All language subtitles for Rope.and.Breasts.1983.DVDRip.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,494 --> 00:00:16,485 This is a free fansub Not for sale or hire. 2 00:00:25,472 --> 00:00:30,364 Sayo Mayuzumi :Queen of S&M 3 00:00:35,482 --> 00:00:37,677 Sayo l've been waiting for you 4 00:00:38,251 --> 00:00:40,845 And now I've got you 5 00:01:47,254 --> 00:01:54,854 ROPE AND BREASTS 6 00:02:34,968 --> 00:02:39,758 script by ElZO UJI 7 00:02:44,277 --> 00:02:48,896 Cinematography YASUO NODA 8 00:02:52,752 --> 00:02:58,304 Art Director TAKEO KIMURA 9 00:03:17,244 --> 00:03:20,065 Starring 10 00:03:24,117 --> 00:03:29,134 NAMI MATSUKAWA IZUMI SHIMA 11 00:03:31,424 --> 00:03:36,020 KAZUYUKI SENBA SUZUNARI TAYAMA 12 00:03:44,371 --> 00:03:49,161 AKIRA TAKAHASHI ZUMI SAGAWA SABURO SHOJI YOICHI TAKA BAYASHI 13 00:04:18,138 --> 00:04:22,632 directed by MASARU KONUMA 14 00:05:35,281 --> 00:05:37,943 Sayo. be patient. 15 00:06:18,658 --> 00:06:20,296 I can't wait 16 00:06:25,865 --> 00:06:27,583 Sayo. Do it. 17 00:09:48,501 --> 00:09:53,859 Good job Big box office despite the recession 18 00:09:54,807 --> 00:09:56,889 I appreciate you appearing here. 19 00:09:57,510 --> 00:09:59,057 Welcome. 20 00:10:02,682 --> 00:10:05,662 Hey. Watch you under-arm hair. 21 00:10:08,354 --> 00:10:10,254 Madam. Good job tonight. 22 00:10:10,256 --> 00:10:12,121 Goodnight - Goodnight 23 00:10:12,158 --> 00:10:14,240 - Be careful on the way home . - Yes. 24 00:10:19,432 --> 00:10:22,344 Finally. I have a chance... 25 00:10:22,835 --> 00:10:25,941 ... to see your skin close up. 26 00:10:26,572 --> 00:10:28,961 Your skin deserves the fame. 27 00:10:29,509 --> 00:10:30,680 Is that true? 28 00:10:31,778 --> 00:10:34,474 She acts like it's someone else's 29 00:10:35,148 --> 00:10:37,673 You're doing a show in Kanazawa the day after tomorrow. 30 00:10:38,017 --> 00:10:40,338 Yes. A little theater at Korinbo 31 00:10:40,353 --> 00:10:44,175 Can you play here again on the way back? 32 00:10:48,962 --> 00:10:50,577 I will pay more next time. 33 00:10:50,596 --> 00:10:52,143 That's a good offer. 34 00:10:53,733 --> 00:10:55,701 Let me think about it . 35 00:10:55,868 --> 00:10:58,701 I see... well... 36 00:11:00,039 --> 00:11:02,314 Give me the answer before tomorrow morning. 37 00:11:02,842 --> 00:11:04,571 We will call from Kanazawa. 38 00:11:05,044 --> 00:11:06,989 Does this mean there's a chance? 39 00:11:11,317 --> 00:11:14,343 You're catching the train early 40 00:11:14,921 --> 00:11:18,197 ... then I should leave you now. 41 00:11:51,624 --> 00:11:53,034 Isao. 42 00:11:55,228 --> 00:11:57,014 What is it? 43 00:11:57,463 --> 00:12:01,729 Your abuse act is lousy lately. 44 00:12:03,102 --> 00:12:05,286 You aren't concentrating well. 45 00:12:05,271 --> 00:12:08,343 That's not true, I am a professional. 46 00:12:09,075 --> 00:12:11,441 You claim to be professional So do a better job 47 00:12:13,379 --> 00:12:14,471 It's painful. 