Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,494 --> 00:00:16,485
This is a free fansub
Not for sale or hire.
2
00:00:25,472 --> 00:00:30,364
Sayo Mayuzumi :Queen of S&M
3
00:00:35,482 --> 00:00:37,677
Sayo
l've been waiting for you
4
00:00:38,251 --> 00:00:40,845
And now I've got you
5
00:01:47,254 --> 00:01:54,854
ROPE AND BREASTS
6
00:02:34,968 --> 00:02:39,758
script by ElZO UJI
7
00:02:44,277 --> 00:02:48,896
Cinematography YASUO NODA
8
00:02:52,752 --> 00:02:58,304
Art Director TAKEO KIMURA
9
00:03:17,244 --> 00:03:20,065
Starring
10
00:03:24,117 --> 00:03:29,134
NAMI MATSUKAWA IZUMI SHIMA
11
00:03:31,424 --> 00:03:36,020
KAZUYUKI SENBA SUZUNARI TAYAMA
12
00:03:44,371 --> 00:03:49,161
AKIRA TAKAHASHI ZUMI SAGAWA
SABURO SHOJI YOICHI TAKA BAYASHI
13
00:04:18,138 --> 00:04:22,632
directed by MASARU KONUMA
14
00:05:35,281 --> 00:05:37,943
Sayo. be patient.
15
00:06:18,658 --> 00:06:20,296
I can't wait
16
00:06:25,865 --> 00:06:27,583
Sayo. Do it.
17
00:09:48,501 --> 00:09:53,859
Good job Big box office
despite the recession
18
00:09:54,807 --> 00:09:56,889
I appreciate you appearing here.
19
00:09:57,510 --> 00:09:59,057
Welcome.
20
00:10:02,682 --> 00:10:05,662
Hey. Watch you under-arm hair.
21
00:10:08,354 --> 00:10:10,254
Madam. Good job tonight.
22
00:10:10,256 --> 00:10:12,121
Goodnight
- Goodnight
23
00:10:12,158 --> 00:10:14,240
- Be careful on the way home .
- Yes.
24
00:10:19,432 --> 00:10:22,344
Finally. I have a chance...
25
00:10:22,835 --> 00:10:25,941
... to see your skin close up.
26
00:10:26,572 --> 00:10:28,961
Your skin deserves the fame.
27
00:10:29,509 --> 00:10:30,680
Is that true?
28
00:10:31,778 --> 00:10:34,474
She acts like it's someone else's
29
00:10:35,148 --> 00:10:37,673
You're doing a show in Kanazawa
the day after tomorrow.
30
00:10:38,017 --> 00:10:40,338
Yes. A little theater at Korinbo
31
00:10:40,353 --> 00:10:44,175
Can you play here again
on the way back?
32
00:10:48,962 --> 00:10:50,577
I will pay more next time.
33
00:10:50,596 --> 00:10:52,143
That's a good offer.
34
00:10:53,733 --> 00:10:55,701
Let me think about it .
35
00:10:55,868 --> 00:10:58,701
I see... well...
36
00:11:00,039 --> 00:11:02,314
Give me the answer before
tomorrow morning.
37
00:11:02,842 --> 00:11:04,571
We will call from Kanazawa.
38
00:11:05,044 --> 00:11:06,989
Does this mean there's a chance?
39
00:11:11,317 --> 00:11:14,343
You're catching the train early
40
00:11:14,921 --> 00:11:18,197
... then I should leave you now.
41
00:11:51,624 --> 00:11:53,034
Isao.
42
00:11:55,228 --> 00:11:57,014
What is it?
43
00:11:57,463 --> 00:12:01,729
Your abuse act is lousy lately.
44
00:12:03,102 --> 00:12:05,286
You aren't concentrating well.
45
00:12:05,271 --> 00:12:08,343
That's not true,
I am a professional.
46
00:12:09,075 --> 00:12:11,441
You claim to be professional
So do a better job
47
00:12:13,379 --> 00:12:14,471
It's painful.
