All language subtitles for Scream - 2x05 - Dawn of the Dead.HDTV.x264-FLEET.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,335 Previously on "Scream". 2 00:00:01,375 --> 00:00:03,607 I need your help tracking down Jake Fitzgerald. 3 00:00:03,609 --> 00:00:05,644 What do you guys think of Stavo? 4 00:00:05,646 --> 00:00:07,412 He's kind of obsessed with the Lakewood Six. 5 00:00:07,414 --> 00:00:09,214 I think we might've been dosed. 6 00:00:09,216 --> 00:00:10,982 Ayahuasca affects everyone differently. 7 00:00:10,984 --> 00:00:14,519 - It all depends on what's buried inside you. - There you have it. The five finalists 8 00:00:14,521 --> 00:00:17,955 "Lady of the Lake." 9 00:00:25,133 --> 00:00:27,401 Stay back at this time, all right? 10 00:00:31,306 --> 00:00:33,939 Hey! Sheriff! That's our kids in there! 11 00:00:33,941 --> 00:00:36,676 - Why won't you let us see them? - Hey! What's happening? 12 00:00:36,678 --> 00:00:38,978 When we find out more information, we will update you. 13 00:00:38,980 --> 00:00:41,850 Stay behind the line! Please cooperate with us! 14 00:00:49,357 --> 00:00:51,092 Hey, get these doors closed. 15 00:00:54,495 --> 00:00:57,463 It's gonna be fine, you guys. We just need everyone to gather in the gym 16 00:00:57,465 --> 00:00:59,465 until we know what to do next... Wrong way, ladies. 17 00:00:59,467 --> 00:01:01,803 - We need to get to Brooke. - Ms. Lang, please! 18 00:01:03,671 --> 00:01:05,103 Of course. Come with me. 19 00:01:05,105 --> 00:01:07,308 Excuse us, people! Coming through! 20 00:01:09,311 --> 00:01:11,212 Do the rules just not apply to them? 21 00:01:12,579 --> 00:01:14,513 No one comes in or goes out. 22 00:01:14,515 --> 00:01:16,848 I want every single student accounted for. 23 00:01:16,850 --> 00:01:19,787 - Ten-four. - Ladies and gentlemen, listen up! 24 00:01:21,822 --> 00:01:24,889 I'm officially putting this school into lockdown. 25 00:01:24,891 --> 00:01:26,328 All right, let's move it! 26 00:01:27,032 --> 00:01:29,032 Scream - S02E05 "Dawn of the Dead" 27 00:01:29,034 --> 00:01:31,601 sync and correction by solfieri www.addic7ed.com 28 00:01:37,805 --> 00:01:41,040 You're doing great, sweetie. Stay with me. 29 00:01:41,042 --> 00:01:44,376 Why don't you talk to me, honey? 30 00:01:44,378 --> 00:01:48,183 That night at the pool, he wanted to take me to the carnival. 31 00:01:49,683 --> 00:01:51,653 I wanted to say yes. 32 00:01:53,021 --> 00:01:54,088 Oh, sweetie... 33 00:01:55,256 --> 00:01:57,957 Why didn't I say yes? 34 00:01:57,959 --> 00:02:00,792 - Brooke, are you okay? - No, no, no! I'm not finished. 35 00:02:00,794 --> 00:02:03,131 It's evidence. It can't be compromised. 36 00:02:05,733 --> 00:02:09,668 Excuse me, Doc. I need Emma and Miss Jensen. 37 00:02:09,670 --> 00:02:11,669 - Why? - No, please don't make them leave. 38 00:02:11,671 --> 00:02:15,006 No, we're her friends. She needs us right now. 39 00:02:15,008 --> 00:02:17,142 - Someone should stay. - I'm almost finished, Dwayne. 40 00:02:17,144 --> 00:02:19,612 The girl is in shock. She's gonna need a hand to help clean up. 41 00:02:19,614 --> 00:02:23,148 Okay. Emma, you're higher on the sheriff's list for questioning. 42 00:02:23,150 --> 00:02:25,954 You come with me. Jensen, you stay. Let's go. 43 00:02:27,455 --> 00:02:29,621 I'm sure they're just questioning all of Jake's friends. 44 00:02:29,623 --> 00:02:31,423 - It's gonna be okay. - Mm, okay. 45 00:02:31,425 --> 00:02:33,006 I'll come and find you after the lockdown's lifted. 46 00:02:33,008 --> 00:02:37,965 - Okay. - Hey... It's okay. We've got this. 47 00:02:39,366 --> 00:02:40,768 Yeah, I just... 48 00:02:45,806 --> 00:02:47,241 Almost done, honey. 49 00:02:48,742 --> 00:02:51,209 See, Emma? Sheriff's questioning a lot of people. 50 00:02:51,211 --> 00:02:52,280 Don't worry. 51 00:02:53,914 --> 00:02:57,983 We were friends. Well, since last October. 52 00:02:57,985 --> 00:03:01,754 Before that, we were, I don't know, not friends. 53 00:03:01,756 --> 00:03:04,523 But stuff like that, what we went through with Piper... 54 00:03:04,525 --> 00:03:06,392 stuff like that changes you. 55 00:03:06,394 --> 00:03:08,994 - It changed us. - Of course. 56 00:03:08,996 --> 00:03:11,099 I want to thank you for sitting down with me. 57 00:03:12,332 --> 00:03:14,199 This must be rough on you. 58 00:03:14,201 --> 00:03:17,036 Well, we're kind of used to... 59 00:03:17,038 --> 00:03:20,572 Yeah, actually, it's... it's awful. 60 00:03:20,574 --> 00:03:24,010 I'll keep this brief, then. When was the last time you saw Jake? 61 00:03:24,012 --> 00:03:26,779 At a party, the other night, like, five days ago. 62 00:03:26,781 --> 00:03:28,748 So, you hadn't seen Jake in five days? 63 00:03:28,750 --> 00:03:31,449 Well, nobody had. He'd had a fight with Brooke, 64 00:03:31,451 --> 00:03:35,120 and she thought he was playing some sort of elaborate game of hide-and-seek with her. 65 00:03:35,122 --> 00:03:36,788 For five days? 66 00:03:36,790 --> 00:03:39,257 You have to understand Jake. I mean... 67 00:03:39,259 --> 00:03:42,293 he went to great lengths to be a pain in the ass sometimes. 68 00:03:42,295 --> 00:03:44,996 - Must've been a little worried. - With something as terrible as this, 69 00:03:44,998 --> 00:03:47,965 people would rather believe anything else is happening. 