48 00:12:15,181 --> 00:12:18,878 Look at this... it's very painful. 49 00:12:19,619 --> 00:12:21,860 But the show is more popular now 50 00:12:21,854 --> 00:12:24,937 More popular because I'm covering for you. 51 00:12:35,334 --> 00:12:36,995 Don't do that. 52 00:12:40,173 --> 00:12:41,435 Sayo. 53 00:12:42,141 --> 00:12:44,336 - Don't do it. - Hey! 54 00:12:47,747 --> 00:12:49,544 Get off of me! 55 00:12:52,518 --> 00:12:54,099 Let me tell you 56 00:12:54,087 --> 00:12:57,375 We made the decision together Remember? Do you understand? 57 00:12:57,390 --> 00:12:59,403 I understand completely - No, you don't 58 00:13:00,326 --> 00:13:03,807 l know you'll try to convince me... 59 00:13:03,796 --> 00:13:07,357 ... in Ikanazawa , but i will retire 60 00:13:07,366 --> 00:13:10,301 and leave you after this tour. 61 00:13:12,705 --> 00:13:16,550 No matter what you say, my decision is firm. 62 00:13:33,659 --> 00:13:40,713 sightseeing announcement 63 00:13:53,212 --> 00:13:54,895 That message is annoying 64 00:13:54,914 --> 00:13:57,678 Nothing but noise pollution. 65 00:14:11,330 --> 00:14:14,128 Yes... look at me... 66 00:14:39,225 --> 00:14:42,023 How about this? - Yeah. 67 00:14:54,140 --> 00:14:55,630 Think she's nice looking? 68 00:15:00,379 --> 00:15:03,735 You've changed a lot. 69 00:15:04,083 --> 00:15:05,277 Changed how? 70 00:15:05,685 --> 00:15:09,542 You would've screamed at me for looking at her. 71 00:15:11,958 --> 00:15:13,755 I just got use to it - Eh?- 72 00:15:13,793 --> 00:15:16,500 To your behavior. The girls. 73 00:15:16,829 --> 00:15:18,535 I'm not having an affair. 74 00:15:18,531 --> 00:15:20,726 I'm not talking about that . 75 00:15:37,617 --> 00:15:39,733 You aren't watching your step. 76 00:15:39,752 --> 00:15:41,094 I'm not lucky 77 00:15:41,120 --> 00:15:43,600 The legend is if you fall on these steps 78 00:15:44,657 --> 00:15:47,820 You'll die within three years. 79 00:15:47,827 --> 00:15:50,330 You wouldn't die even if somebody killed you. 80 00:15:51,998 --> 00:15:53,272 Isao 81 00:15:56,702 --> 00:15:59,057 You can't say I've changed... 82 00:15:59,438 --> 00:16:02,441 In the past you'd be worried that I might die. 83 00:16:08,214 --> 00:16:10,626 Don't drag your sandals 84 00:16:10,983 --> 00:16:13,520 You know I hate that sound. 85 00:16:13,552 --> 00:16:16,715 Earlier you said I didn't exist. 86 00:16:17,156 --> 00:16:21,308 Isao! Why don't you slow down? 87 00:16:22,295 --> 00:16:25,378 There's no reason to hurry. 88 00:16:31,604 --> 00:16:33,834 Hey... come on. 89 00:16:56,796 --> 00:16:59,151 Hey which way is west? 90 00:17:00,099 --> 00:17:02,101 I think it's that way. 91 00:17:03,436 --> 00:17:05,654 Stupid That's the way to Kyoto station. 92 00:17:06,439 --> 00:17:08,293 This is my first time in Kyoto. 