All language subtitles for Scream - 2x07 - Let the Right One In.HDTV.x264-FLEET.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,018 --> 00:00:01,607 Previously on "Scream". 2 00:00:01,609 --> 00:00:03,542 I realize Jake was no angel, 3 00:00:03,544 --> 00:00:05,477 but he didn't deserve what Seth did to him. 4 00:00:08,949 --> 00:00:11,148 Brooke, I know you want answers, 5 00:00:11,150 --> 00:00:12,718 but don't go down the Branson spiral. 6 00:00:12,720 --> 00:00:15,253 It could be anyone this time. 7 00:00:15,255 --> 00:00:18,323 He's messing with me. I have to figure this out. 8 00:00:18,325 --> 00:00:21,460 - And I really need you to understand that. - I do. 9 00:00:22,962 --> 00:00:24,863 We need to talk. It's about Emma. 10 00:00:24,865 --> 00:00:26,598 Emma's friend Riley has been reaching out to me. 11 00:00:26,600 --> 00:00:29,033 - Not Riley Marra. - She's been emailing me. 12 00:00:29,035 --> 00:00:32,436 And you will never guess who sent them. 13 00:00:32,438 --> 00:00:35,573 - The emails came from Emma Duval? - I brought Piper to Lakewood. 14 00:00:35,575 --> 00:00:38,476 Now, I'm paying for my mistakes. I deserve this. 15 00:00:38,478 --> 00:00:40,746 I know, I know. Don't get involved. Whatever. 16 00:00:40,748 --> 00:00:44,482 Screw that! Promise you'll take no prisoners and kick ass as needed. 17 00:00:44,484 --> 00:00:47,085 - You're crazy! - Confess to killing Jake, 18 00:00:47,087 --> 00:00:49,787 or say good-bye to "little Branson." 19 00:00:51,992 --> 00:00:55,127 JK. I never want to see you again. 20 00:02:29,458 --> 00:02:31,808 Scream - S02E07 Let the Right One In 21 00:02:31,810 --> 00:02:34,193 sync and correction by solfieri www.addic7ed.com 22 00:02:48,041 --> 00:02:50,041 _ 23 00:02:50,043 --> 00:02:54,015 Leave another message, Ms. Lang. 24 00:02:57,051 --> 00:02:58,884 Are you expecting someone? 25 00:02:58,886 --> 00:03:00,187 No. 26 00:03:01,789 --> 00:03:03,923 - Miguel. - Can we come in? 27 00:03:03,925 --> 00:03:06,224 Sure. 28 00:03:06,226 --> 00:03:08,561 I'm glad the two of you are here. 29 00:03:08,563 --> 00:03:10,962 If it's all right with you, we'd like to look at Emma's computer. 30 00:03:10,964 --> 00:03:12,296 My computer? 31 00:03:12,298 --> 00:03:15,234 Why do you need her computer? 32 00:03:15,236 --> 00:03:18,570 My dad was getting emails from Riley Marra? But she's... 33 00:03:18,572 --> 00:03:21,306 Dead. We know. And it turns out the emails 34 00:03:21,308 --> 00:03:23,842 were sent from your computer, Emma. 35 00:03:23,844 --> 00:03:27,747 - That's ridiculous. - I... I did not send those emails. 36 00:03:27,749 --> 00:03:29,314 I didn't say that you sent them, 37 00:03:29,316 --> 00:03:31,984 but they were sent from your IP address. 38 00:03:31,986 --> 00:03:35,621 - If there's someone targeting you... - You think someone's targeting her? 39 00:03:35,623 --> 00:03:37,056 A few points lead to that. 40 00:03:37,058 --> 00:03:38,957 The articles about Piper's rampage 41 00:03:38,959 --> 00:03:41,560 that Emma found at the Crescent Palms Motel, 42 00:03:41,562 --> 00:03:44,195 the threatening phone calls, the sightings at the school, 43 00:03:44,197 --> 00:03:47,366 the incident at the fairgrounds last night... 44 00:03:47,368 --> 00:03:50,071 Wait. What incident at the fairgrounds? 45 00:03:50,804 --> 00:03:52,072 I... 46 00:03:53,440 --> 00:03:54,939 I didn't want to worry you. 47 00:03:54,941 --> 00:03:56,641 Yes. So, these points lead 48 00:03:56,643 --> 00:04:01,114 to someone obsessing over and stalking Emma. 49 00:04:01,116 --> 00:04:04,817 So, if there's anything that you haven't told us... 50 00:04:04,819 --> 00:04:06,488 anything at all... 51 00:04:10,341 --> 00:04:13,728 There is. The farm. 52 00:04:17,398 --> 00:04:21,533 I found a bunch of old pictures of myself 53 00:04:21,535 --> 00:04:24,372 at a farm out on Pikeview Road. 54 00:04:27,374 --> 00:04:30,242 There was a man there. It was dark. 55 00:04:30,244 --> 00:04:33,211 I couldn't see his face. He ran away. 56 00:04:33,213 --> 00:04:37,550 We went back that night. It was empty. There was nothing. 57 00:04:37,552 --> 00:04:39,250 We just thought that maybe it wasn't... 58 00:04:39,252 --> 00:04:42,254 - A hallucination. - We'll check that out. 59 00:04:42,256 --> 00:04:45,725 But if someone's harassing you, Emma, we need to know. 60 00:04:45,727 --> 00:04:48,662 Your computer could really help us find this person. 61 00:04:49,797 --> 00:04:51,262 Yes, sir. 62 00:04:51,264 --> 00:04:53,665 Hey, thanks for letting me crash. 63 00:04:53,667 --> 00:04:57,702 There's no way I could've been by myself last night. 64 00:04:57,704 --> 00:04:59,406 Me either, actually. 65 00:05:04,011 --> 00:05:06,278 Hey... you know you need to tell Emma 66 00:05:06,280 --> 00:05:08,314 everything you told me last night, right? 67 00:05:08,316 --> 00:05:10,550 No, there's no way I'm ever telling her any of that. 68 00:05:10,552 --> 00:05:13,252 - But with everything that's happened... - I destroyed her life! 69 00:05:13,254 --> 00:05:15,855 - Piper destroyed her life. - I brought Piper here! 70 00:05:15,857 --> 00:05:19,156 I get that you're scared, but... 71 00:05:19,158 --> 00:05:21,225 I understood. Emma will too. 72 00:05:21,227 --> 00:05:23,497 But you just have to give her a chance. 