Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,018 --> 00:00:01,607
Previously on "Scream".
2
00:00:01,609 --> 00:00:03,542
I realize Jake was no angel,
3
00:00:03,544 --> 00:00:05,477
but he didn't deserve
what Seth did to him.
4
00:00:08,949 --> 00:00:11,148
Brooke, I know you want answers,
5
00:00:11,150 --> 00:00:12,718
but don't go down the Branson spiral.
6
00:00:12,720 --> 00:00:15,253
It could be anyone this time.
7
00:00:15,255 --> 00:00:18,323
He's messing with me.
I have to figure this out.
8
00:00:18,325 --> 00:00:21,460
- And I really need you to understand that.
- I do.
9
00:00:22,962 --> 00:00:24,863
We need to talk. It's about Emma.
10
00:00:24,865 --> 00:00:26,598
Emma's friend Riley
has been reaching out to me.
11
00:00:26,600 --> 00:00:29,033
- Not Riley Marra.
- She's been emailing me.
12
00:00:29,035 --> 00:00:32,436
And you will never guess who sent them.
13
00:00:32,438 --> 00:00:35,573
- The emails came from Emma Duval?
- I brought Piper to Lakewood.
14
00:00:35,575 --> 00:00:38,476
Now, I'm paying for my mistakes.
I deserve this.
15
00:00:38,478 --> 00:00:40,746
I know, I know.
Don't get involved. Whatever.
16
00:00:40,748 --> 00:00:44,482
Screw that! Promise you'll take no
prisoners and kick ass as needed.
17
00:00:44,484 --> 00:00:47,085
- You're crazy!
- Confess to killing Jake,
18
00:00:47,087 --> 00:00:49,787
or say good-bye to "little Branson."
19
00:00:51,992 --> 00:00:55,127
JK. I never want to see you again.
20
00:02:29,458 --> 00:02:31,808
Scream - S02E07
Let the Right One In
21
00:02:31,810 --> 00:02:34,193
sync and correction by solfieri
www.addic7ed.com
22
00:02:48,041 --> 00:02:50,041
_
23
00:02:50,043 --> 00:02:54,015
Leave another message,
Ms. Lang.
24
00:02:57,051 --> 00:02:58,884
Are you expecting someone?
25
00:02:58,886 --> 00:03:00,187
No.
26
00:03:01,789 --> 00:03:03,923
- Miguel.
- Can we come in?
27
00:03:03,925 --> 00:03:06,224
Sure.
28
00:03:06,226 --> 00:03:08,561
I'm glad the two of you are here.
29
00:03:08,563 --> 00:03:10,962
If it's all right with you, we'd
like to look at Emma's computer.
30
00:03:10,964 --> 00:03:12,296
My computer?
31
00:03:12,298 --> 00:03:15,234
Why do you need her computer?
32
00:03:15,236 --> 00:03:18,570
My dad was getting emails
from Riley Marra? But she's...
33
00:03:18,572 --> 00:03:21,306
Dead. We know.
And it turns out the emails
34
00:03:21,308 --> 00:03:23,842
were sent from your computer, Emma.
35
00:03:23,844 --> 00:03:27,747
- That's ridiculous.
- I... I did not send those emails.
36
00:03:27,749 --> 00:03:29,314
I didn't say that you sent them,
37
00:03:29,316 --> 00:03:31,984
but they were sent
from your IP address.
38
00:03:31,986 --> 00:03:35,621
- If there's someone targeting you...
- You think someone's targeting her?
39
00:03:35,623 --> 00:03:37,056
A few points lead to that.
40
00:03:37,058 --> 00:03:38,957
The articles about Piper's rampage
41
00:03:38,959 --> 00:03:41,560
that Emma found
at the Crescent Palms Motel,
42
00:03:41,562 --> 00:03:44,195
the threatening phone calls,
the sightings at the school,
43
00:03:44,197 --> 00:03:47,366
the incident at the
fairgrounds last night...
44
00:03:47,368 --> 00:03:50,071
Wait. What incident at the fairgrounds?
45
00:03:50,804 --> 00:03:52,072
I...
46
00:03:53,440 --> 00:03:54,939
I didn't want to worry you.
47
00:03:54,941 --> 00:03:56,641
Yes. So, these points lead
48
00:03:56,643 --> 00:04:01,114
to someone obsessing over
and stalking Emma.
49
00:04:01,116 --> 00:04:04,817
So, if there's anything
that you haven't told us...
50
00:04:04,819 --> 00:04:06,488
anything at all...
51
00:04:10,341 --> 00:04:13,728
There is. The farm.
52
00:04:17,398 --> 00:04:21,533
I found a bunch
of old pictures of myself
53
00:04:21,535 --> 00:04:24,372
at a farm out on Pikeview Road.
54
00:04:27,374 --> 00:04:30,242
There was a man there. It was dark.
55
00:04:30,244 --> 00:04:33,211
I couldn't see his face. He ran away.
56
00:04:33,213 --> 00:04:37,550
We went back that night.
It was empty. There was nothing.
57
00:04:37,552 --> 00:04:39,250
We just thought that maybe it wasn't...
58
00:04:39,252 --> 00:04:42,254
- A hallucination.
- We'll check that out.
59
00:04:42,256 --> 00:04:45,725
But if someone's harassing you,
Emma, we need to know.
60
00:04:45,727 --> 00:04:48,662
Your computer could really
help us find this person.
61
00:04:49,797 --> 00:04:51,262
Yes, sir.
62
00:04:51,264 --> 00:04:53,665
Hey, thanks for letting me crash.
63
00:04:53,667 --> 00:04:57,702
There's no way I could've
been by myself last night.
64
00:04:57,704 --> 00:04:59,406
Me either, actually.
65
00:05:04,011 --> 00:05:06,278
Hey... you know you need to tell Emma
66
00:05:06,280 --> 00:05:08,314
everything you told me
last night, right?
67
00:05:08,316 --> 00:05:10,550
No, there's no way I'm ever
telling her any of that.
68
00:05:10,552 --> 00:05:13,252
- But with everything that's happened...
- I destroyed her life!
69
00:05:13,254 --> 00:05:15,855
- Piper destroyed her life.
- I brought Piper here!
70
00:05:15,857 --> 00:05:19,156
I get that you're scared, but...
71
00:05:19,158 --> 00:05:21,225
I understood. Emma will too.
72
00:05:21,227 --> 00:05:23,497
But you just have to give her a chance.
73
00:05:25,165 --> 00:05:26,867
Emma's not you, Noah.
74
00:05:32,706 --> 00:05:33,742
I'm starving.
