Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,000 --> 00:01:43,000
Uitgebracht op www.Danishbits.org
2
00:02:32,016 --> 00:02:35,727
Hoe lang blijft dit?
- Het hangt allemaal van jou af.
3
00:02:36,396 --> 00:02:38,066
Goed.
4
00:02:39,568 --> 00:02:42,611
Ik weet het goed
hoe te lay-out.
5
00:02:47,284 --> 00:02:50,287
Mijn naam is Elton Hercules John.
6
00:02:56,874 --> 00:02:59,004
En ik ben een alcoholist.
7
00:03:03,008 --> 00:03:05,050
En afhankelijk van cocaïne.
8
00:03:07,969 --> 00:03:10,055
En seksafhankelijk.
9
00:03:12,350 --> 00:03:14,392
En bulimisch.
10
00:03:16,105 --> 00:03:19,858
Ik ben ook een gedwongen shopper
en problemen hebben met tent -
11
00:03:19,982 --> 00:03:22,485
- geneesmiddelen op recept ...
12
00:03:24,694 --> 00:03:27,073
... en woede.
13
00:03:27,198 --> 00:03:28,827
Waarom ben je hier nu?
14
00:03:28,951 --> 00:03:32,370
Mijn dealer is weg,
Dus waarom zou u dit niet proberen?
15
00:03:41,340 --> 00:03:43,466
Ik ben hier voor het goede.
16
00:03:43,590 --> 00:03:47,218
Hoe was je als kind, Elton?
- Als een kind?
17
00:03:58,897 --> 00:04:03,195
ik was duivels ondeugend,
toen ik vijf was. i>
18
00:04:04,404 --> 00:04:07,699
'mijn volgende verslaan'
en spuug op hem. i>
19
00:04:11,203 --> 00:04:15,291
Tijden veranderen,
nu 'het dikke ding om rijk te zijn. i>
20
00:04:16,376 --> 00:04:20,544
Maar je krijgt problemen,
als ik de lies loslaat. i>
21
00:04:25,009 --> 00:04:28,221
Vrijdagavond
eet gewoon vlees. i>
22
00:04:28,345 --> 00:04:31,764
zaterdagavond
de biefstuk glijdt ook naar beneden. i>
23
00:04:31,892 --> 00:04:35,644
Ik lastigvallen partijen,
is verbale teef. i>
24
00:04:35,768 --> 00:04:39,191
Sniffer lijm,
totdat ik winderig en krom ben. i>
25
00:04:52,661 --> 00:04:56,249
Ik vecht, ik vecht,
de lies is terug '. i>
26
00:04:56,373 --> 00:04:58,920
Beschaamd, ik sta hier vandaag. i>
27
00:04:59,044 --> 00:05:02,840
Ik ben een strijd,
omdat ik beter ben dan jij. i>
28
00:05:02,964 --> 00:05:07,052
In alles wat ik doe,
er is veel sway. i>
29
00:05:33,579 --> 00:05:36,167
Reggie!
Je bent laat.
30
00:05:36,291 --> 00:05:38,625
Nu heb ik je eten weggegooid.
Kom op!
31
00:05:49,637 --> 00:05:52,808
Is hij thuisgekomen?
- Ben ik gewoon lucht?
32
00:05:54,101 --> 00:05:57,897
Je moet niet te vroeg zijn.
Hij is een onbetrouwbare egoïst.
33
00:05:58,021 --> 00:06:01,649
Stuur je hem naar boven, ook al slaap ik?
Reggie, ga verder.
34
00:06:01,777 --> 00:06:04,780
Ik moet gedaan worden,
voordat ik kan uitgaan.
35
00:06:07,490 --> 00:06:10,326
Dan ben ik klaar.
- Plaats het op zijn plaats.
36
00:06:10,450 --> 00:06:14,498
Mam, ik moet gaan.
Waar is mijn vest?
37
00:06:37,146 --> 00:06:39,816
Wat is het?
Heb ik iets verkeerds gedaan?
38
00:06:39,980 --> 00:06:44,069
Zwijg, Sheila.
Misschien moet hij naar de piano gaan.
39
00:06:44,193 --> 00:06:48,032
Grote.
Dan krijg ik zolang vrede.
40
00:06:50,616 --> 00:06:52,577
Speel het opnieuw.
41
00:06:53,911 --> 00:06:56,542
Ik wil het voor papa spelen.
42
00:07:02,340 --> 00:07:06,131
Kun je jezelf naar huis slepen?
- Dav, Stanley.
43
00:07:06,259 --> 00:07:10,012
Dav, Ivy.
- Kom maar binnen. Het trekt.
44
00:07:14,268 --> 00:07:17,604
Hoe lang ben je thuis?
- Ik heb een paar weken verlof.
45
00:07:17,728 --> 00:07:22,440
Reggie is net naar bed gegaan.
- Sta op en begroet hem.
46
00:07:23,402 --> 00:07:25,488
Morgen.
47
00:07:26,572 --> 00:07:30,701
Is er meer eten,
of heeft het kind het allemaal opgegeten?
48
00:07:32,996 --> 00:07:37,833
Mijn vader heeft voor zijn gezin gebrand
en de muziek.
49
00:07:38,793 --> 00:07:42,629
Hij kon uren over jazz praten
en zou me altijd moeten knuffelen.
50
00:07:42,753 --> 00:07:44,884
Ik had geluk.
51
00:07:49,260 --> 00:07:52,392
Ik was een behoorlijk gelukkig kind.
52
00:07:59,771 --> 00:08:04,028
Pa, kun je piano spelen?
Ik spaar voor pianolessen.
53
00:08:04,152 --> 00:08:09,072
Als je hier wilt zijn, moet je dat wel
wees stil. Ik luister naar mijn muziek.
54
00:08:18,291 --> 00:08:20,792
Deze vind ik leuk, pa.
55
00:08:25,674 --> 00:08:28,801
nooit
zonder toestemming te vragen. i>
56
00:08:39,897 --> 00:08:43,901
Wanneer knuffel je me?
- Doe nu niet zo lul.
57
00:08:52,202 --> 00:08:54,579
Wat doe je zo laat?
- Leraar.
58
00:08:56,121 --> 00:08:58,124
Doe het licht uit en slaap.
59
00:09:58,646 --> 00:10:01,065
Novra, waar het energiek was.
60
00:10:01,189 --> 00:10:03,735
Speel er nog eentje.
61
00:10:03,859 --> 00:10:06,238
"The Moonlight Sonata", Reggie.
62
00:10:08,156 --> 00:10:12,869
Moeder? Mijn leraar denkt dat ik het kan krijgen
een beurs voor de Koninklijke Muziekacademie.
63
00:10:14,410 --> 00:10:17,289
De Koninklijke Muziekacademie?
64
00:10:17,413 --> 00:10:20,917
Klinkt goed.
"Royal".
65
00:10:21,045 --> 00:10:23,211
De schaar.
66
00:10:25,338 --> 00:10:28,301
Wat denk je?
- Het rood is mooi.
67
00:10:29,678 --> 00:10:31,680
Het is alleen op zaterdag.
68
00:10:31,804 --> 00:10:34,932
Ik kan het niet gewoon het hele weekend gooien.
- Ik zal je waarschijnlijk volgen.
69
00:10:38,062 --> 00:10:41,899
Waar ga je heen?
- Ik heb nog niet besloten.
70
00:10:42,023 --> 00:10:45,570
Maar je bent tenminste niet uitgenodigd.
71
00:10:45,695 --> 00:10:49,446
Reggies leraar gelooft,
Hij kan een beurs krijgen.
72
00:10:49,574 --> 00:10:54,288
Zou hij echt zo goed zijn?
- Ja, natuurlijk.
73
00:10:54,412 --> 00:10:59,124
Je zou weten of je net bent komen opdagen
weinig interesse in mij of het gezin.
74
00:11:08,967 --> 00:11:12,346
Stop ermee erin te kijken.
Je bent geen bitch.
75
00:11:14,725 --> 00:11:18,144
DE KONINKLIJKE MUZIEKACADEMIE
76
00:11:24,735 --> 00:11:27,987
Kunnen we niet goed naar huis gaan?
- We gaan niet naar huis.
77
00:11:28,115 --> 00:11:32,491
Dit is jouw leven.
Stop nu zo verlegen te zijn.
78
00:11:32,619 --> 00:11:36,456
Nou, moeder zegt dat ik niet ...
- Iedereen is bang om mee te beginnen.
79
00:11:36,580 --> 00:11:39,414
Ga gewoon weg alsof je zelfverzekerd bent.
80
00:11:39,542 --> 00:11:43,046
Het leven biedt niet veel kansen,
Reggie. Dit is er een van jou.
81
00:11:43,171 --> 00:11:47,968
Laat ze zien dat je net zo goed bent als zij.
De beste. Dat kun je goed doen.
82
00:11:48,092 --> 00:11:51,094
Wel, ik kan het.
- Goed. Hier ga je.
83
00:11:51,218 --> 00:11:54,767
Hier is een zak met Franse aardappelen
en de bus naar huis.
84
00:12:11,159 --> 00:12:13,994
Reginald Dwight?
- Ja.
85
00:12:14,118 --> 00:12:15,744
Goedendag.
86
00:12:17,622 --> 00:12:19,583
Dav.
87
00:12:19,708 --> 00:12:22,211
Weg met de jas.
88
00:12:24,296 --> 00:12:27,716
Heb je geen aantekeningen bij?
89
00:12:27,841 --> 00:12:31,388
Ik wist niet dat ik ging.
- Ja.
90
00:12:33,971 --> 00:12:38,812
Kun je dan iets spelen,
zodat ik je niveau kan voelen?
91
00:12:59,709 --> 00:13:02,000
Waarom ben je gestopt?
92
00:13:03,377 --> 00:13:06,548
Ze bereikten niet langer.
93
00:13:08,298 --> 00:13:12,803
Zelfs als je je goed herinnert en oren hebt
Daarvoor heb je nog een lange weg te gaan.
94
00:13:12,931 --> 00:13:16,559
Gestrekte pols en rechte rug.
95
00:13:16,683 --> 00:13:21,272
We beginnen met een grote C-schaal,
beide handen, twee octaven.
96
00:13:29,365 --> 00:13:32,744
Handen naar beneden van de tafel.
Stop dat alarm.
97
00:13:34,575 --> 00:13:37,206
Waarom kijk je naar mij?
98
00:13:54,388 --> 00:13:59,229
Ik wil liefhebben,
maar het is niet omdat i>
99
00:14:01,731 --> 00:14:05,984
Een man zoals hij
is onbetrouwbaar. i>
100
00:14:08,446 --> 00:14:13,908
Een man zoals hij
is dood vanbinnen. i>
101
00:14:15,117 --> 00:14:20,331
Andere mannen zijn meer vrij. i>
102
00:14:21,207 --> 00:14:25,797
Ik kan het niet
geef 'liefde'
103
00:14:28,423 --> 00:14:32,803
Voel niets,
alleen de koude hap. i>
104
00:14:35,182 --> 00:14:37,601
Niets voelt ... i>
105
00:14:37,725 --> 00:14:40,644
... alleen littekens en pijn. i>
106
00:14:41,813 --> 00:14:46,818
Het wordt strakker
rond mijn hart. i>
107
00:14:47,651 --> 00:14:53,076
Ik zal op mijn manier liefhebben. i>
108
00:14:55,327 --> 00:14:59,707
Ik heb hier van het leven geleerd. i>
109
00:15:01,873 --> 00:15:07,007
Ik heb teveel in mijn bagage. i>
110
00:15:08,092 --> 00:15:13,554
Sorry en verdrietig alle ravage. i>
111
00:15:14,223 --> 00:15:18,059
Ik wil liefhebben. i>
112
00:15:18,183 --> 00:15:21,022
Another Love. i>
113
00:15:21,146 --> 00:15:24,109
Ik wil geliefd worden.
- Niet afbreken. I>
114
00:15:24,233 --> 00:15:27,027
Niet gesloten,
niet geblokkeerd van binnen. i>
115
00:15:27,152 --> 00:15:32,698
Ik wil liefde met betekenis erin.