73 00:05:25,165 --> 00:05:26,867 Emma's not you, Noah. 74 00:05:32,706 --> 00:05:33,742 I'm starving. 75 00:05:35,542 --> 00:05:37,410 - Hey. - Hi. 76 00:05:37,412 --> 00:05:40,411 If you're looking for Emma, she traded the early shift with me, 77 00:05:40,413 --> 00:05:42,781 last minute, and I am so not pissed. 78 00:05:42,783 --> 00:05:44,583 Not looking for Emma. 79 00:05:44,585 --> 00:05:46,918 Uh, we're looking for caffeine and baked things at the moment. 80 00:05:46,920 --> 00:05:50,256 - Which is on me, for last night. - All right. 81 00:05:50,258 --> 00:05:53,725 Oh, hey, I actually see a spot opening up on the couch, so I'm gonna go grab that. 82 00:05:53,727 --> 00:05:56,728 But, uh, get me the usual. Mocha, coconut, extra shot, 83 00:05:56,730 --> 00:05:58,867 and one of those yogurt granola things. 84 00:06:00,600 --> 00:06:04,035 - Hey, you! - Hey! Hey, Zoe! Hey! 85 00:06:04,037 --> 00:06:06,439 You're here! I mean, how are you? 86 00:06:06,441 --> 00:06:10,709 I'm great. Normal, actually. But I'm glad to see you. 87 00:06:10,711 --> 00:06:13,245 Yeah. 88 00:06:13,247 --> 00:06:15,882 So, we have that oral coming up in applied physics, 89 00:06:15,884 --> 00:06:19,016 and, honestly, that class has been kicking my proverbial butt as of late. 90 00:06:19,018 --> 00:06:20,720 Yeah, it's tricky. 91 00:06:20,722 --> 00:06:22,954 Um, so I was wondering if you would be interested 92 00:06:22,956 --> 00:06:26,490 in getting together for a little study session later? 93 00:06:26,492 --> 00:06:27,858 Hey, Zoe. 94 00:06:27,860 --> 00:06:30,161 Audrey. 95 00:06:30,163 --> 00:06:32,064 So, what do you say? Like, one-ish? 96 00:06:32,066 --> 00:06:33,766 Of course. That sounds great. 97 00:06:33,768 --> 00:06:36,834 Uh, you'll pick me up? I mean, I will pick you up? 98 00:06:36,836 --> 00:06:41,006 No, no, no. I'll pick you up. I like to drive. 99 00:06:41,008 --> 00:06:42,574 See ya. 100 00:06:42,576 --> 00:06:43,844 Bye. 101 00:06:47,247 --> 00:06:49,581 - She likes to drive. - First, shut up. 102 00:06:49,583 --> 00:06:51,449 Second, it's just a study session. 103 00:06:51,451 --> 00:06:54,687 Okay, study session or study date? 104 00:06:54,689 --> 00:06:58,324 Oh, my God. Foster, learn to read a moment or you will be a virgin forever. 105 00:06:58,326 --> 00:07:00,692 I'm more focused on staying alive. 106 00:07:00,694 --> 00:07:03,762 If we stop living our lives, we might as well give up fighting now. 107 00:07:03,764 --> 00:07:06,699 Who knows? Maybe I'm meant to die alone. 108 00:07:06,701 --> 00:07:09,268 Will you take your yogurt and go? You have a date to get ready for. 109 00:07:09,270 --> 00:07:13,274 - It's a study session. - Whatever! Bring protection. 110 00:07:14,107 --> 00:07:15,773 I... I know. 111 00:07:21,415 --> 00:07:23,815 So, I was just questioned by the sheriff. 112 00:07:23,817 --> 00:07:27,086 - He wanted to have a look at my computer. - Wait. Why? 113 00:07:27,088 --> 00:07:29,788 Apparently, someone has been sending my dad emails from Riley Marra. 114 00:07:29,790 --> 00:07:33,793 - What? - And whoever was doing that sent them from my computer. 115 00:07:33,795 --> 00:07:37,062 That, coupled with everything that you just told the sheriff... 116 00:07:37,064 --> 00:07:41,733 Kieran, why did you go to him without talking to me first? 117 00:07:41,735 --> 00:07:44,369 You've been keeping things from them, okay? It's dangerous. 118 00:07:44,371 --> 00:07:46,271 That is not what we agreed to last night. 119 00:07:46,273 --> 00:07:48,641 When you acted like I could trust you, when you made me feel safe... 120 00:07:48,643 --> 00:07:51,711 - What was that? Was that just a lie? - No, no. Of course not. 121 00:07:51,713 --> 00:07:55,016 Then, why did you go to the sheriff without talking to me first? 122 00:07:56,783 --> 00:07:58,817 You would have told me not to. 123 00:07:58,819 --> 00:08:04,525 I'd rather have you angry at me and alive, than dead. 124 00:08:08,429 --> 00:08:10,862 It was for your own good, Em. 125 00:08:10,864 --> 00:08:13,499 For my own good? 126 00:08:13,501 --> 00:08:15,870 Then, why do I feel so betrayed? 127 00:08:32,652 --> 00:08:35,053 Hey! Hey, have you seen Emma? 128 00:08:35,055 --> 00:08:37,154 Wasn't she supposed to be working this morning? 129 00:08:37,156 --> 00:08:38,859 She was supposed to, but I haven't. 130 00:08:41,161 --> 00:08:42,927 Are you okay? 131 00:08:42,929 --> 00:08:44,031 I, um... 132 00:08:45,665 --> 00:08:47,200 I think I might've messed up. 133 00:08:47,202 --> 00:08:48,801 That's ominous. 134 00:08:48,803 --> 00:08:50,836 You're dark. Like, in a good way. 135 00:08:50,838 --> 00:08:52,471 I feel like maybe you would understand. 136 00:08:52,473 --> 00:08:55,106 That's even more ominous. 137 00:08:55,108 --> 00:08:58,711 So, last night, I handcuffed Branson to a bed, 138 00:08:58,713 --> 00:09:00,379 threatened to castrate him with scissors, 139 00:09:00,381 --> 00:09:02,246 and then left him trapped in a hotel room. 140 00:09:02,248 --> 00:09:04,014 You went full Hard Candy on Branson 141 00:09:04,016 --> 00:09:06,051 and left him chained to a bed? 142 00:09:06,053 --> 00:09:07,852 Yeah. 143 00:09:07,854 --> 00:09:10,288 I don't know. I was just trying to scare him. 144 00:09:10,290 --> 00:09:12,057 I thought he knew something about Jake. 145 00:09:12,059 --> 00:09:13,160 Is he still there? 