70 00:03:47,967 --> 00:03:51,303 But, now, we know what's happening, don't we? 71 00:03:51,305 --> 00:03:54,139 What exactly do you think is happening? 72 00:03:54,141 --> 00:03:58,879 Now that Emma's home, Piper's accomplice is finishing the job. 73 00:04:08,988 --> 00:04:11,391 It's her. What's she doing here? 74 00:04:31,478 --> 00:04:35,346 I'm so sorry, Emma. I can't believe this is happening again. 75 00:04:35,348 --> 00:04:38,550 - How's Brooke? - Uh... 76 00:04:38,552 --> 00:04:40,855 - She's a mess. - How are you? 77 00:04:44,524 --> 00:04:45,957 Oh, my God. 78 00:04:45,959 --> 00:04:48,928 I am so sorry about last night. 79 00:04:48,930 --> 00:04:50,762 I should have never doubted you. 80 00:04:50,764 --> 00:04:54,499 Let's not talk about that, okay? 81 00:05:12,519 --> 00:05:15,721 - I should have said something. - What? 82 00:05:15,723 --> 00:05:17,555 Uh... 83 00:05:17,557 --> 00:05:19,894 Are you okay in there? 84 00:05:21,194 --> 00:05:23,529 No. 85 00:05:23,531 --> 00:05:27,632 No, it just feels like this awful nightmare. 86 00:05:27,634 --> 00:05:30,135 I mean, it just doesn't feel real. 87 00:05:30,137 --> 00:05:33,772 We were literally just texting. 88 00:05:33,774 --> 00:05:36,774 - Wait, he texted you? - Yesterday. 89 00:05:36,776 --> 00:05:38,846 See for yourself. 90 00:05:46,100 --> 00:05:49,421 _ 91 00:05:49,423 --> 00:05:51,223 "...you'll see me tomorrow." 92 00:05:51,225 --> 00:05:53,558 - Okay, that's... - I just keep staring at it. 93 00:05:53,560 --> 00:05:57,596 He said I'd see him today, and then this happened. 94 00:05:57,598 --> 00:06:01,000 It's just... It's too weird! 95 00:06:01,002 --> 00:06:03,338 Maybe this text didn't come from Jake. 96 00:06:04,771 --> 00:06:07,272 What do you mean? It had to be him. 97 00:06:07,274 --> 00:06:12,613 Unless it happened after. I mean... I mean, unless it came from his... 98 00:06:14,615 --> 00:06:16,084 killer. 99 00:06:19,019 --> 00:06:20,918 Is this really all happening again? 100 00:06:24,791 --> 00:06:28,260 Well, they took my clothes. 101 00:06:28,262 --> 00:06:30,461 Do they have anything else for me to wear, 102 00:06:30,463 --> 00:06:32,697 or do they want me to wander the halls naked? 103 00:06:32,699 --> 00:06:34,369 Well... 104 00:06:37,704 --> 00:06:39,907 They found this. 105 00:06:41,242 --> 00:06:43,177 Hilarious. 106 00:06:48,682 --> 00:06:50,218 Seriously? 107 00:06:53,352 --> 00:06:55,591 _ 108 00:07:25,052 --> 00:07:26,952 Hey! So, what did he ask you? 109 00:07:26,954 --> 00:07:29,120 Usual stuff. Um... 110 00:07:29,122 --> 00:07:30,721 "When was the last time you saw the victim? 111 00:07:30,723 --> 00:07:32,358 Was he acting strangely?" 112 00:07:33,694 --> 00:07:36,661 Oh, that's probably my mom. 113 00:07:36,663 --> 00:07:38,533 I have to check in with her. 114 00:07:49,209 --> 00:07:51,843 So, did the sheriff say why they're holding us like this? 115 00:07:51,845 --> 00:07:55,046 No, but I'm sure it's because they know someone's out there, 116 00:07:55,048 --> 00:07:57,115 which I have been saying for a long time. 117 00:07:57,117 --> 00:07:59,483 You keep saying, "There's somebody out there." 118 00:07:59,485 --> 00:08:02,355 Have you not considered the vintage "locked room" horror scenario? 119 00:08:02,357 --> 00:08:05,011 When a Stranger Calls? Killing Room? 120 00:08:05,012 --> 00:08:07,012 - Devil? Rope? - _ 121 00:08:07,014 --> 00:08:10,195 Oh. You're saying the call is coming from inside the house. 122 00:08:10,197 --> 00:08:12,764 Yeah, man. What if they think one of us is the killer? 123 00:08:12,766 --> 00:08:17,101 They didn't lock the killer out. They locked him in. 124 00:08:17,103 --> 00:08:20,072 Him or her. Could be either. 125 00:08:20,074 --> 00:08:24,309 But I guess I should leave the crazy paranoid talk to the experts. 126 00:08:24,311 --> 00:08:27,148 Kieran, can I talk to you for a second? 127 00:08:31,918 --> 00:08:33,187 You okay? 128 00:08:38,792 --> 00:08:41,292 _ 129 00:08:41,294 --> 00:08:43,264 It's Jake's phone. Yeah. 130 00:08:47,052 --> 00:08:48,768 How did you get this? 131 00:08:48,770 --> 00:08:51,703 I found it in my backpack. 132 00:08:51,705 --> 00:08:54,372 - What the hell? - I emptied my backpack out last night at home 133 00:08:54,374 --> 00:08:56,576 and it wasn't in there, so that means that... 134 00:08:56,578 --> 00:09:00,379 Oh, my God. That means that someone at school must've put it in there. 135 00:09:00,381 --> 00:09:03,115 The only person who could have had this... 136 00:09:03,117 --> 00:09:04,886 Is the killer. Yes. 137 00:09:11,159 --> 00:09:13,095 Oh, my God, look at her. 138 00:09:15,129 --> 00:09:16,963 Hayley Meyers! 139 00:09:16,965 --> 00:09:19,431 What? Me? I'm Hayley Meyers. 140 00:09:19,433 --> 00:09:20,735 The sheriff needs to talk to you. 141 00:09:23,004 --> 00:09:25,372 - What did the sheriff ask you? - I haven't been interviewed yet. 142 00:09:25,374 --> 00:09:28,510 Seriously? Why me? Why would he...? 143 00:09:34,550 --> 00:09:35,348 Hey. 144 00:09:35,350 --> 00:09:37,016 How is Brooke? 145 00:09:37,018 --> 00:09:40,620 Wrecked. Her dad's on his way, but, in the meantime, 146 00:09:40,622 --> 00:09:44,256 they're putting her in solitary, out of gen-pop, for obvious reasons. 