Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,028 --> 00:00:03,679
- Previously on Scream...
- Why are you following me?
2
00:00:03,680 --> 00:00:06,982
- It's Dad. He's back.
- What up, my Lakewood Sixers?
3
00:00:06,983 --> 00:00:09,701
Though, technically, there are
only five of us at the moment.
4
00:00:09,703 --> 00:00:11,821
What? No one's talked to him
since we, like, broke up?
5
00:00:11,822 --> 00:00:14,156
Talking about Jake Fitzgerald.
That's your boyfriend, right?
6
00:00:14,157 --> 00:00:16,492
Finally answered, huh?
7
00:00:16,493 --> 00:00:18,160
He must really love you.
8
00:00:18,161 --> 00:00:20,830
All you people who think
you know everything
9
00:00:20,831 --> 00:00:23,165
about the Lakewood Six,
you don't know us.
10
00:00:23,166 --> 00:00:27,219
Brooke, you're special to me.
I don't even know who you are.
11
00:00:32,175 --> 00:00:35,477
Piper... a girl accomplice?
Do you remember what she looked like?
12
00:00:35,478 --> 00:00:37,847
- Crescent Palms.
- Play it cool, scumbag.
13
00:00:37,848 --> 00:00:40,516
Or I'll strangle you
with your own intestines.
14
00:00:40,517 --> 00:00:42,685
Eddie told me about this storage unit.
15
00:00:42,686 --> 00:00:44,603
There's stuff in there
that might belong to Piper.
16
00:00:44,604 --> 00:00:46,738
Figured you'd want to be there.
Film the big reveal?
17
00:00:48,692 --> 00:00:50,074
Wouldn't miss it.
18
00:00:51,293 --> 00:00:52,842
Jake.
19
00:01:34,172 --> 00:01:39,407
_
20
00:01:42,879 --> 00:01:46,081
Hey, killer. You get my message?
21
00:01:46,082 --> 00:01:49,168
I don't...
22
00:01:49,169 --> 00:01:51,670
How could you...
How could you do this to Jake?
23
00:01:51,671 --> 00:01:54,556
Gonna call the police?
Oh, that's right.
24
00:01:54,557 --> 00:01:59,094
Can't really, can you? Got you
in a nasty place, I guess.
25
00:02:30,442 --> 00:02:32,442
Scream - S02E03
Vacancy
26
00:02:32,443 --> 00:02:35,263
sync and correction by solfieri
www.addic7ed.com
27
00:02:35,265 --> 00:02:37,299
What does that mean, "Dad's back"?
28
00:02:37,300 --> 00:02:40,769
It means I saw him. We talked.
29
00:02:40,770 --> 00:02:44,273
You saw him here? In Lakewood?
30
00:02:44,274 --> 00:02:50,195
Yeah. We're, uh... having breakfast.
31
00:02:50,196 --> 00:02:54,450
Wow. Did he... what did he say?
32
00:02:54,451 --> 00:02:57,485
Not much. You know,
that he's sorry. That...
33
00:02:58,772 --> 00:03:01,773
That he wants to be here for me now.
34
00:03:02,893 --> 00:03:04,525
Oh, honey...
35
00:03:06,446 --> 00:03:09,398
I know you love your dad,
and he loved us, he did,
36
00:03:09,399 --> 00:03:11,901
but he had his own difficulties.
37
00:03:11,902 --> 00:03:14,403
Promise me you'll be careful.
- Mom, I...
38
00:03:14,404 --> 00:03:16,906
I can't promise you anything.
39
00:03:16,907 --> 00:03:19,792
I... have no idea what to expect.
40
00:03:19,793 --> 00:03:21,710
I just know that I have to talk to him.
41
00:03:21,711 --> 00:03:24,712
I have to hear what he's going to say.
42
00:03:26,249 --> 00:03:29,417
- Does that make sense?
- Of course.
43
00:03:42,148 --> 00:03:43,849
Hey! Emma, are you okay?
44
00:03:43,850 --> 00:03:45,684
Yeah. I didn't mean to scare you.
45
00:03:45,685 --> 00:03:49,238
No, uh, it's just early. Um, what's up?
46
00:03:49,239 --> 00:03:53,158
My dad's back. I don't know. You're the
only one who knew him before he left.
47
00:03:53,159 --> 00:03:57,196
And I haven't slept all night
and I'm totally freaking out.
48
00:03:57,197 --> 00:04:03,252
Wow. He just shows up... literally
when you get back to town?
49
00:04:03,253 --> 00:04:04,787
How long has he been here?
50
00:04:04,788 --> 00:04:06,788
I don't know. I didn't interrogate him.
51
00:04:08,675 --> 00:04:10,509
Doesn't it seem a little suspicious?
52
00:04:10,510 --> 00:04:12,795
You know, like, the timing of it all?
53
00:04:12,796 --> 00:04:16,048
What do you mean "the timing of it"?
54
00:04:16,049 --> 00:04:20,352
Um, I mean, like, where was he
when all of our friends,
55
00:04:20,353 --> 00:04:24,189
everyone we knew, was getting slaughtered?
When you were actually in danger?
56
00:04:24,190 --> 00:04:27,977
Well, um, we're meeting for breakfast.
So, maybe we'll get into some of that.
57
00:04:27,978 --> 00:04:31,447
It just seems a little strange
that he's suddenly here now.
58
00:04:31,448 --> 00:04:33,032
Yeah, I get that, but come on,
59
00:04:33,033 --> 00:04:35,701
you remember how good he was
before he left, right?
60
00:04:35,702 --> 00:04:38,821
I'm just... I'm trying
to focus on that.
61
00:04:38,822 --> 00:04:42,491
Mmm... actually, I kinda
remember him being a little off.
62
00:04:42,492 --> 00:04:45,121
He wasn't off. What do you mean "off"?
63
00:04:47,247 --> 00:04:49,498
He was damaged, Emma.
64
00:04:49,499 --> 00:04:52,968
I wouldn't have used that word when
we were little, but he was damaged.
65
00:04:52,969 --> 00:04:57,473
- When Brandon James killed all of his...
- He went through a lot, okay?
66
00:04:57,474 --> 00:05:00,509
We should definitely be able
to understand that.
67
00:05:00,510 --> 00:05:03,312
And maybe he's better now.
People can recover.
68
00:05:03,313 --> 00:05:05,898
Em, he just left you
without any explanation.