146 00:09:15,997 --> 00:09:18,697 - What the hell is that? - It's the key to the handcuffs. 147 00:09:18,699 --> 00:09:21,600 - Oh, wow. - I'm serious. Don't judge me. 148 00:09:21,602 --> 00:09:25,971 No, no, no. Trust me, I'm in no position to judge, but... 149 00:09:25,973 --> 00:09:29,640 we definitely need to do something about this. 150 00:09:29,642 --> 00:09:31,078 Yeah. 151 00:09:38,352 --> 00:09:40,985 Why do you think it took her so long to tell us about this place? 152 00:09:40,987 --> 00:09:42,422 Someone's got her scared. 153 00:10:27,200 --> 00:10:30,601 This place is about as abandoned as you'd think an abandoned farm would be. 154 00:10:30,603 --> 00:10:32,837 Thanks for humoring me, Dwayne. 155 00:10:32,839 --> 00:10:35,373 Will you radio the station, let them know we're on our way back? 156 00:10:35,375 --> 00:10:36,644 Gotcha. 157 00:10:43,818 --> 00:10:47,554 It's Miguel. We have a bigger problem than we thought. 158 00:10:57,824 --> 00:11:00,895 Thank God you're here. We've been swamped all morning. 159 00:11:07,208 --> 00:11:09,709 Hey, are you mad at something? 160 00:11:09,711 --> 00:11:11,744 Yeah, I'm mad at a lot of things, actually. 161 00:11:11,746 --> 00:11:15,015 - Mostly your cousin. - What'd he do now? 162 00:11:15,017 --> 00:11:18,386 He went and told the sheriff a lot of things behind my back. 163 00:11:18,388 --> 00:11:20,353 Doesn't sound anything like Kieran. 164 00:11:20,355 --> 00:11:23,156 I don't know. I know that he was doing it to protect me, 165 00:11:23,158 --> 00:11:25,459 but I still hate that he didn't tell me. 166 00:11:25,461 --> 00:11:27,627 Sounds like something I shouldn't get in the middle of. 167 00:11:27,629 --> 00:11:30,500 No, trust me, nothing that you say is gonna make it any worse. 168 00:11:32,268 --> 00:11:35,435 Okay, so... the thing with Kieran is, 169 00:11:35,437 --> 00:11:37,704 he keeps stuff buried deep, 170 00:11:37,706 --> 00:11:41,007 like, deeper than usual, subterranean. 171 00:11:41,009 --> 00:11:44,511 - Yeah, I've noticed that. - But he had a really tough childhood. 172 00:11:44,513 --> 00:11:47,613 His step-dad never let up on him. 173 00:11:47,615 --> 00:11:51,287 You know his mom and step-dad died in that car crash, right? 174 00:11:52,086 --> 00:11:53,286 Yeah. 175 00:11:53,288 --> 00:11:54,887 Well, him and his step-dad 176 00:11:54,889 --> 00:11:59,092 got in some huge fight right before they drove off. 177 00:11:59,094 --> 00:12:01,494 Oh, no. 178 00:12:01,496 --> 00:12:04,500 Kieran still hasn't forgiven himself for that fight. 179 00:12:06,402 --> 00:12:08,734 He never told me about that. 180 00:12:08,736 --> 00:12:11,640 That's probably why he's so overprotective. 181 00:12:12,674 --> 00:12:15,342 - You've noticed? - Yeah, totally. 182 00:12:15,344 --> 00:12:18,612 And then, what happened with his real dad... 183 00:12:18,614 --> 00:12:20,914 He's lost a lot of people. 184 00:12:20,916 --> 00:12:23,853 He really, really doesn't want to lose you. 185 00:12:26,121 --> 00:12:30,058 With everything that's going on, he's probably just scared. 186 00:12:33,363 --> 00:12:37,066 - It's getting crazy, so, um... get to work. - Yeah. 187 00:12:42,538 --> 00:12:45,372 - Here we are. - Wow! This is a really cool spot. 188 00:12:45,374 --> 00:12:47,273 It's my favorite place to sit and think. 189 00:12:47,275 --> 00:12:50,844 You know I have a kind of love-hate relationship with this lake? 190 00:12:50,846 --> 00:12:53,814 I know. I've heard you wax dark and poetic a lot 191 00:12:53,816 --> 00:12:56,583 about this body of water on The Morgue. 192 00:12:56,585 --> 00:13:00,820 Right! Yeah, you're a fan. That's really cool. 193 00:13:00,822 --> 00:13:02,955 I was away during the whole Piper thing, 194 00:13:02,957 --> 00:13:06,526 so your podcast was the best way for me to find out what you guys went through. 195 00:13:06,528 --> 00:13:08,829 Yeah, you weren't around last fall. 196 00:13:08,831 --> 00:13:13,267 I was away at a Space X immersion program all through October. 197 00:13:13,269 --> 00:13:17,403 Wait, you're not talking about the Space X Lift Bold Thinkers program, are you? 198 00:13:17,405 --> 00:13:20,509 - Oh, yeah. It was amazing. - Wow. 199 00:13:22,244 --> 00:13:25,345 Okay, so, I've applied to that six times. 200 00:13:25,347 --> 00:13:28,180 It's in June, not October. So... 201 00:13:28,182 --> 00:13:30,620 How were you there in the fall? 202 00:13:33,789 --> 00:13:35,623 Okay, I lied. 203 00:13:35,625 --> 00:13:38,824 But the whole Space X thing is way nicer than the truth, 204 00:13:38,826 --> 00:13:41,163 so can we just go with that, please? 205 00:13:46,034 --> 00:13:47,102 Wait. 206 00:13:50,505 --> 00:13:52,573 I-I didn't mean to make you feel uncomfortable. 207 00:13:52,575 --> 00:13:55,574 It's totally cool. You don't have to... 208 00:13:55,576 --> 00:13:57,779 It's none of my business. 209 00:14:01,049 --> 00:14:03,717 There was a moment last fall 210 00:14:03,719 --> 00:14:06,686 when I realized school was all I had. 211 00:14:06,688 --> 00:14:11,057 I didn't have any friends. I wasn't a part of anything. 212 00:14:11,059 --> 00:14:13,259 It was pretty lonely. 