93 00:17:08,307 --> 00:17:10,457 It's my first time too. 94 00:17:11,177 --> 00:17:14,203 How are you going to live without me? 95 00:17:15,915 --> 00:17:18,486 You - What is it? 96 00:17:18,851 --> 00:17:20,125 Isao 97 00:17:20,152 --> 00:17:22,461 You're still attached to me? 98 00:17:23,055 --> 00:17:24,761 Stupid! 99 00:17:25,458 --> 00:17:28,291 Then how I live is my business. 100 00:17:29,628 --> 00:17:30,549 Hey! 101 00:17:30,930 --> 00:17:31,965 leave me alone. 102 00:17:31,997 --> 00:17:34,363 We'll be separated soon enough. 103 00:17:34,367 --> 00:17:36,130 Let's meet each other at 5. 104 00:18:05,097 --> 00:18:07,622 You look very pretty Are you a singer or something? 105 00:18:08,067 --> 00:18:09,102 No way. 106 00:18:09,769 --> 00:18:11,908 Let's have tea together. 107 00:18:16,075 --> 00:18:18,191 - Where are you going? - What the hell is this? 108 00:18:18,210 --> 00:18:20,075 She's attached to him. 109 00:18:21,180 --> 00:18:24,365 What did you say? - Something wrong with you? 110 00:18:24,683 --> 00:18:26,401 Stop it - Shut up! 111 00:18:27,453 --> 00:18:28,761 I said stop it 112 00:18:29,588 --> 00:18:34,378 Listen, ahead on the right is Hankyu Railway Station 113 00:18:34,393 --> 00:18:36,702 it'll take about 30 minutes. 114 00:19:03,456 --> 00:19:05,230 Shall we go now? 115 00:19:07,326 --> 00:19:10,545 This reminds me of that river... 116 00:19:11,697 --> 00:19:14,336 The upper Sagami river. 117 00:19:14,767 --> 00:19:16,644 You've started this again 118 00:19:17,069 --> 00:19:18,775 That's the sign of aging. 119 00:19:23,843 --> 00:19:27,506 Hey Isao - Eh? 120 00:19:28,047 --> 00:19:30,709 Are you sure you can live alone? 121 00:19:31,484 --> 00:19:32,894 What did you say? 122 00:19:34,253 --> 00:19:36,710 Seven years since we ran away 123 00:19:38,924 --> 00:19:42,405 You've been balancing on my fame 124 00:19:45,197 --> 00:19:49,634 if you continue like this You'll be incompetent forever. 125 00:19:50,669 --> 00:19:53,536 I haven't given up on myself and I won't 126 00:19:54,940 --> 00:19:58,046 I'll have that kind of place. 127 00:19:58,043 --> 00:19:59,977 What are you using for money?... 128 00:20:00,713 --> 00:20:02,408 It's not cheap. 129 00:20:02,648 --> 00:20:04,184 It's none of your business. 130 00:20:05,317 --> 00:20:07,854 Do you think you can earn money with some other woman? 131 00:20:08,954 --> 00:20:10,467 Don't act snooty 132 00:20:10,856 --> 00:20:14,121 Many women are better than you. 133 00:20:15,160 --> 00:20:17,663 What an attitude! You're just a pimp. 134 00:20:26,438 --> 00:20:28,588 Hey. hey . 135 00:20:32,611 --> 00:20:34,090 Are you okay? 136 00:20:34,713 --> 00:20:36,578 l'm hungry. 137 00:20:37,116 --> 00:20:39,016 Here you go. 138 00:20:41,654 --> 00:20:42,951 Here. 139 00:21:09,548 --> 00:21:14,121 Cost me $80. 140 00:21:31,637 --> 00:21:33,411 Want to see a movie? 141 00:21:33,405 --> 00:21:34,918 Sex is not for watching... 142 00:21:35,274 --> 00:21:37,196 Sex is for doing. 143 00:21:45,818 --> 00:21:47,877 That's the girl - Eh? 144 00:21:47,886 --> 00:21:51,435 The one you looked at today. 