Ik wil volledig bemind worden. I>
116
00:15:32,826 --> 00:15:36,578
Ik wil liefhebben. i>
117
00:16:05,360 --> 00:16:07,194
Er is een jongen.
118
00:16:09,195 --> 00:16:10,945
Reggie, wat ben je aan het doen?
119
00:16:12,739 --> 00:16:17,035
Hé, jochie. Mijn naam is Fred.
Ik ken je moeder.
120
00:16:25,088 --> 00:16:28,007
Je hebt me met het kind gespannen
lang geleden -
121
00:16:28,131 --> 00:16:33,929
- En nu heb ik eindelijk een reden
om op te stijgen van jou en dit shit huis!
122
00:16:56,868 --> 00:17:00,997
Hij gaf me zelfs geen koffer.
123
00:17:01,126 --> 00:17:05,630
Hij is niet goed in het tonen van emoties.
Hij is nooit geweest.
124
00:17:08,005 --> 00:17:11,720
Ik wou dat ik iemand anders was.
- Iets zoets.
125
00:17:16,597 --> 00:17:19,893
Hoe denk je dat ik was?
126
00:17:21,310 --> 00:17:23,480
Ik was een kind.
127
00:17:27,817 --> 00:17:30,195
Ik was verpletterd.
128
00:17:32,406 --> 00:17:35,161
Mensen zijn gewoon zo ijzig.
129
00:17:38,163 --> 00:17:39,621
Wel, maar ...
130
00:17:42,167 --> 00:17:44,962
Ik had mijn ogen geopend voor borden ...
131
00:17:46,004 --> 00:17:48,006
... en rock'n'roll.
132
00:17:54,220 --> 00:17:57,391
Ik weet dat je hem leuk vindt.
Hij is ook heerlijk.
133
00:17:57,515 --> 00:17:59,558
Ik zei geen nee.
- Moeder, dus!
134
00:18:00,143 --> 00:18:02,729
Bedankt, mam. Het is geweldig.
135
00:18:02,853 --> 00:18:07,402
Wil je echt een rockmuzikant zijn?
- Ja dan.
136
00:18:07,526 --> 00:18:11,405
Ga dan naar de kapper.
- Kan ik het kapsel van Elvis krijgen?
137
00:18:11,530 --> 00:18:13,825
Geniet ervan zolang je het hebt.
138
00:18:13,949 --> 00:18:18,621
Hij zorgt voor mijn familie
dus hij wordt de pelgrim als twintig jaar oud.
139
00:18:37,809 --> 00:18:39,936
Dave heeft vier karbonades gewonnen -
140
00:18:40,060 --> 00:18:43,315
- een pond gehakt vlees
en eenmaal worsten.
141
00:18:43,439 --> 00:18:46,066
Bedankt, bedankt iedereen.
142
00:18:46,190 --> 00:18:49,821
Nu geven Sheila en Fred het kind
een paar liedjes op de piano.
143
00:18:49,945 --> 00:18:52,324
Reggie Dwight!
144
00:18:53,658 --> 00:18:57,077
Geef het gas, jochie.
- Dav.
145
00:18:58,162 --> 00:19:00,120
Shut up! Geef ze een teef.
146
00:19:04,837 --> 00:19:09,422
Bras!
- Goed, speel degene die ik leuk vind.
147
00:19:10,675 --> 00:19:14,011
Sorry, maar het kan daar niet blijven staan.
- Waarom niet?
148
00:19:14,135 --> 00:19:16,137
Daarna rookt hij.
149
00:21:41,078 --> 00:21:42,540
Brawl!
150
00:22:33,425 --> 00:22:35,555
Hier, Dave.
151
00:22:35,679 --> 00:22:38,722
Ze bijten niet.
Kijk gewoon vooruit.
152
00:22:39,891 --> 00:22:43,479
Goed concert, jongens.
Je vindt het leuk om te genieten.
153
00:22:43,604 --> 00:22:46,690
Zou je het kunnen bedenken?
om twee pond per week te verdienen ... elk?
154
00:22:48,941 --> 00:22:50,150
Spuug uit.
155
00:22:50,279 --> 00:22:54,655
Ik ben soul impresario. Ik stuur twee nieuwe
Amerikaanse namen voor tours in Engeland -
156
00:22:54,783 --> 00:22:57,118
- en ze missen muzikanten.
157
00:22:58,035 --> 00:22:59,997
Meld je morgen terug aan.
158
00:23:49,671 --> 00:23:52,715
Hoe maak je een dikker van Pinner -
159
00:23:52,843 --> 00:23:57,264
- Dat gaat met een bril
en belde Reggie Dwight -
160
00:23:57,388 --> 00:24:00,099
- Word een soulmuzikant?
161
00:24:02,269 --> 00:24:03,269
Schrijf liedjes.
162
00:24:13,989 --> 00:24:17,701
Ik ben een zwarte splinter uit Detroit -
163
00:24:17,825 --> 00:24:20,828
- in werkelijkheid
wordt Rodney Jones genoemd.
164
00:24:20,953 --> 00:24:25,293
Ik toerde langs de weg
voor tien jaar -
165
00:24:25,417 --> 00:24:27,543
- Voordat ik de oplossing vond.
166
00:24:27,671 --> 00:24:29,921
Dus veranderende naam?
167
00:24:31,175 --> 00:24:32,633
Het is niet alleen de naam.
168
00:24:32,757 --> 00:24:37,012
Je moet hem vermoorden wie je bent geboren,
om hem te worden zou je willen zijn.
169
00:24:56,032 --> 00:24:57,032
Goed concert.
170
00:25:04,665 --> 00:25:08,422
Ik heb het aan mijn handen.
- Pas dus op.
171
00:25:10,255 --> 00:25:12,133
Elton.
- Ja.
172
00:25:13,051 --> 00:25:16,177
Ik ga de naam veranderen.
- Geweldig.
173
00:25:16,301 --> 00:25:20,182
Ik wil dat veranderen in Elton Dean.
- Dat is mijn naam.
174
00:25:20,306 --> 00:25:22,684
Ja. Wat denk je?
175
00:25:23,393 --> 00:25:24,938
Ren me.
176
00:25:26,272 --> 00:25:27,149
Well.
177
00:25:27,273 --> 00:25:29,651
GEZOCHT!
COMPONENTEN, ZANGER, MUZIEK
178
00:25:43,373 --> 00:25:46,833
Pianoboxers waar ik varkens mee kan voeren.
- Ik kan ook zingen.
179
00:25:47,418 --> 00:25:50,797
Wat voor iets?
- Alles.
180
00:25:50,921 --> 00:25:53,548
Rots, ziel, land.
181
00:25:53,677 --> 00:25:57,052
Ik fotografeer de volgende pianokist,
zingende "Streets of Laredo".
182
00:26:00,516 --> 00:26:02,393
Ik schrijf ook mezelf.
183
00:26:20,913 --> 00:26:23,747
Het was goed.
Het mist gewoon wat tekst.
184
00:26:23,871 --> 00:26:27,460
Ja, dat is wat schaars is.
185
00:26:27,584 --> 00:26:30,879
Hoe heet het?
- Ik vond het gewoon.
186
00:26:32,216 --> 00:26:33,257
Nu meteen?
187
00:26:37,053 --> 00:26:38,846
Wat was je naam?
188
00:26:40,309 --> 00:26:41,974
Elton.
189
00:26:43,060 --> 00:26:44,729
Elton?
190
00:26:46,270 --> 00:26:48,149
Elton wat?
191
00:26:56,614 --> 00:26:58,575
John.
192
00:26:58,699 --> 00:27:00,746
Elton John.
193
00:27:02,331 --> 00:27:05,166
Wat doe je in mijn kantoor?
- Ik heb een vergadering.
194
00:27:09,547 --> 00:27:14,132
Moet ik geen kopje thee zetten
voor jou ... baas?
195
00:27:21,351 --> 00:27:25,643
Nou, Elton John, piano dozen,
zet je naam en nummer ...
196
00:27:25,771 --> 00:27:28,483
Dhr. Williams,
Geef me nu een kans.
197
00:27:30,108 --> 00:27:31,441
Goed.
198
00:27:31,569 --> 00:27:34,737
Zoek een goede tekst
en schrijf er muziek op.
199
00:27:34,865 --> 00:27:37,783
SHERIF BERNIE
200
00:27:43,915 --> 00:27:48,127
We zullen je snel zien. Hoor ik van jou?
- We nemen contact met je op.
201
00:27:48,251 --> 00:27:52,171
Bedankt voor het moment.
- Heel erg bedankt voor je komst.
202
00:27:52,299 --> 00:27:54,425
Het was zo klein. Kom op.
203
00:28:08,564 --> 00:28:11,819
Koffie met melkschuim zonder schuim.
204
00:28:11,943 --> 00:28:13,985
We sluiten over een uur.
205
00:28:15,948 --> 00:28:18,073
Bernie Taupin?
- Ja, en jij moet Elton zijn.
206
00:28:18,197 --> 00:28:20,912
Ja. Het is mijn artiestennaam.
207
00:28:21,661 --> 00:28:26,206
Vertel me gewoon je echte naam,
wanneer we elkaar leren kennen.
208
00:28:31,588 --> 00:28:35,091
Ik heb ...
- Wil je ... Excuseer me. Jij eerst.
209
00:28:36,469 --> 00:28:40,720
Ik vind je tekst leuk.
- Bedankt. En ik heb je band ontvangen.
210
00:28:40,849 --> 00:28:44,894
Dat is goed. Heel goed.
- Bedankt.
211
00:28:45,646 --> 00:28:49,358
Hov, vergeet het maar.
Het had helemaal niet moeten zijn.
212
00:28:49,482 --> 00:28:53,902
Nee, het is best goed.
Ik heb er een deuntje naar geschreven.
213
00:28:55,320 --> 00:28:57,659
Ja ...
- Naar "Border Song"?
214
00:28:57,783 --> 00:29:02,412
Toen ik het las, kon ik het horen
de melodie voor mij en zie alle noten.
215
00:29:02,536 --> 00:29:06,876
Het stroomde eruit. Mijn vingers konden
Houd mijn hersens helemaal niet bij.
216
00:29:09,295 --> 00:29:13,299
Heb je dat ooit?
- Niet goed.
217
00:29:13,423 --> 00:29:17,635
Maar ik kan gemakkelijk verschillende teksten schrijven
Voor jou, Elton. Ik stuur ze gewoon.
218
00:29:17,759 --> 00:29:21,262
Alle tijden.
- Geweldig.
219
00:29:25,895 --> 00:29:30,273
Mijn echte naam is Reg Dwight.
- Vet. Een echte cowboynaam.
220
00:29:32,026 --> 00:29:37,740
Ik heb er altijd van gedroomd om een cowboy te worden.
Houd je van countrymuziek?
221
00:29:37,864 --> 00:29:39,742
De ...
- Dat is goed, toch?
222
00:29:39,866 --> 00:29:43,787
Weet jij "Streets of Laredo"
door Marty Robbins?
223
00:29:44,415 --> 00:29:45,540
Het is goed.
224
00:30:04,020 --> 00:30:06,810
Het is een goed liedje.
- Het is goed.
225
00:30:23,704 --> 00:30:25,750
Goed. Goed liedje.
226
00:30:25,874 --> 00:30:28,208
Ja, goed liedje.
- Ze zijn allemaal goed.
227
00:31:49,500 --> 00:31:52,380
Moet ik onder de indruk zijn?
- Het is aanstekelijk.
228
00:31:52,504 --> 00:31:56,591
Ze zijn goed. Ik kan zoiets horen.
- Zorg ervoor dat je je eigen pik niet beschadigt.
229
00:31:57,925 --> 00:32:01,805
Misschien kunnen we een kleine beatgroep krijgen
van hen. Hij is de mooiste.
230
00:32:02,850 --> 00:32:05,145
Hij wordt de hoofdzanger.