213 00:14:13,261 --> 00:14:19,601 This crushing sort of loneliness out of nowhere. And, um... 214 00:14:20,969 --> 00:14:23,639 One night, I did something really stupid. 215 00:14:26,075 --> 00:14:29,142 It's not important, but the result was, 216 00:14:29,144 --> 00:14:33,113 my mom bought me a therapist, 217 00:14:33,115 --> 00:14:35,951 and, um, I skipped school for, like, a month. 218 00:14:38,855 --> 00:14:44,226 Trust me... for Lakewood, you're in the shallow end of hidden mysteries. 219 00:14:45,995 --> 00:14:47,129 Thank you. 220 00:14:52,400 --> 00:14:54,669 I think I have to confess one more thing. 221 00:14:56,739 --> 00:15:02,078 I actually brought you here for a date. 222 00:15:03,378 --> 00:15:05,879 And, uh... I've got swimsuits. 223 00:15:07,115 --> 00:15:09,315 I'm really good at physics, 224 00:15:09,317 --> 00:15:11,618 just less so at asking boys out. 225 00:15:11,620 --> 00:15:16,823 Zoe, am I to understand this was all some sort of elaborate ruse? 226 00:15:16,825 --> 00:15:19,228 I feel like you already knew that, Mr. Foster. 227 00:15:26,368 --> 00:15:28,504 Uh, it's cool. You should get that. 228 00:15:30,038 --> 00:15:32,406 Nope! I'm good. 229 00:15:32,408 --> 00:15:35,709 You have my undivided attention. 230 00:15:35,711 --> 00:15:37,944 Hey, Foster, if anything happens to me, 231 00:15:37,946 --> 00:15:40,948 it probably has something to do with Seth Branson. I'll explain later. 232 00:15:40,950 --> 00:15:43,249 Audrey, you did not have to come with me, really. 233 00:15:43,251 --> 00:15:45,887 He's gonna be weak and exhausted. 234 00:15:46,889 --> 00:15:49,890 Don't judge me. 235 00:15:49,892 --> 00:15:52,392 The point is, we can take him together. 236 00:15:52,394 --> 00:15:54,730 - Right? - Just open the door. 237 00:16:06,908 --> 00:16:08,043 Wha...? 238 00:16:11,846 --> 00:16:14,082 No... way. 239 00:16:18,688 --> 00:16:21,188 Okay, this is bad. I'm not gonna lie. 240 00:16:21,190 --> 00:16:23,890 But Branson was bound to escape eventually. 241 00:16:23,892 --> 00:16:25,659 Yeah, but where is he? 242 00:16:25,661 --> 00:16:28,227 And who is he telling about what I did? 243 00:16:28,229 --> 00:16:31,631 And what is this bizarre little display about? 244 00:16:35,103 --> 00:16:39,006 It's Branson. He wants me to meet him later. 245 00:16:39,008 --> 00:16:42,475 Either I apologize or he says he's gonna turn me in. 246 00:16:42,477 --> 00:16:44,144 Turn you in? He is pissed. 247 00:16:44,146 --> 00:16:47,280 He even put "apologize" in quotation marks. 248 00:16:47,282 --> 00:16:48,883 Ew! Creep! 249 00:16:48,885 --> 00:16:50,817 I have to go meet him, right? 250 00:16:50,819 --> 00:16:54,654 I mean, convince him not to tell anyone about this? 251 00:16:54,656 --> 00:16:57,423 But you're not going alone. 252 00:16:59,328 --> 00:17:01,865 Okay, odd. 253 00:17:01,867 --> 00:17:06,567 _ 254 00:17:06,569 --> 00:17:09,569 He wants to meet you at the school. That is so messed up! 255 00:17:09,571 --> 00:17:12,439 He's a known predator teacher! What's wrong with him? 256 00:17:12,441 --> 00:17:14,674 It's where we used to hook-up. 257 00:17:14,676 --> 00:17:16,375 I think this is his idea of nostalgia. 258 00:17:16,377 --> 00:17:18,778 Or the perfect place to exact his revenge. 259 00:17:18,780 --> 00:17:20,814 He's such scum, Brooke! 260 00:17:20,816 --> 00:17:23,250 Don't... Don't spiral on me, okay? 261 00:17:23,252 --> 00:17:26,720 Trust me, he's not worth the anger. 262 00:17:26,722 --> 00:17:28,491 Let's just get this over with, okay? 263 00:17:48,711 --> 00:17:52,614 Here I am... alone... 264 00:17:52,616 --> 00:17:56,517 waiting for a girl... at a lake. 265 00:17:56,519 --> 00:17:59,521 And that's never gone bad for anyone in a movie ever. 266 00:18:01,357 --> 00:18:03,957 Hey, Zoe! Come out here! Come join me! 267 00:18:03,959 --> 00:18:06,529 - Almost there! - Okay. 268 00:18:24,113 --> 00:18:26,079 Sorry. Just took an extra minute. 269 00:18:26,081 --> 00:18:28,615 Yeah, yeah. It's totally cool. 270 00:18:28,617 --> 00:18:32,686 Uh, that's okay. I was totally fine out here by myself. It's very chill. 271 00:18:36,326 --> 00:18:39,425 - Thank you for the swimsuit. - You're welcome. 272 00:18:39,427 --> 00:18:44,531 So, how is your love-hate relationship with this body of water now? 273 00:18:44,533 --> 00:18:50,470 I feel like a pretty big fan of the bodies near me right now. 274 00:18:50,472 --> 00:18:54,307 Hold up! Did someone get some game while I was changing? 275 00:19:11,828 --> 00:19:15,296 - Emma? - Ms. Lang. Hey. 276 00:19:15,298 --> 00:19:17,765 I'm so sorry that I haven't returned your phone call. I've just been... 277 00:19:17,767 --> 00:19:20,500 Avoiding me. I know. 278 00:19:20,502 --> 00:19:25,373 No. It's just not a good time right now. 279 00:19:25,375 --> 00:19:27,840 But I owe you an apology, Emma. 280 00:19:27,842 --> 00:19:31,412 During the lockdown, I was worried things might trigger your PTSD. 281 00:19:31,414 --> 00:19:35,249 I only locked you in that classroom for your own protection, I swear. 282 00:19:35,251 --> 00:19:39,019 But it caused a panic attack and I'm so sorry. 283 00:19:39,021 --> 00:19:40,688 I really hope you can forgive me. 284 00:19:40,690 --> 00:19:42,256 Yeah, I accept your apology, but... 285 00:19:42,258 --> 00:19:44,458 But what? 286 00:19:44,460 --> 00:19:46,326 A lot of people are trying to help me right now, 287 00:19:46,328 --> 00:19:48,298 and it seems to be turning out for the worst. 