48
00:12:15,181 --> 00:12:18,878
Look at this... it's very painful.
49
00:12:19,619 --> 00:12:21,860
But the show is more popular now
50
00:12:21,854 --> 00:12:24,937
More popular because I'm
covering for you.
51
00:12:35,334 --> 00:12:36,995
Don't do that.
52
00:12:40,173 --> 00:12:41,435
Sayo.
53
00:12:42,141 --> 00:12:44,336
- Don't do it.
- Hey!
54
00:12:47,747 --> 00:12:49,544
Get off of me!
55
00:12:52,518 --> 00:12:54,099
Let me tell you
56
00:12:54,087 --> 00:12:57,375
We made the decision together
Remember? Do you understand?
57
00:12:57,390 --> 00:12:59,403
I understand completely
- No, you don't
58
00:13:00,326 --> 00:13:03,807
l know you'll try to convince me...
59
00:13:03,796 --> 00:13:07,357
... in Ikanazawa , but i will retire
60
00:13:07,366 --> 00:13:10,301
and leave you after this tour.
61
00:13:12,705 --> 00:13:16,550
No matter what you say,
my decision is firm.
62
00:13:33,659 --> 00:13:40,713
sightseeing announcement
63
00:13:53,212 --> 00:13:54,895
That message is annoying
64
00:13:54,914 --> 00:13:57,678
Nothing but noise pollution.
65
00:14:11,330 --> 00:14:14,128
Yes... look at me...
66
00:14:39,225 --> 00:14:42,023
How about this?
- Yeah.
67
00:14:54,140 --> 00:14:55,630
Think she's nice looking?
68
00:15:00,379 --> 00:15:03,735
You've changed a lot.
69
00:15:04,083 --> 00:15:05,277
Changed how?
70
00:15:05,685 --> 00:15:09,542
You would've screamed at me
for looking at her.
71
00:15:11,958 --> 00:15:13,755
I just got use to it
- Eh?-
72
00:15:13,793 --> 00:15:16,500
To your behavior. The girls.
73
00:15:16,829 --> 00:15:18,535
I'm not having an affair.
74
00:15:18,531 --> 00:15:20,726
I'm not talking about that .
75
00:15:37,617 --> 00:15:39,733
You aren't watching your step.
76
00:15:39,752 --> 00:15:41,094
I'm not lucky
77
00:15:41,120 --> 00:15:43,600
The legend is
if you fall on these steps
78
00:15:44,657 --> 00:15:47,820
You'll die within three years.
79
00:15:47,827 --> 00:15:50,330
You wouldn't die
even if somebody killed you.
80
00:15:51,998 --> 00:15:53,272
Isao
81
00:15:56,702 --> 00:15:59,057
You can't say I've changed...
82
00:15:59,438 --> 00:16:02,441
In the past you'd be worried
that I might die.
83
00:16:08,214 --> 00:16:10,626
Don't drag your sandals
84
00:16:10,983 --> 00:16:13,520
You know I hate that sound.
85
00:16:13,552 --> 00:16:16,715
Earlier you said I didn't exist.
86
00:16:17,156 --> 00:16:21,308
Isao!
Why don't you slow down?
87
00:16:22,295 --> 00:16:25,378
There's no reason to hurry.
88
00:16:31,604 --> 00:16:33,834
Hey... come on.
89
00:16:56,796 --> 00:16:59,151
Hey
which way is west?
90
00:17:00,099 --> 00:17:02,101
I think it's that way.
91
00:17:03,436 --> 00:17:05,654
Stupid
That's the way to Kyoto station.
92
00:17:06,439 --> 00:17:08,293
This is my first time in Kyoto.
93
00:17:08,307 --> 00:17:10,457
It's my first time too.
94
00:17:11,177 --> 00:17:14,203
How are you going to live
without me?