69
00:05:05,899 --> 00:05:09,018
What about that? You should be careful.
70
00:05:09,019 --> 00:05:11,937
Yeah. Okay,
I shouldn't have called you.
71
00:05:11,938 --> 00:05:15,656
- Wait, are you pissed at me?
- Um, I'll see you later.
72
00:05:20,196 --> 00:05:22,831
Hey, sleepyhead! I've
been texting you since dawn.
73
00:05:22,832 --> 00:05:24,833
Ready to check the storage unit?
Let's go, go, go!
74
00:05:24,834 --> 00:05:26,502
Yeah, just give me one sec, okay?
75
00:05:26,503 --> 00:05:29,370
One second. Meet me out front.
76
00:05:36,262 --> 00:05:37,762
Thank you.
77
00:05:38,681 --> 00:05:40,933
This place is, uh, nice.
78
00:05:40,934 --> 00:05:42,551
It's, um, hip.
79
00:05:42,552 --> 00:05:45,721
Or whatever the word for "hip" is now.
80
00:05:45,722 --> 00:05:47,855
Yeah. Yeah, no, it... it works.
81
00:05:50,310 --> 00:05:55,397
I, um... I work here.
Or I used to, before...
82
00:05:55,398 --> 00:05:58,950
I am starting again next week.
83
00:06:03,974 --> 00:06:05,975
I'm sorry.
84
00:06:05,976 --> 00:06:10,396
I wanted to come back, but I just...
I couldn't, uh, get it together.
85
00:06:10,397 --> 00:06:16,118
That's my fault. And then, your mom
said that you weren't ready to...
86
00:06:16,119 --> 00:06:18,120
see me, so...
87
00:06:18,121 --> 00:06:20,371
Mom told you not to come?
88
00:06:22,542 --> 00:06:24,492
She has her reasons.
89
00:06:27,080 --> 00:06:29,131
I missed a lot.
90
00:06:29,132 --> 00:06:32,551
But when I saw on the news what
happened with your... with Piper...
91
00:06:32,552 --> 00:06:35,137
We don't... We don't
have to get into that.
92
00:06:35,138 --> 00:06:36,672
Being a survivor is painful.
93
00:06:36,673 --> 00:06:39,008
Having to remember
all of your friends' faces...
94
00:06:39,009 --> 00:06:44,345
This isn't... I'm fine, honestly.
95
00:06:48,401 --> 00:06:51,070
I need to ask you this one thing.
96
00:06:51,071 --> 00:06:53,322
Anything.
97
00:06:53,323 --> 00:06:56,025
I understand that you and Mom
couldn't make it work.
98
00:06:56,026 --> 00:07:00,195
I get that. Sometimes,
people just don't fit together.
99
00:07:00,196 --> 00:07:04,533
And, now, I know what
you went through with Piper.
100
00:07:04,534 --> 00:07:06,251
The lies, all of it.
101
00:07:06,252 --> 00:07:10,338
I understand why you
ran away from this place...
102
00:07:11,291 --> 00:07:12,540
but...
103
00:07:17,630 --> 00:07:19,597
Why'd you have to leave me?
104
00:07:23,720 --> 00:07:25,603
I can't explain that.
105
00:07:46,242 --> 00:07:48,994
Hi, honey. How was breakfast?
106
00:07:48,995 --> 00:07:51,413
Did you tell Dad not to contact me?
107
00:07:54,884 --> 00:07:58,003
It's not that simple.
When he called out of the blue,
108
00:07:58,004 --> 00:08:00,589
I said that now might
not be the best time.
109
00:08:00,590 --> 00:08:02,758
You could have told me that last night.
110
00:08:02,759 --> 00:08:05,310
I'm tired of all these secrets.
111
00:08:07,013 --> 00:08:10,349
So, who were you on the phone
with basically at dawn?
112
00:08:10,350 --> 00:08:14,402
- Hey, fun story. None of your business.
- Always so mysterious.
113
00:08:16,406 --> 00:08:19,608
Look, maybe we should go get breakfast
instead of breaking and entering?
114
00:08:19,609 --> 00:08:22,327
- I'll spring for pancakes.
- No pancakes. Ooh, wait!
115
00:08:22,328 --> 00:08:25,581
Hey, frame me up. Maybe use, like,
a Dutch angle so it's creepier.
116
00:08:25,582 --> 00:08:26,781
I got it.
117
00:08:28,668 --> 00:08:30,084
This is it.
118
00:08:31,504 --> 00:08:35,541
Oh, what? The unit
was already unlocked?
119
00:08:35,542 --> 00:08:37,426
Crescent Palms guy was hazing you.
120
00:08:37,427 --> 00:08:39,211
We'll see.
121
00:08:39,212 --> 00:08:40,879
- You recording?
- Yup.
122
00:08:55,895 --> 00:09:00,866
Ugh, this is such a lame disappointment.
All this hype and then nothing.
123
00:09:00,867 --> 00:09:04,535
It's like everyone saying, "Go see
The Blair Witch Project," right?
124
00:09:05,738 --> 00:09:08,157
Hey! Are you listening?
125
00:09:08,158 --> 00:09:13,044
What'd you expect, Noah? Some giant
neon sign flashing "Piper was... here"?
126
00:09:15,882 --> 00:09:20,919
Uh... Hey, um... Let's jet, okay?
Before someone else shows.
127
00:09:20,920 --> 00:09:24,756
Someone else! You're a genius.
That's why the lock was broken.
128
00:09:24,757 --> 00:09:26,892
'Cause someone else
got here first, right?
129
00:09:26,893 --> 00:09:29,678
Someone who didn't want anyone
to find whatever was in here.
130
00:09:29,679 --> 00:09:33,565
So, that means there was
definitely something to find.
131
00:09:33,566 --> 00:09:36,018
Right?
132
00:09:36,019 --> 00:09:39,404
- Oh! What do we have here?
- Hey, hey! You can't just take that.
133
00:09:39,405 --> 00:09:41,440
It might be there for security.
- First, this is new.
134
00:09:41,441 --> 00:09:44,692
Second, that thing over there
is for security.
135
00:09:47,530 --> 00:09:49,915
Someone's been keeping an eye
on this place. Maybe Eddie...
136
00:09:49,916 --> 00:09:52,117
- Who's Eddie?
- Ugh, the Crescent Palms guy.