288 00:19:50,767 --> 00:19:53,366 We're just worried about you, Emma. 289 00:19:53,368 --> 00:19:56,103 I cannot talk about this right now, okay? 290 00:19:56,105 --> 00:19:57,837 I really need you to give me some space, 291 00:19:57,839 --> 00:19:59,173 or I don't know what I'm gonna do. 292 00:19:59,175 --> 00:20:02,675 - Okay, Ms. Lang? - I understand. 293 00:20:02,677 --> 00:20:05,945 But we're... I just want you to make sure you get the help you need. 294 00:20:05,947 --> 00:20:08,414 If it's not from me, then I can find someone else. 295 00:20:08,416 --> 00:20:10,217 I'll be at the school later, grading papers, 296 00:20:10,219 --> 00:20:13,186 if you want to call or stop by. 297 00:20:13,188 --> 00:20:15,090 Great. 298 00:20:18,327 --> 00:20:21,295 - What was that? - That was Ms. Lang socially failing. 299 00:20:21,297 --> 00:20:23,798 I just cannot even deal with her right now. I feel like... 300 00:20:23,800 --> 00:20:25,399 Like the world's closing in on you? 301 00:20:27,235 --> 00:20:30,070 - Yeah. - You gotta get away from it all. 302 00:20:30,072 --> 00:20:34,208 I'm telling you, you're in dire need of some fun. 303 00:20:34,210 --> 00:20:38,980 Which I'm actually pretty good at, believe it or not. 304 00:20:38,982 --> 00:20:40,416 All you have to do is agree. 305 00:20:42,984 --> 00:20:45,118 - I will think about it. - Come on. 306 00:20:45,120 --> 00:20:47,587 Just, like, dinner tonight. 307 00:20:47,589 --> 00:20:50,092 My treat. Come on. I know a really cool place. 308 00:20:52,994 --> 00:20:54,694 Stop it. 309 00:20:54,696 --> 00:20:56,963 Come on. 310 00:20:56,965 --> 00:20:58,899 Come on... 311 00:21:08,277 --> 00:21:10,280 I will pick you up, 5:30? 312 00:21:12,380 --> 00:21:14,283 For the record, you're a really bad salesman. 313 00:21:16,719 --> 00:21:19,220 I cannot talk about this right now, okay? 314 00:21:19,222 --> 00:21:21,221 I really need you to give me some space, 315 00:21:21,223 --> 00:21:23,126 or I don't know what I'm gonna do. 316 00:21:25,394 --> 00:21:27,528 We're just worried about you, Emma. 317 00:21:27,530 --> 00:21:30,096 I cannot talk about this right now, okay? 318 00:21:30,098 --> 00:21:31,865 I really need you to give me some space, 319 00:21:31,867 --> 00:21:33,435 or I don't know what I'm gonna do. 320 00:21:40,533 --> 00:21:42,533 _ 321 00:21:56,760 --> 00:22:00,862 Admit it. That was way better than studying particle acceleration. 322 00:22:00,864 --> 00:22:02,700 I... I can't argue with that. 323 00:22:03,734 --> 00:22:05,967 Hey, so, um, I was thinking... 324 00:22:05,969 --> 00:22:08,336 Uh-oh. 325 00:22:08,338 --> 00:22:11,172 My parents are actually gonna be away tonight. 326 00:22:11,174 --> 00:22:15,077 Think maybe you want to come over later? Hang out? 327 00:22:15,079 --> 00:22:16,347 Sounds like a plan. 328 00:22:17,548 --> 00:22:18,582 Cool. 329 00:22:38,135 --> 00:22:39,867 Smooth or ribbed? 330 00:22:39,869 --> 00:22:42,236 Look at you turn bright red! 331 00:22:42,238 --> 00:22:43,972 Oh, no, I'm not buying condoms. 332 00:22:43,974 --> 00:22:46,773 I'm, uh... I'm-I'm looking for, uh... 333 00:22:46,775 --> 00:22:48,443 Where-Where's the shampoo? 334 00:22:48,445 --> 00:22:50,611 It's better to be safe than sorry, baby. 335 00:22:50,613 --> 00:22:54,781 And, between us, there's no difference. What do you think? 336 00:22:54,783 --> 00:22:57,050 Uh, whatever's, um, best. 337 00:22:57,052 --> 00:23:00,489 Let's at least narrow down the size. 338 00:23:05,529 --> 00:23:08,297 Noah's on a date... ish. 339 00:23:08,299 --> 00:23:11,399 Whatever it is, it seems to be going well 'cause he's not answering. 340 00:23:11,401 --> 00:23:13,501 Good for him. 341 00:23:13,503 --> 00:23:17,472 It's almost time. What am I gonna say to Branson? 342 00:23:17,474 --> 00:23:19,706 Are you seriously putting on lipstick for that jerk? 343 00:23:19,708 --> 00:23:21,909 This is war paint. 344 00:23:21,911 --> 00:23:24,244 Look, if Branson starts getting weird, 345 00:23:24,246 --> 00:23:26,446 just deny that the hotel thing ever happened, okay? 346 00:23:26,448 --> 00:23:29,184 It's Branson we're talking about. No one's gonna believe him. 347 00:23:29,186 --> 00:23:32,988 Well, this town always believes the worst about my family 348 00:23:32,990 --> 00:23:35,089 and this happens to be true. 349 00:23:35,091 --> 00:23:38,426 Seriously, Brooke, just lie. 350 00:23:38,428 --> 00:23:41,730 Trust me, Audrey. I know from experience with my dad. 351 00:23:41,732 --> 00:23:43,731 The longer you lie about something, 352 00:23:43,733 --> 00:23:45,202 the worse it gets. 353 00:23:54,539 --> 00:23:57,256 _ 354 00:24:00,334 --> 00:24:02,334 _ 355 00:24:02,336 --> 00:24:04,336 _ 356 00:24:06,070 --> 00:24:08,070 _ 357 00:24:09,993 --> 00:24:12,260 Who's that? 358 00:24:12,262 --> 00:24:13,297 Noah. 359 00:24:15,565 --> 00:24:17,534 Okay, time to go. 360 00:24:21,105 --> 00:24:22,870 Are you sure you want to do this? 361 00:24:22,872 --> 00:24:26,242 Yes, I have to. Come with me or don't. 362 00:24:30,481 --> 00:24:32,513 Attempts to deepen my relationship with Emma 363 00:24:32,515 --> 00:24:35,282 have been hindered by her clear emotional instability. 