Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,083 --> 00:00:02,083
_
2
00:00:02,084 --> 00:00:04,669
- Previously on Scream...
- What do you want?
3
00:00:04,670 --> 00:00:07,421
I want to see what
happens when she finds out the truth.
4
00:00:07,422 --> 00:00:11,209
- Please don't.
- You're not a victim, Audrey. You're a killer.
5
00:00:11,210 --> 00:00:13,344
I would do anything to keep it secret.
6
00:00:13,345 --> 00:00:15,897
I brought Piper to Lakewood.
7
00:00:15,898 --> 00:00:17,732
What I don't get is how
the killer even knew
8
00:00:17,733 --> 00:00:19,267
about the recording in the first place.
9
00:00:19,268 --> 00:00:21,435
- Unless this is about us.
- Oh, no.
10
00:00:21,436 --> 00:00:25,106
- Zoe, I might have gotten you involved.
- I need you back on this case.
11
00:00:25,107 --> 00:00:28,776
This is that picture of Emma at the pig
farm. You know where I'm going with this.
12
00:00:28,777 --> 00:00:31,779
The sheriff told me that Eli has
a restraining order against him.
13
00:00:31,780 --> 00:00:34,699
Apparently, he broke into some
girl's bedroom in Atlanta.
14
00:00:34,700 --> 00:00:36,450
That's completely insane.
15
00:00:36,451 --> 00:00:38,286
Can I get a chance to explain, please?
16
00:00:38,287 --> 00:00:41,789
- Emma, wait!
- Now, all this stuff about Eli?
17
00:00:41,790 --> 00:00:44,508
Do you think he could be doing this?
Could he be doing all of this?
18
00:00:44,509 --> 00:00:48,296
Oh, my God! Oh, my God, it's Piper!
19
00:00:48,297 --> 00:00:52,216
The killer wanted us to find Piper's body
together because we both killed Piper,
20
00:00:52,217 --> 00:00:54,968
and now, he wants
revenge on both of us.
21
00:00:57,490 --> 00:01:01,241
Piper Shaw. White female.
In her mid-twenties.
22
00:01:01,243 --> 00:01:04,745
Five foot nine.
Approximately, 140 pounds.
23
00:01:04,746 --> 00:01:06,547
Initial cause of death,
gunshot to the head,
24
00:01:06,548 --> 00:01:09,050
as stated in previous autopsy.
25
00:01:09,051 --> 00:01:13,087
There's decay present, but
inconsistent with time of death.
26
00:01:13,088 --> 00:01:16,007
Subject was removed from her grave
27
00:01:16,008 --> 00:01:18,141
and preserved through refrigeration.
28
00:01:29,755 --> 00:01:34,675
There's a, um... a fresh
incision along the sternum.
29
00:01:34,676 --> 00:01:37,844
These are... These are new stitches.
30
00:01:41,233 --> 00:01:44,902
You don't have to do this.
She's your daughter.
31
00:01:44,903 --> 00:01:46,486
Yes, I do.
32
00:01:55,831 --> 00:01:56,664
Oh...
33
00:01:56,665 --> 00:01:58,698
That's strange.
34
00:02:05,808 --> 00:02:07,558
It's a heart.
35
00:02:07,559 --> 00:02:08,959
It's a pig's heart.
36
00:02:15,943 --> 00:02:19,146
Scream - S02E10
"The Vanishing"
37
00:02:19,147 --> 00:02:21,552
sync and correction by solfieri
www.addic7ed.com
38
00:02:28,330 --> 00:02:30,331
I haven't been in your room in a while.
39
00:02:30,332 --> 00:02:32,999
- It's changed.
- Yeah.
40
00:02:36,755 --> 00:02:40,708
After last night,
I need answers about Piper.
41
00:02:40,709 --> 00:02:42,877
This is about us and it's about her,
42
00:02:42,878 --> 00:02:46,047
and you can't keep things
from me anymore.
43
00:02:46,048 --> 00:02:47,514
I get it.
44
00:02:51,387 --> 00:02:54,138
Okay, uh...
45
00:02:54,139 --> 00:02:58,442
Think of this as your own
personal Audrey Jensen AMA.
46
00:02:59,528 --> 00:03:00,727
Do your worst.
47
00:03:03,065 --> 00:03:04,614
Okay. So...
48
00:03:07,486 --> 00:03:09,737
You knew that Piper was my half-sister
49
00:03:09,738 --> 00:03:12,156
the whole time that she
was here in Lakewood?
50
00:03:12,157 --> 00:03:13,457
Yeah.
51
00:03:14,910 --> 00:03:18,496
And last year,
when... I started to think
52
00:03:18,497 --> 00:03:20,881
that the killer was probably
my half-sibling...
53
00:03:23,252 --> 00:03:25,219
why didn't you say anything?
54
00:03:25,220 --> 00:03:28,256
I never, in a million years,
thought she could be the killer.
55
00:03:28,257 --> 00:03:30,258
And she swore to me she wasn't.
56
00:03:30,259 --> 00:03:32,226
And knowing what you knew,
that was good enough for you?
57
00:03:32,227 --> 00:03:33,977
No, no. She and I...
58
00:03:43,772 --> 00:03:46,740
The night Rachel died,
I was with Piper.
59
00:03:48,527 --> 00:03:50,445
We were up late
at the Crescent Palms Motel,
60
00:03:50,446 --> 00:03:53,664
going over Brandon James stuff.
61
00:03:53,665 --> 00:03:56,417
If she didn't kill Rachel,
how could she be the killer?
62
00:03:56,418 --> 00:04:01,456
And... And I thought she was my friend.
63
00:04:01,457 --> 00:04:02,956
Okay.