137
00:09:52,118 --> 00:09:55,503
Come on. We've got time before
school to see what's on this.
138
00:09:59,442 --> 00:10:03,304
- Okay, you'll be standing in a line.
- _
139
00:10:03,305 --> 00:10:06,341
Shoulders back, like this. That's good.
140
00:10:06,342 --> 00:10:08,726
And, as you're introduced,
you'll step up.
141
00:10:08,727 --> 00:10:10,845
Look, I've upgraded
from texting to voice-mail
142
00:10:10,846 --> 00:10:15,316
to further express my level
of "you are so dead."
143
00:10:15,317 --> 00:10:19,687
I bite the bullet and I tell
my dad about you, then you ghost?
144
00:10:19,688 --> 00:10:22,106
That is not getting
back together, Jake.
145
00:10:22,107 --> 00:10:25,359
This is all very strange. Call me.
146
00:10:28,697 --> 00:10:31,032
Hey, I know we don't really
know each other,
147
00:10:31,033 --> 00:10:34,335
but this Lady of the Lake Pageant
does not seem like your thing.
148
00:10:34,336 --> 00:10:38,373
My dad is making me. Maddox pride.
149
00:10:38,374 --> 00:10:40,675
So, then, he'll be your escort?
150
00:10:40,676 --> 00:10:43,678
Oh, I haven't even thought
about that. Um, no.
151
00:10:43,879 --> 00:10:46,547
Who has their dad as their escort?
152
00:10:46,548 --> 00:10:48,883
Uh, I do.
153
00:10:48,884 --> 00:10:51,969
And I avoid all high school
guy drama. Win-win.
154
00:10:51,970 --> 00:10:56,757
Oh, please. Everybody knows
you have a crush on Noah.
155
00:10:56,758 --> 00:10:59,093
You practically give him
eye baths in psych class.
156
00:10:59,094 --> 00:11:02,812
- Okay, no, I do not do that.
- A little bit.
157
00:11:04,766 --> 00:11:07,435
Okay, well, maybe there's a world
158
00:11:07,436 --> 00:11:10,104
where I think Noah is kind of cool.
159
00:11:10,105 --> 00:11:12,572
Happy?
160
00:11:16,028 --> 00:11:17,945
Hold that thought.
161
00:11:17,946 --> 00:11:20,947
Okay, ladies, grab a worksheet.
162
00:11:24,286 --> 00:11:28,289
- Thank you all for participating.
- Not a spectator event.
163
00:11:28,290 --> 00:11:31,959
Came early to get in some laps and
accidentally discovered this circus.
164
00:11:31,960 --> 00:11:35,463
It's a traditional scholarship program
with a charity component.
165
00:11:35,464 --> 00:11:36,930
Yeah.
166
00:11:38,133 --> 00:11:39,767
So...
167
00:11:39,768 --> 00:11:41,769
Ever track down your missing boyfriend?
168
00:11:41,770 --> 00:11:44,804
Brooke! Are you joining us?
169
00:11:46,558 --> 00:11:50,610
Look, maybe I was unclear. Go away.
170
00:11:51,697 --> 00:11:53,813
I'll take that as a "no."
171
00:11:55,484 --> 00:12:00,204
The way he looked at me, I wanted
to cry, but I also got really angry.
172
00:12:00,205 --> 00:12:02,740
That's probably natural, right?
That's a lot of history there.
173
00:12:02,741 --> 00:12:06,294
I don't know. I think when Audrey went
all doom and gloom on me this morning,
174
00:12:06,295 --> 00:12:10,081
she really got into my head.
I think something is up with her.
175
00:12:10,082 --> 00:12:14,168
It's also Audrey. It's hard to tell.
176
00:12:14,169 --> 00:12:17,505
- You think your dad will stick around?
- I have no idea.
177
00:12:17,506 --> 00:12:20,007
He doesn't exactly have
the most reliable track record.
178
00:12:20,008 --> 00:12:22,426
My dad left us when I was little.
179
00:12:22,427 --> 00:12:25,179
If he showed up now, I'd
probably punch him in the teeth.
180
00:12:25,180 --> 00:12:28,649
Hey, Fight Club, not cool.
181
00:12:28,650 --> 00:12:31,152
- You were listening to all that?
- No, no.
182
00:12:31,153 --> 00:12:35,406
Eli and his dad have
a complicated relationship.
183
00:12:35,407 --> 00:12:38,159
And Eli's crazy.
184
00:12:38,160 --> 00:12:41,495
I get it. I definitely wanted
to hit my dad when he left.
185
00:12:41,496 --> 00:12:44,448
I was little, but I was so angry.
186
00:12:44,449 --> 00:12:46,584
That doesn't sound like you.
187
00:12:46,585 --> 00:12:48,418
I've got to cram for my lit exam.
188
00:12:49,705 --> 00:12:52,673
PDA in the hallway. It's adorable.
189
00:12:52,674 --> 00:12:54,759
Don't you have, like,
everything to sign up for?
190
00:12:54,760 --> 00:12:56,711
First day. You got a lot to do.
191
00:12:56,712 --> 00:12:58,763
It is my first day.
I don't know where anything is.
192
00:12:58,764 --> 00:13:02,550
- Okay? The cafeteria, the office...
- I'll... I'll show him around.
193
00:13:02,551 --> 00:13:04,385
- Are you sure?
- Yeah.
194
00:13:04,386 --> 00:13:08,272
- He's a pain in the ass.
- I'm standing right here.
195
00:13:08,273 --> 00:13:12,442
Just dump him at the office.
They'll take care of him.
196
00:13:16,231 --> 00:13:20,484
So, it must be weird starting at a new
school in the middle of the year.
197
00:13:20,485 --> 00:13:23,237
Used to it. We move around a lot.
198
00:13:23,238 --> 00:13:28,074
Living in one place your whole life
isn't all that it's cracked up to be.
199
00:13:31,046 --> 00:13:33,831
So, yesterday, in the hall...
200
00:13:33,832 --> 00:13:36,717
Yeah. Right. I was wondering
when you'd bring that up.
201
00:13:36,718 --> 00:13:39,067
- You knew who I was?
- Yeah.
202
00:13:40,305 --> 00:13:43,224
And you chose to screw
with me because...?
203
00:13:43,225 --> 00:13:47,594
It was more fun than "Hey,
I'm Eli." "Hey, I'm Emma."