147 00:09:44,258 --> 00:09:45,894 Okay, what is going on? 148 00:09:46,894 --> 00:09:47,929 God... 149 00:09:52,900 --> 00:09:54,900 _ 150 00:09:55,137 --> 00:09:57,203 - How did you...? - I don't know. 151 00:09:57,205 --> 00:09:59,307 Someone planted it in my backpack. 152 00:10:01,093 --> 00:10:02,308 _ 153 00:10:02,310 --> 00:10:05,978 Now, I have to figure out how to explain all of that to the cops. 154 00:10:05,980 --> 00:10:07,414 No, no! 155 00:10:07,416 --> 00:10:10,183 - Don't go to the cops. - What? 156 00:10:10,185 --> 00:10:13,553 So, some kid turns up dead, so you lock my son and nephew inside with the body 157 00:10:13,555 --> 00:10:15,088 and, for all I know, the killer? 158 00:10:15,090 --> 00:10:16,555 - That is not okay! - Caruso! 159 00:10:16,557 --> 00:10:18,323 I trust Anita and the baby are well? 160 00:10:18,325 --> 00:10:20,694 Right this way, Mayor Maddox. 161 00:10:22,397 --> 00:10:24,566 That's the mayor? 162 00:10:29,271 --> 00:10:32,308 I'm here... if you want to talk about anything. 163 00:10:34,810 --> 00:10:35,978 Okay. 164 00:10:43,985 --> 00:10:46,821 Daddy. 165 00:10:56,297 --> 00:10:58,198 It might not be Jake's phone. 166 00:10:58,200 --> 00:11:00,500 I just need to give this to the sheriff 167 00:11:00,502 --> 00:11:02,501 and let him do his job. 168 00:11:02,503 --> 00:11:04,304 All we know is someone planted it on you. 169 00:11:04,306 --> 00:11:06,139 They wanted you to find it. 170 00:11:06,141 --> 00:11:08,442 Do you remember what happened the last time we got played? 171 00:11:08,444 --> 00:11:11,810 You nearly got killed. Jake is already dead! 172 00:11:11,812 --> 00:11:14,680 I'm sorry, but we know what's going on now. 173 00:11:14,682 --> 00:11:16,717 Whoever did this is trying to control us. 174 00:11:16,719 --> 00:11:20,252 It may be a game to them, but, to us, it's life or death. 175 00:11:20,254 --> 00:11:21,823 Oh, my God. 176 00:11:46,947 --> 00:11:48,116 Please don't ignore me. 177 00:11:52,153 --> 00:11:54,087 I'm so sorry. 178 00:11:54,089 --> 00:11:56,455 I was trying to ignore the fact that something horrible happened. 179 00:11:56,457 --> 00:12:01,627 Are you talking about what happened in the auditorium, or last night? 180 00:12:01,629 --> 00:12:03,896 - Both. - I'm sorry, Zoe, if... 181 00:12:03,898 --> 00:12:06,699 Look, talking about last night after all this is kind of ridiculous, 182 00:12:06,701 --> 00:12:08,400 and I'm not sure I'm up for the other conversation, 183 00:12:08,402 --> 00:12:10,303 so can you just... 184 00:12:10,305 --> 00:12:12,141 let me keep trying to ignore both. 185 00:12:13,742 --> 00:12:15,945 We all have our ways of coping. 186 00:12:20,382 --> 00:12:21,750 But, if you need to talk... 187 00:12:25,086 --> 00:12:28,320 - go ahead. - Not if you're uncomfortable, or... 188 00:12:28,322 --> 00:12:32,026 I'm fine. It's probably healthier not to ignore it. So, um... 189 00:12:33,461 --> 00:12:35,530 Do you think it's starting up again? 190 00:12:40,101 --> 00:12:42,435 Yeah. Yeah, I do. 191 00:12:42,437 --> 00:12:45,472 Why did he do it like that? So public? 192 00:12:45,474 --> 00:12:47,372 It was an announcement, a coming-out party, 193 00:12:47,374 --> 00:12:49,375 a classic end-of-act-one body drop. 194 00:12:49,377 --> 00:12:51,277 So, like, what? The killer's emboldened now? 195 00:12:51,279 --> 00:12:53,212 Exactly. We're starting act two. 196 00:12:53,214 --> 00:12:55,481 That, unfortunately, means we've all got bull's-eyes on our backs. 197 00:12:55,483 --> 00:12:59,319 - Unless... - Somebody figures out who it is and tries to stop them. 198 00:12:59,321 --> 00:13:03,225 - Hopefully. - Yeah, well, that's the job for the final girl. 199 00:13:04,426 --> 00:13:06,592 Or the hero. 200 00:13:06,594 --> 00:13:10,563 I didn't want to say anything, but, um... 201 00:13:10,565 --> 00:13:12,600 I'm a huge fan of The Morgue. 202 00:13:13,401 --> 00:13:14,700 I love your voice, 203 00:13:14,702 --> 00:13:17,670 and I think that you make... 204 00:13:17,672 --> 00:13:20,339 the morbid beautiful. 205 00:13:20,341 --> 00:13:22,742 Oh, well, thank you. 206 00:13:22,744 --> 00:13:25,144 Now that I've had a front row seat, I get it... 207 00:13:25,146 --> 00:13:26,945 - why you do it. - I'm all ears. 208 00:13:26,947 --> 00:13:30,617 I think maybe you're sublimating your feelings about mortality 209 00:13:30,619 --> 00:13:32,852 and turning your friend's death into a puzzle you can solve, 210 00:13:32,854 --> 00:13:35,021 without actually dealing with it. 211 00:13:35,023 --> 00:13:36,923 Ouch. 212 00:13:36,925 --> 00:13:40,262 - I'm sorry. - No, no. You're... You're probably right. 213 00:13:43,532 --> 00:13:45,901 We all have our ways of coping. 214 00:13:48,903 --> 00:13:51,773 He wanted to talk to me about that thing with Jensen at the movie theater. 215 00:13:56,478 --> 00:13:58,245 Dude, they're searching everybody's lockers. 216 00:13:58,247 --> 00:14:02,848 - Let's go. - I know. Scary. 217 00:14:02,850 --> 00:14:05,584 What's with all the brouhaha? 218 00:14:05,586 --> 00:14:09,189 People are freaking because someone said they're searching lockers. 219 00:14:09,191 --> 00:14:10,623 - Oh, no. - What? 220 00:14:10,625 --> 00:14:13,293 - Nothing. - What is going on? 221 00:14:13,295 --> 00:14:16,429 I-I have something in my locker I'd rather the cops didn't find. 222 00:14:16,431 --> 00:14:18,698 Uh, do you know how suspicious that sounds? 