64
00:04:05,177 --> 00:04:08,379
Okay. So... you were with Piper.
65
00:04:08,380 --> 00:04:09,796
Yes.
66
00:04:12,017 --> 00:04:14,969
How do I know that you're
not lying right now?
67
00:04:14,970 --> 00:04:17,104
I would never use Rachel in a lie.
68
00:04:17,105 --> 00:04:18,773
I don't know that after
everything that you've done.
69
00:04:18,774 --> 00:04:20,475
- You know me.
- No.
70
00:04:20,476 --> 00:04:23,644
I knew you. We were best friends.
71
00:04:23,645 --> 00:04:25,530
- And then, we drifted apart.
- That's one way to say it.
72
00:04:25,531 --> 00:04:29,033
And then, you brought Piper
here to get back at me.
73
00:04:29,034 --> 00:04:32,153
- No!
- Even if you didn't know that she was a psycho,
74
00:04:32,154 --> 00:04:34,322
you were still trying
to do that to hurt me.
75
00:04:34,323 --> 00:04:36,040
- No! No, I wasn't!
- Yes, you were!
76
00:04:36,041 --> 00:04:38,960
Why else would you bring her here?
77
00:04:38,961 --> 00:04:41,796
I wanted to make a documentary
about Brandon James.
78
00:04:41,797 --> 00:04:43,498
This was not about you, Emma.
79
00:04:43,499 --> 00:04:46,501
It was about Lakewood
and-and hypocrisy.
80
00:04:46,502 --> 00:04:48,335
And I was just collateral damage?
81
00:04:50,889 --> 00:04:54,175
Oh, my God. Audrey, this
is your last chance, okay?
82
00:04:54,176 --> 00:04:58,729
Tell me the truth.
Stop lying, stop covering.
83
00:04:58,730 --> 00:05:00,598
We need to be on the
same side right now,
84
00:05:00,599 --> 00:05:03,350
and I am definitely not on your side.
85
00:05:05,521 --> 00:05:07,487
I don't know what else to say.
86
00:05:13,195 --> 00:05:15,696
Okay.
87
00:05:15,697 --> 00:05:17,163
This was a horrible idea.
88
00:05:32,431 --> 00:05:35,716
Did we get anything from Hayley Meyers'
phone? Or anything about a boyfriend?
89
00:05:35,717 --> 00:05:38,386
- Nothing yet, sir.
- What about my son?
90
00:05:38,387 --> 00:05:42,273
Word is, Stavo was at the party
last night, but nothing after that.
91
00:05:42,274 --> 00:05:45,192
All right, let everyone know,
if they see him, bring him in.
92
00:05:45,193 --> 00:05:48,111
- You got it, sir.
- Maggie, can I have a word?
93
00:05:49,565 --> 00:05:51,781
Sure. Thanks.
94
00:05:56,905 --> 00:05:58,623
There are a lot of possibilities here,
95
00:05:58,624 --> 00:06:01,409
but you have to see what I'm seeing.
96
00:06:01,410 --> 00:06:03,711
No, I don't.
97
00:06:03,712 --> 00:06:05,580
Who else would dig up
the past like that?
98
00:06:05,581 --> 00:06:07,798
I'm not just talking
about Piper's body.
99
00:06:07,799 --> 00:06:11,335
A pig heart? That's for us.
100
00:06:11,336 --> 00:06:14,755
About what we did. Who else
would know about that?
101
00:06:14,756 --> 00:06:17,925
Piper apparently found out a lot.
Maybe she told someone.
102
00:06:17,926 --> 00:06:20,144
Or maybe the simplest answer
is the right one.
103
00:06:20,145 --> 00:06:21,979
I know this is hard for you to hear,
104
00:06:21,980 --> 00:06:24,231
but Piper was his daughter, too.
105
00:06:24,232 --> 00:06:27,318
Maybe her death brought him out of the
woodwork. Maybe he wants revenge.
106
00:06:27,319 --> 00:06:30,605
Brandon couldn't have
survived all that...
107
00:06:30,606 --> 00:06:32,857
out there on his own.
108
00:06:32,858 --> 00:06:36,277
Even if he did, he wouldn't do something
like this. He wouldn't target Emma.
109
00:06:36,278 --> 00:06:38,779
You always saw him differently
than the rest of the world did.
110
00:06:38,780 --> 00:06:41,949
That's because
I knew him better.
111
00:06:41,950 --> 00:06:43,500
I have to get back to work.
112
00:07:07,643 --> 00:07:09,644
Maggie?
113
00:07:09,645 --> 00:07:11,645
What's going on?
114
00:07:26,795 --> 00:07:30,498
I can't come to the phone
right now, but leave a message.
115
00:07:30,499 --> 00:07:33,334
Hey, Zoe! Zo-ologist!
116
00:07:33,335 --> 00:07:36,337
Sorry, not funny.
Just trying it out. Um...
117
00:07:36,338 --> 00:07:40,174
Hey, so you weren't
in psych today. What's up?
118
00:07:40,175 --> 00:07:45,262
You're always in class, so,
uh, just thought I'd say hey.
119
00:07:45,263 --> 00:07:47,064
Hey!
120
00:07:47,065 --> 00:07:49,150
Um... anyway, not stalker-y,
121
00:07:49,151 --> 00:07:51,686
but just, you know,
given the recent events,
122
00:07:51,687 --> 00:07:54,689
maybe you could call,
text, uh, bat signal,
123
00:07:54,690 --> 00:07:56,691
so I know you're okay?
124
00:07:56,692 --> 00:07:58,908
Okay. Um...