75
00:05:35,542 --> 00:05:37,410
- Hey.
- Hi.
76
00:05:37,412 --> 00:05:40,411
If you're looking for Emma, she
traded the early shift with me,
77
00:05:40,413 --> 00:05:42,781
last minute, and I am so not pissed.
78
00:05:42,783 --> 00:05:44,583
Not looking for Emma.
79
00:05:44,585 --> 00:05:46,918
Uh, we're looking for caffeine
and baked things at the moment.
80
00:05:46,920 --> 00:05:50,256
- Which is on me, for last night.
- All right.
81
00:05:50,258 --> 00:05:53,725
Oh, hey, I actually see a spot opening up
on the couch, so I'm gonna go grab that.
82
00:05:53,727 --> 00:05:56,728
But, uh, get me the usual.
Mocha, coconut, extra shot,
83
00:05:56,730 --> 00:05:58,867
and one of those yogurt granola things.
84
00:06:00,600 --> 00:06:04,035
- Hey, you!
- Hey! Hey, Zoe! Hey!
85
00:06:04,037 --> 00:06:06,439
You're here! I mean, how are you?
86
00:06:06,441 --> 00:06:10,709
I'm great. Normal, actually.
But I'm glad to see you.
87
00:06:10,711 --> 00:06:13,245
Yeah.
88
00:06:13,247 --> 00:06:15,882
So, we have that oral
coming up in applied physics,
89
00:06:15,884 --> 00:06:19,016
and, honestly, that class has been
kicking my proverbial butt as of late.
90
00:06:19,018 --> 00:06:20,720
Yeah, it's tricky.
91
00:06:20,722 --> 00:06:22,954
Um, so I was wondering
if you would be interested
92
00:06:22,956 --> 00:06:26,490
in getting together for
a little study session later?
93
00:06:26,492 --> 00:06:27,858
Hey, Zoe.
94
00:06:27,860 --> 00:06:30,161
Audrey.
95
00:06:30,163 --> 00:06:32,064
So, what do you say? Like, one-ish?
96
00:06:32,066 --> 00:06:33,766
Of course. That sounds great.
97
00:06:33,768 --> 00:06:36,834
Uh, you'll pick me up?
I mean, I will pick you up?
98
00:06:36,836 --> 00:06:41,006
No, no, no. I'll pick you up.
I like to drive.
99
00:06:41,008 --> 00:06:42,574
See ya.
100
00:06:42,576 --> 00:06:43,844
Bye.
101
00:06:47,247 --> 00:06:49,581
- She likes to drive.
- First, shut up.
102
00:06:49,583 --> 00:06:51,449
Second, it's just a study session.
103
00:06:51,451 --> 00:06:54,687
Okay, study session or study date?
104
00:06:54,689 --> 00:06:58,324
Oh, my God. Foster, learn to read a
moment or you will be a virgin forever.
105
00:06:58,326 --> 00:07:00,692
I'm more focused on staying alive.
106
00:07:00,694 --> 00:07:03,762
If we stop living our lives, we
might as well give up fighting now.
107
00:07:03,764 --> 00:07:06,699
Who knows? Maybe I'm
meant to die alone.
108
00:07:06,701 --> 00:07:09,268
Will you take your yogurt and go?
You have a date to get ready for.
109
00:07:09,270 --> 00:07:13,274
- It's a study session.
- Whatever! Bring protection.
110
00:07:14,107 --> 00:07:15,773
I... I know.
111
00:07:21,415 --> 00:07:23,815
So, I was just questioned
by the sheriff.
112
00:07:23,817 --> 00:07:27,086
- He wanted to have a look at my computer.
- Wait. Why?
113
00:07:27,088 --> 00:07:29,788
Apparently, someone has been sending
my dad emails from Riley Marra.
114
00:07:29,790 --> 00:07:33,793
- What?
- And whoever was doing that sent them from my computer.
115
00:07:33,795 --> 00:07:37,062
That, coupled with everything
that you just told the sheriff...
116
00:07:37,064 --> 00:07:41,733
Kieran, why did you go to
him without talking to me first?
117
00:07:41,735 --> 00:07:44,369
You've been keeping things from
them, okay? It's dangerous.
118
00:07:44,371 --> 00:07:46,271
That is not what
we agreed to last night.
119
00:07:46,273 --> 00:07:48,641
When you acted like I could trust
you, when you made me feel safe...
120
00:07:48,643 --> 00:07:51,711
- What was that? Was that just a lie?
- No, no. Of course not.
121
00:07:51,713 --> 00:07:55,016
Then, why did you go to the sheriff
without talking to me first?
122
00:07:56,783 --> 00:07:58,817
You would have told me not to.
123
00:07:58,819 --> 00:08:04,525
I'd rather have you angry
at me and alive, than dead.
124
00:08:08,429 --> 00:08:10,862
It was for your own good, Em.
125
00:08:10,864 --> 00:08:13,499
For my own good?
126
00:08:13,501 --> 00:08:15,870
Then, why do I feel so betrayed?
127
00:08:32,652 --> 00:08:35,053
Hey! Hey, have you seen Emma?
128
00:08:35,055 --> 00:08:37,154
Wasn't she supposed
to be working this morning?
129
00:08:37,156 --> 00:08:38,859
She was supposed to, but I haven't.
130
00:08:41,161 --> 00:08:42,927
Are you okay?
131
00:08:42,929 --> 00:08:44,031
I, um...
132
00:08:45,665 --> 00:08:47,200
I think I might've messed up.
133
00:08:47,202 --> 00:08:48,801
That's ominous.
134
00:08:48,803 --> 00:08:50,836
You're dark. Like, in a good way.
135
00:08:50,838 --> 00:08:52,471
I feel like maybe you would understand.
136
00:08:52,473 --> 00:08:55,106
That's even more ominous.
137
00:08:55,108 --> 00:08:58,711
So, last night,
I handcuffed Branson to a bed,
138
00:08:58,713 --> 00:09:00,379
threatened to castrate him
with scissors,
139
00:09:00,381 --> 00:09:02,246
and then left him
trapped in a hotel room.
140
00:09:02,248 --> 00:09:04,014
You went full Hard Candy on Branson
141
00:09:04,016 --> 00:09:06,051
and left him chained to a bed?
142
00:09:06,053 --> 00:09:07,852
Yeah.
143
00:09:07,854 --> 00:09:10,288
I don't know. I was just
trying to scare him.
144
00:09:10,290 --> 00:09:12,057
I thought he knew something about Jake.
145
00:09:12,059 --> 00:09:13,160
Is he still there?