95
00:17:15,915 --> 00:17:18,486
You
- What is it?
96
00:17:18,851 --> 00:17:20,125
Isao
97
00:17:20,152 --> 00:17:22,461
You're still attached to me?
98
00:17:23,055 --> 00:17:24,761
Stupid!
99
00:17:25,458 --> 00:17:28,291
Then how I live is my business.
100
00:17:29,628 --> 00:17:30,549
Hey!
101
00:17:30,930 --> 00:17:31,965
leave me alone.
102
00:17:31,997 --> 00:17:34,363
We'll be separated soon enough.
103
00:17:34,367 --> 00:17:36,130
Let's meet each other at 5.
104
00:18:05,097 --> 00:18:07,622
You look very pretty
Are you a singer or something?
105
00:18:08,067 --> 00:18:09,102
No way.
106
00:18:09,769 --> 00:18:11,908
Let's have tea together.
107
00:18:16,075 --> 00:18:18,191
- Where are you going?
- What the hell is this?
108
00:18:18,210 --> 00:18:20,075
She's attached to him.
109
00:18:21,180 --> 00:18:24,365
What did you say?
- Something wrong with you?
110
00:18:24,683 --> 00:18:26,401
Stop it
- Shut up!
111
00:18:27,453 --> 00:18:28,761
I said stop it
112
00:18:29,588 --> 00:18:34,378
Listen, ahead on the right
is Hankyu Railway Station
113
00:18:34,393 --> 00:18:36,702
it'll take about 30 minutes.
114
00:19:03,456 --> 00:19:05,230
Shall we go now?
115
00:19:07,326 --> 00:19:10,545
This reminds me of that river...
116
00:19:11,697 --> 00:19:14,336
The upper Sagami river.
117
00:19:14,767 --> 00:19:16,644
You've started this again
118
00:19:17,069 --> 00:19:18,775
That's the sign of aging.
119
00:19:23,843 --> 00:19:27,506
Hey Isao
- Eh?
120
00:19:28,047 --> 00:19:30,709
Are you sure you can live alone?
121
00:19:31,484 --> 00:19:32,894
What did you say?
122
00:19:34,253 --> 00:19:36,710
Seven years since we ran away
123
00:19:38,924 --> 00:19:42,405
You've been balancing on my fame
124
00:19:45,197 --> 00:19:49,634
if you continue like this
You'll be incompetent forever.
125
00:19:50,669 --> 00:19:53,536
I haven't given up on myself
and I won't
126
00:19:54,940 --> 00:19:58,046
I'll have that kind of place.
127
00:19:58,043 --> 00:19:59,977
What are you using for money?...
128
00:20:00,713 --> 00:20:02,408
It's not cheap.
129
00:20:02,648 --> 00:20:04,184
It's none of your business.
130
00:20:05,317 --> 00:20:07,854
Do you think you can earn money
with some other woman?
131
00:20:08,954 --> 00:20:10,467
Don't act snooty
132
00:20:10,856 --> 00:20:14,121
Many women are better than you.
133
00:20:15,160 --> 00:20:17,663
What an attitude!
You're just a pimp.
134
00:20:26,438 --> 00:20:28,588
Hey. hey .
135
00:20:32,611 --> 00:20:34,090
Are you okay?
136
00:20:34,713 --> 00:20:36,578
l'm hungry.
137
00:20:37,116 --> 00:20:39,016
Here you go.
138
00:20:41,654 --> 00:20:42,951
Here.
139
00:21:09,548 --> 00:21:14,121
Cost me $80.
140
00:21:31,637 --> 00:21:33,411
Want to see a movie?
141
00:21:33,405 --> 00:21:34,918
Sex is not for watching...
142
00:21:35,274 --> 00:21:37,196
Sex is for doing.
143
00:21:45,818 --> 00:21:47,877
That's the girl
- Eh?
144
00:21:47,886 --> 00:21:51,435
The one you looked at today.