125
00:08:01,996 --> 00:08:04,934
_
126
00:08:10,980 --> 00:08:13,973
_
127
00:08:16,287 --> 00:08:18,287
_
128
00:08:43,070 --> 00:08:45,070
_
129
00:08:47,040 --> 00:08:49,040
_
130
00:08:57,714 --> 00:08:59,714
_
131
00:09:08,237 --> 00:09:10,237
_
132
00:09:23,944 --> 00:09:25,944
_
133
00:09:42,012 --> 00:09:43,964
_
134
00:09:43,965 --> 00:09:48,802
Uh, Zoe! Maybe this isn't the
best time for a scavenger hunt!
135
00:09:57,195 --> 00:09:59,362
- Zoe.
- Hello, Noah.
136
00:10:00,816 --> 00:10:03,367
Who, uh... Who is this?
137
00:10:03,368 --> 00:10:06,120
Long time listener, first time caller.
138
00:10:06,121 --> 00:10:07,822
Why do you have Zoe's phone?
139
00:10:07,823 --> 00:10:10,074
- Where is she?
- We're having a picnic,
140
00:10:10,075 --> 00:10:13,127
and she wanted to see you
one last time.
141
00:10:13,128 --> 00:10:14,995
If you hurt her, I swear I...
142
00:10:14,996 --> 00:10:16,831
Don't you know the rules?
143
00:10:16,832 --> 00:10:21,635
Now that you and Zoe have had sex, you're
both on the slasher chopping block.
144
00:10:21,636 --> 00:10:23,420
Isn't it how that goes?
145
00:10:23,421 --> 00:10:25,172
You need to update
your genre references.
146
00:10:25,173 --> 00:10:27,174
That's a pretty outdated
way of thinking.
147
00:10:27,175 --> 00:10:30,060
Come into the woods, Noah,
or I'm gonna make sure
148
00:10:30,061 --> 00:10:33,179
your little girlfriend
needs a closed casket.
149
00:10:39,647 --> 00:10:41,989
There are a lot of fairy
tales and horror movies
150
00:10:41,990 --> 00:10:43,741
about going into the woods.
151
00:10:43,742 --> 00:10:47,695
And they usually end up
with wolves, or bears, or...
152
00:10:47,696 --> 00:10:50,531
an axe-wielding maniac.
153
00:10:50,532 --> 00:10:53,868
I mean, I am really going
out on a limb here, so...
154
00:10:53,869 --> 00:10:56,837
you know, why don't you
give me something?
155
00:10:56,838 --> 00:11:00,591
Tell me why you're doing
all this murder stuff.
156
00:11:00,592 --> 00:11:03,377
- Hello?
-
157
00:11:06,932 --> 00:11:09,515
Oh, God... Oh, God...
158
00:11:31,289 --> 00:11:34,123
It's not supposed to end like this.
159
00:11:37,681 --> 00:11:39,348
Emma!
160
00:11:39,645 --> 00:11:40,861
No, Emma, wait!
161
00:11:42,919 --> 00:11:46,171
Noah wasn't in class today, and-and he
hasn't been answering any of my calls.
162
00:11:46,172 --> 00:11:48,423
- I'm really starting to freak out.
- I haven't seen him.
163
00:11:48,424 --> 00:11:50,642
- Have you talked to him at all?
- No, that's the thing.
164
00:11:50,643 --> 00:11:52,895
I know that he was annoyed with me
yesterday about the Zoe thing, but...
165
00:11:52,896 --> 00:11:55,096
166
00:11:57,135 --> 00:11:59,135
_
167
00:12:01,271 --> 00:12:03,438
- Oh, my God!
- He's got Noah.
168
00:12:03,439 --> 00:12:06,492
Wait. Can you tell where he is?
169
00:12:10,029 --> 00:12:13,448
How are
my favorite final girls?
170
00:12:13,449 --> 00:12:16,919
- If you hurt Noah, I will come for you.
- Any more threats,
171
00:12:16,920 --> 00:12:18,620
and I light his coffin on fire
172
00:12:18,621 --> 00:12:19,955
and let you watch him burn.
173
00:12:19,956 --> 00:12:21,456
Where is he?
174
00:12:21,457 --> 00:12:23,792
You're gonna go on
a little treasure hunt.
175
00:12:23,793 --> 00:12:26,128
If you tell anyone... cops, friends,
176
00:12:26,129 --> 00:12:27,930
strangers in a school hallway...
177
00:12:27,931 --> 00:12:30,015
- Noah dies.
- This is about us.
178
00:12:30,016 --> 00:12:32,217
It isn't about Noah.
Why are you doing this?
179
00:12:32,218 --> 00:12:35,554
Because it's more fun
this way, don't you think?
180
00:12:35,555 --> 00:12:37,189
If you follow my clues,
181
00:12:37,190 --> 00:12:39,191
maybe you can save Noah's life.
182
00:12:39,192 --> 00:12:42,652
He has... oh, about
five hours of air left.
183
00:12:42,712 --> 00:12:44,129
Clock's ticking.
184
00:12:44,130 --> 00:12:45,213
Come on, come on.
185
00:13:11,791 --> 00:13:13,207
I was stabbed.
186
00:13:14,461 --> 00:13:16,577
And someone is recording me.
187
00:13:17,464 --> 00:13:18,963
This is not good.
188
00:13:23,136 --> 00:13:26,472
Help! Help!
189
00:13:34,597 --> 00:13:36,597
I'm buried alive.
190
00:13:39,319 --> 00:13:41,353
In a coffin.
191
00:13:41,354 --> 00:13:42,770
A literal coffin.
192
00:13:43,840 --> 00:13:47,176
But maybe somebody can see this?