- Ik ben een tonic.
231
00:32:05,269 --> 00:32:09,689
Elton zingt de liedjes.
- Ik kan ook gewoon meegaan met de liedjes.
232
00:32:09,813 --> 00:32:13,109
Welnu, nu. Er is geen reden
bromfiets zijn.
233
00:32:13,233 --> 00:32:17,236
Ze schenken oorbellen uit de hoes.
Eén is zo gemaakt voor Lulu.
234
00:32:17,365 --> 00:32:19,324
Rustig, meester.
235
00:32:19,448 --> 00:32:24,120
Woon je samen?
- Nee, we leven thuis bij onze moeders.
236
00:32:24,244 --> 00:32:27,832
Ik stuur de teksten naar hem,
en dan schrijft hij de melodieën.
237
00:32:27,956 --> 00:32:33,214
Leven songwriters niet samen?
- Lennon en McCartney zijn onafscheidelijk.
238
00:32:33,338 --> 00:32:35,463
Hoeveel nummers heb je?
- Honderden.
239
00:32:35,592 --> 00:32:36,633
Speel er nog eentje.
240
00:32:38,759 --> 00:32:39,759
Goed.
241
00:32:47,396 --> 00:32:49,522
Deprimerend. Nog een.
242
00:32:57,446 --> 00:32:59,825
Waar gaat dat in vredesnaam over?
243
00:33:11,168 --> 00:33:13,215
Ben je naar me aan het pissen?
244
00:33:14,756 --> 00:33:17,219
99 procent van hen is enigszins moe -
245
00:33:17,343 --> 00:33:20,723
- Maar ik ben geïnteresseerd
in het laatste percentage.
246
00:33:21,387 --> 00:33:25,976
Ray zegt dat je een goede investering bent,
maar Ray kent geen hamsterende vis.
247
00:33:26,100 --> 00:33:28,519
Ik vind dat je op een paar runderhoofden lijkt.
248
00:33:28,647 --> 00:33:32,190
Stop met spelen voor anderen
zoek een plek waar je samen kunt schrijven -
249
00:33:32,314 --> 00:33:37,196
- en schrijf enkele nummers zoals de oude
puisten gaan op straat fluiten.
250
00:33:37,320 --> 00:33:41,200
Wie weet?
Op een dag heb je misschien een hele plaat.
251
00:33:41,910 --> 00:33:45,577
Als je dat doet,
krijg je tien pond per week.
252
00:34:04,140 --> 00:34:06,851
Mijn geweldige nieuwe huurders!
253
00:34:06,976 --> 00:34:11,104
Ze willen rocksterren zijn.
- Dav. Ik heet Bernie.
254
00:34:11,232 --> 00:34:14,820
Een rockster kan dat niet
genaamd Bernie.
255
00:34:23,536 --> 00:34:25,618
Dus wat zegt het nu ... Elton?
256
00:34:26,788 --> 00:34:30,708
Nou, we hebben genoeg liedjes geschreven
naar een bord.
257
00:34:30,836 --> 00:34:33,503
En Elton heeft een vriendin.
258
00:34:34,212 --> 00:34:36,799
Arabella, onze huisbaas.
- Namelijk.
259
00:34:37,759 --> 00:34:41,428
Hoe zit het met rock'n'roll?
260
00:34:41,556 --> 00:34:46,015
Hoe zit het met stoute meiden en cocaïne-orgels?
Hoe zit het met rijkdom en roem?
261
00:34:46,140 --> 00:34:48,311
En jij homo zijn?
262
00:34:53,067 --> 00:34:54,733
Wat?
263
00:34:54,861 --> 00:34:57,944
Je kleine vriend die homo is.
264
00:35:00,030 --> 00:35:03,995
Nee, ik heb een vriendin.
- Alsof het iemand tegenhoudt.
265
00:35:08,624 --> 00:35:09,624
Ben jij dat?
266
00:35:13,588 --> 00:35:15,591
Ik weet het niet.
267
00:35:18,758 --> 00:35:20,804
Vind je het erg, Bernie?
268
00:35:24,016 --> 00:35:26,225
Nou, dat zou ik niet doen.
269
00:35:29,105 --> 00:35:32,063
Maar Arabella wilde het.
270
00:35:32,188 --> 00:35:35,111
Ja, dat kan je doen.
271
00:35:35,235 --> 00:35:36,652
Shit!
272
00:35:57,342 --> 00:35:59,344
Afvalbakken overal!
273
00:36:00,553 --> 00:36:04,141
Oh nee, Bernie.
- Wat is het nu?
274
00:36:05,975 --> 00:36:08,477
Wat moet ik doen?
275
00:36:08,601 --> 00:36:11,689
Vertel het haar.
276
00:36:11,812 --> 00:36:14,231
Ik verpletter haar hart.
277
00:36:14,359 --> 00:36:17,070
Ik betwijfel of zij er een heeft.
278
00:36:17,194 --> 00:36:20,281
Vind je het erg om jezelf te dempen ?!
279
00:36:20,405 --> 00:36:22,993
Je wordt de hele straat wakker!
280
00:36:27,665 --> 00:36:31,501
Er is zoveel dat we moeten bereiken.
Werelden worden veroverd.
281
00:36:31,625 --> 00:36:34,628
USA! De uitgestrekte vlakten.
282
00:36:37,467 --> 00:36:39,301
Tower Records.
283
00:36:40,178 --> 00:36:42,344
De liedjes zijn geweldig.
284
00:36:42,472 --> 00:36:45,516
En mensen vragen altijd,
wie zingt er in de demo's.
285
00:36:45,639 --> 00:36:49,937
Je speelt skidodt op piano,
je hebt een fantastische stem -
286
00:36:50,061 --> 00:36:53,940
- en er gebeurt iets bijzonders -
287
00:36:54,064 --> 00:36:56,027
- Als je onze liedjes zingt.
288
00:36:56,151 --> 00:37:00,615
Dick zegt dat ik dwerg-bokshandschoenen heb.
- Maar fuck Hollow.
289
00:37:01,656 --> 00:37:05,745
Ik weet gewoon niet of ik ...
is wat ze willen.
290
00:37:11,542 --> 00:37:14,213
Nu ga je naar het podium.
291
00:37:21,136 --> 00:37:23,095
Ik hou heel veel van je.
292
00:37:24,556 --> 00:37:26,806
Dus dat doe ik, maar ...
293
00:37:27,599 --> 00:37:30,310
... alleen niet op die manier.
294
00:37:38,655 --> 00:37:41,113
Elton, kom nu naar bed.
295
00:37:47,872 --> 00:37:53,918
Sindsdien zijn we onafscheidelijk geweest.
De broer die ik nooit had.
296
00:37:54,046 --> 00:37:59,132
Al 20 jaar hebben we niet gedebatteerd
een keer.
297
00:37:59,260 --> 00:38:02,887
Wel, maar ik volgde zijn advies op
en vertelde Arabella.
298
00:38:03,973 --> 00:38:06,015
Ze nam het eigenlijk aardig op.
299
00:38:07,348 --> 00:38:10,227
Je stomme varken!
300
00:38:10,351 --> 00:38:14,147
Ze sloeg mijn piano kapot.
- Je leugenachtige klootzak!
301
00:38:15,276 --> 00:38:17,944
Je muziek stinkt net zo veel als jij!
302
00:38:19,781 --> 00:38:23,240
Hé, mam.
- Ik wist dat je terug zou komen.
303
00:38:24,286 --> 00:38:28,662
Je moet huur betalen.
Ik ben geen miljonair.
304
00:38:35,505 --> 00:38:37,007
Goedemorgen.
305
00:38:37,131 --> 00:38:39,758
Neem kleding mee, Reggie!
- Elton.
306
00:38:41,051 --> 00:38:44,138
Je moet niet de hele dag zitten en hangen.
- We schrijven liedjes.
307
00:38:44,262 --> 00:38:47,974
Jij ook?
Het ziet er triest uit om goed te gaan.
308
00:38:50,393 --> 00:38:55,318
Ga niet knoeien.
Mijn huis zou schoon en netjes moeten zijn.
309
00:38:56,442 --> 00:38:59,030
Het is geen hostel.
310
00:38:59,154 --> 00:39:02,197
Ik kan niet koken,
schoon en was.
311
00:39:02,325 --> 00:39:06,161
Je laat het allemaal aan mij over. Tacky vreemd.
- Je hebt er eieren op gemorst.
312
00:39:10,125 --> 00:39:14,170
Ik ga liever uit en scheer.
313
00:39:21,344 --> 00:39:22,638
Bedankt voor het eten.
314
00:42:44,511 --> 00:42:45,928
Hoe was dat?
315
00:42:48,223 --> 00:42:52,687
Het beste nummer sinds "Let It Be"!
Het bereikt de krachtcentrales over de Atlantische Oceaan.
316
00:42:52,811 --> 00:42:54,858
Ik wist dat je het kon.
317
00:42:54,982 --> 00:42:59,694
Je krijgt een contract voor drie platen.
- Drie?
318
00:42:59,818 --> 00:43:01,489
In het jaar.
319
00:43:01,613 --> 00:43:05,993
Ik heb een paar concerten voor je
bij Troubadour. Ik ken Doug Weston.
320
00:43:06,117 --> 00:43:07,450
Bij Troubadour?
321
00:43:07,579 --> 00:43:10,790
Het is een geweldige locatie in L.A ....
- Bedankt, dat weten we.
322
00:43:10,915 --> 00:43:15,628
Maar ik heb niet eens een band ...
- Ik heb er een.
323
00:43:16,336 --> 00:43:19,171
Je kunt me niet zomaar gooien
op het podium van Troubadour.
324
00:43:19,299 --> 00:43:22,218
Spring er nu in, Elton.
325
00:43:22,342 --> 00:43:27,555
Je hebt gelijk omdat de VS een tarief is, en
Als je ruzie maakt, vermoord ik je.
326
00:43:27,679 --> 00:43:29,894
Ray zorgt voor je.
327
00:43:30,018 --> 00:43:34,230
Koop wat nieuwe kleding.
Er zit iets met een beetje onzin in.
328
00:43:35,400 --> 00:43:38,067
Laat ze zien wie je bent.
329
00:43:38,191 --> 00:43:39,652
Geef het gas ...
330
00:43:41,694 --> 00:43:45,782
... en ga geen drugs gebruiken.
331
00:43:45,910 --> 00:43:48,285
Dus pis.
332
00:43:48,413 --> 00:43:51,996
Nu ga ik een massage ondergaan.
Mary!
333
00:44:11,393 --> 00:44:13,018
Ja, het is wild.
334
00:44:13,811 --> 00:44:16,398
Tower Records, Tower Records.
335
00:44:45,472 --> 00:44:47,014
Dick's vrienden!
336
00:44:47,638 --> 00:44:50,810
Leuk je te zien, Doug.
- Ray.
337
00:44:51,642 --> 00:44:55,398
Leuk je te zien.
Wat doe je met me?
338
00:44:55,522 --> 00:44:58,317
Het is Bernie.
- Hé, Bernie.
339
00:44:58,442 --> 00:45:01,905
Hallo. Mijn naam is Elton.
- Geweldig om je te ontmoeten.
340
00:45:02,029 --> 00:45:06,034
Maandagavond in Troubadour, man.
Het wordt zo wild.
341
00:45:06,158 --> 00:45:08,704
De hal wordt vol.
342
00:45:08,828 --> 00:45:12,540
Het is anders dan ik dacht.
- Is dat?
343
00:45:12,665 --> 00:45:16,084
Het is een beetje kleiner.
- Grootte betekent alles, mijn vriend.
344
00:45:16,212 --> 00:45:19,755
Neil Young speelde hier vorige week,
en er stond een rij verderop in de straat.
345
00:45:19,879 --> 00:45:22,843
Het was een wilde nacht.
346
00:45:22,967 --> 00:45:25,261
Fed heeft.
347
00:45:25,385 --> 00:45:28,432
Vind je het leuk?
- Ja.