145 00:21:51,457 --> 00:21:53,436 Come on... let's follow. 146 00:21:53,993 --> 00:21:55,039 Don't pull. 147 00:21:58,397 --> 00:22:02,288 How about her as my replacement? You can train her. 148 00:22:02,301 --> 00:22:04,462 She seems to be good for S&M. 149 00:22:04,470 --> 00:22:07,075 She's not my taste. Ugly. 150 00:22:25,591 --> 00:22:28,958 Sayo come on - What? 151 00:22:28,961 --> 00:22:32,943 - Hey. Please. - No way 152 00:22:32,965 --> 00:22:34,364 Please. 153 00:23:08,200 --> 00:23:10,623 I'm taking a shower - No time for that. 154 00:25:39,084 --> 00:25:40,142 Isao. 155 00:25:40,786 --> 00:25:42,322 You never come inside. 156 00:25:42,588 --> 00:25:43,486 Sayo 157 00:25:44,590 --> 00:25:46,501 Are you sure you came? Eh? 158 00:25:46,525 --> 00:25:48,709 Ouch. that hurts. 159 00:25:48,727 --> 00:25:52,436 I don't understand your feelings any longer. 160 00:25:56,268 --> 00:25:59,157 Tell me Please - No. 161 00:25:59,504 --> 00:26:03,304 I'm shocked you don't believe your eyes. 162 00:26:06,311 --> 00:26:10,452 Please, tell me Do I really give you pleasure? 163 00:26:11,083 --> 00:26:12,505 Leave me alone 164 00:26:12,517 --> 00:26:14,883 You are insensitive. Hands off! 165 00:26:14,887 --> 00:26:18,129 Tell me. Please. Tell me. 166 00:26:19,458 --> 00:26:22,188 I will tell you 167 00:26:24,062 --> 00:26:27,236 I was faking to make you happy. 168 00:26:28,000 --> 00:26:29,763 I thought so. 169 00:26:31,303 --> 00:26:32,668 Damn. I will make you come! 170 00:26:33,538 --> 00:26:35,403 No. I said no. 171 00:26:46,251 --> 00:26:47,980 I told you no! 172 00:26:49,922 --> 00:26:52,584 Wait. I will be nice. 173 00:26:56,495 --> 00:26:57,689 Don't tie me 174 00:26:57,696 --> 00:26:59,994 Love me like ordinary people 175 00:27:04,903 --> 00:27:08,680 This is just for show. 176 00:28:47,005 --> 00:28:49,109 I finally understand 177 00:28:55,881 --> 00:28:59,237 ... why we don't do well together 178 00:29:01,319 --> 00:29:02,934 Who's to blame? 179 00:29:03,688 --> 00:29:06,054 - Isao. - Not true! 180 00:29:07,159 --> 00:29:11,744 Your ecstasy convinces audiences 181 00:29:14,066 --> 00:29:16,375 You are too good at acting 182 00:29:16,968 --> 00:29:19,755 You can't blame me for wondering 183 00:29:21,239 --> 00:29:25,596 Then our relationship has nowhere to go. 184 00:29:38,323 --> 00:29:40,530 What a tranquil place 185 00:29:41,560 --> 00:29:43,915 Yeah, let's go that way. 186 00:29:59,010 --> 00:30:01,092 Welcome - Welcome. 187 00:30:05,117 --> 00:30:06,539 Excuse me. 188 00:30:11,256 --> 00:30:13,497 From Tokyo? - Yes. 189 00:30:13,492 --> 00:30:15,926 Have a seat. 190 00:30:21,933 --> 00:30:24,834 She is very pretty 191 00:30:25,437 --> 00:30:28,964 I haven't seen her show . Sorry. 192 00:30:36,148 --> 00:30:39,140 Would you please wait until I finish my meal. 193 00:30:42,053 --> 00:30:43,577 Welcome. 