223 00:14:18,700 --> 00:14:20,132 Yeah, I gotta get to my locker. 224 00:14:20,134 --> 00:14:21,200 How are you gonna do that? 225 00:14:21,202 --> 00:14:22,334 I-I need help. 226 00:14:22,336 --> 00:14:24,471 Don't look at me. 227 00:14:24,473 --> 00:14:26,738 Hey, what do you have in your locker? 228 00:14:26,740 --> 00:14:29,476 Don't worry about it. I'll be right back. 229 00:14:29,478 --> 00:14:31,211 Oh, I can't believe he just said that. 230 00:14:31,213 --> 00:14:34,447 Um, okay, yeah, I'll go with him, keep a lookout. 231 00:14:34,449 --> 00:14:36,348 - Are you sure about that? - Yes. 232 00:14:36,350 --> 00:14:37,986 What? Why? 233 00:14:44,325 --> 00:14:46,926 - Whoa, whoa, whoa! Wait a minute! - My friend is about to vomit. 234 00:14:46,928 --> 00:14:49,896 - Can you please take us to the ladies' room? - No, I can't... 235 00:14:49,898 --> 00:14:51,867 Okay, okay. Come on, come on. Let's go. 236 00:14:54,670 --> 00:14:56,305 Wow, that was easy. 237 00:15:05,446 --> 00:15:07,148 Hey, what exactly is in your locker? 238 00:15:26,133 --> 00:15:29,035 Hey! You're not supposed to be out here. 239 00:15:29,037 --> 00:15:31,069 I was just coming back from the bathroom, Deputy. 240 00:15:31,071 --> 00:15:34,507 Whoa, whoa, whoa! Let me see the bag. 241 00:15:34,509 --> 00:15:36,210 Let me see the bag. 242 00:15:50,560 --> 00:15:52,293 So, how do you want to do this? 243 00:15:52,295 --> 00:15:54,529 Just cuff me, Sheriff. 244 00:15:54,531 --> 00:15:56,630 My dad was a cop. I know how this works. 245 00:15:56,632 --> 00:15:59,833 And you were arrested before. I do my homework. 246 00:15:59,835 --> 00:16:01,968 So, you know there's a lot of ways it can play out. 247 00:16:01,970 --> 00:16:03,737 There seems to be one obvious one. 248 00:16:03,739 --> 00:16:05,271 Not really... 249 00:16:05,273 --> 00:16:07,341 because someone who goes to the trouble 250 00:16:07,343 --> 00:16:09,410 to stage a big show like the one that we just saw, 251 00:16:09,412 --> 00:16:13,483 doesn't make the mistake of leaving a gun in his locker, right? 252 00:16:16,418 --> 00:16:18,486 - It's my dad's gun. - Yeah. 253 00:16:18,488 --> 00:16:20,721 I carry it to protect myself and my friends. 254 00:16:20,723 --> 00:16:23,991 I suppose that's understandable after what you've been through. 255 00:16:23,993 --> 00:16:26,262 Thank you for recognizing that. 256 00:16:27,495 --> 00:16:29,764 I don't blame you for needing to feel safe. 257 00:16:29,766 --> 00:16:31,598 I'm gonna confiscate this weapon, 258 00:16:31,600 --> 00:16:36,437 but I'm willing to look past this entire episode, if... 259 00:16:36,439 --> 00:16:39,272 - If...? - If you let me keep an eye on you. 260 00:16:39,274 --> 00:16:42,876 I think it'd be good for you to come down to the station. I may put you to work. 261 00:16:42,878 --> 00:16:45,279 Look, I don't have to tell you. Cops take care of their own. 262 00:16:45,281 --> 00:16:47,484 Okay? Your dad would've done the same thing for my kid. 263 00:16:49,551 --> 00:16:51,918 Not my dad. 264 00:16:51,920 --> 00:16:57,290 And don't get me wrong, I appreciate you not cuffing me, but... 265 00:16:57,292 --> 00:17:01,896 this whole good cop routine, it's not playing. 266 00:17:01,898 --> 00:17:03,565 What do you really want, Sheriff? 267 00:17:07,535 --> 00:17:11,538 I want an in, and you're gonna get me there... 268 00:17:11,540 --> 00:17:14,741 or you'll be arrested, put on probation, 269 00:17:14,743 --> 00:17:16,513 and kicked out of school. 270 00:17:18,813 --> 00:17:20,115 Your choice. 271 00:17:27,955 --> 00:17:30,690 May I offer you a phone plan? 272 00:17:30,692 --> 00:17:32,692 Okay, if you're trying to be funny, don't. 273 00:17:32,694 --> 00:17:37,263 I, uh... couldn't help but overhear. 274 00:17:37,265 --> 00:17:39,265 And, by "overhear," you mean creep? 275 00:17:39,267 --> 00:17:40,800 One man's creep, is another man's... 276 00:17:40,802 --> 00:17:42,435 Creep. 277 00:17:42,437 --> 00:17:44,104 Okay, I was going to say "stalker." 278 00:17:49,244 --> 00:17:50,711 Okay, what's your plan? 279 00:17:50,713 --> 00:17:52,413 Ditch it. Fast as you can. 280 00:17:52,415 --> 00:17:54,848 Yes. Thank you. How would I? 281 00:17:54,850 --> 00:17:57,617 Wipe off any prints and stick it somewhere they'll find it. 282 00:17:57,619 --> 00:18:00,220 Behind a book or in the garbage. 283 00:18:00,222 --> 00:18:02,222 Then, it's not connected to you anymore. 284 00:18:11,766 --> 00:18:13,634 - Hey. - Kieran got busted. 285 00:18:13,636 --> 00:18:17,037 - He had a gun in his locker. - He brought his gun to school? 286 00:18:17,039 --> 00:18:19,639 Now, I'm trapped in the hallway, and I have no idea how to get 287 00:18:19,641 --> 00:18:22,008 back into the Learning Center without being nabbed, 288 00:18:22,010 --> 00:18:23,813 'cause there's cops everywhere. 289 00:18:35,457 --> 00:18:38,056 I just saw Kieran. He was with Acosta and a deputy. 290 00:18:38,058 --> 00:18:39,092 Are they arresting him? 291 00:18:39,094 --> 00:18:42,562 Could be an arrest, but, oddly, could also be a hero walk from The Avengers. 292 00:18:42,564 --> 00:18:45,464 Whatever it is, they're very focused. Okay, I gotta go. 293 00:18:45,466 --> 00:18:48,569 Look, give me Jake's phone. 