348
00:45:28,556 --> 00:45:32,978
Ik heb die haat in een weddenschap gewonnen
met Bob Dylan.
349
00:45:33,102 --> 00:45:36,232
Nergens vet.
- Ik kijk of de band er controle over heeft.
350
00:45:36,357 --> 00:45:39,528
Wil je iets drinken?
Zorg goed voor ze.
351
00:45:39,652 --> 00:45:43,781
Ze zijn net vanuit Engeland gevlogen,
en ze zijn doodmoe in hun armen.
352
00:45:49,746 --> 00:45:52,914
Waar is dat ding eigenlijk voor?
353
00:45:55,124 --> 00:45:56,626
Mijn podiumkleren.
354
00:45:56,754 --> 00:45:59,172
Waar is Reggie? Reggie!
355
00:45:59,296 --> 00:46:03,633
Neil Diamond zit in de bar en chats
Leon Russell en de helft van de Beach Boys!
356
00:46:08,266 --> 00:46:10,224
Pis en zo, Bernie!
357
00:46:12,562 --> 00:46:14,812
Elton, nu reageer je overdreven.
358
00:46:14,937 --> 00:46:18,485
Nee, Bernie!
Je reageert niet.
359
00:46:18,609 --> 00:46:23,653
Ze zijn de crème van Amerikaanse muziek.
Ik kan niet voor hen acteren!
360
00:46:23,782 --> 00:46:28,659
Dan vragen we Doug om alle mensen te geven
geld terug en stuur ze naar huis.
361
00:46:28,787 --> 00:46:30,497
Waar is hij?
- Hé, Ray.
362
00:46:30,621 --> 00:46:33,456
U bent op contract.
Dick heeft je kaartje betaald.
363
00:46:33,584 --> 00:46:36,458
Fis keek en speelde, je kleine clown.
364
00:46:44,135 --> 00:46:45,721
Kom dan op.
365
00:46:46,513 --> 00:46:51,182
En nu, dames en heren,
een van de nieuwe vallende sterren van de rots.
366
00:46:51,310 --> 00:46:55,022
Ontvang hem,
helemaal uit Londen:
367
00:46:55,146 --> 00:46:57,440
Elton John!
368
00:50:14,020 --> 00:50:18,857
Je was een stront! Terrific.
- Bedankt.
369
00:50:18,981 --> 00:50:22,609
Het is Heather.
- Je was absoluut fantastisch.
370
00:50:22,737 --> 00:50:24,278
Dank je wel.
371
00:50:24,947 --> 00:50:30,161
Dus niet meer plassen.
Wie wil feesten bij Mama Cass?
372
00:50:30,870 --> 00:50:33,996
Ik ben achter de rug,
En Doug heeft me net zijn auto uitgeleend.
373
00:50:57,313 --> 00:51:01,149
Is dit niet gewoon vet?
- Ja, wild vet.
374
00:51:01,277 --> 00:51:04,028
Dylan zou ook hier zijn.
375
00:51:07,868 --> 00:51:12,036
Ik ga met Heather naar de tipie.
- Jij ook?
376
00:51:13,705 --> 00:51:18,002
Okay? Doe jij het, of niet?
- Ja.
377
00:51:24,301 --> 00:51:27,636
Gaan we morgen naar Tower Records?
378
00:51:27,760 --> 00:51:31,516
Ze heeft het over het tonen van mij
wat strand morgen.
379
00:51:33,894 --> 00:51:36,770
We doen het gewoon nog een dag.
- Absoluut.
380
00:51:37,478 --> 00:51:38,478
Kom op.
381
00:51:38,856 --> 00:51:40,774
VS, man.
382
00:51:41,816 --> 00:51:44,903
De open ruimtes.
Mooie meiden.
383
00:51:46,072 --> 00:51:48,659
De droom is uitgekomen.
384
00:51:48,783 --> 00:51:49,784
Bowl.
385
00:51:54,957 --> 00:51:57,832
Moeten we niet hier voor altijd blijven?
386
00:52:15,350 --> 00:52:18,438
Blue jean baby i>
387
00:52:18,562 --> 00:52:21,316
L.A. dame i>
388
00:52:22,902 --> 00:52:25,613
naai voor onze band. i>
389
00:52:28,572 --> 00:52:30,535
Het oog rookt i>
390
00:52:31,788 --> 00:52:34,454
Een glimlach vol met buskruit. i>
391
00:52:35,956 --> 00:52:38,210
Je krijgt een muzikant. i>
392
00:52:41,962 --> 00:52:44,841
Ballerina i>
393
00:52:44,965 --> 00:52:48,012
een van de prima i>
394
00:52:49,261 --> 00:52:52,681
wanneer ze prachtig in het zand danst. i>
395
00:52:54,811 --> 00:52:57,979
Nu zit ze in mij. i>
396
00:52:58,103 --> 00:53:01,066
Altijd bij mij. i>
397
00:53:01,190 --> 00:53:04,694
Een kleine danser in mijn hand ... i>
398
00:54:38,335 --> 00:54:41,794
Dom Perignon.
1963, goede wijnoogst.
399
00:54:46,007 --> 00:54:47,676
Nee bedankt.
400
00:54:48,677 --> 00:54:53,558
Je moet altijd accepteren
een voorwaartse hand.
401
00:55:00,065 --> 00:55:01,315
John Reid.
402
00:55:03,860 --> 00:55:05,611
Elton.
403
00:55:05,735 --> 00:55:10,283
Het lijkt misschien behoorlijk overweldigend,
Maar je moet er nu waarschijnlijk aan wennen.
404
00:55:12,618 --> 00:55:15,705
Je zou bovenaan de hitlijsten in de VS kunnen komen,
als je wilde.
405
00:55:15,829 --> 00:55:18,167
Kun je de liedjes leuk vinden?
406
00:55:18,292 --> 00:55:20,834
Lang niet zo veel als de zanger.
407
00:55:25,968 --> 00:55:29,844
Je hebt niet begrepen wat er is gebeurd
op Troubadour vanavond, wel?
408
00:55:29,972 --> 00:55:32,390
Mijn jaren in de muziekindustrie hebben me geleerd -
409
00:55:32,515 --> 00:55:37,395
- Er zijn bepaalde momenten in één
leven in de rocksterren bepalen hem -
410
00:55:37,519 --> 00:55:41,856
- en de mening van mensen over hem,
wanneer hij naar de sterren gaat.
411
00:55:44,526 --> 00:55:46,569
U hebt de bundel aangestoken.
412
00:55:46,698 --> 00:55:51,410
Nu zien we jou
ontploffen in licht en kleur -
413
00:55:51,534 --> 00:55:54,746
- en magie in de nachtelijke hemel.
414
00:55:57,416 --> 00:56:01,128
Waar voorheen het donker was,
is er nu ... jij.
415
00:56:02,045 --> 00:56:03,422
Elton John.
416
00:56:06,674 --> 00:56:09,721
Je kunt doen wat je wilt.
417
00:56:09,845 --> 00:56:12,724
Je kunt precies zijn wie je wilt.
418
00:56:14,434 --> 00:56:16,684
En het wordt een wilde rit.
419
00:57:33,932 --> 00:57:38,521
Een recensie door L.A. Times
heeft zich als een steekvuur verspreid.
420
00:57:38,645 --> 00:57:41,649
Ik heb geregeld
drie concerten in San Francisco.
421
00:57:41,773 --> 00:57:44,611
Gewoon ontspannen.
- Dus New York, dan twee concerten hier.
422
00:57:44,735 --> 00:57:49,072
En dan wil Dick dat we naar huis gaan
en begin op de volgende plaat.
423
00:57:49,196 --> 00:57:53,075
"Hallelujah!
De rots heeft een nieuwe ster -
424
00:57:53,200 --> 00:57:56,872
- Engels Elton John op 23 -
425
00:57:56,996 --> 00:57:59,334
- wiens debuut bij Troubadour -
426
00:57:59,458 --> 00:58:02,462
- In elk opzicht was geweldig. "
427
00:58:04,172 --> 00:58:05,633
Nu gaat het los.
428
00:58:05,757 --> 00:58:09,509
Onthoud gewoon dat je me iets schuldig bent
vier concerten.
429
00:58:12,180 --> 00:58:14,013
Zei je ...?
- Vier!
430
00:58:14,142 --> 00:58:16,808
Vier concerten?
- Ja.
431
00:58:18,101 --> 00:58:20,147
Wel, maar ...
432
00:58:22,439 --> 00:58:27,319
Zijn we gezien wanneer ik terugkom?
- Nu moet je gewoon genieten van het succes.
433
00:58:27,443 --> 00:58:31,116
Dat is het belangrijkste.
- Ga naar Londen.
434
00:58:31,240 --> 00:58:35,913
Dat kan ik niet, maar de volgende keer
Ik kom daar, ik kijk voorbij.
435
00:58:36,037 --> 00:58:40,000
Hallo! De hal is vol.
Wees niet zo klootzak.
436
00:58:40,124 --> 00:58:42,003
Ik stelde mezelf eerst op.
437
00:58:59,813 --> 00:59:01,691
Ze zijn cool.
438
00:59:01,815 --> 00:59:05,442
Dit zijn extreem elegante laarzen
heb ik mezelf ontworpen.
439
00:59:05,567 --> 00:59:07,236
Kun je met ze piano spelen?
440
00:59:09,199 --> 00:59:11,157
ELTON KRIJGT L.A. LIEFDE
441
00:59:13,703 --> 00:59:15,661
Briljante, funky superster
442
00:59:18,457 --> 00:59:20,834
Dit duurt niet lang.
443
00:59:21,792 --> 00:59:24,086
We genieten ervan zolang het duurt.
444
00:59:24,214 --> 00:59:26,464
Best verkopende mannelijke zangers
445
00:59:27,297 --> 00:59:30,221
"Goodbye Yellow Brick Road"
bovenaan de grafiek
446
00:59:35,350 --> 00:59:37,392
Multi-miljonair als 25-jarige
447
00:59:40,271 --> 00:59:41,648
Elton's muziek en show zijn oogverblindend
448
00:59:42,858 --> 00:59:44,900
Is hij de rijkste rockmuzikant?
449
01:00:11,888 --> 01:00:13,265
John!
450
01:00:18,895 --> 01:00:22,731
Oké, we stoppen gelijk.
- Gaat het goed, belastingen?
451
01:00:22,855 --> 01:00:26,442
Alles is goed.
Mag ik vijf minuten, Kiki?
452
01:00:32,116 --> 01:00:34,495
Prachtig liedje.
- Leuke kleding.
453
01:00:38,039 --> 01:00:39,416
Hallo.
454
01:00:41,042 --> 01:00:44,422
Wat doe je hier?
- Zakelijk.
455
01:00:44,546 --> 01:00:47,632
En toen beloofde ik het
voorbij kijken.
456
01:00:47,757 --> 01:00:51,845
Hoe lang blijf je?
- Het hangt van zoveel af.
457
01:00:52,930 --> 01:00:54,556
Ik wil niet smeken.
458
01:00:55,308 --> 01:00:58,976
Je hoort je liedjes overal. Zo is het ook
Het is moeilijk om uit je hoofd te komen.
459
01:01:01,731 --> 01:01:02,731
Is dat?
460
01:01:05,235 --> 01:01:09,322
Elton, we nemen het nog een keer,
Of moeten we uitgaan en een biertje pakken?
461
01:01:13,492 --> 01:01:16,037
Ja, ga erop uit en neem een pintje.
462
01:01:30,969 --> 01:01:34,597
Wat wil je, Elton?
- Eet gewoon met je mee.
463
01:01:34,721 --> 01:01:36,931
Je schaamt je.
464
01:01:37,059 --> 01:01:40,728
Rock miljonair,
thuis leven met moeder.
465
01:01:42,105 --> 01:01:46,233
Het is serieus nu.
Ga erin. Denk groot.
466
01:01:47,363 --> 01:01:50,405
Wat wil je echt?