193
00:13:47,177 --> 00:13:49,261
Hey, guys. Uh...
194
00:13:49,262 --> 00:13:51,680
I'm alive. Still alive.
195
00:13:51,681 --> 00:13:53,515
Please come save me.
196
00:13:53,516 --> 00:13:57,603
I was just at Wren Lake,
so... maybe I'm there?
197
00:13:57,604 --> 00:14:00,021
And Zoe. Maybe she's somewhere close.
198
00:14:01,908 --> 00:14:06,911
I'm just gonna stay calm
and conserve my oxygen.
199
00:14:11,000 --> 00:14:13,167
Unless I'm talking to the killer.
200
00:14:14,587 --> 00:14:16,537
And no one's coming.
201
00:14:17,540 --> 00:14:19,208
Is that it?
202
00:14:19,209 --> 00:14:20,876
Are you just recording my final hours
203
00:14:20,877 --> 00:14:22,543
to torment my friends?
204
00:14:24,681 --> 00:14:27,216
In which case, this is how I die.
205
00:14:27,217 --> 00:14:29,051
Slow suffocation.
206
00:14:29,052 --> 00:14:33,388
Number three on my "top ten
worst ways to go" list.
207
00:14:33,389 --> 00:14:35,307
I'm not gonna freak out.
208
00:14:35,308 --> 00:14:38,059
I'm not gonna give you
the satisfaction.
209
00:14:39,562 --> 00:14:40,728
Help!
210
00:14:41,731 --> 00:14:44,867
Help! Please!
211
00:14:44,868 --> 00:14:46,869
Hello? Is somebody else out there?
212
00:14:46,870 --> 00:14:48,703
- Please!
- Hello?
213
00:14:49,539 --> 00:14:51,072
Hello!
214
00:14:54,327 --> 00:14:56,211
What are the clues?
What is he talking about?
215
00:14:56,212 --> 00:14:58,297
We have to call Sheriff Acosta.
He could keep it quiet.
216
00:14:58,298 --> 00:15:00,749
No, okay? No, absolutely not!
We do that and Noah's dead.
217
00:15:00,750 --> 00:15:03,585
- How is this psycho gonna know if we call him?
- Maybe he hacked our phones.
218
00:15:03,586 --> 00:15:05,888
I don't know. He seemed to know
we were together when he called.
219
00:15:05,889 --> 00:15:08,056
- Audrey, we cannot do this.
- No, absolutely not, okay?
220
00:15:08,057 --> 00:15:11,059
We can't risk it! You don't get it!
This is how he works.
221
00:15:11,060 --> 00:15:13,228
I tried to cheat him before
and he made me pay.
222
00:15:13,229 --> 00:15:15,931
He killed a hotel clerk
just to prove a point!
223
00:15:15,932 --> 00:15:18,433
He will one hundred percent
kill Noah if we cross him.
224
00:15:18,434 --> 00:15:21,320
The only chance we have
is to play his game.
225
00:15:21,321 --> 00:15:23,438
Okay. Where do we start?
226
00:15:24,940 --> 00:15:26,940
_
227
00:15:28,611 --> 00:15:30,913
Where he went wrong?
How do we figure that out?
228
00:15:30,914 --> 00:15:33,949
"He thought he had all the answers."
Okay, maybe he was getting too close?
229
00:15:33,950 --> 00:15:35,833
How are we supposed to know
what he's thinking?
230
00:15:37,120 --> 00:15:38,586
We know where his answers are.
231
00:15:39,833 --> 00:15:41,358
His murderboard.
232
00:16:13,206 --> 00:16:14,703
Brandon, we're there.
233
00:16:27,420 --> 00:16:28,669
He left this.
234
00:16:39,015 --> 00:16:42,066
Now, we have to forget all about this.
235
00:18:31,010 --> 00:18:32,760
Sheriff's Department!
236
00:19:20,676 --> 00:19:23,177
Hey, check it out.
We're in the right place.
237
00:19:23,178 --> 00:19:25,178
_
238
00:19:25,181 --> 00:19:26,932
Wait, what is Noah's obsession?
239
00:19:26,933 --> 00:19:29,151
The murders? Brandon James? The Morgue?
240
00:19:29,152 --> 00:19:31,186
I don't know. Noah is
an obsessive nerd by nature.
241
00:19:31,187 --> 00:19:33,438
Maybe it's this. Maybe
it's on the murderboard.
242
00:19:33,439 --> 00:19:35,023
- We're supposed to find where he went wrong.
- How do we do that?
243
00:19:35,024 --> 00:19:36,691
There's too much here! It's impossible!
244
00:19:36,692 --> 00:19:38,693
Maybe his obsession
blinded him to the truth,
245
00:19:38,694 --> 00:19:40,412
and that is where he went wrong.
246
00:19:40,413 --> 00:19:41,997
I'm so sick of these cryptic clues.
247
00:19:41,998 --> 00:19:44,165
Maybe it's in his podcast?
248
00:19:50,289 --> 00:19:52,039
Dear Piper...
249
00:19:52,040 --> 00:19:56,220
_
250
00:19:57,908 --> 00:20:02,024
_
251
00:20:02,025 --> 00:20:04,681
_
252
00:20:06,389 --> 00:20:07,555
Best, Audrey.
253
00:20:08,775 --> 00:20:10,892
Damn it! I'm not seeing anything!
254
00:20:10,893 --> 00:20:12,560
- What'd you find?
- Nothing.
255
00:20:14,397 --> 00:20:18,116
What's behind Noah's obsession?
256
00:20:18,117 --> 00:20:20,235
I don't know! Insomnia
and too much caffeine?
257
00:20:20,236 --> 00:20:22,237
Are we really gonna find Noah this way?