145
00:21:51,457 --> 00:21:53,436
Come on... let's follow.
146
00:21:53,993 --> 00:21:55,039
Don't pull.
147
00:21:58,397 --> 00:22:02,288
How about her as my replacement?
You can train her.
148
00:22:02,301 --> 00:22:04,462
She seems to be good for S&M.
149
00:22:04,470 --> 00:22:07,075
She's not my taste. Ugly.
150
00:22:25,591 --> 00:22:28,958
Sayo come on
- What?
151
00:22:28,961 --> 00:22:32,943
- Hey. Please.
- No way
152
00:22:32,965 --> 00:22:34,364
Please.
153
00:23:08,200 --> 00:23:10,623
I'm taking a shower
- No time for that.
154
00:25:39,084 --> 00:25:40,142
Isao.
155
00:25:40,786 --> 00:25:42,322
You never come inside.
156
00:25:42,588 --> 00:25:43,486
Sayo
157
00:25:44,590 --> 00:25:46,501
Are you sure you came? Eh?
158
00:25:46,525 --> 00:25:48,709
Ouch. that hurts.
159
00:25:48,727 --> 00:25:52,436
I don't understand
your feelings any longer.
160
00:25:56,268 --> 00:25:59,157
Tell me Please
- No.
161
00:25:59,504 --> 00:26:03,304
I'm shocked you don't believe
your eyes.
162
00:26:06,311 --> 00:26:10,452
Please, tell me
Do I really give you pleasure?
163
00:26:11,083 --> 00:26:12,505
Leave me alone
164
00:26:12,517 --> 00:26:14,883
You are insensitive. Hands off!
165
00:26:14,887 --> 00:26:18,129
Tell me. Please. Tell me.
166
00:26:19,458 --> 00:26:22,188
I will tell you
167
00:26:24,062 --> 00:26:27,236
I was faking to make you happy.
168
00:26:28,000 --> 00:26:29,763
I thought so.
169
00:26:31,303 --> 00:26:32,668
Damn. I will make you come!
170
00:26:33,538 --> 00:26:35,403
No. I said no.
171
00:26:46,251 --> 00:26:47,980
I told you no!
172
00:26:49,922 --> 00:26:52,584
Wait. I will be nice.
173
00:26:56,495 --> 00:26:57,689
Don't tie me
174
00:26:57,696 --> 00:26:59,994
Love me like ordinary people
175
00:27:04,903 --> 00:27:08,680
This is just for show.
176
00:28:47,005 --> 00:28:49,109
I finally understand
177
00:28:55,881 --> 00:28:59,237
... why we don't do well together
178
00:29:01,319 --> 00:29:02,934
Who's to blame?
179
00:29:03,688 --> 00:29:06,054
- Isao.
- Not true!
180
00:29:07,159 --> 00:29:11,744
Your ecstasy convinces audiences
181
00:29:14,066 --> 00:29:16,375
You are too good at acting
182
00:29:16,968 --> 00:29:19,755
You can't blame me for wondering
183
00:29:21,239 --> 00:29:25,596
Then our relationship
has nowhere to go.
184
00:29:38,323 --> 00:29:40,530
What a tranquil place
185
00:29:41,560 --> 00:29:43,915
Yeah, let's go that way.
186
00:29:59,010 --> 00:30:01,092
Welcome
- Welcome.
187
00:30:05,117 --> 00:30:06,539
Excuse me.
188
00:30:11,256 --> 00:30:13,497
From Tokyo?
- Yes.
189
00:30:13,492 --> 00:30:15,926
Have a seat.
190
00:30:21,933 --> 00:30:24,834
She is very pretty
191
00:30:25,437 --> 00:30:28,964
I haven't seen her show . Sorry.
192
00:30:36,148 --> 00:30:39,140
Would you please wait
until I finish my meal.
193
00:30:42,053 --> 00:30:43,577
Welcome.