467
01:01:55,286 --> 01:02:00,292
Achteraf bekeken
Ik was nog steeds groen. I>
468
01:02:01,124 --> 01:02:03,667
Hygged 'me op het platteland. i>
469
01:02:03,795 --> 01:02:05,546
Vissen in een beek. i>
470
01:02:06,838 --> 01:02:09,385
Zoeken naar antwoorden i>
471
01:02:09,509 --> 01:02:12,637
maar er was niemand om te vinden '. i>
472
01:02:12,761 --> 01:02:17,057
Voordat de stadsverlichting wordt verlicht
schat, toen was ik blind. i>
473
01:02:17,641 --> 01:02:20,937
Ze zeiden,
glijd naar huis, boeren neuken. i>
474
01:02:21,061 --> 01:02:22,939
Thuis in de bossen met jou. i>
475
01:02:23,063 --> 01:02:29,778
Maar ik draaide de helling af
en heb het stro uit de schoen gehaald. i>
476
01:02:32,990 --> 01:02:36,369
Oh, de verandering zal goed voor me zijn. i>
477
01:02:40,998 --> 01:02:43,792
Loop gewoon naar huis, boeren neuken. i>
478
01:02:43,920 --> 01:02:46,632
De stad ben jij helemaal niet,
te koud. i>
479
01:02:46,756 --> 01:02:50,175
Het is net alsof je goud zoekt in ... i>
480
01:02:50,299 --> 01:02:52,346
... zilvermijn. I>
481
01:02:52,470 --> 01:02:55,264
Like whiskey drinken ... i>
482
01:02:55,933 --> 01:02:59,185
... uit de fles wijn. i>
483
01:03:02,311 --> 01:03:03,941
VERKOCHT
484
01:03:04,065 --> 01:03:09,235
Ik heb in boeken gelezen
en een enkel tijdschrift i>
485
01:03:09,363 --> 01:03:14,825
Over de fijne dames
naar beneden in New Orleans. i>
486
01:03:14,953 --> 01:03:17,956
En alle quas's thuis i>
487
01:03:18,080 --> 01:03:20,875
Ze zeiden: "Ik was een kwaliteit. i>
488
01:03:22,001 --> 01:03:26,882
Oh, geloof in de Heer
is de juiste manier ... i>
489
01:03:45,524 --> 01:03:47,403
KOOPOVEREENKOMST
490
01:04:00,248 --> 01:04:03,250
Niemand wordt verdreven
op een zijspoor, Dick.
491
01:04:03,375 --> 01:04:08,256
Elton is gewoon comfortabeler
door een persoonlijke manager.
492
01:04:08,380 --> 01:04:11,675
Er zijn nog nooit problemen geweest.
- En nu ook niet.
493
01:04:11,799 --> 01:04:14,931
Er is genoeg werk,
rondleidingen en dergelijke.
494
01:04:15,055 --> 01:04:19,227
Ik moet ervoor zorgen dat het allemaal wegglijdt.
- Wat ben je aan het doen?
495
01:04:19,351 --> 01:04:22,231
Ik heb eigenlijk een contract met Elton.
496
01:04:22,355 --> 01:04:25,149
Mijn cliënt kan op zoek zijn naar externe hulp.
497
01:04:25,273 --> 01:04:27,693
Dat is iets dat je denkt ...
498
01:04:29,030 --> 01:04:31,572
... je leidende homoseksuele man.
499
01:04:33,951 --> 01:04:37,286
Ben je tevreden met dit evenement?
500
01:04:38,579 --> 01:04:41,459
Na al die jaren?
- Het is niet persoonlijk, Dick.
501
01:04:45,710 --> 01:04:47,297
Kom op, Ray.
502
01:04:51,553 --> 01:04:53,343
Veel geluk, Elton.
503
01:04:58,140 --> 01:05:01,435
Je erg dure schilderij hangt ondersteboven.
504
01:05:04,230 --> 01:05:07,570
Na jou, Mr. James.
- Bedankt, Raymond.
505
01:05:09,572 --> 01:05:13,740
Wel, maar toen was het
helemaal verschrikkelijk.
506
01:05:13,864 --> 01:05:17,328
Het zijn gewoon zaken.
Dick is een grote jongen. Hij is aan het doen.
507
01:05:17,451 --> 01:05:20,623
Lord Grade heeft gebeld
over de koninklijke tv-show.
508
01:05:20,747 --> 01:05:22,833
De koningin-moeder is duidelijk een fan.
509
01:05:22,957 --> 01:05:26,004
Hadden we Ray niet kunnen houden?
Hij is zo'n geweldige kerel.
510
01:05:26,128 --> 01:05:29,048
"Aardige vent" is geen baan.
511
01:05:29,172 --> 01:05:32,427
Je bent in het midden van iets groots, Elton.
512
01:05:32,551 --> 01:05:35,931
We moeten voorzichtig zijn,
want de pers is begonnen te haken.
513
01:05:36,055 --> 01:05:40,812
Ze moeten niet beginnen te raden, zag ik
overweeg je een vriendin te vinden.
514
01:05:41,769 --> 01:05:44,148
Is dat niet een beetje overdreven?
- Nee!
515
01:05:44,272 --> 01:05:46,525
Jouw carrière en ons bedrijf
op het spel staan.
516
01:05:46,649 --> 01:05:50,238
Als het erop lijkt dat we een bed delen,
We verliezen dit allemaal.
517
01:05:50,362 --> 01:05:54,157
Goed.
- Je moet met je ouders praten.
518
01:05:54,282 --> 01:05:57,537
Vertel ze wat ze moeten zeggen.
De pers komt eraan.
519
01:06:08,004 --> 01:06:10,591
Dav, Reg.
- Hé, pap.
520
01:06:16,929 --> 01:06:19,560
Wel ... kom naar binnen.
521
01:06:20,725 --> 01:06:24,938
Wat een luxe schoenen.
- Ja, ja.
522
01:06:27,275 --> 01:06:29,527
Ik heb een cadeau voor je.
523
01:06:37,911 --> 01:06:40,081
Wat wil je, Reg?
524
01:06:41,246 --> 01:06:43,333
Oh, de jongens.
525
01:06:47,336 --> 01:06:51,926
Vader houdt buiten een Rolls-Royce.
- Stephen, Geoff.
526
01:06:52,050 --> 01:06:55,597
Dit is je broer Reggie.
- Halfbroer.
527
01:06:55,721 --> 01:06:58,348
Dus ik ben geen Reggie meer.
528
01:07:01,102 --> 01:07:05,191
Wanneer ik terugkom van de tour,
kunnen we elkaar ontmoeten?
529
01:07:05,316 --> 01:07:08,859
Je kunt kaartjes kopen
voor mijn volgende concert.
530
01:07:08,983 --> 01:07:11,946
Het is niet voor mij.
531
01:07:12,698 --> 01:07:16,451
Past het,
dat je goed bent voor £ 25 miljoen?
532
01:07:16,575 --> 01:07:20,623
Ik weet het eigenlijk niet.
- Ze zijn erg trots op je.
533
01:07:21,624 --> 01:07:24,167
We hebben zelfs
een paar van je ... borden.
534
01:07:24,920 --> 01:07:28,214
Krijg de juiste plaat
en neem een pen op.
535
01:07:33,508 --> 01:07:36,556
Iedereen vraagt er waarschijnlijk om -
536
01:07:36,680 --> 01:07:39,642
- Maar wil je het niet genoeg ondertekenen?
537
01:07:43,563 --> 01:07:45,565
Welnu dan.
538
01:07:48,523 --> 01:07:50,739
Voor papa
539
01:07:50,863 --> 01:07:53,781
Nee, Arthur.
540
01:07:54,990 --> 01:07:59,119
Het is er een van werk.
Hij is een grote fan van je.
541
01:08:00,580 --> 01:08:02,037
Is hij?
542
01:08:10,759 --> 01:08:12,341
Perfect.
543
01:08:14,511 --> 01:08:16,597
Wel, maar ...
544
01:08:17,306 --> 01:08:20,769
Je lijkt geluk te hebben gevonden
in de tweede poging, vader.
545
01:08:20,893 --> 01:08:22,727
Ja, dat doe ik.
546
01:08:23,604 --> 01:08:27,107
Het is niet alles,
wie krijgt de kans om.
547
01:08:30,820 --> 01:08:34,491
De jongens waren olifant over
om een echte popster te ontmoeten.
548
01:08:34,616 --> 01:08:38,160
Yep. Bedankt, pa.
- Tot ziens.
549
01:08:40,746 --> 01:08:45,375
Als ik groot ben, zal ik ook ...
- Waarom draag je geen schoenen?
550
01:08:46,420 --> 01:08:49,086
Je moet een technisch tekenaar zijn.
551
01:09:18,786 --> 01:09:22,373
Wat moet ik doen?
om hier iets te drinken te krijgen?
552
01:09:29,173 --> 01:09:31,007
Stop nu met verpesten.
553
01:09:32,801 --> 01:09:35,680
Het moet gedaan worden of je het wilt of niet.
554
01:09:35,804 --> 01:09:38,892
Je wilt bang voor haar zijn
de rest van je leven?
555
01:09:39,848 --> 01:09:42,767
Stop de auto.
Stop ermee!
556
01:09:48,272 --> 01:09:50,651
Je loopt ongeveer een kwartier rond.
557
01:09:51,568 --> 01:09:55,781
Jij bent de grote manager.
Je kunt vertellen dat ik het druk heb -
558
01:09:55,909 --> 01:09:58,536
- het hart van mijn moeder verpletteren!
559
01:09:59,120 --> 01:10:02,207
Elton ... Elton!
Rij rond, Denis.
560
01:10:02,331 --> 01:10:03,957
Liberace! I>
561
01:10:12,590 --> 01:10:14,801
Pinnen 9755.
562
01:10:14,929 --> 01:10:18,432
Mam, dat ben ik.
- Ik weet wie je bent. I>
563
01:10:19,305 --> 01:10:20,935
Ik heb iets te vertellen.
564
01:10:21,059 --> 01:10:23,645
Reggie, we missen nu je prestaties.
565
01:10:23,769 --> 01:10:27,814
Fuck nu, mama! Dat ben ik niet
op de televisie. Ik praat tegen je.
566
01:10:30,360 --> 01:10:32,154
I ...
567
01:10:32,278 --> 01:10:34,112
Ik en John ...
568
01:10:35,990 --> 01:10:37,451
Wel, dus ...
569
01:10:41,039 --> 01:10:42,039
I ...
570
01:10:42,581 --> 01:10:44,707
... is homo.
571
01:10:48,463 --> 01:10:49,921
Gay.
572
01:10:51,089 --> 01:10:53,216
Fagot.
573
01:10:53,341 --> 01:10:55,218
Pussy Light.
574
01:10:59,891 --> 01:11:01,184
Zeg iets!
575
01:11:04,980 --> 01:11:08,440
Onze Heer bewaart,
Ik ken het zo goed.
576
01:11:09,777 --> 01:11:12,151
Ik weet het al jaren.
577
01:11:13,281 --> 01:11:14,614
Maakt het uit?
578
01:11:14,738 --> 01:11:19,952
Het maakt me echt niet uit, maar ik wil het wel
alsof je het voor jezelf hebt.
579
01:11:22,206 --> 01:11:26,919
Ik hoop alleen dat je het weet
dat je een leven van eenzaamheid kiest.
580
01:11:27,043 --> 01:11:29,713
Je bent nooit echt geliefd.
581
01:11:35,468 --> 01:11:38,054
Nou, maar ik moet rennen. i>
582
01:11:46,732 --> 01:11:49,858
Ze zei dat ik nooit bemind zal worden.
583
01:11:49,982 --> 01:11:51,776
Dat doe je me nooit meer!
584
01:11:51,900 --> 01:11:57,406
Wacht even, dus kom samen en
rocken het huis. Denk aan het bedrijf, je idioot.
585
01:11:59,368 --> 01:12:01,787
Je moet nooit mijn hand op mij leggen.
586
01:12:05,582 --> 01:12:08,378
Ware liefde is moeilijk te vinden.
587
01:12:14,969 --> 01:12:18,304
Je leert dus zonder te doen.