146
00:09:15,997 --> 00:09:18,697
- What the hell is that?
- It's the key to the handcuffs.
147
00:09:18,699 --> 00:09:21,600
- Oh, wow.
- I'm serious. Don't judge me.
148
00:09:21,602 --> 00:09:25,971
No, no, no. Trust me, I'm in
no position to judge, but...
149
00:09:25,973 --> 00:09:29,640
we definitely need to do
something about this.
150
00:09:29,642 --> 00:09:31,078
Yeah.
151
00:09:38,352 --> 00:09:40,985
Why do you think it took her so
long to tell us about this place?
152
00:09:40,987 --> 00:09:42,422
Someone's got her scared.
153
00:10:27,200 --> 00:10:30,601
This place is about as abandoned as
you'd think an abandoned farm would be.
154
00:10:30,603 --> 00:10:32,837
Thanks for humoring me, Dwayne.
155
00:10:32,839 --> 00:10:35,373
Will you radio the station, let
them know we're on our way back?
156
00:10:35,375 --> 00:10:36,644
Gotcha.
157
00:10:43,818 --> 00:10:47,554
It's Miguel. We have a bigger
problem than we thought.
158
00:10:57,824 --> 00:11:00,895
Thank God you're here.
We've been swamped all morning.
159
00:11:07,208 --> 00:11:09,709
Hey, are you mad at something?
160
00:11:09,711 --> 00:11:11,744
Yeah, I'm mad at
a lot of things, actually.
161
00:11:11,746 --> 00:11:15,015
- Mostly your cousin.
- What'd he do now?
162
00:11:15,017 --> 00:11:18,386
He went and told the sheriff
a lot of things behind my back.
163
00:11:18,388 --> 00:11:20,353
Doesn't sound anything like Kieran.
164
00:11:20,355 --> 00:11:23,156
I don't know. I know that he
was doing it to protect me,
165
00:11:23,158 --> 00:11:25,459
but I still hate
that he didn't tell me.
166
00:11:25,461 --> 00:11:27,627
Sounds like something I
shouldn't get in the middle of.
167
00:11:27,629 --> 00:11:30,500
No, trust me, nothing that you
say is gonna make it any worse.
168
00:11:32,268 --> 00:11:35,435
Okay, so... the thing with Kieran is,
169
00:11:35,437 --> 00:11:37,704
he keeps stuff buried deep,
170
00:11:37,706 --> 00:11:41,007
like, deeper than usual, subterranean.
171
00:11:41,009 --> 00:11:44,511
- Yeah, I've noticed that.
- But he had a really tough childhood.
172
00:11:44,513 --> 00:11:47,613
His step-dad never let up on him.
173
00:11:47,615 --> 00:11:51,287
You know his mom and step-dad
died in that car crash, right?
174
00:11:52,086 --> 00:11:53,286
Yeah.
175
00:11:53,288 --> 00:11:54,887
Well, him and his step-dad
176
00:11:54,889 --> 00:11:59,092
got in some huge fight
right before they drove off.
177
00:11:59,094 --> 00:12:01,494
Oh, no.
178
00:12:01,496 --> 00:12:04,500
Kieran still hasn't forgiven
himself for that fight.
179
00:12:06,402 --> 00:12:08,734
He never told me about that.
180
00:12:08,736 --> 00:12:11,640
That's probably why
he's so overprotective.
181
00:12:12,674 --> 00:12:15,342
- You've noticed?
- Yeah, totally.
182
00:12:15,344 --> 00:12:18,612
And then, what happened
with his real dad...
183
00:12:18,614 --> 00:12:20,914
He's lost a lot of people.
184
00:12:20,916 --> 00:12:23,853
He really, really
doesn't want to lose you.
185
00:12:26,121 --> 00:12:30,058
With everything that's going on,
he's probably just scared.
186
00:12:33,363 --> 00:12:37,066
- It's getting crazy, so, um... get to work.
- Yeah.
187
00:12:42,538 --> 00:12:45,372
- Here we are.
- Wow! This is a really cool spot.
188
00:12:45,374 --> 00:12:47,273
It's my favorite place
to sit and think.
189
00:12:47,275 --> 00:12:50,844
You know I have a kind of love-hate
relationship with this lake?
190
00:12:50,846 --> 00:12:53,814
I know. I've heard you
wax dark and poetic a lot
191
00:12:53,816 --> 00:12:56,583
about this body of water on The Morgue.
192
00:12:56,585 --> 00:13:00,820
Right! Yeah, you're a fan.
That's really cool.
193
00:13:00,822 --> 00:13:02,955
I was away during
the whole Piper thing,
194
00:13:02,957 --> 00:13:06,526
so your podcast was the best way for me
to find out what you guys went through.
195
00:13:06,528 --> 00:13:08,829
Yeah, you weren't around last fall.
196
00:13:08,831 --> 00:13:13,267
I was away at a Space X immersion
program all through October.
197
00:13:13,269 --> 00:13:17,403
Wait, you're not talking about the Space
X Lift Bold Thinkers program, are you?
198
00:13:17,405 --> 00:13:20,509
- Oh, yeah. It was amazing.
- Wow.
199
00:13:22,244 --> 00:13:25,345
Okay, so, I've applied
to that six times.
200
00:13:25,347 --> 00:13:28,180
It's in June, not October. So...
201
00:13:28,182 --> 00:13:30,620
How were you there in the fall?
202
00:13:33,789 --> 00:13:35,623
Okay, I lied.
203
00:13:35,625 --> 00:13:38,824
But the whole Space X thing
is way nicer than the truth,
204
00:13:38,826 --> 00:13:41,163
so can we just go with that, please?
205
00:13:46,034 --> 00:13:47,102
Wait.
206
00:13:50,505 --> 00:13:52,573
I-I didn't mean to make you
feel uncomfortable.
207
00:13:52,575 --> 00:13:55,574
It's totally cool. You don't have to...
208
00:13:55,576 --> 00:13:57,779
It's none of my business.
209
00:14:01,049 --> 00:14:03,717
There was a moment last fall
210
00:14:03,719 --> 00:14:06,686
when I realized school was all I had.
211
00:14:06,688 --> 00:14:11,057
I didn't have any friends.
I wasn't a part of anything.
212
00:14:11,059 --> 00:14:13,259
It was pretty lonely.
213
00:14:13,261 --> 00:14:19,601
This crushing sort of loneliness
out of nowhere. And, um...
214
00:14:20,969 --> 00:14:23,639
One night, I did
something really stupid.