194
00:30:44,456 --> 00:30:46,902
Put everything on her bill
195
00:30:47,425 --> 00:30:50,929
She's gonna have lots of money
196
00:30:50,929 --> 00:30:52,863
You don't mind paying, do you?
197
00:30:53,198 --> 00:30:54,711
Here
- Yes
198
00:30:55,667 --> 00:30:57,567
Two coffee.
199
00:30:57,569 --> 00:31:01,915
Listen, you must postpone
your show in Kanazawa for 1 day
200
00:31:02,240 --> 00:31:04,765
But it'll be worth it
201
00:31:05,076 --> 00:31:07,271
Trust me on this.
202
00:31:07,646 --> 00:31:09,830
I hope so
- Yes
203
00:31:11,383 --> 00:31:13,078
The gentleman you'll meet
204
00:31:13,919 --> 00:31:19,516
... went to your show every night
205
00:31:19,824 --> 00:31:23,316
Now I can see why.
206
00:31:46,885 --> 00:31:48,238
This is it.
207
00:31:56,628 --> 00:31:59,404
Good luck for tonight
- Yeah
208
00:31:59,898 --> 00:32:00,830
Bye.
209
00:32:05,904 --> 00:32:07,417
What's wrong?
210
00:32:09,674 --> 00:32:10,971
Nothing. ..
211
00:32:11,943 --> 00:32:15,276
Just a cold breeze bothered me.
212
00:32:22,687 --> 00:32:25,884
Excuse me
- Yes
213
00:32:48,947 --> 00:32:52,508
Please come in.
214
00:32:53,084 --> 00:32:54,563
Excuse me.
215
00:32:57,922 --> 00:33:01,676
Gentlemen always enter first.
216
00:33:01,993 --> 00:33:03,881
Please.
217
00:33:16,341 --> 00:33:19,094
And. please.
218
00:33:36,528 --> 00:33:37,449
Isao.
219
00:33:37,462 --> 00:33:40,010
I've never seen such a woman.
220
00:33:40,999 --> 00:33:43,638
Your feet are dirty
- Eh?
221
00:33:48,273 --> 00:33:50,503
Welcome, my friends
222
00:33:52,210 --> 00:33:54,656
Please make yourself at home
223
00:33:55,847 --> 00:34:00,511
I am Kenzo Kawamura, your host.
224
00:34:00,819 --> 00:34:03,287
Sayo Mayuzumi. nice to meet you
225
00:34:03,321 --> 00:34:05,164
The same for me.
226
00:34:07,325 --> 00:34:09,236
Such a big garden you have.
227
00:34:09,527 --> 00:34:12,098
Will there be other guests?
228
00:34:12,897 --> 00:34:14,319
I don't think so
229
00:34:18,136 --> 00:34:20,969
You don't have to worry
about the guarantee
230
00:34:20,972 --> 00:34:24,146
I pay very well.
231
00:34:24,509 --> 00:34:26,830
No. He meant no insult.
232
00:34:36,454 --> 00:34:39,935
I wonder if you'll like dinner.
233
00:34:40,458 --> 00:34:42,870
Would you excuse me please?
234
00:34:48,566 --> 00:34:50,602
Is he a professor or something?
235
00:34:51,336 --> 00:34:54,931
You know Yuzen Dye Textiles?...
236
00:34:56,007 --> 00:35:01,968
He is master of the industry.
237
00:35:01,980 --> 00:35:03,299
Really?
238
00:35:03,281 --> 00:35:05,294
I thought he taught at Kyoto.
239
00:35:05,717 --> 00:35:09,209
He did go to graduate school
at Kyoto University
240
00:35:10,455 --> 00:35:13,572
My father was fond of him
241
00:35:13,558 --> 00:35:16,026
... and arranged the marriage.
242
00:35:16,060 --> 00:35:19,006
I am envious of your husband.
243
00:35:28,039 --> 00:35:29,552
Excuse me. I will pour it.
244
00:35:29,541 --> 00:35:32,021
Then please go ahead.