364 00:24:35,284 --> 00:24:37,754 Must be diligent about rebuilding my... 365 00:24:41,491 --> 00:24:44,061 Must be diligent about rebuilding... 366 00:24:55,273 --> 00:24:57,273 _ 367 00:24:59,176 --> 00:25:01,576 - Hello? - Hello, Kristin. 368 00:25:01,578 --> 00:25:05,046 - Yes? Who is this, please? - Just a fan of higher education. 369 00:25:05,048 --> 00:25:09,151 School's closed on Sunday, super fan. I'm hanging up now. 370 00:25:09,153 --> 00:25:13,154 You seem to take a real interest in your students, don't you? 371 00:25:13,156 --> 00:25:16,892 - Who is this? - No wonder you like Seth Branson. 372 00:25:16,894 --> 00:25:19,094 - You know Seth? - Doesn't everybody? 373 00:25:19,096 --> 00:25:22,030 People love him, especially the young ladies. 374 00:25:22,032 --> 00:25:24,098 All of them so hot for teacher. 375 00:25:24,100 --> 00:25:25,934 Real mature. Good-bye. 376 00:25:25,936 --> 00:25:29,169 But he's waiting for you right out in the hall, Kristin. 377 00:25:29,171 --> 00:25:32,507 Don't worry, he's not handsy anymore. 378 00:25:40,149 --> 00:25:41,883 Oink, oink, oink... 379 00:25:43,352 --> 00:25:46,157 oink, oink, oink... 380 00:25:53,897 --> 00:25:56,197 oink, oink, oink... 381 00:26:32,502 --> 00:26:33,771 Oh, my God. 382 00:26:45,215 --> 00:26:46,583 Oh, my God. 383 00:26:47,951 --> 00:26:49,186 Oh, my God. 384 00:26:51,788 --> 00:26:53,891 Seth. Seth... 385 00:26:57,394 --> 00:26:58,462 Run. 386 00:27:38,202 --> 00:27:40,436 Ma'am? Ma'am! 387 00:27:57,554 --> 00:27:59,187 Brooke, Brooke! Hold on just one second. 388 00:27:59,189 --> 00:28:00,556 I just want to get this over with, okay? 389 00:28:00,558 --> 00:28:02,590 He's gonna be in his old classroom. 390 00:28:02,592 --> 00:28:04,292 Listen, we don't know what you're walking into right now. 391 00:28:04,294 --> 00:28:05,694 We have no idea. True? 392 00:28:05,696 --> 00:28:08,030 I'm about to "convince" sleazy Branson 393 00:28:08,032 --> 00:28:09,364 to keep his mouth shut. 394 00:28:09,366 --> 00:28:10,699 I don't trust him. 395 00:28:10,701 --> 00:28:12,501 You came to me because you said 396 00:28:12,503 --> 00:28:14,603 that I'm dark and I understand this stuff. 397 00:28:14,605 --> 00:28:18,741 Well, I do! So, let me go in first. 398 00:28:18,743 --> 00:28:20,777 - No, I can't let you do that. - No, no, no. 399 00:28:20,779 --> 00:28:23,745 Just give me a few minutes to feel him out, okay? 400 00:28:23,747 --> 00:28:26,115 He's not gonna mess with me. Besides, I'm not wearing heels, 401 00:28:26,117 --> 00:28:29,551 so, you know, I can run faster if he turns out to be mental. 402 00:28:29,553 --> 00:28:31,553 Just a few minutes. Just keep your phone close, 403 00:28:31,555 --> 00:28:34,325 and I'll let you know when to come in, okay? 404 00:28:37,895 --> 00:28:39,126 Good enough. Thank you. 405 00:28:44,901 --> 00:28:48,302 I'm here! Are you here? 406 00:28:48,304 --> 00:28:50,341 Are you here, you dick? 407 00:28:56,513 --> 00:28:58,780 - Where's the ambulance? - What? Whoa! 408 00:28:58,782 --> 00:29:00,816 No, I thought you were the paramedics. 409 00:29:00,818 --> 00:29:03,621 One of the teachers fell. It's awful. 410 00:29:10,160 --> 00:29:12,363 - Ms. Lang! - She's still breathing. 411 00:29:16,634 --> 00:29:19,134 - Oh, my God! - Brooke, you were supposed to stay outside. 412 00:29:19,136 --> 00:29:20,903 - Did somebody call an ambulance? - Yeah, yeah, he did. 413 00:29:20,905 --> 00:29:23,871 - Audrey, call someone! - He said he did! 414 00:29:23,873 --> 00:29:25,676 Ms. Lang? 415 00:29:42,827 --> 00:29:45,560 Oh, um... I don't really know what to say. 416 00:29:45,562 --> 00:29:47,663 And this has been a new episode 417 00:29:47,665 --> 00:29:50,402 of "Zoe doesn't know what to say." 418 00:29:52,235 --> 00:29:56,807 Let's see here... We put this file into here, save as... 419 00:30:00,543 --> 00:30:03,947 There you go. Immortalized. 420 00:30:19,696 --> 00:30:21,329 Um... 421 00:30:21,331 --> 00:30:23,499 - I'm sorry. - No, it's okay. 422 00:30:23,501 --> 00:30:28,503 This is so bad. Sorry. Do you have any adult beverages? 423 00:30:28,505 --> 00:30:30,771 Oh, sure. Yeah, yeah. 424 00:30:30,773 --> 00:30:33,576 Uh, I think my mom has some blackberry brandy. 425 00:30:33,578 --> 00:30:36,345 And I instantly regret mentioning my mom, 426 00:30:36,347 --> 00:30:39,146 so just... hold that thought. 427 00:30:39,148 --> 00:30:41,919 Be right back. 428 00:31:00,303 --> 00:31:03,739 I know why the killer is after me. He knows what I've done 429 00:31:03,741 --> 00:31:07,675 and that I would do anything to keep it secret. 430 00:31:07,677 --> 00:31:09,680 I brought Piper to Lakewood. 431 00:31:25,597 --> 00:31:28,931 This is the best cashew chicken in the world, by the way. 432 00:31:28,933 --> 00:31:31,099 And why are we not eating at the restaurant? 433 00:31:31,101 --> 00:31:35,136 - This place is better. - Where are we going? 434 00:31:35,138 --> 00:31:37,271 Right here. 435 00:31:37,273 --> 00:31:39,742 This is a hole in a fence with a lot of rusty stuff. 436 00:31:39,744 --> 00:31:43,980 Okay, look, tonight is about adjusting that gloomy world view. 437 00:31:43,982 --> 00:31:50,051 - Okay. - This is just... an unconventional entrance. 