258
00:20:22,238 --> 00:20:24,538
I mean, we are clearly
missing something!
259
00:20:26,375 --> 00:20:30,579
Maybe it's a riddle.
What is Noah's obsession?
260
00:20:30,580 --> 00:20:32,998
The murderboard. The board.
261
00:20:32,999 --> 00:20:34,248
What's behind...
262
00:20:39,138 --> 00:20:42,256
Oh, my God. It's literal.
What is behind the board?
263
00:20:46,896 --> 00:20:49,431
Wow. This really is about us.
264
00:20:49,432 --> 00:20:53,151
- What do you mean? It's a daffodil.
- Yeah. Don't you remember?
265
00:20:53,152 --> 00:20:55,769
I think I know where to go.
266
00:20:59,924 --> 00:21:02,725
- Okay, I'm not really hearing a voice.
- Help me!
267
00:21:02,726 --> 00:21:06,061
There is no voice.
I am just imagining it.
268
00:21:11,936 --> 00:21:15,605
See, Noah? No voice. No voice.
269
00:21:18,526 --> 00:21:19,909
You're starting to hyperventilate.
270
00:21:19,910 --> 00:21:21,694
I'm starting to hallucinate.
271
00:21:21,695 --> 00:21:24,013
You think I'm a figment
of your imagination?
272
00:21:24,014 --> 00:21:26,616
I know you are. This is impossible.
273
00:21:26,617 --> 00:21:29,117
I'm buried alive
and starting to lose it.
274
00:21:30,871 --> 00:21:34,624
Did you know that taphephobia,
the fear of being buried alive,
275
00:21:34,625 --> 00:21:36,626
is one of the most well documented
276
00:21:36,627 --> 00:21:38,378
and primal pathological fears?
277
00:21:38,379 --> 00:21:40,380
Yes, of course I do,
278
00:21:40,381 --> 00:21:43,098
because you're just in my head,
saying what I already know.
279
00:21:45,686 --> 00:21:47,102
Are you sure?
280
00:21:48,639 --> 00:21:50,022
You seem so real.
281
00:21:53,811 --> 00:21:55,310
I'm scared, Zoe.
282
00:21:56,697 --> 00:21:58,780
It's okay to be afraid.
283
00:22:17,384 --> 00:22:20,335
The only ones that aren't
afraid are the monsters.
284
00:22:26,009 --> 00:22:27,677
_
285
00:22:27,678 --> 00:22:30,680
- Don't answer.
- I know. I've already ignored three of Kieran's calls.
286
00:22:30,681 --> 00:22:33,565
Good. Radio silence.
It's safer this way.
287
00:22:35,236 --> 00:22:37,353
Are you sure the old stables
is where we're supposed to go?
288
00:22:37,354 --> 00:22:40,740
Yeah. Those daffodils grew
all around the old barn.
289
00:22:40,741 --> 00:22:43,359
They made a big point of telling us
they were poisonous to the horses.
290
00:22:43,360 --> 00:22:45,528
No, I remember that, but how
would the killer know that?
291
00:22:45,529 --> 00:22:48,581
How would he know that a
daffodil would send us there?
292
00:22:48,582 --> 00:22:51,367
- Flowers grow a lot of places.
- You said it yourself.
293
00:22:51,368 --> 00:22:55,038
This is about us. And that's where we
first met. I'm sure that this is it.
294
00:22:55,039 --> 00:22:57,173
But what is he trying to do?
Why is he sending us there?
295
00:22:57,174 --> 00:22:59,592
Whoever's doing this
is screwing with us.
296
00:22:59,593 --> 00:23:02,378
Sending us to a place we used
to love, trying to ruin it...
297
00:23:02,379 --> 00:23:04,930
It's important to them
because it's important to us.
298
00:23:07,051 --> 00:23:10,520
When my mom got sick, it was the
only place where I felt okay,
299
00:23:10,521 --> 00:23:14,474
the only place I could
forget what was going on.
300
00:23:14,475 --> 00:23:19,195
Yeah. We used to go to the stables
even after they shut them down.
301
00:23:19,196 --> 00:23:21,397
Play outside.
302
00:23:21,398 --> 00:23:25,151
Pretend to be elves traveling
across Middle Earth.
303
00:23:25,152 --> 00:23:27,704
We were so close back then.
304
00:23:27,705 --> 00:23:30,239
Basically family.
305
00:23:30,240 --> 00:23:32,708
Then, a couple years later,
you tried to destroy us.
306
00:23:35,245 --> 00:23:37,963
What did I do to make you
hate me so much?
307
00:23:40,084 --> 00:23:42,250
Like I said, it wasn't about you guys.
308
00:23:51,061 --> 00:23:54,646
I already read it. It really
cleared up some things.
309
00:23:56,900 --> 00:23:58,845
- Emma, this isn't...
- Just don't.
310
00:24:06,527 --> 00:24:09,745
- What is it? What's wrong?
- -
311
00:24:10,864 --> 00:24:12,448
I went back to the pig farm.
312
00:24:12,449 --> 00:24:14,450
There's a hidden room.
313
00:24:14,451 --> 00:24:17,170
I found furniture, photos of Emma.
314
00:24:17,171 --> 00:24:20,256
I think Brandon James might be back.
315
00:24:20,257 --> 00:24:22,125
He could be alive. We don't know.
316
00:24:22,126 --> 00:24:24,260
I just don't think it's possible.
317
00:24:24,261 --> 00:24:26,129
He's dead in the woods somewhere.
318
00:24:26,130 --> 00:24:27,880
Well, somebody's living
in that pig farm.