294 00:18:48,571 --> 00:18:51,638 - I'll get rid of it for you. - No, I-I can't ask you to do that. 295 00:18:51,640 --> 00:18:55,276 I want to. It's one less miserable thing for you to deal with today. 296 00:18:55,278 --> 00:18:57,280 Plus, I'll do it better than you. 297 00:19:06,554 --> 00:19:07,990 Emma Duval! 298 00:19:16,465 --> 00:19:18,467 I hear you have something you want to show me. 299 00:19:33,348 --> 00:19:34,617 Follow us, please. 300 00:19:43,993 --> 00:19:46,995 - You ratted her out. - Shut up. 301 00:20:05,113 --> 00:20:07,547 Kieran made it back. 302 00:20:07,549 --> 00:20:10,485 But not happily. 303 00:20:11,520 --> 00:20:13,656 Hey! What happened to you? 304 00:20:15,623 --> 00:20:17,857 We failed, they took Kieran away, and now they're taking Emma, 305 00:20:17,859 --> 00:20:19,827 and I ended up trapped out in the halls. 306 00:20:19,829 --> 00:20:21,560 Kieran's back, but he doesn't look 307 00:20:21,562 --> 00:20:23,163 like he wants to chat, so who knows? 308 00:20:23,165 --> 00:20:24,865 This is so screwed up. 309 00:20:24,867 --> 00:20:27,701 Somebody planted Jake's phone in Emma's bag. 310 00:20:27,703 --> 00:20:29,970 Wait, what? That's why they're taking her? 311 00:20:29,972 --> 00:20:34,711 I don't know, but they walked her out of here like some sort of criminal. 312 00:20:36,278 --> 00:20:39,213 I'm starting to think the person that they should be questioning 313 00:20:39,215 --> 00:20:40,547 is sitting right here. 314 00:20:40,549 --> 00:20:41,884 Who are you talking about? 315 00:20:48,823 --> 00:20:52,526 So, you have no idea how that phone wound up in your backpack? 316 00:20:52,528 --> 00:20:55,396 No, but whoever put it in there 317 00:20:55,398 --> 00:20:57,897 is probably the same person who attacked me last night 318 00:20:57,899 --> 00:21:01,166 and probably the same person who killed Jake. 319 00:21:01,168 --> 00:21:03,470 So, you believe that you're being targeted just like before? 320 00:21:03,472 --> 00:21:05,671 - Yes. - You, um... 321 00:21:05,673 --> 00:21:09,009 went away for a while for treatment. PTSD. 322 00:21:09,011 --> 00:21:14,214 Yeah, I had some stress issues that I had to deal with after... 323 00:21:14,216 --> 00:21:17,517 After what happened on the dock. Huh. 324 00:21:17,519 --> 00:21:19,720 And you were admitted to the psych ward 325 00:21:19,722 --> 00:21:22,425 after witnessing the death of your ex-boyfriend last year. 326 00:21:24,159 --> 00:21:26,926 Okay, look, I know this sounds crazy. 327 00:21:26,928 --> 00:21:29,129 That's why I didn't come to you right away. I was scared. 328 00:21:29,131 --> 00:21:30,629 I-I didn't know how to explain this. 329 00:21:30,631 --> 00:21:33,567 But, after what happened to Jake... 330 00:21:33,569 --> 00:21:35,605 you have to believe me. 331 00:21:37,506 --> 00:21:40,307 I believe you. 332 00:21:40,309 --> 00:21:44,379 I mean, I believe you believe what you're saying to be true. 333 00:21:46,948 --> 00:21:49,616 - So, that's it? - If what you're saying is true, 334 00:21:49,618 --> 00:21:52,251 you're the victim here, you're not one of the bad guys. 335 00:21:52,253 --> 00:21:54,120 So, for now, that's it. 336 00:21:54,122 --> 00:21:57,058 Please take Emma back to the Learning Center. 337 00:22:08,937 --> 00:22:11,338 With all due respect, Sheriff, letting her off so easy 338 00:22:11,340 --> 00:22:13,706 and looking the other way when it comes to a gun on campus? 339 00:22:13,708 --> 00:22:15,341 You ever hear of Stockholm Syndrome? 340 00:22:15,343 --> 00:22:16,976 Keep them bottled up long enough, 341 00:22:16,978 --> 00:22:18,944 act like the nice guy in a bad situation, 342 00:22:18,946 --> 00:22:21,617 and, inevitably, they come to your side. 343 00:22:22,551 --> 00:22:24,851 Jake Fitzgerald... 344 00:22:24,853 --> 00:22:26,919 had some bad habits, made some pretty strong enemies. 345 00:22:26,921 --> 00:22:29,388 One of them wanted to kill this kid. 346 00:22:29,390 --> 00:22:32,592 - You think it could be one of the Lakewood Six? - It's the Lakewood Five now. 347 00:22:32,594 --> 00:22:34,694 And, sure, even that sweet girl that just walked out of here 348 00:22:34,696 --> 00:22:36,597 could be a sociopath, for all we know. 349 00:22:36,599 --> 00:22:38,732 But I'm not gonna narrow it down to five people. 350 00:22:38,734 --> 00:22:40,869 Whoever it was, they're probably not finished. 351 00:22:50,145 --> 00:22:54,213 So... I found Jake Fitzgerald, just like you asked. 352 00:22:54,215 --> 00:22:57,084 That is not even remotely funny. 353 00:22:57,086 --> 00:23:00,287 My daughter is coming home with me, now. 354 00:23:00,289 --> 00:23:03,155 I fully understand your concern, but I still need to ask her a few questions. 355 00:23:03,157 --> 00:23:04,991 Not without me present. 356 00:23:04,993 --> 00:23:08,028 She might be more honest if you're not in the room. 357 00:23:08,030 --> 00:23:09,996 Am I a suspect, Miguel? 358 00:23:09,998 --> 00:23:13,133 No. You'd never drop a body in front of your daughter. 359 00:23:13,135 --> 00:23:15,872 A freezer in the garage... now, that's more your style. 360 00:23:18,540 --> 00:23:20,540 He's a good guy and a decent cop... 361 00:23:20,542 --> 00:23:22,742 Oh, my God. Whatever! Okay, now, he thinks I'm crazy. 