438 00:31:50,053 --> 00:31:53,489 You're never supposed to go to the second location with a stranger, so... 439 00:31:53,491 --> 00:31:58,092 I'm not a stranger, okay? I'm just strange. 440 00:31:58,094 --> 00:31:59,963 Come on. The chicken's getting cold. 441 00:32:18,782 --> 00:32:20,749 Just to get it all out there... 442 00:32:20,751 --> 00:32:24,219 I've never actually had, like, full-on sex with, like... 443 00:32:24,221 --> 00:32:27,155 in person, with another person. 444 00:32:40,169 --> 00:32:41,869 Noah! Oh, God, no! 445 00:32:41,871 --> 00:32:44,940 - Oh, um... - Audrey, what the hell? Get out! 446 00:32:44,942 --> 00:32:48,711 This is really awkward and-and I'm sorry, but we need to talk. 447 00:32:48,713 --> 00:32:50,648 Does it have to be right this minute? 448 00:32:53,516 --> 00:32:55,216 - I should get home. - No, no, no, no, no! 449 00:32:55,218 --> 00:32:59,023 You stay. She goes. Audrey goes. Right, Audrey? 450 00:33:03,359 --> 00:33:07,730 Okay, this was great, seriously, but, um... not that last part. 451 00:33:07,732 --> 00:33:09,697 So, I guess, next time, I will find 452 00:33:09,699 --> 00:33:13,604 a fortress of solitude for our study sessions, okay? 453 00:33:17,507 --> 00:33:19,009 - Bye. - Bye. 454 00:33:23,747 --> 00:33:26,080 - Audrey, come on. - If I had known there would have been 455 00:33:26,082 --> 00:33:28,349 a real live girl in here other than me, I wouldn't... 456 00:33:28,351 --> 00:33:32,223 You are not making it better. Someone better be dead. 457 00:33:35,292 --> 00:33:37,027 Wait, is someone dead? 458 00:33:38,529 --> 00:33:40,328 Eli, what are we doing? 459 00:33:40,330 --> 00:33:43,432 With everything that's going on, this is getting kind of scary. 460 00:33:43,434 --> 00:33:45,369 Good. It should be. 461 00:33:46,736 --> 00:33:48,703 This is the rush we want. 462 00:33:48,705 --> 00:33:52,375 The excitement of almost getting caught, okay? 463 00:33:52,377 --> 00:33:53,908 Doing something a little dangerous... 464 00:33:53,910 --> 00:33:56,645 it changes your point of view. 465 00:33:56,647 --> 00:33:58,612 All the BS goes away. 466 00:33:58,614 --> 00:34:00,081 What is that supposed to mean? 467 00:34:00,083 --> 00:34:02,951 It means Kieran, Ms. Lang, whatever. 468 00:34:02,953 --> 00:34:06,858 Just... I don't know. Let the thrill help you forget. 469 00:34:10,127 --> 00:34:12,828 It's a unit they used as a model. 470 00:34:12,830 --> 00:34:16,864 I guess they just abandoned it when construction stopped. 471 00:34:16,866 --> 00:34:20,367 Wait. So, they just left everything here? 472 00:34:20,369 --> 00:34:23,371 That is so weird. 473 00:34:27,645 --> 00:34:30,978 Um... I'm gonna tell you something now, okay? 474 00:34:30,980 --> 00:34:34,016 But you have to promise not to make fun of me. 475 00:34:34,018 --> 00:34:37,453 - I am making no promises. - Okay. Um... 476 00:34:37,455 --> 00:34:39,788 So, you know how my mom is difficult. 477 00:34:39,790 --> 00:34:42,891 And by "difficult," I mean, a total mess. 478 00:34:42,893 --> 00:34:46,762 I'm the only adult between the two of us. 479 00:34:46,764 --> 00:34:49,965 Sometimes, when I'm, like, feeling sick of it all, I... 480 00:34:49,967 --> 00:34:52,900 I make up other lives... 481 00:34:52,902 --> 00:34:55,737 which sometimes involves 482 00:34:55,739 --> 00:34:59,010 sneaking into other people's houses. 483 00:35:00,476 --> 00:35:02,444 That is called home invasion. 484 00:35:02,446 --> 00:35:04,246 Technically, yes, but, uh... 485 00:35:04,248 --> 00:35:07,051 I prefer to call it "Goldilocks-ing." 486 00:35:09,119 --> 00:35:10,253 Goldilocks-ing. 487 00:35:13,424 --> 00:35:16,491 There is no way I am not making fun of you for that. 488 00:35:16,493 --> 00:35:19,027 - That's fair. - Goldilocks-ing? 489 00:35:19,029 --> 00:35:23,665 - I don't know. - Wow. 490 00:35:23,667 --> 00:35:26,467 All right, so, uh... 491 00:35:37,789 --> 00:35:40,216 She was lying at the bottom of the stairs, broken. 492 00:35:40,218 --> 00:35:43,787 - It looked bad. I have no idea if she'll live. - Do you think she was pushed? 493 00:35:43,789 --> 00:35:45,888 Because I could easily run down a list of movies 494 00:35:45,890 --> 00:35:47,991 where someone is pushed down the stairs during an attack. 495 00:35:47,993 --> 00:35:50,325 The Exorcist, Dolores Claiborne, Psycho, The Shining... 496 00:35:50,327 --> 00:35:53,495 Dude, I have no idea what happened, but that psycho texted me. 497 00:35:53,497 --> 00:35:58,000 He knew I was with Brooke. He could have been posing as Branson, luring us there. 498 00:35:58,002 --> 00:35:59,935 Yeah, he obviously had something planned. 499 00:35:59,937 --> 00:36:02,138 Yeah, and he wanted me to go in there alone. 500 00:36:02,140 --> 00:36:04,073 And you did. That was stupid! 501 00:36:04,075 --> 00:36:06,343 Do you have any idea what could've happened? What were you thinking? 502 00:36:06,345 --> 00:36:08,578 He was gonna send that image of me with Jake's body to Brooke, 503 00:36:08,580 --> 00:36:10,647 and I couldn't let that happen! 504 00:36:10,649 --> 00:36:12,781 But I think he was trying to do the same thing again, 505 00:36:12,783 --> 00:36:15,118 like with Jake's body at the storage unit. 506 00:36:15,120 --> 00:36:17,654 He wanted me there for whatever was gonna happen with Lang, 507 00:36:17,656 --> 00:36:20,624 and I think he wanted me to look like I was a part of it. 508 00:36:20,626 --> 00:36:22,658 Oh, God, or something even worse. 