319
00:24:27,881 --> 00:24:29,465
If it's not Brandon James,
320
00:24:29,466 --> 00:24:31,384
then it's somebody
who knows our secrets.
321
00:24:31,385 --> 00:24:32,635
Either way,
322
00:24:32,636 --> 00:24:35,020
what's happening now is on us.
323
00:24:37,474 --> 00:24:41,477
All right. Let's say he is back.
What can we do?
324
00:24:41,478 --> 00:24:45,481
It's not like I can put
an APB out on a ghost.
325
00:24:45,482 --> 00:24:48,985
I think I may have a way
to tell if he's really back.
326
00:24:48,986 --> 00:24:51,286
- How?
- lt's a long shot.
327
00:24:52,990 --> 00:24:54,206
Be careful.
328
00:25:02,666 --> 00:25:04,834
Okay, your turn. Ready?
329
00:25:04,835 --> 00:25:06,836
Yeah. Yeah, I'm ready.
330
00:25:06,837 --> 00:25:11,056
You're in a rocket. It's at its apogee.
331
00:25:12,976 --> 00:25:15,928
You're in that moment where everything
332
00:25:15,929 --> 00:25:17,896
is perfectly still...
333
00:25:19,183 --> 00:25:21,483
right before you're about to fall.
334
00:25:23,070 --> 00:25:25,071
Do you feel it?
335
00:25:25,072 --> 00:25:27,856
I feel... dizzy.
336
00:25:29,359 --> 00:25:31,160
Weightless.
337
00:25:31,161 --> 00:25:33,078
There's a window...
338
00:25:34,281 --> 00:25:37,533
and you can see the Earth below.
339
00:25:37,534 --> 00:25:40,869
It's a blue, swirling marble.
340
00:25:42,039 --> 00:25:44,624
It's so beautiful.
341
00:25:44,625 --> 00:25:46,759
Wow.
342
00:25:46,760 --> 00:25:48,543
And I'm there with you.
343
00:25:49,847 --> 00:25:51,096
Forever.
344
00:26:06,313 --> 00:26:08,414
Zoe?
345
00:26:08,415 --> 00:26:11,450
No, no. I'm not... imagining you.
346
00:26:12,820 --> 00:26:17,824
No, no, no...
347
00:26:17,825 --> 00:26:19,909
No, no! God, no!
348
00:26:19,910 --> 00:26:21,911
No! No, no!
349
00:26:42,623 --> 00:26:46,074
It still doesn't add up. How does the
killer know about our childhood?
350
00:26:46,076 --> 00:26:48,278
How would he know
about some random flowers?
351
00:26:48,279 --> 00:26:51,030
They're not random. You just have to
trust me. We're in the right spot.
352
00:26:51,031 --> 00:26:53,533
How can I...? Noah's life is in danger,
353
00:26:53,534 --> 00:26:55,618
and you're still
keeping me in the dark.
354
00:26:55,619 --> 00:26:57,587
They must have been working with
Piper from the very beginning.
355
00:26:57,588 --> 00:27:00,168
- It's the only thing that makes sense.
- What?
356
00:27:00,207 --> 00:27:03,043
Piper and I came here a couple times.
357
00:27:03,044 --> 00:27:05,245
I brought her here. I told
her everything about us.
358
00:27:05,246 --> 00:27:09,633
- Why?
- She wanted to know about you. She was your sister.
359
00:27:09,634 --> 00:27:12,218
I know what this sounds like, Emma,
360
00:27:12,219 --> 00:27:14,971
but I think I was just
looking for a friend.
361
00:27:14,972 --> 00:27:17,424
I didn't know she was using me.
I didn't realize.
362
00:27:17,425 --> 00:27:21,560
I never realized it until the last
moment and, by then, it was too late.
363
00:27:25,850 --> 00:27:28,768
- We have to go.
- This psycho is doing this on purpose.
364
00:27:28,769 --> 00:27:30,737
He showed you that letter
to tear us apart!
365
00:27:30,738 --> 00:27:32,821
Yeah. You're still
the one who wrote it.
366
00:27:33,908 --> 00:27:34,990
Gah!
367
00:27:45,952 --> 00:27:47,952
_
368
00:27:49,123 --> 00:27:51,007
- Acosta here.
- I need to report
369
00:27:51,008 --> 00:27:54,177
some very suspicious activity, Sheriff.
370
00:27:54,178 --> 00:27:56,463
- Who's this?
- I'd like to remain anonymous.
371
00:27:56,464 --> 00:27:58,515
I'd hate for this to get back to me.
372
00:27:58,516 --> 00:28:00,800
But something very strange
has been going on here
373
00:28:00,801 --> 00:28:02,469
at the old horse stables on Route 6.
374
00:28:02,470 --> 00:28:04,437
- You know the place?
- I do.
375
00:28:04,438 --> 00:28:06,606
- What do you mean by "strange"?
- It's abandoned,
376
00:28:06,607 --> 00:28:09,192
but someone's been going
out there, to the barn.
377
00:28:09,193 --> 00:28:11,978
I've heard screams, squeals...
378
00:28:11,979 --> 00:28:14,898
It sounds like somebody's being gutted.
379
00:28:14,899 --> 00:28:17,701
- When did you hear all this?
- You'd better get out there now.
380
00:28:17,702 --> 00:28:20,119
- Maybe you can make it stop.
- How did you...?
381
00:28:36,781 --> 00:28:38,031
That's not ominous.
382
00:28:39,273 --> 00:28:41,640
Okay, let's do this.
383
00:28:48,199 --> 00:28:49,532
You ready?
384
00:28:59,577 --> 00:29:00,911
Oh...
385
00:29:00,912 --> 00:29:04,547
What is that?