215
00:14:26,075 --> 00:14:29,142
It's not important, but the result was,
216
00:14:29,144 --> 00:14:33,113
my mom bought me a therapist,
217
00:14:33,115 --> 00:14:35,951
and, um, I skipped school
for, like, a month.
218
00:14:38,855 --> 00:14:44,226
Trust me... for Lakewood, you're in
the shallow end of hidden mysteries.
219
00:14:45,995 --> 00:14:47,129
Thank you.
220
00:14:52,400 --> 00:14:54,669
I think I have to confess
one more thing.
221
00:14:56,739 --> 00:15:02,078
I actually brought you here for a date.
222
00:15:03,378 --> 00:15:05,879
And, uh... I've got swimsuits.
223
00:15:07,115 --> 00:15:09,315
I'm really good at physics,
224
00:15:09,317 --> 00:15:11,618
just less so at asking boys out.
225
00:15:11,620 --> 00:15:16,823
Zoe, am I to understand this was
all some sort of elaborate ruse?
226
00:15:16,825 --> 00:15:19,228
I feel like you already
knew that, Mr. Foster.
227
00:15:26,368 --> 00:15:28,504
Uh, it's cool. You should get that.
228
00:15:30,038 --> 00:15:32,406
Nope! I'm good.
229
00:15:32,408 --> 00:15:35,709
You have my undivided attention.
230
00:15:35,711 --> 00:15:37,944
Hey, Foster, if anything happens to me,
231
00:15:37,946 --> 00:15:40,948
it probably has something to do with
Seth Branson. I'll explain later.
232
00:15:40,950 --> 00:15:43,249
Audrey, you did not have
to come with me, really.
233
00:15:43,251 --> 00:15:45,887
He's gonna be weak and exhausted.
234
00:15:46,889 --> 00:15:49,890
Don't judge me.
235
00:15:49,892 --> 00:15:52,392
The point is, we can take him together.
236
00:15:52,394 --> 00:15:54,730
- Right?
- Just open the door.
237
00:16:06,908 --> 00:16:08,043
Wha...?
238
00:16:11,846 --> 00:16:14,082
No... way.
239
00:16:18,688 --> 00:16:21,188
Okay, this is bad. I'm not gonna lie.
240
00:16:21,190 --> 00:16:23,890
But Branson was bound
to escape eventually.
241
00:16:23,892 --> 00:16:25,659
Yeah, but where is he?
242
00:16:25,661 --> 00:16:28,227
And who is he telling about what I did?
243
00:16:28,229 --> 00:16:31,631
And what is this bizarre
little display about?
244
00:16:35,103 --> 00:16:39,006
It's Branson.
He wants me to meet him later.
245
00:16:39,008 --> 00:16:42,475
Either I apologize or he says
he's gonna turn me in.
246
00:16:42,477 --> 00:16:44,144
Turn you in? He is pissed.
247
00:16:44,146 --> 00:16:47,280
He even put "apologize"
in quotation marks.
248
00:16:47,282 --> 00:16:48,883
Ew! Creep!
249
00:16:48,885 --> 00:16:50,817
I have to go meet him, right?
250
00:16:50,819 --> 00:16:54,654
I mean, convince him
not to tell anyone about this?
251
00:16:54,656 --> 00:16:57,423
But you're not going alone.
252
00:16:59,328 --> 00:17:01,865
Okay, odd.
253
00:17:01,867 --> 00:17:06,567
_
254
00:17:06,569 --> 00:17:09,569
He wants to meet you at the school.
That is so messed up!
255
00:17:09,571 --> 00:17:12,439
He's a known predator teacher!
What's wrong with him?
256
00:17:12,441 --> 00:17:14,674
It's where we used to hook-up.
257
00:17:14,676 --> 00:17:16,375
I think this is his idea of nostalgia.
258
00:17:16,377 --> 00:17:18,778
Or the perfect place
to exact his revenge.
259
00:17:18,780 --> 00:17:20,814
He's such scum, Brooke!
260
00:17:20,816 --> 00:17:23,250
Don't... Don't spiral on me, okay?
261
00:17:23,252 --> 00:17:26,720
Trust me, he's not worth the anger.
262
00:17:26,722 --> 00:17:28,491
Let's just get this over with, okay?
263
00:17:48,711 --> 00:17:52,614
Here I am... alone...
264
00:17:52,616 --> 00:17:56,517
waiting for a girl... at a lake.
265
00:17:56,519 --> 00:17:59,521
And that's never gone bad
for anyone in a movie ever.
266
00:18:01,357 --> 00:18:03,957
Hey, Zoe! Come out here! Come join me!
267
00:18:03,959 --> 00:18:06,529
- Almost there!
- Okay.
268
00:18:24,113 --> 00:18:26,079
Sorry. Just took an extra minute.
269
00:18:26,081 --> 00:18:28,615
Yeah, yeah. It's totally cool.
270
00:18:28,617 --> 00:18:32,686
Uh, that's okay. I was totally fine
out here by myself. It's very chill.
271
00:18:36,326 --> 00:18:39,425
- Thank you for the swimsuit.
- You're welcome.
272
00:18:39,427 --> 00:18:44,531
So, how is your love-hate relationship
with this body of water now?
273
00:18:44,533 --> 00:18:50,470
I feel like a pretty big fan
of the bodies near me right now.
274
00:18:50,472 --> 00:18:54,307
Hold up! Did someone get some game
while I was changing?
275
00:19:11,828 --> 00:19:15,296
- Emma?
- Ms. Lang. Hey.
276
00:19:15,298 --> 00:19:17,765
I'm so sorry that I haven't returned
your phone call. I've just been...
277
00:19:17,767 --> 00:19:20,500
Avoiding me. I know.
278
00:19:20,502 --> 00:19:25,373
No. It's just not
a good time right now.
279
00:19:25,375 --> 00:19:27,840
But I owe you an apology, Emma.
280
00:19:27,842 --> 00:19:31,412
During the lockdown, I was worried
things might trigger your PTSD.
281
00:19:31,414 --> 00:19:35,249
I only locked you in that classroom
for your own protection, I swear.
282
00:19:35,251 --> 00:19:39,019
But it caused a panic attack
and I'm so sorry.
283
00:19:39,021 --> 00:19:40,688
I really hope you can forgive me.
284
00:19:40,690 --> 00:19:42,256
Yeah, I accept your apology, but...
285
00:19:42,258 --> 00:19:44,458
But what?
286
00:19:44,460 --> 00:19:46,326
A lot of people are trying
to help me right now,
287
00:19:46,328 --> 00:19:48,298
and it seems to be
turning out for the worst.