194 00:30:44,456 --> 00:30:46,902 Put everything on her bill 195 00:30:47,425 --> 00:30:50,929 She's gonna have lots of money 196 00:30:50,929 --> 00:30:52,863 You don't mind paying, do you? 197 00:30:53,198 --> 00:30:54,711 Here - Yes 198 00:30:55,667 --> 00:30:57,567 Two coffee. 199 00:30:57,569 --> 00:31:01,915 Listen, you must postpone your show in Kanazawa for 1 day 200 00:31:02,240 --> 00:31:04,765 But it'll be worth it 201 00:31:05,076 --> 00:31:07,271 Trust me on this. 202 00:31:07,646 --> 00:31:09,830 I hope so - Yes 203 00:31:11,383 --> 00:31:13,078 The gentleman you'll meet 204 00:31:13,919 --> 00:31:19,516 ... went to your show every night 205 00:31:19,824 --> 00:31:23,316 Now I can see why. 206 00:31:46,885 --> 00:31:48,238 This is it. 207 00:31:56,628 --> 00:31:59,404 Good luck for tonight - Yeah 208 00:31:59,898 --> 00:32:00,830 Bye. 209 00:32:05,904 --> 00:32:07,417 What's wrong? 210 00:32:09,674 --> 00:32:10,971 Nothing. .. 211 00:32:11,943 --> 00:32:15,276 Just a cold breeze bothered me. 212 00:32:22,687 --> 00:32:25,884 Excuse me - Yes 213 00:32:48,947 --> 00:32:52,508 Please come in. 214 00:32:53,084 --> 00:32:54,563 Excuse me. 215 00:32:57,922 --> 00:33:01,676 Gentlemen always enter first. 216 00:33:01,993 --> 00:33:03,881 Please. 217 00:33:16,341 --> 00:33:19,094 And. please. 218 00:33:36,528 --> 00:33:37,449 Isao. 219 00:33:37,462 --> 00:33:40,010 I've never seen such a woman. 220 00:33:40,999 --> 00:33:43,638 Your feet are dirty - Eh? 221 00:33:48,273 --> 00:33:50,503 Welcome, my friends 222 00:33:52,210 --> 00:33:54,656 Please make yourself at home 223 00:33:55,847 --> 00:34:00,511 I am Kenzo Kawamura, your host. 224 00:34:00,819 --> 00:34:03,287 Sayo Mayuzumi. nice to meet you 225 00:34:03,321 --> 00:34:05,164 The same for me. 226 00:34:07,325 --> 00:34:09,236 Such a big garden you have. 227 00:34:09,527 --> 00:34:12,098 Will there be other guests? 228 00:34:12,897 --> 00:34:14,319 I don't think so 229 00:34:18,136 --> 00:34:20,969 You don't have to worry about the guarantee 230 00:34:20,972 --> 00:34:24,146 I pay very well. 231 00:34:24,509 --> 00:34:26,830 No. He meant no insult. 232 00:34:36,454 --> 00:34:39,935 I wonder if you'll like dinner. 233 00:34:40,458 --> 00:34:42,870 Would you excuse me please? 234 00:34:48,566 --> 00:34:50,602 Is he a professor or something? 235 00:34:51,336 --> 00:34:54,931 You know Yuzen Dye Textiles?... 236 00:34:56,007 --> 00:35:01,968 He is master of the industry. 237 00:35:01,980 --> 00:35:03,299 Really? 238 00:35:03,281 --> 00:35:05,294 I thought he taught at Kyoto. 239 00:35:05,717 --> 00:35:09,209 He did go to graduate school at Kyoto University 240 00:35:10,455 --> 00:35:13,572 My father was fond of him 241 00:35:13,558 --> 00:35:16,026 ... and arranged the marriage. 242 00:35:16,060 --> 00:35:19,006 I am envious of your husband. 243 00:35:28,039 --> 00:35:29,552 Excuse me. I will pour it. 244 00:35:29,541 --> 00:35:32,021 Then please go ahead. 245 00:35:33,845 --> 00:35:36,313 I'm very sorry. 