509 00:36:22,660 --> 00:36:24,562 So, why didn't he go through with it? 510 00:36:29,033 --> 00:36:31,801 - The janitor. - He was interrupted by the janitor. 511 00:36:31,803 --> 00:36:36,939 Before you got there, before he could finish whatever he was doing. 512 00:36:36,941 --> 00:36:40,245 If that hadn't happened, who knows what I would have been walking into? 513 00:36:46,218 --> 00:36:47,950 This isn't good, Maggie. 514 00:36:47,952 --> 00:36:50,187 Emma and I came back here. We didn't find anything. 515 00:36:50,189 --> 00:36:51,924 Well, I did. 516 00:36:53,957 --> 00:36:58,227 Oh, my God. It's Emma. You found this here? 517 00:36:58,229 --> 00:37:01,163 Did you call Quinn? 518 00:37:01,165 --> 00:37:02,966 I'd rather leave him out of this for the time being. 519 00:37:02,968 --> 00:37:04,933 Look, I know what you're thinking. You're wrong. 520 00:37:04,935 --> 00:37:06,870 Look at where we're standing, Maggie. 521 00:37:06,872 --> 00:37:09,272 Piper's dead. Someone else is obsessed with your daughter. 522 00:37:09,274 --> 00:37:12,676 - Who else could it be? - That's not what's happening here! 523 00:37:12,678 --> 00:37:16,479 - We handled that situation. - We thought we did... 524 00:37:16,481 --> 00:37:19,415 but, one way or another, this is about Emma. 525 00:37:19,417 --> 00:37:21,653 We both know it could be our own fault. 526 00:37:24,957 --> 00:37:27,723 So, how did you find this place? 527 00:37:27,725 --> 00:37:29,660 Desperation. 528 00:37:29,662 --> 00:37:34,230 Lakewood is not exactly Atlanta. I needed something to do. 529 00:37:34,232 --> 00:37:36,566 Mm, do you hate living here? 530 00:37:36,568 --> 00:37:40,569 No, it's just... it's hard to find people to hang with when you don't know anyone. 531 00:37:40,571 --> 00:37:43,406 Well, I mean, you know Kieran. 532 00:37:43,408 --> 00:37:45,642 Kieran's been weird. 533 00:37:45,644 --> 00:37:47,877 Wait, what do you mean, "weird"? 534 00:37:47,879 --> 00:37:50,647 Like... I don't know. When I first moved here, 535 00:37:50,649 --> 00:37:53,115 the way he's acting, I... 536 00:37:53,117 --> 00:37:55,151 I thought it was a joke. I kept waiting for him 537 00:37:55,153 --> 00:37:58,921 to, like, bust out and say, "Got you, dude," or whatever. 538 00:37:58,923 --> 00:38:03,459 How was he different when he was in Atlanta? 539 00:38:03,461 --> 00:38:05,861 I mean, "Lakewood Kieran" is a completely different person. 540 00:38:05,863 --> 00:38:08,865 He moved here and he got to start over. 541 00:38:08,867 --> 00:38:11,901 He's cast you as the perfect girlfriend. 542 00:38:11,903 --> 00:38:14,770 Okay, well, um, yeah. 543 00:38:14,772 --> 00:38:16,740 That explains why we're having so many problems, then. 544 00:38:16,742 --> 00:38:18,274 Because I am definitely not perfect. 545 00:38:18,276 --> 00:38:19,942 Look, there you go again. 546 00:38:19,944 --> 00:38:22,779 You're supposed to be forgetting all about that. 547 00:38:22,781 --> 00:38:26,549 Look around. This... This place can be anywhere. 548 00:38:26,551 --> 00:38:29,019 You can be anyone. 549 00:38:29,021 --> 00:38:32,687 Right. Well, whoever that anyone is, 550 00:38:32,689 --> 00:38:34,991 still will not be perfect. 551 00:38:34,993 --> 00:38:37,125 Good. 552 00:38:37,127 --> 00:38:39,164 Perfect is boring. 553 00:38:42,834 --> 00:38:46,935 I... I can't... do that. 554 00:38:46,937 --> 00:38:49,471 - But do you want to? - I'm with Kieran. 555 00:38:49,473 --> 00:38:52,140 - No, I know, but... - And I know... 556 00:38:52,142 --> 00:38:55,410 we're fighting right now and we're having problems, 557 00:38:55,412 --> 00:38:58,180 but I love him and I have to... 558 00:38:58,182 --> 00:39:01,551 - Yeah, you need to figure it out. - Yeah. 559 00:39:03,655 --> 00:39:07,026 That's the smoke detector. Okay, come on. 560 00:39:09,260 --> 00:39:10,862 - Whoa! - Oh, my God! 561 00:39:11,595 --> 00:39:13,095 Hey! Hey! 562 00:39:13,097 --> 00:39:15,900 Uh, go, go, go. 563 00:39:20,571 --> 00:39:22,874 - Watch out! - Oh! Oh! 564 00:39:24,176 --> 00:39:26,278 This way. Come on! 565 00:39:34,084 --> 00:39:36,319 Uh, we need to get out of here, okay? 566 00:39:36,321 --> 00:39:39,022 - We have to call the fire department! - No, no! Look, we just broke in. 567 00:39:39,024 --> 00:39:41,825 - They're gonna blame us for this. - What if it was our fault? 568 00:39:41,827 --> 00:39:43,660 I have a history with the police, okay? 569 00:39:43,662 --> 00:39:45,962 And I was just trying to do something fun for you, 570 00:39:45,964 --> 00:39:48,263 and this is gonna go really bad for me. 571 00:39:48,265 --> 00:39:50,665 - We cannot just leave. - We can just leave, okay? 572 00:39:50,667 --> 00:39:53,636 We can just walk away. Sometimes, it's better to walk away from things. 573 00:39:53,638 --> 00:39:57,309 Like this, right now. We're gonna go and we're never gonna tell anyone. Come on! 574 00:40:15,660 --> 00:40:16,994 Help. 575 00:40:23,600 --> 00:40:24,903 Help. 576 00:40:29,506 --> 00:40:30,775 Help. 577 00:40:30,776 --> 00:40:32,776 sync and correction by solfieri 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 45513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.