288
00:19:50,767 --> 00:19:53,366
We're just worried about you, Emma.
289
00:19:53,368 --> 00:19:56,103
I cannot talk about this
right now, okay?
290
00:19:56,105 --> 00:19:57,837
I really need you
to give me some space,
291
00:19:57,839 --> 00:19:59,173
or I don't know what I'm gonna do.
292
00:19:59,175 --> 00:20:02,675
- Okay, Ms. Lang?
- I understand.
293
00:20:02,677 --> 00:20:05,945
But we're... I just want you to make
sure you get the help you need.
294
00:20:05,947 --> 00:20:08,414
If it's not from me,
then I can find someone else.
295
00:20:08,416 --> 00:20:10,217
I'll be at the school later,
grading papers,
296
00:20:10,219 --> 00:20:13,186
if you want to call or stop by.
297
00:20:13,188 --> 00:20:15,090
Great.
298
00:20:18,327 --> 00:20:21,295
- What was that?
- That was Ms. Lang socially failing.
299
00:20:21,297 --> 00:20:23,798
I just cannot even deal with
her right now. I feel like...
300
00:20:23,800 --> 00:20:25,399
Like the world's closing in on you?
301
00:20:27,235 --> 00:20:30,070
- Yeah.
- You gotta get away from it all.
302
00:20:30,072 --> 00:20:34,208
I'm telling you, you're
in dire need of some fun.
303
00:20:34,210 --> 00:20:38,980
Which I'm actually pretty
good at, believe it or not.
304
00:20:38,982 --> 00:20:40,416
All you have to do is agree.
305
00:20:42,984 --> 00:20:45,118
- I will think about it.
- Come on.
306
00:20:45,120 --> 00:20:47,587
Just, like, dinner tonight.
307
00:20:47,589 --> 00:20:50,092
My treat. Come on.
I know a really cool place.
308
00:20:52,994 --> 00:20:54,694
Stop it.
309
00:20:54,696 --> 00:20:56,963
Come on.
310
00:20:56,965 --> 00:20:58,899
Come on...
311
00:21:08,277 --> 00:21:10,280
I will pick you up, 5:30?
312
00:21:12,380 --> 00:21:14,283
For the record,
you're a really bad salesman.
313
00:21:16,719 --> 00:21:19,220
I cannot talk about
this right now, okay?
314
00:21:19,222 --> 00:21:21,221
I really need you
to give me some space,
315
00:21:21,223 --> 00:21:23,126
or I don't know what I'm gonna do.
316
00:21:25,394 --> 00:21:27,528
We're just
worried about you, Emma.
317
00:21:27,530 --> 00:21:30,096
I cannot talk about
this right now, okay?
318
00:21:30,098 --> 00:21:31,865
I really need you
to give me some space,
319
00:21:31,867 --> 00:21:33,435
or I don't know what I'm gonna do.
320
00:21:40,533 --> 00:21:42,533
_
321
00:21:56,760 --> 00:22:00,862
Admit it. That was way better than
studying particle acceleration.
322
00:22:00,864 --> 00:22:02,700
I... I can't argue with that.
323
00:22:03,734 --> 00:22:05,967
Hey, so, um, I was thinking...
324
00:22:05,969 --> 00:22:08,336
Uh-oh.
325
00:22:08,338 --> 00:22:11,172
My parents are actually
gonna be away tonight.
326
00:22:11,174 --> 00:22:15,077
Think maybe you want
to come over later? Hang out?
327
00:22:15,079 --> 00:22:16,347
Sounds like a plan.
328
00:22:17,548 --> 00:22:18,582
Cool.
329
00:22:38,135 --> 00:22:39,867
Smooth or ribbed?
330
00:22:39,869 --> 00:22:42,236
Look at you turn bright red!
331
00:22:42,238 --> 00:22:43,972
Oh, no, I'm not buying condoms.
332
00:22:43,974 --> 00:22:46,773
I'm, uh... I'm-I'm looking for, uh...
333
00:22:46,775 --> 00:22:48,443
Where-Where's the shampoo?
334
00:22:48,445 --> 00:22:50,611
It's better to be safe
than sorry, baby.
335
00:22:50,613 --> 00:22:54,781
And, between us, there's no difference.
What do you think?
336
00:22:54,783 --> 00:22:57,050
Uh, whatever's, um, best.
337
00:22:57,052 --> 00:23:00,489
Let's at least narrow down the size.
338
00:23:05,529 --> 00:23:08,297
Noah's on a date... ish.
339
00:23:08,299 --> 00:23:11,399
Whatever it is, it seems to be going
well 'cause he's not answering.
340
00:23:11,401 --> 00:23:13,501
Good for him.
341
00:23:13,503 --> 00:23:17,472
It's almost time. What am
I gonna say to Branson?
342
00:23:17,474 --> 00:23:19,706
Are you seriously putting
on lipstick for that jerk?
343
00:23:19,708 --> 00:23:21,909
This is war paint.
344
00:23:21,911 --> 00:23:24,244
Look, if Branson starts getting weird,
345
00:23:24,246 --> 00:23:26,446
just deny that the hotel thing
ever happened, okay?
346
00:23:26,448 --> 00:23:29,184
It's Branson we're talking about.
No one's gonna believe him.
347
00:23:29,186 --> 00:23:32,988
Well, this town always believes
the worst about my family
348
00:23:32,990 --> 00:23:35,089
and this happens to be true.
349
00:23:35,091 --> 00:23:38,426
Seriously, Brooke, just lie.
350
00:23:38,428 --> 00:23:41,730
Trust me, Audrey. I know
from experience with my dad.
351
00:23:41,732 --> 00:23:43,731
The longer you lie about something,
352
00:23:43,733 --> 00:23:45,202
the worse it gets.
353
00:23:54,539 --> 00:23:57,256
_
354
00:24:00,334 --> 00:24:02,334
_
355
00:24:02,336 --> 00:24:04,336
_
356
00:24:06,070 --> 00:24:08,070
_
357
00:24:09,993 --> 00:24:12,260
Who's that?
358
00:24:12,262 --> 00:24:13,297
Noah.
359
00:24:15,565 --> 00:24:17,534
Okay, time to go.
360
00:24:21,105 --> 00:24:22,870
Are you sure you want to do this?
361
00:24:22,872 --> 00:24:26,242
Yes, I have to. Come with me or don't.
362
00:24:30,481 --> 00:24:32,513
Attempts to deepen
my relationship with Emma
363
00:24:32,515 --> 00:24:35,282
have been hindered by her
clear emotional instability.