246 00:35:42,787 --> 00:35:45,358 When you are ready, let me know 247 00:35:45,356 --> 00:35:48,530 ... buzz me on the phone 248 00:35:49,060 --> 00:35:51,938 I will show you the way. 249 00:35:57,068 --> 00:35:59,423 What are you gawking at - Eh? 250 00:35:59,871 --> 00:36:01,941 Is your hand all right? 251 00:36:01,973 --> 00:36:03,668 I hate her. 252 00:38:21,546 --> 00:38:24,879 The kid seems to be perfect... 253 00:38:25,149 --> 00:38:27,071 ... for torture. 254 00:38:28,920 --> 00:38:31,696 Which kid are you talking about? 255 00:38:37,929 --> 00:38:39,339 I admire... 256 00:38:40,398 --> 00:38:43,777 What a good sadist you've become 257 00:38:44,235 --> 00:38:46,783 But then you are from nobility. 258 00:40:36,781 --> 00:40:38,965 Why don't you eat?... 259 00:40:38,983 --> 00:40:41,440 We don't have many chances to eat such a fine meal. 260 00:41:29,600 --> 00:41:31,238 More. 261 00:41:32,170 --> 00:41:33,762 More. 262 00:41:39,443 --> 00:41:43,311 Husband. I told you more. 263 00:41:44,081 --> 00:41:45,651 Hello? 264 00:41:46,050 --> 00:41:47,824 What a disappointment 265 00:41:47,819 --> 00:41:50,299 You excited my body 266 00:41:50,321 --> 00:41:51,527 You're just a mean thing. 267 00:41:52,223 --> 00:41:54,930 I will send her immediately. 268 00:41:57,929 --> 00:42:00,648 They are ready. Fetch them. 269 00:42:00,665 --> 00:42:02,496 Let me tell you something... 270 00:42:02,500 --> 00:42:05,151 You didn't satisfy me 271 00:42:06,170 --> 00:42:08,798 I'll have to get It elsewhere. 272 00:42:10,274 --> 00:42:12,970 I just know the place. 273 00:42:13,611 --> 00:42:15,715 Whatever you want. 274 00:42:25,556 --> 00:42:27,865 There are numerous steps 275 00:42:27,892 --> 00:42:30,395 Please be careful. 276 00:43:25,983 --> 00:43:28,372 ls there something wrong? 277 00:43:41,365 --> 00:43:43,890 All right Let's get started. 278 00:43:47,038 --> 00:43:50,223 Let's see your sado technique. 279 00:43:51,609 --> 00:43:54,112 This is a performance of my acting. 280 00:48:21,045 --> 00:48:23,775 Stop this! Just stop 281 00:48:24,315 --> 00:48:26,203 This isn't a stage 282 00:48:26,217 --> 00:48:27,798 Can't be more serious? 283 00:48:28,185 --> 00:48:29,686 What's wrong with it? 284 00:48:30,754 --> 00:48:33,746 I thought it was very good. 285 00:48:33,757 --> 00:48:36,146 What? Is that true? 286 00:48:36,594 --> 00:48:39,256 You told me how good they were 287 00:48:39,263 --> 00:48:41,447 And I was anxious to see them 288 00:48:41,699 --> 00:48:44,224 - But what a disappointment - Don't be silly 289 00:48:45,169 --> 00:48:48,081 There's a difference between a stage show and real S&M 290 00:48:48,672 --> 00:48:51,038 If that's true Then I'm not interested 291 00:48:51,075 --> 00:48:52,633 Send them away. 292 00:48:54,078 --> 00:48:54,931 Wait! 293 00:48:58,782 --> 00:49:02,752 Isao No more faking - Eh? 294 00:49:03,754 --> 00:49:06,200 Show her a professional job 295 00:49:08,759 --> 00:49:10,044 Madam. 