588
01:13:18,658 --> 01:13:20,913
Oké?
- Ja.
589
01:13:21,037 --> 01:13:23,163
Ik ben nummer 1 in de VS ... opnieuw.
590
01:13:23,287 --> 01:13:27,459
Ik zal binnenkort het meest beginnen
lucratieve tour van de rockgeschiedenis.
591
01:13:27,584 --> 01:13:31,716
Ik ben goed voor 5% van de recordomzet
op de wereld -
592
01:13:31,840 --> 01:13:36,429
- En ik heb het grootste hoofdornament
in de geschiedenis, dus ja, alles is goed.
593
01:13:36,553 --> 01:13:40,681
Daarvóór waren het gewoon ons twee.
Nu heb je een heel leger van muzikanten.
594
01:13:40,805 --> 01:13:45,770
Waarom ga je niet zingen
zonder al die belachelijke plekken?
595
01:13:45,895 --> 01:13:47,396
Weet je, gewoon ...
596
01:13:48,105 --> 01:13:50,067
... wees jezelf, Reg.
597
01:13:50,191 --> 01:13:52,738
Waarom zou ik verdomme, Bernie?
598
01:13:52,862 --> 01:13:55,865
Je zou zoiets niet zeggen
als je mijn vriend was.
599
01:13:55,990 --> 01:13:58,491
Mensen betalen niet voor
om Reginald Dwight te zien -
600
01:13:58,615 --> 01:14:00,910
- Maar om Elton John te zien!
601
01:14:01,034 --> 01:14:05,667
Je moet me niks leren
over mijn werk!
602
01:14:11,213 --> 01:14:13,215
Kraken en breken.
603
01:14:15,217 --> 01:14:16,303
Vind jezelf er niet in.
604
01:14:16,427 --> 01:14:19,637
Schrijf gewoon nu
Je klote teksten, Bernie!
605
01:14:19,766 --> 01:14:22,100
Laat me de rest doen.
606
01:14:26,853 --> 01:14:30,777
Het spijt me.
- Ik weet dat.
607
01:14:30,901 --> 01:14:35,406
Welkom Elton John! i>
608
01:15:51,985 --> 01:15:55,612
Waar ben ik?
- In uw huis in L.A., dhr. John.
609
01:15:56,906 --> 01:15:58,324
Wel, ja.
610
01:15:59,369 --> 01:16:00,534
Ik maak koffie.
611
01:16:10,004 --> 01:16:14,885
Schat, we moeten de drank niet aan
plank voor een paar dagen en geniet van ons een beetje?
612
01:16:16,927 --> 01:16:18,305
Hallo.
613
01:16:19,598 --> 01:16:21,307
Dhr. Reid.
614
01:16:26,605 --> 01:16:28,523
Wat ben je aan het doen?
- Rock'n'roll.
615
01:16:28,647 --> 01:16:31,983
Het is niet bepaald rock'n'roll om te neuken
de secretaris van de ogen van de zwembadjongens!
616
01:16:32,111 --> 01:16:37,364
Het is rock'n'roll om je eruit te krijgen
bed en regelen 250 banen in 26 landen.
617
01:16:37,488 --> 01:16:42,661
Rock'n'roll is 112 contracten,
verzekering, auteursrechtvervanging -
618
01:16:42,785 --> 01:16:45,749
- heronderhandeling van uw oude
contracten en om je te strelen.
619
01:16:45,873 --> 01:16:47,875
Je speelt piano, maar voor mij -
620
01:16:47,999 --> 01:16:51,295
- is rock'n'roll een bedrijf,
Dat levert $ 87 miljoen op per jaar.
621
01:16:51,423 --> 01:16:55,050
Ik zou gewoon piano kunnen spelen,
Maar weet je wat ik doe?
622
01:16:55,174 --> 01:16:58,763
Ik betaal, John. Al met al.
623
01:16:58,887 --> 01:17:01,721
Ook voor dit huis,
welke je nu moet verlaten.
624
01:17:01,849 --> 01:17:05,938
Jij bent mijn manager, maar wij twee zijn klaar.
- Maar waar ben je voorspelbaar?
625
01:17:06,062 --> 01:17:08,941
Nee, ik wil alleen zijn -
626
01:17:09,065 --> 01:17:11,900
- en niet met een merrie,
wie zal me neuken -
627
01:17:12,024 --> 01:17:16,236
- en maak me dag in dag uit kwaad!
Slip!
628
01:17:18,030 --> 01:17:19,952
Elton.
629
01:17:20,661 --> 01:17:25,206
Wat doen ze hier?
- Ik moest ze naar het concert brengen.
630
01:17:25,330 --> 01:17:28,332
Nee, volgende week, John.
- Het is volgende week.
631
01:17:28,461 --> 01:17:33,090
Nu maak ik een drankje voor hen.
Neem een bad, want je stinkt naar stront.
632
01:17:33,214 --> 01:17:36,549
Sheila!
Het is te lang geleden geleden.
633
01:17:37,342 --> 01:17:41,475
Hallo, jij mooie mensen.
- Hier zijn we.
634
01:17:41,599 --> 01:17:46,436
Denk dat ik in de Verenigde Staten ben.
- Leuk je te zien.
635
01:17:47,020 --> 01:17:48,645
Elton.
- Hé mam.
636
01:17:48,770 --> 01:17:52,318
Elton, schat, dat weet je nog
mr. en mevr. Anderson, onze buren.
637
01:17:52,442 --> 01:17:54,861
Ja, je vergeet ze nooit.
638
01:17:54,989 --> 01:17:56,614
Goedendag.
639
01:17:58,780 --> 01:18:03,413
Je was zo verlegen als een jongen,
en zie je nu meteen.
640
01:18:03,537 --> 01:18:08,874
Elton, laat ze maar zien.
Kom op, kom op. Elton laat het nu zien.
641
01:18:09,002 --> 01:18:11,505
Mam, je bent op mijn kamerjas.
- Dus, dus.
642
01:18:20,223 --> 01:18:22,097
Kijkt u uit naar u?
643
01:18:22,224 --> 01:18:23,934
De auto.
- Hier.
644
01:18:27,102 --> 01:18:29,480
Davs, Bernie.
- Davs, jij.
645
01:18:29,604 --> 01:18:31,189
Ken hem niet.
646
01:18:47,207 --> 01:18:50,878
Daar is hij.
Dames, Elton.
647
01:18:53,173 --> 01:18:57,841
Wat doe je hier helemaal alleen,
je ziek? Ga je niet naar beneden en heb je plezier?
648
01:18:57,969 --> 01:19:01,846
Iedereen heeft plezier zonder mij,
dus verdomme.
649
01:19:05,309 --> 01:19:07,520
Nu hebben we iets te drinken.
650
01:19:07,644 --> 01:19:12,276
Dat is wat we nodig hebben.
We zullen.
651
01:19:12,400 --> 01:19:15,696
Ja, ga naar beneden en drink iets.
652
01:19:50,395 --> 01:19:52,357
Narhoved.
653
01:20:04,995 --> 01:20:07,498
En nu, dames en heren ...
654
01:20:09,083 --> 01:20:12,130
... ik neem mijn leven van me af.
655
01:20:42,118 --> 01:20:46,121
Ze pakte 'voor mij in
voor mijn reis. i>
656
01:20:49,333 --> 01:20:52,336
Vertrek om precies negen uur. i>
657
01:20:55,716 --> 01:21:00,011
Tegen die tijd zweef ik i>
658
01:21:00,969 --> 01:21:03,223
in een gelukzalige sluimering. i>
659
01:21:09,478 --> 01:21:13,693
Ik mis het leven
op mijn blauwe planeet. i>
660
01:21:17,406 --> 01:21:20,865
Het is hier zo eenzaam i>
661
01:21:23,204 --> 01:21:28,666
alleen in een ruimteraket. i>
662
01:22:31,062 --> 01:22:35,066
Ik begrijp de natuurkunde heel goed. i>
663
01:22:38,153 --> 01:22:41,741
Ik werk slechts vijf dagen per week i>
664
01:22:43,203 --> 01:22:46,578
als kamerpiloot i>
665
01:22:50,210 --> 01:22:52,212
als kamerpiloot. i>
666
01:23:01,845 --> 01:23:05,141
En het duurt waarschijnlijk lang voordat i>
667
01:23:05,265 --> 01:23:08,813
Ik land, open de raketdeur. i>
668
01:23:08,937 --> 01:23:13,734
ik ben hem niet,
ze dachten dat ik thuis was. i>
669
01:23:14,775 --> 01:23:17,611
Ik ben een ruimtepiloot. i>
670
01:23:18,611 --> 01:23:20,032
Space Pilot. I>
671
01:23:20,156 --> 01:23:23,953
Ik ben hier aan het opbranden
helemaal alleen ... i>
672
01:24:39,071 --> 01:24:40,781
Elton.
673
01:24:44,660 --> 01:24:46,871
Elton.
- Ja. Wat zei je?
674
01:24:46,995 --> 01:24:49,497
Ik heb een pauze nodig.
675
01:24:50,706 --> 01:24:56,340
u
- Om mezelf onder controle te krijgen. I>
676
01:24:57,966 --> 01:24:59,216
Wat?
677
01:24:59,344 --> 01:25:02,595
Ik ga een beetje naar huis.
678
01:25:03,595 --> 01:25:05,598
Het zal aardig zijn voor jou.
679
01:25:05,722 --> 01:25:09,686
Waarom kunnen we niet samen wegkomen?
680
01:25:12,858 --> 01:25:16,569
Mijn boerderij.
We kunnen rust nemen op mijn ranch.
681
01:25:16,693 --> 01:25:19,072
Dan kunnen we schrijven zoals eerder.
682
01:25:20,197 --> 01:25:22,451
Net zoals vroeger.
683
01:25:22,575 --> 01:25:25,955
We gaan naar huis, Elton.
684
01:25:26,079 --> 01:25:28,374
Vind elkaar weer.
685
01:25:32,334 --> 01:25:34,965
Nee, ga gewoon.
686
01:25:35,089 --> 01:25:38,468
Hoe dan ook, ik wil het ook proberen
andere copywriters.
687
01:25:38,592 --> 01:25:42,472
Ik doe het waarschijnlijk goed
samenwerken met anderen.
688
01:25:43,345 --> 01:25:45,848
Het is een geweldig idee.
689
01:26:08,748 --> 01:26:11,626
Mijn trouwe onderwerpen.
690
01:26:14,962 --> 01:26:17,588
G'day. I>
691
01:26:18,589 --> 01:26:21,637
Piss, zijn we in New York?
692
01:26:21,761 --> 01:26:24,095
Swindon?
Wel, wat is er verdomme.
693
01:26:26,181 --> 01:26:29,560
Als je niet tevreden bent, ga dan naar huis.
694
01:26:29,684 --> 01:26:31,855
Iedereen doet het.
695
01:26:34,190 --> 01:26:38,570
Nou, maar deze is toegewijd
alle nuchtere!
696
01:28:28,352 --> 01:28:31,855
Ik hoop alleen dat je het weet
dat je een leven van eenzaamheid kiest. i>
697
01:28:31,979 --> 01:28:34,021
Je bent nooit echt geliefd. i>
698
01:28:34,149 --> 01:28:38,233
Wanneer knuffel je me?
- Doe nu niet zo fucking. I>
699
01:28:38,943 --> 01:28:42,407
Het leven biedt niet veel kansen,
Reggie. Dit is er één van jou. I>
700
01:28:42,531 --> 01:28:46,162
Je kunt doen wat je wilt.
Wees gewoon degene die je wilt. I>
701
01:28:46,286 --> 01:28:47,535
Wat wil je echt? i>
702
01:28:47,663 --> 01:28:51,792
je was zo verlegen als een jongen,
en tot nu toe. i>
703
01:28:51,916 --> 01:28:53,793
Wat wil je echt? i>
704
01:28:53,918 --> 01:28:56,297
Ik ga een beetje naar huis. i>
705
01:29:28,202 --> 01:29:32,166
Wat wil je? Ik ben bezig.