364
00:24:35,284 --> 00:24:37,754
Must be diligent about rebuilding my...
365
00:24:41,491 --> 00:24:44,061
Must be diligent about rebuilding...
366
00:24:55,273 --> 00:24:57,273
_
367
00:24:59,176 --> 00:25:01,576
- Hello?
- Hello, Kristin.
368
00:25:01,578 --> 00:25:05,046
- Yes? Who is this, please?
- Just a fan of higher education.
369
00:25:05,048 --> 00:25:09,151
School's closed on Sunday,
super fan. I'm hanging up now.
370
00:25:09,153 --> 00:25:13,154
You seem to take a real interest
in your students, don't you?
371
00:25:13,156 --> 00:25:16,892
- Who is this?
- No wonder you like Seth Branson.
372
00:25:16,894 --> 00:25:19,094
- You know Seth?
- Doesn't everybody?
373
00:25:19,096 --> 00:25:22,030
People love him,
especially the young ladies.
374
00:25:22,032 --> 00:25:24,098
All of them so hot for teacher.
375
00:25:24,100 --> 00:25:25,934
Real mature. Good-bye.
376
00:25:25,936 --> 00:25:29,169
But he's waiting for you
right out in the hall, Kristin.
377
00:25:29,171 --> 00:25:32,507
Don't worry, he's not handsy anymore.
378
00:25:40,149 --> 00:25:41,883
Oink, oink, oink...
379
00:25:43,352 --> 00:25:46,157
oink, oink, oink...
380
00:25:53,897 --> 00:25:56,197
oink, oink, oink...
381
00:26:32,502 --> 00:26:33,771
Oh, my God.
382
00:26:45,215 --> 00:26:46,583
Oh, my God.
383
00:26:47,951 --> 00:26:49,186
Oh, my God.
384
00:26:51,788 --> 00:26:53,891
Seth. Seth...
385
00:26:57,394 --> 00:26:58,462
Run.
386
00:27:38,202 --> 00:27:40,436
Ma'am? Ma'am!
387
00:27:57,554 --> 00:27:59,187
Brooke, Brooke!
Hold on just one second.
388
00:27:59,189 --> 00:28:00,556
I just want to get this
over with, okay?
389
00:28:00,558 --> 00:28:02,590
He's gonna be in his old classroom.
390
00:28:02,592 --> 00:28:04,292
Listen, we don't know what
you're walking into right now.
391
00:28:04,294 --> 00:28:05,694
We have no idea. True?
392
00:28:05,696 --> 00:28:08,030
I'm about to "convince" sleazy Branson
393
00:28:08,032 --> 00:28:09,364
to keep his mouth shut.
394
00:28:09,366 --> 00:28:10,699
I don't trust him.
395
00:28:10,701 --> 00:28:12,501
You came to me because you said
396
00:28:12,503 --> 00:28:14,603
that I'm dark
and I understand this stuff.
397
00:28:14,605 --> 00:28:18,741
Well, I do! So, let me go in first.
398
00:28:18,743 --> 00:28:20,777
- No, I can't let you do that.
- No, no, no.
399
00:28:20,779 --> 00:28:23,745
Just give me a few minutes
to feel him out, okay?
400
00:28:23,747 --> 00:28:26,115
He's not gonna mess with me.
Besides, I'm not wearing heels,
401
00:28:26,117 --> 00:28:29,551
so, you know, I can run faster
if he turns out to be mental.
402
00:28:29,553 --> 00:28:31,553
Just a few minutes.
Just keep your phone close,
403
00:28:31,555 --> 00:28:34,325
and I'll let you know
when to come in, okay?
404
00:28:37,895 --> 00:28:39,126
Good enough. Thank you.
405
00:28:44,901 --> 00:28:48,302
I'm here! Are you here?
406
00:28:48,304 --> 00:28:50,341
Are you here, you dick?
407
00:28:56,513 --> 00:28:58,780
- Where's the ambulance?
- What? Whoa!
408
00:28:58,782 --> 00:29:00,816
No, I thought you were the paramedics.
409
00:29:00,818 --> 00:29:03,621
One of the teachers fell. It's awful.
410
00:29:10,160 --> 00:29:12,363
- Ms. Lang!
- She's still breathing.
411
00:29:16,634 --> 00:29:19,134
- Oh, my God!
- Brooke, you were supposed to stay outside.
412
00:29:19,136 --> 00:29:20,903
- Did somebody call an ambulance?
- Yeah, yeah, he did.
413
00:29:20,905 --> 00:29:23,871
- Audrey, call someone!
- He said he did!
414
00:29:23,873 --> 00:29:25,676
Ms. Lang?
415
00:29:42,827 --> 00:29:45,560
Oh, um... I don't really
know what to say.
416
00:29:45,562 --> 00:29:47,663
And this has been a new episode
417
00:29:47,665 --> 00:29:50,402
of "Zoe doesn't know what to say."
418
00:29:52,235 --> 00:29:56,807
Let's see here... We put this
file into here, save as...
419
00:30:00,543 --> 00:30:03,947
There you go. Immortalized.
420
00:30:19,696 --> 00:30:21,329
Um...
421
00:30:21,331 --> 00:30:23,499
- I'm sorry.
- No, it's okay.
422
00:30:23,501 --> 00:30:28,503
This is so bad. Sorry. Do you
have any adult beverages?
423
00:30:28,505 --> 00:30:30,771
Oh, sure. Yeah, yeah.
424
00:30:30,773 --> 00:30:33,576
Uh, I think my mom has
some blackberry brandy.
425
00:30:33,578 --> 00:30:36,345
And I instantly regret mentioning my mom,
426
00:30:36,347 --> 00:30:39,146
so just... hold that thought.
427
00:30:39,148 --> 00:30:41,919
Be right back.
428
00:31:00,303 --> 00:31:03,739
I know why the killer is
after me. He knows what I've done
429
00:31:03,741 --> 00:31:07,675
and that I would do anything
to keep it secret.
430
00:31:07,677 --> 00:31:09,680
I brought Piper to Lakewood.
431
00:31:25,597 --> 00:31:28,931
This is the best cashew chicken
in the world, by the way.
432
00:31:28,933 --> 00:31:31,099
And why are we not eating
at the restaurant?
433
00:31:31,101 --> 00:31:35,136
- This place is better.
- Where are we going?
434
00:31:35,138 --> 00:31:37,271
Right here.
435
00:31:37,273 --> 00:31:39,742
This is a hole in a fence
with a lot of rusty stuff.