204
00:13:49,598 --> 00:13:52,766
Yeah, I guess that's more fun.
205
00:13:54,770 --> 00:13:57,153
You're still kind of weird though.
206
00:14:01,610 --> 00:14:04,495
Whatever's on here might make that
murderboard look like kiddie hour.
207
00:14:04,496 --> 00:14:07,114
Watch this. Noah, we're
gonna be late for school.
208
00:14:07,115 --> 00:14:09,582
Shh! Shh, shh, shh.
209
00:14:11,036 --> 00:14:13,371
Crescent Palms, your place
to relax in Lakewood.
210
00:14:13,372 --> 00:14:16,507
- This is Eddie. How can...?
- You think you're pretty smart, huh?
211
00:14:16,508 --> 00:14:18,958
I want to know who else you
told about that storage unit.
212
00:14:20,796 --> 00:14:22,963
- Who is this?
- Oh, come on.
213
00:14:22,964 --> 00:14:26,016
It's Noah Foster from The Morgue.
We talked last night.
214
00:14:26,017 --> 00:14:28,803
I told you already, I don't
have anything else to say.
215
00:14:28,804 --> 00:14:32,940
Oh, that's nice. Okay.
216
00:14:32,941 --> 00:14:36,811
Look, you're spinning out these conspiracy
theories that just don't exist, man.
217
00:14:36,812 --> 00:14:39,479
Just wait for the camera
to sync up, okay?
218
00:14:41,400 --> 00:14:43,567
And... we are syncing.
219
00:14:50,792 --> 00:14:52,659
We're almost a quarter synced.
220
00:14:57,799 --> 00:14:59,165
What are you hiding?
221
00:15:02,754 --> 00:15:05,555
We are almost there.
222
00:15:06,758 --> 00:15:09,510
Come on, come on, come on. Oh, damn it!
223
00:15:09,511 --> 00:15:12,513
It was just streaming only.
There's nothing on here.
224
00:15:12,514 --> 00:15:14,848
Uh, careful with that.
225
00:15:16,067 --> 00:15:18,519
It's a bookend. Very sturdy. It's fine.
226
00:15:18,520 --> 00:15:22,490
Limited edition dragon's
head bookends with faux onyx finish,
227
00:15:22,491 --> 00:15:26,660
and the only thing keeping half my
library from sliding onto the floor.
228
00:15:26,661 --> 00:15:29,829
That's usually what bookends do.
229
00:15:32,284 --> 00:15:35,251
I'm... I'm going to go to class.
I'll see you there?
230
00:15:52,339 --> 00:15:57,353
_
231
00:16:27,898 --> 00:16:31,150
I know you told me not to come back.
232
00:16:31,551 --> 00:16:33,001
But here you are.
233
00:16:33,002 --> 00:16:36,555
- I needed to see her.
- So, you saw her.
234
00:16:36,556 --> 00:16:39,222
Hopefully, you could see
that she's a strong girl.
235
00:16:39,224 --> 00:16:41,025
She's working hard
to get back to her life.
236
00:16:41,027 --> 00:16:43,812
And I don't want to mess
any of that up.
237
00:16:43,813 --> 00:16:46,865
- But she had questions.
- Questions...
238
00:16:46,866 --> 00:16:49,284
Questions like, uh...
"Why no letters or phone calls?"
239
00:16:49,285 --> 00:16:51,153
or "Where the hell
have you been half my life?"
240
00:16:51,154 --> 00:16:54,322
- I don't want to fight.
- You should have respected my wishes.
241
00:16:54,323 --> 00:16:55,991
I'm trying to protect her.
242
00:16:55,992 --> 00:16:58,210
When I found out
what happened to both of you,
243
00:16:58,211 --> 00:17:00,328
I knew I needed to connect with her,
244
00:17:00,329 --> 00:17:02,581
because the same thing
happened to me, Maggie.
245
00:17:02,582 --> 00:17:04,132
Why are you here?
246
00:17:04,133 --> 00:17:06,084
Emma's friend Riley's
been reaching out to me.
247
00:17:06,085 --> 00:17:09,087
She told me when Emma came
home from your mom's house,
248
00:17:09,088 --> 00:17:10,889
she thought Emma needed me.
249
00:17:10,890 --> 00:17:14,259
- Not Riley Marra.
- Yeah.
250
00:17:14,260 --> 00:17:17,061
She's been emailing me. Here.
251
00:17:18,014 --> 00:17:20,014
_
252
00:17:20,015 --> 00:17:22,015
_
253
00:17:22,016 --> 00:17:24,016
_
254
00:17:24,017 --> 00:17:25,437
_
255
00:17:25,438 --> 00:17:28,240
Piper murdered Riley Marra months ago.
256
00:17:28,241 --> 00:17:31,158
You've been getting emails
from a dead girl.
257
00:17:36,365 --> 00:17:40,619
Okay, no, it's not a crush. I'm just
a little obsessed with his podcast.
258
00:17:41,871 --> 00:17:43,922
But he was with Riley.
259
00:17:43,923 --> 00:17:46,625
- That was so sad.
- Now, he's always with Audrey.
260
00:17:46,626 --> 00:17:50,879
Although, after that video last fall,
I guess guys aren't really her thing.
261
00:17:50,880 --> 00:17:54,599
Did you see it? Who would
even post something like that?
262
00:17:54,600 --> 00:17:57,719
Mean people who don't think.
In other news,
263
00:17:57,720 --> 00:18:00,355
I definitely think
there's something we can do
264
00:18:00,356 --> 00:18:02,057
about this whole Noah situation.
265
00:18:02,058 --> 00:18:04,810
No, Brooke, please. I really don't...
266
00:18:04,811 --> 00:18:08,730
- Ugh, unknown numbers drive me nuts. Hello?
- _
267
00:18:08,731 --> 00:18:13,117
That, in black ink,
my love may still shine bright.
268
00:18:15,488 --> 00:18:18,824
Okay, you are blocked
on all social media, phones,
269
00:18:18,825 --> 00:18:22,160
even the telegraph, Branson,
and you're blocked for a reason.
270
00:18:22,161 --> 00:18:25,580
I miss you, Brooke, and I heard
that you broke up with Jake,
271
00:18:25,581 --> 00:18:28,133
- so I wanted to...
- We're negotiating.
272
00:18:28,134 --> 00:18:32,754
And how do you know that? And are you
really opening with a Shakespeare quote?