362 00:23:22,744 --> 00:23:26,078 He went straight to asking me about PTSD and the psych ward. 363 00:23:26,080 --> 00:23:29,382 Look, in times like this, you have to be careful with who you trust. 364 00:23:29,384 --> 00:23:30,917 What? 365 00:23:30,919 --> 00:23:32,286 Hey! 366 00:23:32,288 --> 00:23:34,123 Whoa, we all need to calm down. Hey! 367 00:23:36,824 --> 00:23:39,024 She had the dead guy's phone and they just sent her back. 368 00:23:39,026 --> 00:23:41,627 Why? Because her mom works for the police. Duh! 369 00:23:41,629 --> 00:23:43,963 - Why are they all staring? - Ignore it. 370 00:23:43,965 --> 00:23:46,399 No, I-I want to know what they have to say. 371 00:23:46,401 --> 00:23:48,136 - She's not worth it. Emma, just... - Stop it! 372 00:23:49,839 --> 00:23:50,940 Hey. 373 00:23:52,940 --> 00:23:54,676 Do you have something you want to say to me? 374 00:23:56,512 --> 00:23:59,113 Look, I know that you're scared. We are all scared. 375 00:23:59,115 --> 00:24:03,149 But we should not be scared of each other, okay? Please do not be scared of me. 376 00:24:03,151 --> 00:24:06,319 But I am scared of you. Everyone who comes around you dies. 377 00:24:06,321 --> 00:24:08,991 And your friends should be scared, too, because they're all gonna die. 378 00:24:13,928 --> 00:24:15,762 You have no idea what I went through. 379 00:24:15,764 --> 00:24:17,664 You went through? Piper butchered eight people, 380 00:24:17,666 --> 00:24:19,599 but magically didn't touch a hair on your head. 381 00:24:19,601 --> 00:24:21,935 - That is not true. - Then, you shot her in the face, 382 00:24:21,937 --> 00:24:24,003 - so we only got your side of the story. - That's enough, Hayley. 383 00:24:24,005 --> 00:24:26,473 - Leave her alone. - Her whole family is crazy, aren't they? 384 00:24:26,475 --> 00:24:27,941 Anytime there's a killer loose, somehow, 385 00:24:27,943 --> 00:24:29,912 there's always a crazy Duval left standing! 386 00:24:42,927 --> 00:24:44,292 You dumb bitch! 387 00:24:48,732 --> 00:24:50,630 Hey, get off her! 388 00:24:50,632 --> 00:24:51,735 Get off! 389 00:24:53,602 --> 00:24:56,606 - Hey, hey, break it up! - Break it up! Leave her alone! 390 00:24:57,608 --> 00:24:59,840 Are you okay? 391 00:24:59,842 --> 00:25:03,378 Come on, let's get you out of here. Come on. 392 00:25:03,380 --> 00:25:05,546 Get out of the way. Get out of the way. 393 00:25:05,548 --> 00:25:07,815 - Move. Out of the way. - Okay, guys, back it up. 394 00:25:07,817 --> 00:25:09,317 - All right. Okay. - You okay? 395 00:25:09,319 --> 00:25:12,654 So, when was the last time you saw Jake? 396 00:25:12,656 --> 00:25:13,991 Sunday night. 397 00:25:15,091 --> 00:25:16,627 Here at the pool. 398 00:25:18,861 --> 00:25:20,596 We snuck in to have sex. 399 00:25:21,497 --> 00:25:24,732 Okay, um, so... 400 00:25:24,734 --> 00:25:29,570 Trespassing. But I get it. It's... It's fun, right? Right? 401 00:25:29,572 --> 00:25:32,164 Anything else you want to tell me about that night? 402 00:25:33,476 --> 00:25:35,946 - We had a fight. - About...? 403 00:25:38,113 --> 00:25:42,852 My father. He had a problem with Jake. 404 00:25:43,867 --> 00:25:47,457 Jake wanted to go public about us, but I... 405 00:25:50,259 --> 00:25:51,761 I chose my dad. 406 00:25:53,229 --> 00:25:55,332 Look, I know who did this. 407 00:25:57,266 --> 00:26:02,603 Seth Branson, my former... teacher. 408 00:26:02,605 --> 00:26:07,007 He's been sending me texts, flowers, showing up everywhere... 409 00:26:07,009 --> 00:26:10,878 Sweetheart, you never... There is a restraining order. 410 00:26:10,880 --> 00:26:13,414 He was stalking you? 411 00:26:13,416 --> 00:26:16,850 We used to call it something else, but, yeah, he's been stalking me. 412 00:26:16,852 --> 00:26:18,587 And you think he's capable? 413 00:26:18,589 --> 00:26:20,288 Why would he do something like this? 414 00:26:20,290 --> 00:26:22,659 I think he did this because of me. 415 00:26:24,828 --> 00:26:26,463 I want to go see Jake. 416 00:26:29,532 --> 00:26:30,601 Alone. 417 00:26:37,940 --> 00:26:40,675 I can't believe I hit her. I've never done anything like that before. 418 00:26:40,677 --> 00:26:44,244 Just breathe. You're experiencing multiple PTSD triggers: 419 00:26:44,246 --> 00:26:45,812 grief, anxiety, fear... 420 00:26:45,814 --> 00:26:47,682 heightening your fight-or-flight response. 421 00:26:47,684 --> 00:26:49,783 Okay. 422 00:26:49,785 --> 00:26:53,088 - I'm... I'm shaking. - That's the adrenaline. 423 00:26:53,090 --> 00:26:55,924 It's gonna take a second to work through your body. What you need to do is rest. 424 00:26:55,926 --> 00:26:59,292 Here. I'm gonna check back at the Learning Center. 425 00:26:59,294 --> 00:27:01,829 Stay here. Relax. 426 00:27:01,831 --> 00:27:03,330 Okay. 427 00:27:03,332 --> 00:27:05,299 Ms. Lang? 428 00:27:05,301 --> 00:27:08,403 I... I don't want this to drive me crazy again. 429 00:27:08,405 --> 00:27:11,138 Something terrible just happened to somebody that you cared about. 430 00:27:11,140 --> 00:27:14,009 It's bringing up a lot of emotions. That's not crazy, Emma. 431 00:27:14,011 --> 00:27:15,412 That's normal. 432 00:27:37,332 --> 00:27:39,167 He's obsessed with the Lakewood Six. 433 00:27:39,169 --> 00:27:41,735 He was the one handing out the doped-up shots last night. 