- Waarom zit je niet in de dure studie?
706
01:29:33,376 --> 01:29:37,296
Waarom verkopen jullie in vredesnaam niet?
mijn borden? Wat is dit?
707
01:29:37,420 --> 01:29:39,089
Nee. 11 in Italië?
708
01:29:39,214 --> 01:29:43,134
Het probleem is het liedje.
De plaat is enigszins cokebras.
709
01:29:43,263 --> 01:29:49,224
Het probleem is,
dat je me nooit hebt begrepen -
710
01:29:49,349 --> 01:29:53,729
- en alles wat ik moet doormaken.
Ik had je moeten ontslaan als je uitgleed!
711
01:29:53,853 --> 01:29:56,901
Goed, ik slipte,
want dan kan ik objectief zien -
712
01:29:57,025 --> 01:29:59,651
- op je zelfvertrouwen,
bekrompen wereld.
713
01:29:59,779 --> 01:30:04,324
Ga de studio in en maak muziek
of niet. Het verslaat mij.
714
01:30:08,580 --> 01:30:11,708
Dus wacht gewoon op je geld om te ontsnappen.
715
01:30:13,794 --> 01:30:16,797
Hier ga je. Just me gewoon aanklagen.
716
01:30:16,921 --> 01:30:19,132
We hebben lang geleden een contract getekend -
717
01:30:19,256 --> 01:30:24,221
- dus ik heb nog steeds contant geld in mijn 20%
lang nadat je je leven hebt genomen.
718
01:30:24,345 --> 01:30:26,470
Ga weg uit mijn huis!
719
01:30:28,641 --> 01:30:29,641
Slip!
720
01:30:38,151 --> 01:30:40,862
Het is geweldig.
721
01:30:42,447 --> 01:30:45,743
Wil je het nog een keer horen?
- Bij voorkeur niet.
722
01:30:47,452 --> 01:30:51,373
Wil je een kopje thee?
- Heb je niet iets sterker?
723
01:30:55,000 --> 01:30:57,587
Je zou trots moeten zijn.
724
01:30:58,212 --> 01:31:01,923
Ik heb je vaak zien spelen,
en je muziek is altijd zo -
725
01:31:02,051 --> 01:31:04,346
- persoonlijk en eerlijk ...
726
01:31:05,427 --> 01:31:07,890
... en open.
727
01:31:10,517 --> 01:31:13,603
Soms moet het eenzaam zijn.
728
01:31:29,704 --> 01:31:32,623
Kan niet branden i>
729
01:31:33,916 --> 01:31:38,129
meer van je duisternis. i>
730
01:31:43,426 --> 01:31:46,181
Mijn afbeeldingen i>
731
01:31:46,305 --> 01:31:49,933
wordt zwart-wit. i>
732
01:31:56,479 --> 01:31:58,983
Ik ben moe i>
733
01:32:00,777 --> 01:32:05,033
en de tijd is volledig stil. i>
734
01:32:10,330 --> 01:32:12,709
Bevroren hier i>
735
01:32:13,998 --> 01:32:17,630
slechts halverwege mijn leven. i>
736
01:32:24,136 --> 01:32:26,223
Te laat. i>
737
01:32:27,933 --> 01:32:32,269
Je valt in de vrije val. i>
738
01:32:37,734 --> 01:32:40,153
Maak een kans i>
739
01:32:41,694 --> 01:32:44,614
en verander je leven. i>
740
01:32:50,912 --> 01:32:53,539
Maar je hebt het verkeerd begrepen i>
741
01:32:55,208 --> 01:32:59,506
mijn mening,
toen we elkaar ontmoetten. i>
742
01:33:04,634 --> 01:33:07,429
Sluit de deur i>
743
01:33:08,846 --> 01:33:13,060
en ik was verblind i>
744
01:33:13,188 --> 01:33:15,521
van je licht. i>
745
01:33:51,643 --> 01:33:53,477
Goedemorgen.
- Goedemorgen.
746
01:34:43,029 --> 01:34:44,782
Het spijt me.
747
01:34:49,327 --> 01:34:50,660
Ik weet dat.
748
01:34:56,834 --> 01:34:59,882
Het verdiende Renate niet.
749
01:35:01,672 --> 01:35:04,386
Ze was een goed persoon.
750
01:35:05,303 --> 01:35:08,307
Ik draaide haar in mijn waanzin.
751
01:35:09,263 --> 01:35:13,311
Was je blij dat je getrouwd was?
- Niet goed. Ik ben homo.
752
01:35:20,403 --> 01:35:22,485
Hé, mam.
753
01:35:23,823 --> 01:35:26,950
Davs, mijn jongen.
- Hallo.
754
01:35:27,074 --> 01:35:30,622
We waren aan het praten
voor arme Renate.
755
01:35:30,745 --> 01:35:35,875
De lieve vrouw.
Echtscheiding kan zo pijnlijk zijn.
756
01:35:35,999 --> 01:35:38,922
Wel, maar we hebben iets te vieren.
757
01:35:40,003 --> 01:35:43,759
We hebben de mooiste villa gevonden
aan het water.
758
01:35:43,884 --> 01:35:48,432
Je wilt niet dat John voldoende overbrengen
geld? We zullen deze niet verliezen.
759
01:35:48,556 --> 01:35:51,475
Het is op Menorca.
Hoewel plaats. Je moet het zien.
760
01:35:51,599 --> 01:35:53,645
Menorca?
761
01:35:55,728 --> 01:35:59,731
Waarom wil je daar blijven?
- Om bij je vandaan te komen.
762
01:35:59,859 --> 01:36:04,488
We kunnen de krant niet openen zonder
dat ze over jou schrijven, drank en drugs.
763
01:36:05,658 --> 01:36:09,326
Je verplettert het hart van je arme moeder.
- Ik schrijf een cheque voor je.
764
01:36:09,454 --> 01:36:13,914
Dan kun je een nieuwe kopen voor haar.
- Het is zo typerend voor jou om me pijn te doen.
765
01:36:14,038 --> 01:36:17,378
Ik die zoveel voor je heeft opgeofferd.
- Wat heb je voor mij opgeofferd?
766
01:36:17,502 --> 01:36:20,753
Je vader bijvoorbeeld.
767
01:36:25,927 --> 01:36:29,555
God, je bent echter een harteloos monster.
768
01:36:32,766 --> 01:36:36,854
In feite leef ik niet mijn leven
in zwart en wit.
769
01:36:36,982 --> 01:36:42,068
En ik wil niet naar je zieken luisteren,
slimme gedachten over wat dan ook.
770
01:36:45,491 --> 01:36:49,159
Ik ben het beu
om aan mezelf te ontsnappen.
771
01:36:51,369 --> 01:36:55,081
Er is niets mis met succes of verlangen.
Waarom zit ik en bied ik mijn verontschuldigingen aan?
772
01:36:55,209 --> 01:36:58,505
Mam, ik heb alles met een pols geslagen.
773
01:36:59,377 --> 01:37:03,218
En ik heb al die drugs gebruikt
er zijn. All.
774
01:37:04,591 --> 01:37:06,593
En weet je wat?
775
01:37:07,762 --> 01:37:10,225
Ik heb elke minuut genoten.
776
01:37:10,349 --> 01:37:14,308
Sinds je je vet hebt geslagen
kleine meeuw op het piano-toilet -
777
01:37:14,436 --> 01:37:18,397
- Je hebt geluk gehad.
Je hebt nog nooit fucked.
778
01:37:18,525 --> 01:37:22,818
Alles komt gewoon naar je toe,
En ik ben het die lijdt.
779
01:37:22,946 --> 01:37:25,365
Ik wou dat ik nooit kinderen had gehad.
780
01:37:25,489 --> 01:37:29,244
Begrijp je hoe teleurstellend het is
om je moeder te zijn?
781
01:38:07,656 --> 01:38:11,368
Het is een schande, dus zonde
sorry. i>
782
01:38:11,496 --> 01:38:15,584
Het is een schande en schande
alles. i>
783
01:38:15,708 --> 01:38:20,004
En het wordt steeds absurder. i>
784
01:38:22,423 --> 01:38:26,051
Het is een schande, dus zonde
sorry. i>
785
01:38:26,175 --> 01:38:29,847
Kunnen ze erover praten? i>
786
01:38:29,971 --> 01:38:32,974
En nu heb ik geleerd i>
787
01:38:33,103 --> 01:38:38,188
Pardon, zo verdomd moeilijk
om te zeggen. i>
788
01:38:40,650 --> 01:38:43,112
Wil je een toetje?
789
01:38:43,237 --> 01:38:48,906
Ja alsjeblieft. Twee chocoladetaarten,
een appeltaart en een raspberry trifle.
790
01:38:49,034 --> 01:38:51,786
IJs?
- Ja, alle soorten.
791
01:38:51,910 --> 01:38:54,496
Uitstekende keuze.
792
01:38:58,709 --> 01:39:01,379
Waar is Reid gebleven?
793
01:39:07,010 --> 01:39:10,641
Kan het niet hetzelfde zijn?
Hij haat mij als de pest.
794
01:39:10,765 --> 01:39:13,268
Niemand haat je, Elton.
795
01:39:14,477 --> 01:39:19,522
Je zelfmoordmissie zal waarschijnlijk slagen.
- Wat wil je, Bernie?
796
01:39:21,440 --> 01:39:26,073
Je bent uitgegleden toen het jou uitkwam,
en nu keer je terug om te prediken?
797
01:39:27,074 --> 01:39:30,950
De eerste keer dat het voor ons liep, gleed je weg.
798
01:39:31,078 --> 01:39:36,123
Een meisje was belangrijker dan dat
ik en alle legendes die ons verwelkomden.
799
01:39:37,793 --> 01:39:40,252
Je slipte zodra het allemaal gepakt werd.
800
01:39:41,461 --> 01:39:44,384
Wanneer heb je je opengesteld?
801
01:39:44,508 --> 01:39:47,596
Je zelfhaat duwt iedereen weg.
802
01:39:47,720 --> 01:39:51,223
Elke keer dat ik het meest heb gebruikt
Voor jou ben je uitgegleden.
803
01:39:51,347 --> 01:39:54,267
Het is niet zwak om om hulp te vragen.
804
01:39:54,395 --> 01:39:58,315
Ik heb de kont in de laser gebroken
om ons uit de stront te halen.
805
01:39:58,439 --> 01:40:01,694
Dag in dag uit - jarenlang -
806
01:40:01,818 --> 01:40:04,529
- En nu ben ik het,
die niet op straat kan lopen.
807
01:40:04,653 --> 01:40:07,909
Ik ben het die geen leven heeft.
808
01:40:08,741 --> 01:40:13,538
Ik kan mijn benen niet slaan
op tafel en kauw op een potlood ...
809
01:40:13,662 --> 01:40:15,748
"Typ gewoon de teksten,
dus ik beheer de rest. "
810
01:40:15,873 --> 01:40:17,790
Het was een poging!
811
01:40:19,545 --> 01:40:23,132
Je had het moeten weten. Dank je wel.
- Nou, kom op.
812
01:40:28,553 --> 01:40:31,805
Wanneer kom je naar beneden? i>
813
01:40:31,933 --> 01:40:34,977
Wanneer kom je terug? i>
814
01:40:35,101 --> 01:40:40,442
Ik had in de tuin moeten zijn,
had moeten luisteren naar wat vader zei. i>
815
01:40:41,443 --> 01:40:44,402
U vindt waarschijnlijk iemand anders.
- Nou, betaal ik? I>
816
01:40:44,526 --> 01:40:47,658
Vindt iemand anders dan ik. i>
817
01:40:47,782 --> 01:40:50,660
Verlies zonder een cent op je zak i>
818
01:40:50,784 --> 01:40:55,749
dat brokkelt af
en slecht zoals jij. i>
819
01:40:56,374 --> 01:40:59,085
Later, jij. Bernie!