386
00:29:06,384 --> 00:29:09,920
Oh, my God. It's a pig. I've
had nightmares about that.
387
00:29:09,921 --> 00:29:11,971
That's-That's not possible.
388
00:29:13,758 --> 00:29:17,010
- We have to find Noah.
- Okay, um... where, where?
389
00:29:17,011 --> 00:29:20,062
Look for... Look for signs of digging.
Look for fresh dirt.
390
00:29:22,817 --> 00:29:24,183
Audrey, come here.
391
00:29:30,241 --> 00:29:32,575
- Oh, my God!
- Oh, God...
392
00:29:34,861 --> 00:29:38,998
_
393
00:29:39,000 --> 00:29:41,418
This is where he killed Jake.
This is where Jake died.
394
00:29:41,419 --> 00:29:44,120
Is Noah really here, or is
this sicko just tormenting us?
395
00:29:44,121 --> 00:29:45,872
Noah's running out of time.
396
00:29:45,873 --> 00:29:48,207
Okay, okay. He's gotta
be here somewhere, okay?
397
00:29:48,208 --> 00:29:49,843
_
398
00:29:49,844 --> 00:29:51,962
- No, no, no, no, no!
- What? What?
399
00:29:51,963 --> 00:29:54,130
The video cut out!
Why did the video cut out?
400
00:29:54,131 --> 00:29:56,466
You... You go outside and look
in that field of daffodils,
401
00:29:56,467 --> 00:29:58,100
and I'm gonna finish looking in here.
402
00:30:00,221 --> 00:30:02,555
You've got to stay awake, Noah.
403
00:30:03,691 --> 00:30:05,941
Maybe I should just sleep.
404
00:30:07,445 --> 00:30:09,396
It's easier if I sleep.
405
00:30:09,397 --> 00:30:11,780
No, that wouldn't be good.
406
00:30:13,985 --> 00:30:16,452
I was thinking, in the spring...
407
00:30:18,205 --> 00:30:22,625
we could go to prom, and you
can wear that adorable tux.
408
00:30:23,461 --> 00:30:25,495
And when we graduate...
409
00:30:25,496 --> 00:30:28,214
What do you think?
410
00:30:28,215 --> 00:30:31,668
We could go to school in the same city.
411
00:30:31,669 --> 00:30:34,970
- Boston would be cool.
- Boston...
412
00:30:35,923 --> 00:30:40,759
MIT? What do you say?
413
00:30:41,729 --> 00:30:43,062
I'd like that.
414
00:30:44,682 --> 00:30:46,565
Rocket scientists.
415
00:30:47,735 --> 00:30:49,402
Maybe we could stay together...
416
00:30:49,403 --> 00:30:51,771
ZOE: ♪ Hush, little baby... ♪
417
00:30:51,772 --> 00:30:55,659
Grow old together...
grow young together...
418
00:30:55,660 --> 00:31:00,413
- ♪ ...gonna buy you a mockingbird ♪
- Maybe we could go back...
419
00:31:00,414 --> 00:31:02,165
When I was just a...
420
00:31:02,166 --> 00:31:08,003
♪ And if that mockingbird don't sing ♪
421
00:31:14,178 --> 00:31:17,012
♪ Hush, little baby ♪
422
00:31:20,051 --> 00:31:22,302
- Hey! Did you find anything?
- No, there's nothing out there.
423
00:31:22,303 --> 00:31:24,270
- He's gotta be inside.
- I already looked in here.
424
00:31:24,271 --> 00:31:26,189
- There's nothing in here.
- Look again!
425
00:31:26,190 --> 00:31:29,392
- Do not put this on me!
- What is that supposed to mean?
426
00:31:29,393 --> 00:31:31,444
- Nothing.
- Nothing?
427
00:31:31,445 --> 00:31:33,229
No, no, no. I didn't do this!
428
00:31:33,230 --> 00:31:35,532
You brought this down on all of us!
429
00:31:35,533 --> 00:31:37,150
You brought Piper here!
430
00:31:37,151 --> 00:31:38,702
And why? What did I do to you?
431
00:31:38,703 --> 00:31:40,236
I was pissed, okay? I was pissed!
432
00:31:40,237 --> 00:31:42,155
You had your new friends
and you abandoned me.
433
00:31:42,156 --> 00:31:44,374
- You wanted nothing to do with them!
- Whatever!
434
00:31:44,375 --> 00:31:47,160
No, not whatever! Why did you hate me?
What did I do to you?
435
00:31:47,161 --> 00:31:49,212
- You really want to know right now?
- Yes, I really want to know.
436
00:31:49,213 --> 00:31:51,880
- Why did you hate me?
- You broke my heart!
437
00:31:57,755 --> 00:32:00,673
I loved you, okay?
And you broke my heart.
438
00:32:03,010 --> 00:32:05,728
And the worst part is, you didn't
even know you were doing it.
439
00:32:12,103 --> 00:32:15,738
Do you hear that?
440
00:32:31,372 --> 00:32:33,707
Noah! Help...
441
00:32:33,708 --> 00:32:35,591
Hey, Noah, we're almost in!
442
00:32:39,346 --> 00:32:41,848
Help!
443
00:32:41,849 --> 00:32:44,266
Noah, we're almost there! Hang on!
444
00:32:46,387 --> 00:32:48,188
- Hey!
- Oh, my God.
445
00:32:48,189 --> 00:32:51,558
- Are you real?
- Yeah, buddy, we're real. Come on.
446
00:32:51,559 --> 00:32:53,776
You're okay. Come here.
447
00:32:56,997 --> 00:32:59,733
- I... I thought I was dead!
- So did we, Foster.