245
00:35:33,845 --> 00:35:36,313
I'm very sorry.
246
00:35:42,787 --> 00:35:45,358
When you are ready, let me know
247
00:35:45,356 --> 00:35:48,530
... buzz me on the phone
248
00:35:49,060 --> 00:35:51,938
I will show you the way.
249
00:35:57,068 --> 00:35:59,423
What are you gawking at
- Eh?
250
00:35:59,871 --> 00:36:01,941
Is your hand all right?
251
00:36:01,973 --> 00:36:03,668
I hate her.
252
00:38:21,546 --> 00:38:24,879
The kid seems to be perfect...
253
00:38:25,149 --> 00:38:27,071
... for torture.
254
00:38:28,920 --> 00:38:31,696
Which kid are you talking about?
255
00:38:37,929 --> 00:38:39,339
I admire...
256
00:38:40,398 --> 00:38:43,777
What a good sadist you've become
257
00:38:44,235 --> 00:38:46,783
But then you are from nobility.
258
00:40:36,781 --> 00:40:38,965
Why don't you eat?...
259
00:40:38,983 --> 00:40:41,440
We don't have many chances
to eat such a fine meal.
260
00:41:29,600 --> 00:41:31,238
More.
261
00:41:32,170 --> 00:41:33,762
More.
262
00:41:39,443 --> 00:41:43,311
Husband. I told you more.
263
00:41:44,081 --> 00:41:45,651
Hello?
264
00:41:46,050 --> 00:41:47,824
What a disappointment
265
00:41:47,819 --> 00:41:50,299
You excited my body
266
00:41:50,321 --> 00:41:51,527
You're just a mean thing.
267
00:41:52,223 --> 00:41:54,930
I will send her immediately.
268
00:41:57,929 --> 00:42:00,648
They are ready. Fetch them.
269
00:42:00,665 --> 00:42:02,496
Let me tell you something...
270
00:42:02,500 --> 00:42:05,151
You didn't satisfy me
271
00:42:06,170 --> 00:42:08,798
I'll have to get It elsewhere.
272
00:42:10,274 --> 00:42:12,970
I just know the place.
273
00:42:13,611 --> 00:42:15,715
Whatever you want.
274
00:42:25,556 --> 00:42:27,865
There are numerous steps
275
00:42:27,892 --> 00:42:30,395
Please be careful.
276
00:43:25,983 --> 00:43:28,372
ls there something wrong?
277
00:43:41,365 --> 00:43:43,890
All right
Let's get started.
278
00:43:47,038 --> 00:43:50,223
Let's see your sado technique.
279
00:43:51,609 --> 00:43:54,112
This is a performance
of my acting.
280
00:48:21,045 --> 00:48:23,775
Stop this! Just stop
281
00:48:24,315 --> 00:48:26,203
This isn't a stage
282
00:48:26,217 --> 00:48:27,798
Can't be more serious?
283
00:48:28,185 --> 00:48:29,686
What's wrong with it?
284
00:48:30,754 --> 00:48:33,746
I thought it was very good.
285
00:48:33,757 --> 00:48:36,146
What? Is that true?
286
00:48:36,594 --> 00:48:39,256
You told me how good they were
287
00:48:39,263 --> 00:48:41,447
And I was anxious to see them
288
00:48:41,699 --> 00:48:44,224
- But what a disappointment
- Don't be silly
289
00:48:45,169 --> 00:48:48,081
There's a difference between
a stage show and real S&M
290
00:48:48,672 --> 00:48:51,038
If that's true
Then I'm not interested
291
00:48:51,075 --> 00:48:52,633
Send them away.
292
00:48:54,078 --> 00:48:54,931
Wait!
293
00:48:58,782 --> 00:49:02,752
Isao No more faking
- Eh?
294
00:49:03,754 --> 00:49:06,200
Show her a professional job
295
00:49:08,759 --> 00:49:10,044
Madam.