434 00:27:41,737 --> 00:27:43,937 He's drawing our friends being brutally murdered. 435 00:27:43,939 --> 00:27:46,608 Now, hello, one of our friends has been brutally murdered! 436 00:27:46,610 --> 00:27:48,809 I'm telling you it's not Stavo, okay? 437 00:27:48,811 --> 00:27:51,579 He's one of us... a horror fan, a friend. 438 00:27:51,581 --> 00:27:54,948 And if you're right and I'm wrong, I will apologize. 439 00:27:54,950 --> 00:27:57,685 But, if I'm right, what are you gonna say 440 00:27:57,687 --> 00:27:59,587 when I'm the one hanging from a banner 441 00:27:59,589 --> 00:28:01,888 with my insides on the outside? 442 00:28:08,798 --> 00:28:10,831 Dude, the emergency door is disarmed. 443 00:28:10,833 --> 00:28:12,632 If you can sneak into the service hallway, 444 00:28:12,634 --> 00:28:14,470 you can get back in without being caught. 445 00:28:39,129 --> 00:28:41,562 He was really beautiful. 446 00:28:41,564 --> 00:28:42,832 You scared me. 447 00:28:45,567 --> 00:28:48,504 How long has he been like this? 448 00:28:49,639 --> 00:28:51,371 I can't comment on an open case 449 00:28:51,373 --> 00:28:52,573 and these are just initial findings. 450 00:28:52,575 --> 00:28:55,877 Maggie! Please. 451 00:28:55,879 --> 00:28:57,113 I need to know. 452 00:28:59,416 --> 00:29:01,217 I'd say two or three days. 453 00:29:04,153 --> 00:29:06,487 It's impossible. 454 00:29:06,489 --> 00:29:09,191 No! He couldn't! He... 455 00:29:50,324 --> 00:29:52,449 _ 456 00:29:58,240 --> 00:30:02,810 - Hello? - Hello, Emma. Did you miss me? 457 00:30:02,812 --> 00:30:05,612 Well, I'm coming for you! 458 00:30:35,245 --> 00:30:37,747 Not this time! 459 00:31:01,504 --> 00:31:04,775 I am not gonna play your games anymore! 460 00:31:07,978 --> 00:31:12,914 I know you, Maggie. You hide it well, but you're an emotional person. 461 00:31:12,916 --> 00:31:14,683 This must be hard for you. 462 00:31:14,685 --> 00:31:16,552 I'm okay. 463 00:31:16,554 --> 00:31:18,590 I'm removing you from this case. 464 00:31:20,590 --> 00:31:23,791 - What? - I saw you reveal privileged information 465 00:31:23,793 --> 00:31:25,728 that could compromise this investigation. 466 00:31:25,730 --> 00:31:28,329 That was Brooke. The girl just lost her boyfriend. 467 00:31:28,331 --> 00:31:32,933 You see that girl and you see your daughter's friend. You should see a suspect. 468 00:31:32,935 --> 00:31:35,971 That girl was, as far as I can tell, the last person to see the victim alive. 469 00:31:35,973 --> 00:31:38,073 They had an argument alone in this building, 470 00:31:38,075 --> 00:31:40,976 and, a few days later, his body drops from a banner above her head. 471 00:31:40,978 --> 00:31:42,944 The girl is clearly being victimized. 472 00:31:42,946 --> 00:31:46,615 And you're too close to this by a mile. 473 00:31:46,617 --> 00:31:49,451 You're just gonna have to sit this one out. 474 00:31:49,453 --> 00:31:50,922 Are you serious, Miguel? 475 00:31:52,655 --> 00:31:54,556 Dwayne'll get your notes on the way out of the building. 476 00:31:54,558 --> 00:31:56,357 You're having me escorted out? 477 00:31:56,359 --> 00:31:58,493 I'm sorry, Maggie. I don't want to make you 478 00:31:58,495 --> 00:32:00,929 choose between being a mother and a medical examiner. 479 00:32:00,931 --> 00:32:03,601 So, yeah, I'm having you removed from the scene. 480 00:32:42,973 --> 00:32:45,840 - Audrey! - Dude, you scared the crap out of me! 481 00:32:45,842 --> 00:32:47,776 I'm sorry. 482 00:32:47,778 --> 00:32:49,944 You okay? I was out there and you were in here 483 00:32:49,946 --> 00:32:52,914 - and it just... it felt weird. - What do you mean? 484 00:32:52,916 --> 00:32:55,718 We're always together in times of intense peril, 485 00:32:55,720 --> 00:32:59,554 and, I don't know, I-I was worried about you. 486 00:32:59,556 --> 00:33:03,357 - Oh. Thanks. Anyway, I've been watching Stavo. - Stavo? I'm telling you... 487 00:33:03,359 --> 00:33:06,561 And I'm telling you this guy could be seriously messed up, Noah. 488 00:33:06,563 --> 00:33:10,598 - We barely know the kid. - I'm sorry he doesn't fit your accomplice profile, 489 00:33:10,600 --> 00:33:13,000 but he's got the same twisted sense of humor 490 00:33:13,002 --> 00:33:15,636 as the freak that's been calling me. 491 00:33:15,638 --> 00:33:18,272 You've been getting calls? 492 00:33:18,274 --> 00:33:21,477 I'm talking about the texts, the ones I showed you, the ones I got when Emma got back. 493 00:33:21,479 --> 00:33:24,913 You said "calls." Plus, didn't you think they were just pranks? 494 00:33:24,915 --> 00:33:28,317 I meant texts, Noah, and I don't know what they are. 495 00:33:28,319 --> 00:33:32,520 Whatever! Stavo basically has "crazy psychopath" tattooed on his forehead, 496 00:33:32,522 --> 00:33:34,123 and I'm supposed to just ignore it? 497 00:33:34,125 --> 00:33:36,090 I can't. No, not under these circumstances. 498 00:33:36,092 --> 00:33:38,928 - People are dying. - People? It's just one so far. 499 00:33:38,930 --> 00:33:42,763 You're... You're my favorite person in the world, but you're acting weird. 500 00:33:42,765 --> 00:33:44,967 We're all freaking out about Jake right now, I get it, 501 00:33:44,969 --> 00:33:47,969 but, trust me, you really need to take a breath. 