273
00:18:32,755 --> 00:18:35,924
- Is that your plan?
- That's right. Sonnet 65.
274
00:18:35,925 --> 00:18:38,009
I assigned it. I'm feeling nostalgic.
275
00:18:38,010 --> 00:18:41,096
Come on, Brooke,
you don't miss me at all?
276
00:18:41,097 --> 00:18:43,347
Consider this number blocked, too.
277
00:18:47,653 --> 00:18:50,822
This is my cousin, Eli.
Feel free to ignore him.
278
00:18:50,823 --> 00:18:52,524
This is Audrey, Noah.
279
00:18:52,525 --> 00:18:54,526
Hey, man. First day, huh?
280
00:18:54,527 --> 00:18:57,445
- School is school.
- Sure, except, in this school,
281
00:18:57,446 --> 00:19:01,199
people get killed by knife-wielding
maniacs every 20 years, give or take.
282
00:19:01,200 --> 00:19:04,368
Excuse me! "Girl's only" moment.
283
00:19:09,208 --> 00:19:14,679
So, out of nowhere,
Branson hits me up this morning.
284
00:19:14,680 --> 00:19:18,383
Yeah. He said he just "heard"
Jake and I broke up.
285
00:19:18,384 --> 00:19:20,519
Whoa! How did he hear that?
286
00:19:20,520 --> 00:19:22,854
Barely anyone even knew
that you were together.
287
00:19:22,855 --> 00:19:25,888
What is it with men from the
past mysteriously showing up?
288
00:19:27,693 --> 00:19:29,895
Wait, what does that mean?
289
00:19:29,896 --> 00:19:32,147
Emma's deadbeat dad resurfaced, too.
290
00:19:32,148 --> 00:19:35,734
Okay, not cool. And that
is a totally different thing.
291
00:19:35,735 --> 00:19:38,453
And I was also not ready to share that!
292
00:19:38,454 --> 00:19:41,573
You weren't gonna share it with me?
293
00:19:41,574 --> 00:19:44,576
The person I told this morning
wasn't exactly supportive, so...
294
00:19:44,577 --> 00:19:47,245
And how was your breakfast
this morning?
295
00:19:47,246 --> 00:19:49,247
It went really well.
296
00:19:49,248 --> 00:19:52,500
I can tell that's 100% not true.
297
00:19:52,501 --> 00:19:55,170
Okay, are you two,
like, legit fighting?
298
00:19:55,171 --> 00:19:57,305
No, it's fine. It's just...
299
00:19:57,306 --> 00:20:00,225
Audrey has some unflattering
opinions about my dad, that's all.
300
00:20:00,226 --> 00:20:02,677
No, they're memories, not opinions.
301
00:20:02,678 --> 00:20:04,930
And, sometimes, maybe people
are going through big things
302
00:20:04,931 --> 00:20:07,315
that have absolutely nothing
to do with you, Emma.
303
00:20:07,316 --> 00:20:08,649
Big shocker!
304
00:20:11,604 --> 00:20:16,440
At the most, it's identity theft.
And, even then, what's the real harm?
305
00:20:18,694 --> 00:20:21,613
I'm sorry, Mag. I-I didn't
mean to sound dismissive.
306
00:20:21,614 --> 00:20:24,699
It's just... you've seen the
reports of all the hijinks
307
00:20:24,700 --> 00:20:26,751
since your unfortunate
run-in with Ms. Shaw.
308
00:20:26,752 --> 00:20:28,753
That's a pretty damning understatement.
309
00:20:28,754 --> 00:20:31,706
- Look, we all grew up here.
- And you left. You both left.
310
00:20:31,707 --> 00:20:35,460
My family left because of that
whole Brandon James mess.
311
00:20:35,461 --> 00:20:37,379
Miguel, with our particular history,
312
00:20:37,380 --> 00:20:39,014
I think you should investigate.
313
00:20:43,386 --> 00:20:45,971
You know what?
You're right. Just to be safe.
314
00:20:45,972 --> 00:20:49,641
I know a guy in the bureau
back in Phoenix.
315
00:20:49,642 --> 00:20:52,727
He can try to trace
the activity. Take a while.
316
00:20:52,728 --> 00:20:55,196
But, for now, do not tell Emma.
317
00:20:55,197 --> 00:20:57,616
Okay? We don't need
the whole student body talking.
318
00:20:57,617 --> 00:21:00,201
I don't know about not
telling Emma. If I don't...
319
00:21:00,202 --> 00:21:02,487
What if Miguel is right?
320
00:21:02,488 --> 00:21:04,705
You said you don't want
to stress Emma out.
321
00:21:09,996 --> 00:21:12,796
You let me know
if you find anything out.
322
00:21:15,668 --> 00:21:19,220
Maggie, hold up. I trust Miguel.
He'll get this sorted out.
323
00:21:19,221 --> 00:21:21,006
Like deciding not to tell Emma,
324
00:21:21,007 --> 00:21:23,174
and then, swapping glances
like you're teenage boys
325
00:21:23,175 --> 00:21:25,510
- getting away with things again?
- That's not what just happened.
326
00:21:25,511 --> 00:21:28,480
Look, I've raised Emma
on my own since you left.
327
00:21:28,481 --> 00:21:30,899
I've made mistakes,
but I didn't have any help.
328
00:21:30,900 --> 00:21:33,818
- That's not fair. You know I had to leave.
- Now, you're back,
329
00:21:33,819 --> 00:21:36,237
and you think that you and
Emma almost being killed
330
00:21:36,238 --> 00:21:39,407
- is a good thing to have in common.
- It's something we share.
331
00:21:39,408 --> 00:21:41,825
Being attacked by a
psychopath is not bonding!
332
00:21:44,113 --> 00:21:48,033
Don't you ever.
333
00:21:55,958 --> 00:22:00,712
Can I get a copy of the schedule
for next week? Thanks.
334
00:22:00,713 --> 00:22:02,964
She looked at me like I was crazy, too.
335
00:22:02,965 --> 00:22:07,352
I got a Black Eye. Iced coffee,
two shots of espresso.
336
00:22:07,353 --> 00:22:09,387
- I would never sleep again.
- Right?
337
00:22:11,390 --> 00:22:14,693
Uh, so, earlier,
the punching comment...
338
00:22:14,694 --> 00:22:16,978
- Sorry, if that was...