296
00:49:10,027 --> 00:49:12,803
What do you want us to do?...
297
00:49:13,797 --> 00:49:15,526
What did you want to see?
298
00:49:16,200 --> 00:49:20,876
I want to see you in Hell.
299
00:49:21,205 --> 00:49:23,617
Such a troublemaker
300
00:49:24,875 --> 00:49:27,446
S&M is a play...
301
00:49:27,845 --> 00:49:30,416
... for adults with imagination
302
00:49:30,914 --> 00:49:35,533
It shouId be a game
to remove stress
303
00:49:36,687 --> 00:49:39,542
It's no matter of torture.
304
00:49:39,957 --> 00:49:43,541
A game, ehh?
Who taught it to me?
305
00:49:44,995 --> 00:49:47,077
You taught me these feelings
306
00:49:47,965 --> 00:49:50,104
You have no right to stop me.
307
00:50:08,352 --> 00:50:10,946
We'll begin the mill torture.
308
00:50:11,588 --> 00:50:15,945
Don't panic if you can't breathe
309
00:50:17,094 --> 00:50:19,392
If you panic...
310
00:50:19,730 --> 00:50:22,176
you'll swallow water and drown.
311
00:50:22,633 --> 00:50:24,407
Thank you for your kind words.
312
00:50:24,401 --> 00:50:26,403
You are very weIcome
313
00:50:27,504 --> 00:50:30,314
When my husband tortured me
the very first time...
314
00:50:30,808 --> 00:50:32,753
I almost got killed.
315
00:50:33,711 --> 00:50:37,442
Since then, I switched my role
to sadist.
316
00:50:38,515 --> 00:50:41,450
But I understand
you are professionals, so...
317
00:50:41,452 --> 00:50:44,239
There's no concern for safety.
318
00:50:44,655 --> 00:50:46,680
Isao... do it!
319
00:52:01,131 --> 00:52:04,544
What are you doing?
-What a beautiful sight.
320
00:52:05,769 --> 00:52:08,158
She's really in agony.
321
00:52:14,344 --> 00:52:18,371
Stop that!
- Not yet
322
00:52:18,382 --> 00:52:21,567
Please allow me
323
00:52:22,753 --> 00:52:23,663
Sayo
324
00:52:29,460 --> 00:52:30,734
Sayo
325
00:53:08,699 --> 00:53:11,771
What are you doing?
- You're crazy!
326
00:53:12,703 --> 00:53:16,912
lf she dies, the play is over
- I know when to stop
327
00:53:17,641 --> 00:53:19,427
I am willing to pay for her...
328
00:53:19,443 --> 00:53:22,367
to recuperate in a hospital
for a few weeks.
329
00:53:22,379 --> 00:53:24,654
You have no self-control
330
00:53:24,648 --> 00:53:28,209
You can't play adult games.
331
00:53:28,852 --> 00:53:30,991
Then I must call you a pervert
332
00:53:31,021 --> 00:53:33,535
You acted normal to my father
333
00:53:33,824 --> 00:53:36,645
You are like Jeckyl and Hyde
334
00:53:37,427 --> 00:53:42,137
I wonder what he would say
If i told him about this dungeon
335
00:53:43,333 --> 00:53:46,518
He'd kick you out of the house...
336
00:53:46,537 --> 00:53:49,313
You'd be sorry too.
337
00:53:50,908 --> 00:53:54,526
You wouldn't be able to play
like this anymore.
338
00:53:57,681 --> 00:53:59,091
Sayo
339
00:54:02,152 --> 00:54:03,346
Taeko
340
00:54:03,687 --> 00:54:06,235
You violated the rules,
I must punish you.
341
00:54:27,611 --> 00:54:30,125
Sayo. get ahold
342
00:54:32,015 --> 00:54:35,781
Poor thing. I'm so sorry.
343
00:56:39,276 --> 00:56:40,812
Don't move.