436
00:31:39,744 --> 00:31:43,980
Okay, look, tonight is about
adjusting that gloomy world view.
437
00:31:43,982 --> 00:31:50,051
- Okay.
- This is just... an unconventional entrance.
438
00:31:50,053 --> 00:31:53,489
You're never supposed to go to the
second location with a stranger, so...
439
00:31:53,491 --> 00:31:58,092
I'm not a stranger, okay?
I'm just strange.
440
00:31:58,094 --> 00:31:59,963
Come on. The chicken's getting cold.
441
00:32:18,782 --> 00:32:20,749
Just to get it all out there...
442
00:32:20,751 --> 00:32:24,219
I've never actually had,
like, full-on sex with, like...
443
00:32:24,221 --> 00:32:27,155
in person, with another person.
444
00:32:40,169 --> 00:32:41,869
Noah! Oh, God, no!
445
00:32:41,871 --> 00:32:44,940
- Oh, um...
- Audrey, what the hell? Get out!
446
00:32:44,942 --> 00:32:48,711
This is really awkward and-and
I'm sorry, but we need to talk.
447
00:32:48,713 --> 00:32:50,648
Does it have to be right this minute?
448
00:32:53,516 --> 00:32:55,216
- I should get home.
- No, no, no, no, no!
449
00:32:55,218 --> 00:32:59,023
You stay. She goes.
Audrey goes. Right, Audrey?
450
00:33:03,359 --> 00:33:07,730
Okay, this was great, seriously,
but, um... not that last part.
451
00:33:07,732 --> 00:33:09,697
So, I guess, next time, I will find
452
00:33:09,699 --> 00:33:13,604
a fortress of solitude
for our study sessions, okay?
453
00:33:17,507 --> 00:33:19,009
- Bye.
- Bye.
454
00:33:23,747 --> 00:33:26,080
- Audrey, come on.
- If I had known there would have been
455
00:33:26,082 --> 00:33:28,349
a real live girl in here
other than me, I wouldn't...
456
00:33:28,351 --> 00:33:32,223
You are not making it better.
Someone better be dead.
457
00:33:35,292 --> 00:33:37,027
Wait, is someone dead?
458
00:33:38,529 --> 00:33:40,328
Eli, what are we doing?
459
00:33:40,330 --> 00:33:43,432
With everything that's going on,
this is getting kind of scary.
460
00:33:43,434 --> 00:33:45,369
Good. It should be.
461
00:33:46,736 --> 00:33:48,703
This is the rush we want.
462
00:33:48,705 --> 00:33:52,375
The excitement of almost
getting caught, okay?
463
00:33:52,377 --> 00:33:53,908
Doing something a little dangerous...
464
00:33:53,910 --> 00:33:56,645
it changes your point of view.
465
00:33:56,647 --> 00:33:58,612
All the BS goes away.
466
00:33:58,614 --> 00:34:00,081
What is that supposed to mean?
467
00:34:00,083 --> 00:34:02,951
It means Kieran, Ms. Lang, whatever.
468
00:34:02,953 --> 00:34:06,858
Just... I don't know. Let
the thrill help you forget.
469
00:34:10,127 --> 00:34:12,828
It's a unit they used as a model.
470
00:34:12,830 --> 00:34:16,864
I guess they just abandoned it
when construction stopped.
471
00:34:16,866 --> 00:34:20,367
Wait. So, they just
left everything here?
472
00:34:20,369 --> 00:34:23,371
That is so weird.
473
00:34:27,645 --> 00:34:30,978
Um... I'm gonna tell you
something now, okay?
474
00:34:30,980 --> 00:34:34,016
But you have to promise
not to make fun of me.
475
00:34:34,018 --> 00:34:37,453
- I am making no promises.
- Okay. Um...
476
00:34:37,455 --> 00:34:39,788
So, you know how my mom is difficult.
477
00:34:39,790 --> 00:34:42,891
And by "difficult,"
I mean, a total mess.
478
00:34:42,893 --> 00:34:46,762
I'm the only adult
between the two of us.
479
00:34:46,764 --> 00:34:49,965
Sometimes, when I'm, like,
feeling sick of it all, I...
480
00:34:49,967 --> 00:34:52,900
I make up other lives...
481
00:34:52,902 --> 00:34:55,737
which sometimes involves
482
00:34:55,739 --> 00:34:59,010
sneaking into other people's houses.
483
00:35:00,476 --> 00:35:02,444
That is called home invasion.
484
00:35:02,446 --> 00:35:04,246
Technically, yes, but, uh...
485
00:35:04,248 --> 00:35:07,051
I prefer to call it "Goldilocks-ing."
486
00:35:09,119 --> 00:35:10,253
Goldilocks-ing.
487
00:35:13,424 --> 00:35:16,491
There is no way I am not
making fun of you for that.
488
00:35:16,493 --> 00:35:19,027
- That's fair.
- Goldilocks-ing?
489
00:35:19,029 --> 00:35:23,665
- I don't know.
- Wow.
490
00:35:23,667 --> 00:35:26,467
All right, so, uh...
491
00:35:37,789 --> 00:35:40,216
She was lying at the bottom of the stairs,
broken.
492
00:35:40,218 --> 00:35:43,787
- It looked bad. I have no idea if she'll live.
- Do you think she was pushed?
493
00:35:43,789 --> 00:35:45,888
Because I could easily
run down a list of movies
494
00:35:45,890 --> 00:35:47,991
where someone is pushed down
the stairs during an attack.
495
00:35:47,993 --> 00:35:50,325
The Exorcist, Dolores Claiborne,
Psycho, The Shining...
496
00:35:50,327 --> 00:35:53,495
Dude, I have no idea what happened,
but that psycho texted me.
497
00:35:53,497 --> 00:35:58,000
He knew I was with Brooke. He could have
been posing as Branson, luring us there.
498
00:35:58,002 --> 00:35:59,935
Yeah, he obviously had
something planned.
499
00:35:59,937 --> 00:36:02,138
Yeah, and he wanted me
to go in there alone.
500
00:36:02,140 --> 00:36:04,073
And you did. That was stupid!
501
00:36:04,075 --> 00:36:06,343
Do you have any idea what could've
happened? What were you thinking?
502
00:36:06,345 --> 00:36:08,578
He was gonna send that image of
me with Jake's body to Brooke,
503
00:36:08,580 --> 00:36:10,647
and I couldn't let that happen!
504
00:36:10,649 --> 00:36:12,781
But I think he was trying
to do the same thing again,
505
00:36:12,783 --> 00:36:15,118
like with Jake's body
at the storage unit.