296 00:49:10,027 --> 00:49:12,803 What do you want us to do?... 297 00:49:13,797 --> 00:49:15,526 What did you want to see? 298 00:49:16,200 --> 00:49:20,876 I want to see you in Hell. 299 00:49:21,205 --> 00:49:23,617 Such a troublemaker 300 00:49:24,875 --> 00:49:27,446 S&M is a play... 301 00:49:27,845 --> 00:49:30,416 ... for adults with imagination 302 00:49:30,914 --> 00:49:35,533 It shouId be a game to remove stress 303 00:49:36,687 --> 00:49:39,542 It's no matter of torture. 304 00:49:39,957 --> 00:49:43,541 A game, ehh? Who taught it to me? 305 00:49:44,995 --> 00:49:47,077 You taught me these feelings 306 00:49:47,965 --> 00:49:50,104 You have no right to stop me. 307 00:50:08,352 --> 00:50:10,946 We'll begin the mill torture. 308 00:50:11,588 --> 00:50:15,945 Don't panic if you can't breathe 309 00:50:17,094 --> 00:50:19,392 If you panic... 310 00:50:19,730 --> 00:50:22,176 you'll swallow water and drown. 311 00:50:22,633 --> 00:50:24,407 Thank you for your kind words. 312 00:50:24,401 --> 00:50:26,403 You are very weIcome 313 00:50:27,504 --> 00:50:30,314 When my husband tortured me the very first time... 314 00:50:30,808 --> 00:50:32,753 I almost got killed. 315 00:50:33,711 --> 00:50:37,442 Since then, I switched my role to sadist. 316 00:50:38,515 --> 00:50:41,450 But I understand you are professionals, so... 317 00:50:41,452 --> 00:50:44,239 There's no concern for safety. 318 00:50:44,655 --> 00:50:46,680 Isao... do it! 319 00:52:01,131 --> 00:52:04,544 What are you doing? -What a beautiful sight. 320 00:52:05,769 --> 00:52:08,158 She's really in agony. 321 00:52:14,344 --> 00:52:18,371 Stop that! - Not yet 322 00:52:18,382 --> 00:52:21,567 Please allow me 323 00:52:22,753 --> 00:52:23,663 Sayo 324 00:52:29,460 --> 00:52:30,734 Sayo 325 00:53:08,699 --> 00:53:11,771 What are you doing? - You're crazy! 326 00:53:12,703 --> 00:53:16,912 lf she dies, the play is over - I know when to stop 327 00:53:17,641 --> 00:53:19,427 I am willing to pay for her... 328 00:53:19,443 --> 00:53:22,367 to recuperate in a hospital for a few weeks. 329 00:53:22,379 --> 00:53:24,654 You have no self-control 330 00:53:24,648 --> 00:53:28,209 You can't play adult games. 331 00:53:28,852 --> 00:53:30,991 Then I must call you a pervert 332 00:53:31,021 --> 00:53:33,535 You acted normal to my father 333 00:53:33,824 --> 00:53:36,645 You are like Jeckyl and Hyde 334 00:53:37,427 --> 00:53:42,137 I wonder what he would say If i told him about this dungeon 335 00:53:43,333 --> 00:53:46,518 He'd kick you out of the house... 336 00:53:46,537 --> 00:53:49,313 You'd be sorry too. 337 00:53:50,908 --> 00:53:54,526 You wouldn't be able to play like this anymore. 338 00:53:57,681 --> 00:53:59,091 Sayo 339 00:54:02,152 --> 00:54:03,346 Taeko 340 00:54:03,687 --> 00:54:06,235 You violated the rules, I must punish you. 341 00:54:27,611 --> 00:54:30,125 Sayo. get ahold 342 00:54:32,015 --> 00:54:35,781 Poor thing. I'm so sorry. 