344
00:56:42,045 --> 00:56:44,320
I don't want to hurt you.
345
00:56:45,282 --> 00:56:47,443
Just be still.
346
00:57:20,217 --> 00:57:24,074
You cannot abuse a woman,
what a joke you are
347
00:57:25,489 --> 00:57:28,925
You are much more suitable
as a victim of torture.
348
00:57:29,359 --> 00:57:30,394
Stop it!
349
00:57:35,298 --> 00:57:38,324
Sayo. Sayo!
350
00:57:41,972 --> 00:57:43,246
Isao.
351
00:57:46,710 --> 00:57:47,825
Sayo!
352
01:00:38,014 --> 01:00:42,007
Not yet... not yet... not yet!
353
01:00:46,790 --> 01:00:48,007
Stupid!
354
01:00:48,325 --> 01:00:49,622
What's wrong?
355
01:00:49,859 --> 01:00:51,474
He's useless
356
01:00:52,162 --> 01:00:54,346
I can't have any fun
- Is that so?
357
01:01:17,220 --> 01:01:20,804
Paradise in Hell, isn't that so?
358
01:02:03,666 --> 01:02:08,035
This one is very rare
- Huh?
359
01:02:09,039 --> 01:02:11,963
Never mind.
360
01:02:11,975 --> 01:02:14,478
I'm jealous when you say...
361
01:02:14,511 --> 01:02:16,479
... things like that
362
01:02:17,747 --> 01:02:19,829
Now. Tell me
363
01:02:20,150 --> 01:02:22,084
How does she taste?
364
01:02:22,085 --> 01:02:24,588
Stop it. You're too vulgar.
365
01:02:24,621 --> 01:02:26,373
What do you mean
366
01:02:26,356 --> 01:02:28,529
He was very unsatisfying
367
01:02:28,925 --> 01:02:30,495
It's not fair.
368
01:02:33,496 --> 01:02:34,793
Hey.
369
01:02:37,133 --> 01:02:38,532
What do you want?
370
01:02:38,802 --> 01:02:41,600
Give me one more chance
to torture Sayo.
371
01:02:47,043 --> 01:02:51,127
No way. You're not capable.
372
01:02:52,449 --> 01:02:55,065
I've had enough fun with you two.
373
01:02:55,485 --> 01:02:57,100
It's getting late.
374
01:02:57,387 --> 01:02:58,900
You may leave.
375
01:03:58,381 --> 01:04:01,088
You finally feel emotions toward me.
376
01:04:01,651 --> 01:04:03,243
Shut up!
377
01:05:25,602 --> 01:05:27,001
Stop it!
378
01:05:28,171 --> 01:05:29,775
That's enough.
379
01:05:33,843 --> 01:05:35,959
This is no longer an act.
380
01:05:37,680 --> 01:05:38,840
Sayo.
381
01:05:41,184 --> 01:05:41,900
Sayo!
382
01:05:41,918 --> 01:05:43,624
Quiet.
383
01:05:45,255 --> 01:05:49,021
When you become personal
it's no longer a game.
384
01:05:50,493 --> 01:05:57,331
But, Sayo finally feels real pleasure
385
01:07:00,663 --> 01:07:02,767
What trouble we've had.
386
01:07:21,384 --> 01:07:27,186
Isao. Shall we continue our tour?
387
01:07:32,662 --> 01:07:36,723
I thought you were retiring.
388
01:07:42,105 --> 01:07:45,381
No matter where I go I'm in Hell
389
01:07:45,775 --> 01:07:48,323
So I'd rather earn money from it.
390
01:08:14,070 --> 01:08:15,116
Isao.
391
01:08:37,527 --> 01:08:38,687
Hey.
392
01:08:50,173 --> 01:08:52,641
translation by
Yuko Mihara and Thomas Weisser
393
01:08:52,675 --> 01:08:55,166
Subs ripped by mangousta
fitted to dvd by glopglop25499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.