820
01:41:03,966 --> 01:41:06,678
Afscheid van de gouden weg. i>
821
01:41:06,802 --> 01:41:10,221
Doe niet zo dramatisch!
Lafaard!
822
01:41:10,345 --> 01:41:13,977
Het is zo typerend voor jou!
Je gaat wanneer het te dichtbij komt!
823
01:41:15,350 --> 01:41:18,982
Nu ga ik naar mijn ploeg terug. i>
824
01:41:19,106 --> 01:41:22,065
Thuisbasis van de goede oude uil in het bos i>
825
01:41:22,194 --> 01:41:25,488
waar peuters zich verbergen. i>
826
01:41:28,324 --> 01:41:32,159
Nu ken ik mijn toekomst
het wacht op mij ... i>
827
01:41:33,413 --> 01:41:34,870
Idiot.
828
01:41:34,998 --> 01:41:38,794
... weg van de gouden weg. i>
829
01:41:38,918 --> 01:41:42,422
Je idioot!
830
01:41:59,187 --> 01:42:02,359
Bernie heeft me teleurgesteld
zoals alle anderen.
831
01:42:20,670 --> 01:42:25,174
Was het een beroerte?
- Een borstinfectie. Hij komt eraan. I>
832
01:42:25,298 --> 01:42:29,135
Hoe verloopt de kaartverkoop?
- Verdomme. Er zijn uitverkocht. I>
833
01:42:29,263 --> 01:42:32,766
Voeg vervolgens vijf concerten toe.
- Ben je echt slim? Hij was bijna dood. I>
834
01:42:32,890 --> 01:42:36,102
Ik zal hem waarschijnlijk weer op mijn benen krijgen.
835
01:42:36,226 --> 01:42:39,773
Ook deze keer?
- Dat is het, man. Hij komt. I>
836
01:43:20,856 --> 01:43:23,110
Dan ben je klaar.
837
01:43:38,458 --> 01:43:42,423
Wat ga je doen? i>
838
01:43:47,383 --> 01:43:50,763
Nu krijg je een recessie, mijn vriend. i>
839
01:43:58,063 --> 01:44:03,776
Het vereist meer wodka en tonic tonen
om je weer op de been te krijgen. i>
840
01:44:06,903 --> 01:44:10,491
Ze kunnen je niet voor altijd dragen. i>
841
01:44:13,662 --> 01:44:16,122
Jij bent mijn zus niet. i>
842
01:44:17,499 --> 01:44:21,170
ik ben een geschenk,
je vrienden kunnen openen. i>
843
01:44:21,294 --> 01:44:25,007
Ik ben te jong om te zingen i>
844
01:44:25,131 --> 01:44:28,470
de blues. i>
845
01:44:36,058 --> 01:44:39,938
Afscheid van de gouden weg. i>
846
01:44:40,062 --> 01:44:42,901
Voor showbiz jakhalzen en plezier. i>
847
01:44:43,858 --> 01:44:47,321
Ik gooi de deur naar mijn penthouse dicht. i>
848
01:44:47,445 --> 01:44:50,365
Nu ga ik naar mijn ploeg terug. i>
849
01:44:51,450 --> 01:44:54,913
Thuisbasis van de goede oude uil in het bos i>
850
01:44:55,037 --> 01:44:58,081
waar peuters zich verbergen. i>
851
01:44:59,834 --> 01:45:04,087
Nu ken ik mijn toekomst
het wacht op mij i>
852
01:45:04,215 --> 01:45:08,427
ver weg van de gouden weg. i>
853
01:45:49,634 --> 01:45:53,137
Ik heb mezelf altijd gehaat.
854
01:45:53,265 --> 01:45:55,560
Ik geloof dat ik niet bemind kon worden.
855
01:45:55,684 --> 01:45:58,351
Nu neemt u de verantwoordelijkheid voor uw acties.
856
01:45:58,479 --> 01:46:02,647
Nou ik begon me te gedragen
als een ezel in 1975.
857
01:46:04,650 --> 01:46:06,695
En toen vergat ik te stoppen.
858
01:46:12,033 --> 01:46:13,534
Ik schaam me.
859
01:46:16,205 --> 01:46:20,918
Ik heb er zo lang aan besteed
om over onverschillige dingen bitter te zijn.
860
01:46:27,008 --> 01:46:31,554
Misschien had ik het moeten proberen
om vaker voor te komen.
861
01:46:35,557 --> 01:46:38,060
Hallo, beste.
862
01:46:38,185 --> 01:46:41,524
Je bent nooit gewoon geweest.
- Wel, kijk naar jou.
863
01:46:42,897 --> 01:46:46,821
Zit je hier te praten?
over je gevoelens?
864
01:46:46,946 --> 01:46:51,991
Verspilling van tijd.
- Mam, ik weet dat het niet gemakkelijk is.
865
01:46:52,699 --> 01:46:55,870
En ik hoop dat je me kunt vergeven.
866
01:46:55,994 --> 01:46:58,958
Omdat dat is wat er nu voor nodig is.
867
01:46:59,750 --> 01:47:03,045
Dat we elkaar vergeven.
868
01:47:03,710 --> 01:47:06,129
Je probleem is dat je een egoïst bent.
- Nee.
869
01:47:06,257 --> 01:47:11,054
Mijn probleem was dat ik dacht
Je hield van mij, en dat kun je niet.
870
01:47:11,178 --> 01:47:16,223
Ik heb alles gegeven om iets te houden
er was nooit de mijne.
871
01:47:16,351 --> 01:47:19,563
Ik heb altijd gedacht
dat je introvert extrovert was.
872
01:47:19,687 --> 01:47:23,274
A'hvafornoget?
- Shit. Hij is altijd verlegen geweest.
873
01:47:23,398 --> 01:47:26,987
Het is de fout van zijn vader.
- Nou, dat is het niet.
874
01:47:27,111 --> 01:47:32,577
Hij was raar geworden, wat er ook gebeurde.
- Ik vind het prima dat ik raar ben.
875
01:47:32,701 --> 01:47:35,079
Godfather! Hij niet.
876
01:47:35,203 --> 01:47:37,581
Nu moet je stoppen.
877
01:47:37,706 --> 01:47:42,334
Ik zal mezelf niet langer vinden
dat je zo tegen me praat.
878
01:47:43,087 --> 01:47:45,298
Het werd tijd dat je het zei.
879
01:47:49,302 --> 01:47:51,220
Bernie ...
880
01:47:53,598 --> 01:47:58,311
Je weet niet dat ik niet zonder jou kan.
- Ja, ik hou van je, man.
881
01:47:59,729 --> 01:48:02,732
En ik zal dit blijven doen.
882
01:48:02,856 --> 01:48:07,236
Je schrijft liedjes zoals miljoenen
mensen houden van. Dat is het belangrijkste.
883
01:48:08,238 --> 01:48:11,617
Onthoud gewoon wie je bent -
884
01:48:11,741 --> 01:48:13,659
- en wees er blij mee.
885
01:48:13,783 --> 01:48:16,246
Hij weet niet wie hij is.
886
01:48:22,584 --> 01:48:24,710
Ja, dat doe ik.
887
01:48:26,380 --> 01:48:29,675
Ik ben Elton Hercules John.
888
01:48:29,800 --> 01:48:32,847
Ik dacht dat je Reggie Dwight was.
889
01:48:42,649 --> 01:48:46,818
Ik ben geen Reggie Dwight geweest
voor jaren.
890
01:48:59,206 --> 01:49:01,332
Wanneer knuffel je me?
891
01:49:34,119 --> 01:49:37,498
Denk dat je zo'n kunt gebruiken.
892
01:49:40,834 --> 01:49:43,584
Hoe gaat het met je?
893
01:49:43,712 --> 01:49:44,837
Goed om je te zien.
894
01:49:45,630 --> 01:49:49,050
Sommige dagen zijn erger dan andere
maar het gaat goed.
895
01:49:49,843 --> 01:49:53,763
Hebben ze hier een piano?
Krijg je het spel?
896
01:49:53,887 --> 01:49:57,682
Nee. Ik wil dat nu niet.
897
01:49:58,391 --> 01:50:00,562
Ik ben bang, Bernie.
898
01:50:03,772 --> 01:50:06,608
Wat als ik niet zo goed ben ...
899
01:50:07,902 --> 01:50:09,863
... zonder drank en drugs?
900
01:50:13,158 --> 01:50:15,537
Stop het nu.
901
01:50:16,747 --> 01:50:19,997
Je bent niet bang om niet aan te vallen.
Je bent bang om iets opnieuw te voelen.
902
01:50:20,122 --> 01:50:24,210
Lieg gewoon tegen jezelf.
Je kunt niet tegen me liegen.
903
01:50:27,714 --> 01:50:29,760
Ik moet gaan.
904
01:50:31,886 --> 01:50:33,596
Ga niet weg.
905
01:50:35,138 --> 01:50:38,393
Nog niet.
- Je moet dit zelf doen.
906
01:50:40,270 --> 01:50:43,438
Deze ... heeft een deuntje nodig.
907
01:50:53,199 --> 01:50:54,786
Bedankt, Bernie.
908
01:50:58,954 --> 01:51:01,417
Jij bent mijn broer.
909
01:52:04,522 --> 01:52:07,777
U weet niet wat de prijs is i>
910
01:52:10,156 --> 01:52:15,077
wanneer het bloed bevriest en blijft staan
zo koud als ijs i>
911
01:52:16,911 --> 01:52:22,500
en daar 'een koud en eenzaam licht
hier om je heen i>
912
01:52:23,542 --> 01:52:27,381
Je eindigt als dat wrak i>
913
01:52:27,505 --> 01:52:31,594
achter het masker dat je draagt '. i>
914
01:52:32,594 --> 01:52:36,263
En je dacht
Ik was een tabernakel i>
915
01:52:36,391 --> 01:52:40,519
Kijk nu eens naar al het vertrouwen
Ik heb het. I>
916
01:52:42,229 --> 01:52:46,317
Ik heb een smaak
voor de eenvoudige liefde i>
917
01:52:46,441 --> 01:52:50,614
En je weet het niet
waarom ik sta i>
918
01:52:50,738 --> 01:52:53,909
Neem gewoon en slip. i>
919
01:52:54,949 --> 01:52:59,207
Om te weten,
Ik sta i>
920
01:52:59,331 --> 01:53:02,626
beter dan ik ooit was. i>
921
01:53:03,791 --> 01:53:07,795
Lijkt op een bovenaan i>
922
01:53:07,923 --> 01:53:10,675
en is gewoon een kleine jongen. i>
923
01:53:12,508 --> 01:53:16,304
Ik sta i>
924
01:53:16,432 --> 01:53:19,227
na al die tijd. i>
925
01:53:22,855 --> 01:53:27,023
De stukjes van het leven langzaam verzamelen i>
926
01:53:27,151 --> 01:53:30,988
en je moet me aanmelden. i>
927
01:54:32,927 --> 01:54:37,764
Elton is tot nu toe droog geweest
voor 28 jaar.
928
01:54:38,726 --> 01:54:40,728
Maar ...
929
01:54:41,977 --> 01:54:45,605
... hij is nog steeds behoorlijk gek
met winkelen.
930
01:54:47,066 --> 01:54:50,321
Toen hij de kliniek verliet, stichtte hij
zijn hulp financiert de lijst van de huiskeuken.
931
01:54:51,447 --> 01:54:55,198
Hij heeft meer dan $ 450 miljoen gereisd
en wereldwijd HIV / AIDS-patiënten helpen.
932
01:54:56,243 --> 01:55:00,372
Elton en Bernie schrijven nog steeds liedjes
samen en hebben nooit 50 jaar ruzie gemaakt.
933
01:55:02,041 --> 01:55:06,294
25 jaar geleden ontmoette Elton haar echtgenoot,
Echt. I>
934
01:55:07,712 --> 01:55:14,970
Elton zet nu het tourleven in
zorg voor de zonen Zachary en Elia.
935
01:55:18,098 --> 01:55:20,138
Vertaald door Helle Schou Kristiansen
Deense videotekst
74502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.