- No, it's fine.
339
00:22:16,979 --> 00:22:18,646
I would punch my dad.
340
00:22:18,647 --> 00:22:20,782
I just felt kinda bad
for interrupting you.
341
00:22:20,783 --> 00:22:23,952
Here. Also, your dad called
and left you a message.
342
00:22:23,953 --> 00:22:27,539
It's on top there. Maybe let him
know that cell phones exist
343
00:22:27,540 --> 00:22:29,207
and this isn't an answering service?
344
00:22:29,208 --> 00:22:34,245
Yeah. Sorry. Guess he
doesn't have my number.
345
00:22:34,246 --> 00:22:37,868
Anticipation builds. What is
the message from Emma's dad?
346
00:22:37,869 --> 00:22:41,052
_ - He's at the Crescent Palms.
347
00:22:41,053 --> 00:22:45,724
He says he's sorry, and he has
an answer about why he left.
348
00:22:45,725 --> 00:22:48,759
- That's good, right?
- We'll see.
349
00:23:13,252 --> 00:23:16,504
You had a liquor store delivery
at the front desk.
350
00:23:16,505 --> 00:23:19,790
For a Mr. Duval? Found a corkscrew.
351
00:23:24,713 --> 00:23:28,132
Hello? Is anyone in here?
352
00:23:29,218 --> 00:23:30,601
Mr. Duval?
353
00:23:36,308 --> 00:23:37,858
Excuse me.
354
00:23:44,150 --> 00:23:47,451
Plastic. Kinky.
355
00:23:50,072 --> 00:23:51,790
Hello?
356
00:24:23,522 --> 00:24:24,738
Help!
357
00:25:23,733 --> 00:25:25,867
You should be a better partner, Audrey.
358
00:25:25,868 --> 00:25:27,913
- I'm doing all the work.
- Just tell me what you want.
359
00:25:27,915 --> 00:25:30,454
I want you to finally
have some answers, killer.
360
00:25:30,456 --> 00:25:32,507
They're waiting for you
back at Crescent Palms.
361
00:25:32,508 --> 00:25:35,093
No. No, I'm not
going anywhere, you freak.
362
00:25:35,094 --> 00:25:38,430
If you don't go now, the video of you
playing with Jake's mangled body
363
00:25:38,431 --> 00:25:41,405
gets posted in the comments
of your friend's podcast.
364
00:25:41,407 --> 00:25:43,123
It's up to you.
365
00:25:48,558 --> 00:25:52,978
Hey, Noah! You here
for some B-movie action?
366
00:25:52,979 --> 00:25:55,481
Yup, just meeting up with some folks.
367
00:25:55,482 --> 00:25:58,450
If you have a second, I've
been listening to the podcast.
368
00:25:58,451 --> 00:26:00,869
- Oh, a fan of The Morgue, huh?
- Yeah.
369
00:26:00,870 --> 00:26:04,239
It sounds like you're making real progress
with this whole Piper accomplice thing.
370
00:26:04,240 --> 00:26:05,908
- Thank you.
- You're welcome.
371
00:26:05,909 --> 00:26:09,962
I was just wondering...
what if you do find someone?
372
00:26:09,963 --> 00:26:15,501
Don't you think that he, or she, or
even they, won't be happy about it?
373
00:26:15,502 --> 00:26:18,586
That means you get hurt. Or worse.
374
00:26:20,557 --> 00:26:24,259
Okay. Okay, food for thought.
375
00:26:24,260 --> 00:26:27,012
Uh-oh. Here comes trouble.
376
00:26:27,013 --> 00:26:29,648
- Here we are!
- Oh, hey!
377
00:26:29,649 --> 00:26:30,933
Did you invite him?
378
00:26:30,934 --> 00:26:33,685
No. Uh, where's everyone else?
379
00:26:33,686 --> 00:26:38,023
Oh, it's just me. And Zoe.
You two know each other, right?
380
00:26:38,024 --> 00:26:40,409
- Yes, yeah, a little bit.
- Ish. Kind of. Yeah.
381
00:26:45,081 --> 00:26:47,950
Um, so, did you do the reading
for AP English yet?
382
00:26:47,951 --> 00:26:50,119
Of Mice and Men. Wow. Oh, my God.
383
00:26:50,120 --> 00:26:53,922
In what world does strangling a
rabbit get you a bullet to the head?
384
00:26:53,923 --> 00:26:55,874
Ah, spoiler alert. I didn't actually...
385
00:26:55,875 --> 00:26:57,760
Oh, my God. I'm so sorry. I
didn't mean to ruin it for you.
386
00:26:57,761 --> 00:27:01,547
- That's okay. It doesn't matter.
- I'm just gonna speed this up a little bit.
387
00:27:01,548 --> 00:27:04,466
Noah, if you're smart,
you'll ask Zoe out.
388
00:27:04,467 --> 00:27:07,970
And if you're lucky,
she'll say yes. Right?
389
00:27:07,971 --> 00:27:10,139
Yay!
390
00:27:10,140 --> 00:27:13,475
- And what are you doing here?
- Just seeing a movie.
391
00:27:13,476 --> 00:27:16,111
Something I can do for you, or...?
392
00:27:16,112 --> 00:27:19,281
Could I get just one Stavo-free day?
393
00:27:19,282 --> 00:27:24,319
- Do you have any of those?
- Yeah, the thing is, we're all out of that.
394
00:27:26,790 --> 00:27:27,822
Let's go.
395
00:27:31,795 --> 00:27:35,497
Who thought you'd be so excited to see
Killer Klowns from Outer Space?
396
00:27:35,498 --> 00:27:37,332
God, is that what we're seeing?
397
00:27:37,333 --> 00:27:40,169
Audrey said she was going
to sneak us in tonight, right?
398
00:27:40,170 --> 00:27:42,971
But she's not here.
399
00:27:42,972 --> 00:27:46,841
- She's been M.I.A. a lot lately.
- Can I get a small popcorn?
400
00:27:51,597 --> 00:27:54,268
- Who's that guy?
- That is Mr. Branson.
401
00:27:54,269 --> 00:27:58,686
- He used to teach at GWH.
- Yeah, he used to do a lot of things.
402
00:28:04,360 --> 00:28:08,280
I know what you're thinking, but this
is... this is totally a coincidence.