343 00:56:39,276 --> 00:56:40,812 Don't move. 344 00:56:42,045 --> 00:56:44,320 I don't want to hurt you. 345 00:56:45,282 --> 00:56:47,443 Just be still. 346 00:57:20,217 --> 00:57:24,074 You cannot abuse a woman, what a joke you are 347 00:57:25,489 --> 00:57:28,925 You are much more suitable as a victim of torture. 348 00:57:29,359 --> 00:57:30,394 Stop it! 349 00:57:35,298 --> 00:57:38,324 Sayo. Sayo! 350 00:57:41,972 --> 00:57:43,246 Isao. 351 00:57:46,710 --> 00:57:47,825 Sayo! 352 01:00:38,014 --> 01:00:42,007 Not yet... not yet... not yet! 353 01:00:46,790 --> 01:00:48,007 Stupid! 354 01:00:48,325 --> 01:00:49,622 What's wrong? 355 01:00:49,859 --> 01:00:51,474 He's useless 356 01:00:52,162 --> 01:00:54,346 I can't have any fun - Is that so? 357 01:01:17,220 --> 01:01:20,804 Paradise in Hell, isn't that so? 358 01:02:03,666 --> 01:02:08,035 This one is very rare - Huh? 359 01:02:09,039 --> 01:02:11,963 Never mind. 360 01:02:11,975 --> 01:02:14,478 I'm jealous when you say... 361 01:02:14,511 --> 01:02:16,479 ... things like that 362 01:02:17,747 --> 01:02:19,829 Now. Tell me 363 01:02:20,150 --> 01:02:22,084 How does she taste? 364 01:02:22,085 --> 01:02:24,588 Stop it. You're too vulgar. 365 01:02:24,621 --> 01:02:26,373 What do you mean 366 01:02:26,356 --> 01:02:28,529 He was very unsatisfying 367 01:02:28,925 --> 01:02:30,495 It's not fair. 368 01:02:33,496 --> 01:02:34,793 Hey. 369 01:02:37,133 --> 01:02:38,532 What do you want? 370 01:02:38,802 --> 01:02:41,600 Give me one more chance to torture Sayo. 371 01:02:47,043 --> 01:02:51,127 No way. You're not capable. 372 01:02:52,449 --> 01:02:55,065 I've had enough fun with you two. 373 01:02:55,485 --> 01:02:57,100 It's getting late. 374 01:02:57,387 --> 01:02:58,900 You may leave. 375 01:03:58,381 --> 01:04:01,088 You finally feel emotions toward me. 376 01:04:01,651 --> 01:04:03,243 Shut up! 377 01:05:25,602 --> 01:05:27,001 Stop it! 378 01:05:28,171 --> 01:05:29,775 That's enough. 379 01:05:33,843 --> 01:05:35,959 This is no longer an act. 380 01:05:37,680 --> 01:05:38,840 Sayo. 381 01:05:41,184 --> 01:05:41,900 Sayo! 382 01:05:41,918 --> 01:05:43,624 Quiet. 383 01:05:45,255 --> 01:05:49,021 When you become personal it's no longer a game. 384 01:05:50,493 --> 01:05:57,331 But, Sayo finally feels real pleasure 385 01:07:00,663 --> 01:07:02,767 What trouble we've had. 386 01:07:21,384 --> 01:07:27,186 Isao. Shall we continue our tour? 387 01:07:32,662 --> 01:07:36,723 I thought you were retiring. 388 01:07:42,105 --> 01:07:45,381 No matter where I go I'm in Hell 389 01:07:45,775 --> 01:07:48,323 So I'd rather earn money from it. 390 01:08:14,070 --> 01:08:15,116 Isao. 391 01:08:37,527 --> 01:08:38,687 Hey. 392 01:08:50,173 --> 01:08:52,641 translation by Yuko Mihara and Thomas Weisser 393 01:08:52,675 --> 01:08:55,166 Subs ripped by mangousta fitted to dvd by glopglop25499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.