506
00:36:15,120 --> 00:36:17,654
He wanted me there for whatever
was gonna happen with Lang,
507
00:36:17,656 --> 00:36:20,624
and I think he wanted me
to look like I was a part of it.
508
00:36:20,626 --> 00:36:22,658
Oh, God, or something even worse.
509
00:36:22,660 --> 00:36:24,562
So, why didn't he go through with it?
510
00:36:29,033 --> 00:36:31,801
- The janitor.
- He was interrupted by the janitor.
511
00:36:31,803 --> 00:36:36,939
Before you got there, before he
could finish whatever he was doing.
512
00:36:36,941 --> 00:36:40,245
If that hadn't happened, who knows
what I would have been walking into?
513
00:36:46,218 --> 00:36:47,950
This isn't good, Maggie.
514
00:36:47,952 --> 00:36:50,187
Emma and I came back here.
We didn't find anything.
515
00:36:50,189 --> 00:36:51,924
Well, I did.
516
00:36:53,957 --> 00:36:58,227
Oh, my God. It's Emma.
You found this here?
517
00:36:58,229 --> 00:37:01,163
Did you call Quinn?
518
00:37:01,165 --> 00:37:02,966
I'd rather leave him
out of this for the time being.
519
00:37:02,968 --> 00:37:04,933
Look, I know what you're
thinking. You're wrong.
520
00:37:04,935 --> 00:37:06,870
Look at where we're standing, Maggie.
521
00:37:06,872 --> 00:37:09,272
Piper's dead. Someone else
is obsessed with your daughter.
522
00:37:09,274 --> 00:37:12,676
- Who else could it be?
- That's not what's happening here!
523
00:37:12,678 --> 00:37:16,479
- We handled that situation.
- We thought we did...
524
00:37:16,481 --> 00:37:19,415
but, one way or another,
this is about Emma.
525
00:37:19,417 --> 00:37:21,653
We both know it could be our own fault.
526
00:37:24,957 --> 00:37:27,723
So, how did you find this place?
527
00:37:27,725 --> 00:37:29,660
Desperation.
528
00:37:29,662 --> 00:37:34,230
Lakewood is not exactly Atlanta.
I needed something to do.
529
00:37:34,232 --> 00:37:36,566
Mm, do you hate living here?
530
00:37:36,568 --> 00:37:40,569
No, it's just... it's hard to find people
to hang with when you don't know anyone.
531
00:37:40,571 --> 00:37:43,406
Well, I mean, you know Kieran.
532
00:37:43,408 --> 00:37:45,642
Kieran's been weird.
533
00:37:45,644 --> 00:37:47,877
Wait, what do you mean, "weird"?
534
00:37:47,879 --> 00:37:50,647
Like... I don't know.
When I first moved here,
535
00:37:50,649 --> 00:37:53,115
the way he's acting, I...
536
00:37:53,117 --> 00:37:55,151
I thought it was a joke.
I kept waiting for him
537
00:37:55,153 --> 00:37:58,921
to, like, bust out and say,
"Got you, dude," or whatever.
538
00:37:58,923 --> 00:38:03,459
How was he different
when he was in Atlanta?
539
00:38:03,461 --> 00:38:05,861
I mean, "Lakewood Kieran" is a
completely different person.
540
00:38:05,863 --> 00:38:08,865
He moved here and he got to start over.
541
00:38:08,867 --> 00:38:11,901
He's cast you
as the perfect girlfriend.
542
00:38:11,903 --> 00:38:14,770
Okay, well, um, yeah.
543
00:38:14,772 --> 00:38:16,740
That explains why we're having
so many problems, then.
544
00:38:16,742 --> 00:38:18,274
Because I am definitely not perfect.
545
00:38:18,276 --> 00:38:19,942
Look, there you go again.
546
00:38:19,944 --> 00:38:22,779
You're supposed to be
forgetting all about that.
547
00:38:22,781 --> 00:38:26,549
Look around. This...
This place can be anywhere.
548
00:38:26,551 --> 00:38:29,019
You can be anyone.
549
00:38:29,021 --> 00:38:32,687
Right. Well, whoever that anyone is,
550
00:38:32,689 --> 00:38:34,991
still will not be perfect.
551
00:38:34,993 --> 00:38:37,125
Good.
552
00:38:37,127 --> 00:38:39,164
Perfect is boring.
553
00:38:42,834 --> 00:38:46,935
I... I can't... do that.
554
00:38:46,937 --> 00:38:49,471
- But do you want to?
- I'm with Kieran.
555
00:38:49,473 --> 00:38:52,140
- No, I know, but...
- And I know...
556
00:38:52,142 --> 00:38:55,410
we're fighting right now
and we're having problems,
557
00:38:55,412 --> 00:38:58,180
but I love him and I have to...
558
00:38:58,182 --> 00:39:01,551
- Yeah, you need to figure it out.
- Yeah.
559
00:39:03,655 --> 00:39:07,026
That's the smoke detector.
Okay, come on.
560
00:39:09,260 --> 00:39:10,862
- Whoa!
- Oh, my God!
561
00:39:11,595 --> 00:39:13,095
Hey! Hey!
562
00:39:13,097 --> 00:39:15,900
Uh, go, go, go.
563
00:39:20,571 --> 00:39:22,874
- Watch out!
- Oh! Oh!
564
00:39:24,176 --> 00:39:26,278
This way. Come on!
565
00:39:34,084 --> 00:39:36,319
Uh, we need to get out of here, okay?
566
00:39:36,321 --> 00:39:39,022
- We have to call the fire department!
- No, no! Look, we just broke in.
567
00:39:39,024 --> 00:39:41,825
- They're gonna blame us for this.
- What if it was our fault?
568
00:39:41,827 --> 00:39:43,660
I have a history with the police, okay?
569
00:39:43,662 --> 00:39:45,962
And I was just trying
to do something fun for you,
570
00:39:45,964 --> 00:39:48,263
and this is gonna go really bad for me.
571
00:39:48,265 --> 00:39:50,665
- We cannot just leave.
- We can just leave, okay?
572
00:39:50,667 --> 00:39:53,636
We can just walk away. Sometimes,
it's better to walk away from things.
573
00:39:53,638 --> 00:39:57,309
Like this, right now. We're gonna go and
we're never gonna tell anyone. Come on!
574
00:40:15,660 --> 00:40:16,994
Help.
575
00:40:23,600 --> 00:40:24,903
Help.
576
00:40:29,506 --> 00:40:30,775
Help.
577
00:40:30,776 --> 00:40:32,776
sync and correction by solfieri
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
45513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.