403
00:28:08,281 --> 00:28:10,916
Oh, right, yeah. You unknown
call me this morning,
404
00:28:10,917 --> 00:28:13,535
and then you just happen
to show up here?
405
00:28:13,536 --> 00:28:17,172
I see you a lot of places in town.
I avoid you so you don't know.
406
00:28:17,173 --> 00:28:19,208
Well, that's not a smart thing to say.
407
00:28:19,209 --> 00:28:23,378
"P.S. I see you, but you don't see me."
408
00:28:23,379 --> 00:28:26,181
Do you... Do you, like, actually
think that I'm stalking you?
409
00:28:26,182 --> 00:28:28,684
You've absolutely misled me before.
410
00:28:28,685 --> 00:28:31,887
If you don't think what we had was
real, there's nothing I can do.
411
00:28:31,888 --> 00:28:33,972
Your name wasn't real,
your backstory wasn't real.
412
00:28:33,973 --> 00:28:39,278
Your history of not dating girls
who wind up dead wasn't real.
413
00:28:39,279 --> 00:28:43,398
Is that why you locked me out of
your house while people were dying?
414
00:28:43,399 --> 00:28:45,067
I don't trust you.
415
00:28:45,068 --> 00:28:46,735
You never even gave me
a chance to explain.
416
00:28:46,736 --> 00:28:49,238
You just shut me out.
417
00:28:49,239 --> 00:28:53,708
Brooke, it wasn't just sex.
I still care about you.
418
00:28:56,629 --> 00:28:58,580
We can at least finish talking.
419
00:28:58,581 --> 00:29:01,750
Hey, Mr. Branson.
420
00:29:01,751 --> 00:29:04,086
Oh, this is not at all uncomfortable.
421
00:29:04,087 --> 00:29:06,922
Any new missing girls to report?
422
00:29:06,923 --> 00:29:08,840
I never liked you, Foster.
423
00:29:08,841 --> 00:29:10,893
Hey, no need for that, boys.
424
00:29:10,894 --> 00:29:14,930
Your, um... Your sources
were correct about Jake.
425
00:29:14,931 --> 00:29:17,266
It's... It's complicated.
426
00:29:17,267 --> 00:29:19,768
But, in the meantime,
I'm keeping my plate full.
427
00:29:19,769 --> 00:29:22,070
This is my new friend, Stavo.
428
00:29:22,071 --> 00:29:25,657
He's the Sheriff's son. So, be nice.
429
00:29:25,658 --> 00:29:27,743
Is this old dude bothering you?
430
00:29:27,744 --> 00:29:30,444
You're not dating this guy.
431
00:29:34,500 --> 00:29:37,952
Babe, if we're gonna see the movie,
we should get in there.
432
00:29:42,175 --> 00:29:44,376
You know, um, on second thought,
433
00:29:44,377 --> 00:29:47,713
I'm not stoked about sitting
in a dark room with a teacher.
434
00:29:47,714 --> 00:29:50,765
Let's just find
something else to do, guys.
435
00:29:53,720 --> 00:29:55,354
You've changed, Brooke.
436
00:29:55,355 --> 00:29:57,638
You didn't even say "thank
you" for the flowers.
437
00:30:01,110 --> 00:30:03,811
- What flowers?
- The ones I left on your car?
438
00:30:09,235 --> 00:30:10,284
Let's go.
439
00:30:16,924 --> 00:30:18,924
_
440
00:30:18,925 --> 00:30:21,996
_
441
00:30:23,840 --> 00:30:26,871
_
442
00:30:29,136 --> 00:30:32,738
_
443
00:30:37,513 --> 00:30:41,565
Hello? Uh, is anyone back there?
444
00:30:43,019 --> 00:30:44,018
Hello?
445
00:31:24,644 --> 00:31:27,061
Dad? Are you in there?
446
00:31:31,784 --> 00:31:34,869
Dad? I got your message.
447
00:32:06,476 --> 00:32:09,395
448
00:32:09,396 --> 00:32:12,180
- Hey, Noah. What's up?
- Why aren't you at work tonight?
449
00:32:12,182 --> 00:32:14,183
Why are you a private detective?
450
00:32:14,184 --> 00:32:16,185
It's a secret. If I tell you,
I'll have to kill you.
451
00:32:16,186 --> 00:32:18,571
Cryptic. You'll have to get in line.
452
00:32:18,572 --> 00:32:22,274
Stavo thinks looking for Piper's accomplice
might put me on someone's death list.
453
00:32:22,275 --> 00:32:25,344
Huh. Good job, Stavo. Are you
really just now realizing this?
454
00:32:25,345 --> 00:32:28,497
I was here with Brooke and Zoe.
We were hoping you could sneak us in.
455
00:32:28,498 --> 00:32:31,700
- But then, Mr. Branson showed up.
- I'm in the middle of something, Noah.
456
00:32:31,701 --> 00:32:34,203
Just fill me in later.
457
00:32:34,204 --> 00:32:37,205
- Are you okay? You sound...
- I'm golden. I have to run.
458
00:32:40,577 --> 00:32:42,611
Missing in action.
459
00:32:42,612 --> 00:32:45,748
460
00:32:45,749 --> 00:32:48,918
Okay, Noah, seriously, you've
been excessively clingy today!
461
00:32:48,919 --> 00:32:50,786
- I told you...
- I can't help it.
462
00:32:50,787 --> 00:32:53,456
It's so much fun imagining
how your insides would look
463
00:32:53,457 --> 00:32:56,375
- on the end of my buck knife.
- That's not exactly enticing.
464
00:32:56,376 --> 00:32:59,712
Don't worry. It's just a fantasy.
I still need your help.
465
00:32:59,713 --> 00:33:02,598
- I'm almost there.
- Better hurry. We have a guest.
466
00:33:02,599 --> 00:33:05,384
A guest? Wait, what guest?
467
00:33:05,385 --> 00:33:07,969
_
468
00:33:14,811 --> 00:33:16,110
Emma...
469
00:33:32,329 --> 00:33:33,963
Holy crap!
470
00:33:39,135 --> 00:33:41,587
Okay, come on.
471
00:33:41,588 --> 00:33:43,388
Come on, come on, come on.
472
00:33:53,683 --> 00:33:56,268
Hey, it's Emma.
You missed me. Send a text.
473
00:33:56,269 --> 00:33:58,019
- Answer your phone!
-
474
00:34:06,196 --> 00:34:09,698
Lakewood City Services 911. What
is the nature of your emergency?