502 00:33:47,971 --> 00:33:51,638 Piper was right under our noses and nobody saw it. Neither of us. 503 00:33:51,640 --> 00:33:54,710 So, what? You're just gonna go over there and accuse him of being a psycho killer? 504 00:33:54,712 --> 00:33:57,511 He's been sketching us, Noah. All of us! 505 00:33:57,513 --> 00:34:00,848 Today, I saw him drawing Kieran and Eli in a pool of blood. 506 00:34:00,850 --> 00:34:02,850 - Today, he was doing that! - Wow. Of all days. 507 00:34:02,852 --> 00:34:06,154 Yeah, I know! It's... 508 00:34:06,156 --> 00:34:08,790 I'm just gonna ask him what that's all about. That's it. 509 00:34:08,792 --> 00:34:10,959 It's not weird. It'd be weird if we didn't. 510 00:34:10,961 --> 00:34:12,627 You, Stavo! What are you drawing? 511 00:34:12,629 --> 00:34:14,129 Don't worry about it. 512 00:34:14,131 --> 00:34:15,930 Come on, you're staring at us all the time. 513 00:34:15,932 --> 00:34:18,232 I'd love to see what we inspire in you. 514 00:34:18,234 --> 00:34:21,203 - Hey! Give that back! - What the hell is wrong with you? 515 00:34:21,205 --> 00:34:24,308 - What is she doing? - She was just gonna ask him what he was drawing. 516 00:34:25,809 --> 00:34:28,776 Give it back! It's not... Look, it's not... 517 00:34:28,778 --> 00:34:31,745 What is it not? You want me to show everybody what you think it's not? 518 00:34:31,747 --> 00:34:34,783 This is what he's drawing! 519 00:34:34,785 --> 00:34:36,517 Oh, my God. You sicko! 520 00:34:36,519 --> 00:34:38,821 They're just drawings! So, just give it back... 521 00:34:38,823 --> 00:34:43,292 You know what? It looks like it's more! A lot more! 522 00:34:43,294 --> 00:34:45,060 It's not what you think! It's not what you think! 523 00:34:45,062 --> 00:34:47,261 You know who does that? Serial killers! 524 00:34:47,263 --> 00:34:50,799 - Yeah! - Wait, wait, wait! Wait a minute! Wait a minute! 525 00:34:50,801 --> 00:34:55,370 That's messed up, man! 526 00:34:55,372 --> 00:34:59,506 - That's gross! - It's just... It's just a comic book, all right? 527 00:34:59,508 --> 00:35:01,142 It's a fantasy. It's not real life. 528 00:35:01,144 --> 00:35:03,812 - Liar! - No, no, no! Careful with that! 529 00:35:05,515 --> 00:35:07,050 That is not all right! 530 00:35:12,223 --> 00:35:15,201 _ 531 00:35:15,202 --> 00:35:18,318 _ 532 00:35:20,097 --> 00:35:23,198 Sheriff, we've got a big situation! 533 00:35:24,635 --> 00:35:27,102 What did you do? 534 00:35:27,104 --> 00:35:29,307 What is wrong with you all? Get back! 535 00:35:30,372 --> 00:35:32,707 Break it up! Break it up! 536 00:35:32,709 --> 00:35:36,113 Break it up! Break up! Back off! Back off! 537 00:35:49,059 --> 00:35:50,292 Emma? 538 00:36:25,263 --> 00:36:27,496 Emma, we know how hard this day has been, 539 00:36:27,498 --> 00:36:30,199 and the sheriff and I are a little concerned 540 00:36:30,201 --> 00:36:32,268 about your emotional and mental state. 541 00:36:32,270 --> 00:36:35,440 - I appreciate that. - You want to tell us what happened? 542 00:36:37,609 --> 00:36:39,176 I had a panic attack. 543 00:36:39,178 --> 00:36:41,844 Panic? You threw a chair through a window. 544 00:36:41,846 --> 00:36:44,614 Well, when I realized that I was locked in that room, 545 00:36:44,616 --> 00:36:46,848 I just... I lost it. 546 00:36:46,850 --> 00:36:50,020 The adrenaline must've heightened my fight-or-flight response. 547 00:36:50,022 --> 00:36:51,453 Right, Ms. Lang? 548 00:36:51,455 --> 00:36:53,923 I just wanted to make sure she was safe. 549 00:36:53,925 --> 00:36:56,891 - Oh, of course. - You probably should have stayed with her. 550 00:36:56,893 --> 00:36:59,564 Anything else you want to tell us about what happened, Emma? 551 00:37:01,965 --> 00:37:03,735 No, Sheriff, that's it. 552 00:37:05,036 --> 00:37:06,804 Okay. You're free to go. 553 00:37:13,478 --> 00:37:16,479 Hey! You okay? 554 00:37:16,481 --> 00:37:18,083 Yeah, I'm fine. 555 00:37:19,251 --> 00:37:20,619 I'm sorry. 556 00:37:26,257 --> 00:37:29,126 I'm sorry I... I told him about the phone. 557 00:37:29,128 --> 00:37:33,262 Uh, yeah, I guess you thought that was the best way to handle it? 558 00:37:33,264 --> 00:37:36,298 But Audrey's right. Someone's messing with us, and our choices matter, 559 00:37:36,300 --> 00:37:40,036 and I would like to think that you trust me enough to make my own. 560 00:37:40,038 --> 00:37:41,440 Of course I do. 561 00:37:43,641 --> 00:37:45,144 Can I take you home? 562 00:37:47,277 --> 00:37:51,280 No, I think I need to be alone for a little bit, if that's okay. 563 00:38:18,376 --> 00:38:20,275 I'm gonna go say something. 564 00:38:35,760 --> 00:38:38,795 I'll pay to fix it... or replace it. 565 00:38:38,797 --> 00:38:40,963 Stay the hell away from me... 566 00:38:40,965 --> 00:38:42,932 or I'll break something you love. 567 00:38:51,576 --> 00:38:54,911 That went a little bit more Lord of the Flies than I expected. 568 00:38:54,913 --> 00:38:56,248 The whole day. 569 00:38:57,514 --> 00:38:59,116 What? I'm kidding. 570 00:40:03,684 --> 00:40:05,684 _ 571 00:40:05,685 --> 00:40:07,685 _ 572 00:40:17,029 --> 00:40:20,815 _ 573 00:40:23,156 --> 00:40:25,471 sync and correction by solfieri www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 45475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.