448
00:32:59,734 --> 00:33:01,868
I wasn't alone. I heard Zoe.
449
00:33:01,869 --> 00:33:04,788
- Somebody help me!
- She's down there still.
450
00:33:04,789 --> 00:33:06,656
- What?
- Hold on, Noah!
451
00:33:06,657 --> 00:33:09,792
All right, ready? One, two, three!
452
00:33:11,912 --> 00:33:14,964
I'm sinking! God, please help me!
453
00:33:14,965 --> 00:33:16,800
Oh, my God. Help!
454
00:33:16,801 --> 00:33:19,803
Please! Somebody help me!
455
00:33:19,804 --> 00:33:21,971
Zoe's buried alive, too.
456
00:33:21,972 --> 00:33:24,256
Please, somebody help me!
457
00:33:27,059 --> 00:33:29,059
That's her Lady of the Lake sash.
458
00:33:29,061 --> 00:33:31,438
- Yeah, and there's water.
- She must be at Wren Lake somewhere.
459
00:33:31,439 --> 00:33:33,053
That's where I was
attacked, too. Wren Lake.
460
00:33:33,124 --> 00:33:35,499
This has all been about
you and me and Piper.
461
00:33:35,527 --> 00:33:38,144
- The dock?
- Yes. Come on. It's not far. Let's go.
462
00:33:39,731 --> 00:33:42,816
- Dude, he's bleeding a lot.
- I'm okay, I'm okay. I really am.
463
00:33:42,817 --> 00:33:45,152
Okay, um, we're gonna turn around,
and we're gonna go to the hospital.
464
00:33:45,153 --> 00:33:47,287
- No! No, it's fine.
- We're gonna call the cops
465
00:33:47,288 --> 00:33:49,456
- and they will get Zoe.
- He said no cops. We do no cops.
466
00:33:49,457 --> 00:33:52,826
- We can't... We have to keep going.
- Noah, you got stabbed!
467
00:33:52,827 --> 00:33:55,412
We save Zoe. No hospital!
468
00:33:55,413 --> 00:33:57,081
Okay, we keep going.
469
00:33:57,082 --> 00:34:00,133
Help! Please help me!
470
00:34:31,499 --> 00:34:32,865
Jesus...
471
00:34:42,761 --> 00:34:44,545
She's gotta be here somewhere!
472
00:34:44,546 --> 00:34:47,046
Please! Somebody help!
473
00:34:48,133 --> 00:34:50,100
Wait. Look over there!
474
00:34:50,101 --> 00:34:53,186
- Help me!
- She's still alive! Hurry!
475
00:35:01,396 --> 00:35:03,197
Hang on, Zoe! We got you!
476
00:35:03,198 --> 00:35:05,064
Hey, Zoe, can you hear us? Zoe!
477
00:35:11,706 --> 00:35:14,073
Zoe? Wha...?
478
00:35:14,779 --> 00:35:16,530
No...
479
00:35:16,778 --> 00:35:21,832
Please! Help me!
480
00:35:21,833 --> 00:35:24,418
Somebody help!
481
00:35:24,419 --> 00:35:26,504
No...
482
00:35:26,505 --> 00:35:28,588
Oh, my God...
483
00:35:39,674 --> 00:35:40,339
Copy that.
484
00:35:42,217 --> 00:35:44,801
Emma, please call me back right away.
485
00:35:52,953 --> 00:35:56,341
You were right. The carcass does
appear to be missing its heart.
486
00:35:59,443 --> 00:36:01,828
- And the hand?
- Male, average size.
487
00:36:01,829 --> 00:36:04,162
It could be a match for Seth Branson.
488
00:36:12,289 --> 00:36:15,591
Hey, I just got a call from Wren Lake.
You should come with me.
489
00:36:15,592 --> 00:36:17,126
Do you know this place?
490
00:36:17,127 --> 00:36:18,594
I used to bring Emma and Audrey here.
491
00:36:18,595 --> 00:36:20,213
This feels personal.
492
00:36:20,214 --> 00:36:22,265
Maybe, but we should
get to Wren Lake now.
493
00:36:22,266 --> 00:36:24,883
- Why?
- Emma's there.
494
00:37:17,020 --> 00:37:21,274
We played your game and we followed
your rules and you still killed Zoe.
495
00:37:21,275 --> 00:37:23,693
I always win.
496
00:37:23,694 --> 00:37:25,328
You're gonna lose in the end.
497
00:37:25,329 --> 00:37:28,414
Really? Look at the evidence.
498
00:37:28,415 --> 00:37:29,948
You're dead in the water.
499
00:38:07,988 --> 00:38:10,072
Hey. I brought you some aspirin.
500
00:38:10,073 --> 00:38:11,156
Thanks.
501
00:38:34,765 --> 00:38:36,681
Zoe's dead because of us.
502
00:38:37,568 --> 00:38:38,984
That's not true.
503
00:38:44,274 --> 00:38:47,325
The killer is after me and Audrey.
504
00:38:49,529 --> 00:38:52,865
He did what he did to get to us.
505
00:38:52,866 --> 00:38:55,534
That's not your fault.
506
00:38:55,535 --> 00:38:58,537
You didn't choose any of this.
507
00:38:58,538 --> 00:38:59,754
Maybe.
508
00:39:02,926 --> 00:39:04,876
But, if we want it to stop...
509
00:39:06,263 --> 00:39:07,545
it's on us.
510
00:39:10,467 --> 00:39:11,883
It's on me.
511
00:39:13,804 --> 00:39:17,722
It's not. It's not on you.
512
00:40:09,519 --> 00:40:11,519
_
513
00:40:21,113 --> 00:40:23,113
_
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
38529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.