475
00:34:09,699 --> 00:34:12,084
You need to send someone over to the
Crescent Palms Motel right now.
476
00:34:12,085 --> 00:34:15,037
- My friend is in danger and she needs help!
- Okay, ma'am, stay calm.
477
00:34:15,038 --> 00:34:18,541
I am calm! You need to send someone
over there right now. Please!
478
00:34:18,542 --> 00:34:22,472
Officers will respond. May I please
have your name for purposes...
479
00:34:49,573 --> 00:34:51,073
Stop it!
480
00:34:51,074 --> 00:34:53,207
Would you just listen?
481
00:34:54,461 --> 00:34:58,247
- Where do you think you're going?
- Keep your hands off of me!
482
00:34:58,248 --> 00:35:01,082
- Don't you dare leave!
- Go to hell!
483
00:35:08,008 --> 00:35:10,225
You think you can deny people service?
484
00:35:10,226 --> 00:35:12,177
I'm required to.
485
00:35:12,178 --> 00:35:15,598
You're drunk.
Go home before it gets ugly.
486
00:35:15,599 --> 00:35:19,652
Just because I had a few drinks?
Is that what you think?
487
00:35:19,653 --> 00:35:20,665
Dad?
488
00:35:20,666 --> 00:35:23,938
You don't know the things
that I've seen, son of a bitch.
489
00:35:23,940 --> 00:35:28,076
Don't put your hands on me.
Don't put your hands on me!
490
00:35:30,864 --> 00:35:33,610
- Please stop.
- Dad, stop it!
491
00:35:35,418 --> 00:35:36,618
Dad, stop!
492
00:35:45,762 --> 00:35:46,961
Oh, thank God.
493
00:35:58,822 --> 00:36:00,940
Emma, I don't know what happened.
494
00:36:00,941 --> 00:36:02,692
Um...
495
00:36:02,693 --> 00:36:04,776
- You're drunk?
- No.
496
00:36:05,830 --> 00:36:07,997
Yeah, a little bit, but my temper...
497
00:36:07,998 --> 00:36:11,550
Why did you ask me to come here
and then get wasted?
498
00:36:13,804 --> 00:36:17,507
Why were these in your motel room?
Were you...?
499
00:36:17,508 --> 00:36:20,593
Were you at the farm on
Pikeview Road the other day?
500
00:36:20,594 --> 00:36:23,263
Look, I don't know what you're saying.
501
00:36:23,264 --> 00:36:24,764
Those aren't mine.
502
00:36:24,765 --> 00:36:27,650
I checked out. Everything's in my car.
503
00:36:27,651 --> 00:36:30,320
You... You didn't
leave me that message?
504
00:36:30,321 --> 00:36:32,938
No, no.
505
00:36:35,943 --> 00:36:37,443
Wait, you...
506
00:36:39,246 --> 00:36:41,664
You were leaving?
507
00:36:41,665 --> 00:36:43,867
You were leaving again
without explaining anything?
508
00:36:43,868 --> 00:36:46,286
- Please, please...
- Just stay over there!
509
00:36:46,287 --> 00:36:50,507
- Don't be scared of me, okay?
- That's the whole reason why, Emma...
510
00:36:50,508 --> 00:36:52,759
Listen...
511
00:36:52,760 --> 00:36:56,679
Living through what happened
to me... to us... it changes you.
512
00:36:56,680 --> 00:37:02,102
Okay? But you know that.
It just... it made me angry.
513
00:37:02,103 --> 00:37:06,222
And then, I started drinking more
and I just made things worse.
514
00:37:06,223 --> 00:37:07,689
Oh...
515
00:37:08,976 --> 00:37:12,896
Especially for... your mom.
516
00:37:12,897 --> 00:37:16,983
One day, I was drunk. I was trying
to take you somewhere in the car,
517
00:37:16,984 --> 00:37:19,986
and she tried to stop me,
and I just lost control,
518
00:37:19,987 --> 00:37:23,656
and I... attacked her.
519
00:37:23,657 --> 00:37:26,960
I fractured her jaw.
520
00:37:26,961 --> 00:37:31,380
She was so frightened...
of putting you in danger.
521
00:37:34,635 --> 00:37:37,053
I never wanted you to see me like this.
522
00:37:37,054 --> 00:37:39,005
You hurt Mom?
523
00:37:39,006 --> 00:37:41,558
I was so thankful
that she never told you,
524
00:37:41,559 --> 00:37:44,309
that she let you remember me better.
525
00:37:49,350 --> 00:37:52,018
Audrey, what are you...?
What are you doing here?
526
00:37:52,019 --> 00:37:55,654
I was... I was driving by and I, uh...
527
00:37:58,859 --> 00:38:01,528
It doesn't matter. Are you okay?
528
00:38:01,529 --> 00:38:04,614
Did someone here call the police?
529
00:38:04,615 --> 00:38:07,617
I did. Um, I saw these guys fighting,
530
00:38:07,618 --> 00:38:10,536
and I thought my friend
might be in danger.
531
00:38:12,373 --> 00:38:14,290
You called the police?
532
00:38:14,291 --> 00:38:18,761
It was intense, and I didn't
know it was your dad.
533
00:38:18,762 --> 00:38:20,879
Step over here with me for a moment.
534
00:38:24,435 --> 00:38:27,386
I... I need to get out of here.
535
00:38:31,725 --> 00:38:33,610
My mom was right. You were right.
536
00:38:33,611 --> 00:38:36,813
I am sorry.
537
00:38:36,814 --> 00:38:40,033
No, don't apologize. I was a jerk.
538
00:38:40,034 --> 00:38:43,069
I can't explain why.
None of it matters right now.
539
00:38:43,070 --> 00:38:47,240
He said that we're the same.
I don't want to be the same.
540
00:38:47,241 --> 00:38:48,740
Emma, you're not.
541
00:38:51,962 --> 00:38:55,331
You don't always have to rescue me.
542
00:38:55,332 --> 00:38:58,634
It's not like I do it on purpose.
543
00:39:00,588 --> 00:39:04,423
- Get home safe, okay?
- Yeah, I will.
544
00:39:27,037 --> 00:39:29,037
_
545
00:39:43,146 --> 00:39:46,667
_
546
00:39:56,855 --> 00:39:59,046
sync and correction by solfieri
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
44221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.