All language subtitles for Recreator.2012.BDRipeng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,365 --> 00:02:52,284 - What are you doing? - There is no 2 00:02:53,684 --> 00:02:57,154 There is no 3 00:03:03,871 --> 00:03:06,485 People do this when they are together? Not to speak? 4 00:03:09,054 --> 00:03:11,787 I'm just saying that the conversation would be nice 5 00:03:13,177 --> 00:03:16,389 I can memenceritakan about The first half of the community 6 00:03:16,942 --> 00:03:21,714 Or Derek can tell us about camouflage 7 00:04:00,322 --> 00:04:03,041 You build a tent, I was looking for the bathroom 8 00:04:03,617 --> 00:04:05,228 Bathroom? There is no bathroom 9 00:04:05,229 --> 00:04:08,256 I mean a toilet or something. 10 00:04:08,291 --> 00:04:11,748 - Tracy, no toilet. - There is no toilet? 11 00:04:11,783 --> 00:04:13,733 - Not. - What should I do? 12 00:04:14,260 --> 00:04:18,001 - Use the same forest as everyone else. - I have a better idea. 13 00:04:18,862 --> 00:04:22,824 Bernstein, you make me disappointed. 14 00:04:22,859 --> 00:04:26,234 When Craig told me you were coming, I asked if you could? 15 00:04:26,734 --> 00:04:28,916 And he said you could. 16 00:04:29,528 --> 00:04:32,662 Ready for the road? Did he say it? 17 00:04:32,697 --> 00:04:36,707 - Your boyfriend still need to learn how to loose in the woods. - Sorry 18 00:04:36,709 --> 00:04:39,673 This suggests that college does not prepare ... 19 00:04:39,675 --> 00:04:43,915 to have fun in the outdoors. 20 00:04:44,260 --> 00:04:45,580 Notice. 21 00:04:46,150 --> 00:04:51,396 The first step dig a hole. The second step squat and exhaust. 22 00:04:51,431 --> 00:04:53,766 Do not rush. 23 00:04:53,767 --> 00:04:56,005 The third step is my favorite. 24 00:04:56,040 --> 00:04:59,684 Wipe your ass with toilet paper military. 25 00:04:59,685 --> 00:05:03,017 Sometimes they call it Alpha Whiskey or John Wayne. 26 00:05:03,575 --> 00:05:07,766 The fourth step, back to the tent with a smile on your face. 27 00:05:08,382 --> 00:05:10,920 The fifth step, provide toilet tissue ... 28 00:05:10,921 --> 00:05:12,025 The affair itself 29 00:05:17,035 --> 00:05:20,385 - Dude, you're too loud. - They have to learn. 30 00:05:20,963 --> 00:05:25,308 - John Wayne toilet paper? - He is very tough and whoever receives dirt. 31 00:05:26,699 --> 00:05:30,139 - Did you see his face? - I thought he would kill me. 32 00:06:28,669 --> 00:06:32,606 Unfortunately, I'll be back tomorrow morning. 33 00:06:44,907 --> 00:06:45,837 Halo. 34 00:06:53,738 --> 00:06:56,202 There are people in the house? Hello 35 00:07:12,760 --> 00:07:13,603 Halo. 36 00:07:16,504 --> 00:07:17,493 There are people in the house? 37 00:07:28,981 --> 00:07:29,593 Halo. 38 00:07:36,206 --> 00:07:39,902 If I had a key, which will hide me? 39 00:07:40,751 --> 00:07:44,169 You do not have a key, silent and stop talking to himself. 40 00:08:04,914 --> 00:08:06,644 Hello, is anybody home? 41 00:08:12,086 --> 00:08:15,038 I will not bother you. We camped at the lake. 42 00:08:20,907 --> 00:08:25,116 You did not answer, because no one at home. 43 00:08:25,616 --> 00:08:28,801 And I'm talking to myself again so shut up. 44 00:09:12,227 --> 00:09:16,784 People who come to the store yesterday to fill the water heater. 45 00:09:16,819 --> 00:09:21,341 - He talked to my dad, you know my father. - Yeah, what he said? 46 00:09:22,103 --> 00:09:25,202 He tells you to go to Afghanistan. 47 00:09:25,807 --> 00:09:29,484 As if he himself were gone. 48 00:09:30,024 --> 00:09:34,996 People were listening and speaking with a soft voice ... 49 00:09:35,031 --> 00:09:39,849 "I hope you're lucky. my son never returned. " 50 00:09:41,128 --> 00:09:43,342 Then he paid and left. 51 00:09:49,897 --> 00:09:54,667 This is nonsense. Why are you telling me that? 52 00:09:55,129 --> 00:09:57,086 I could have sworn that we had good time. 53 00:09:57,121 --> 00:10:00,293 Sorry, I did not mean anything. It was just a sudden. 54 00:10:00,328 --> 00:10:04,253 I'm sorry that her son never returned. 55 00:10:04,773 --> 00:10:08,629 - But I come back, you hear me? - Yes, I heard. 56 00:10:11,393 --> 00:10:14,000 I'm not going there to die. 57 00:10:18,774 --> 00:10:20,869 - I will look for Tracy. - Whatever. 58 00:10:36,972 --> 00:10:37,959 Trace! 59 00:10:39,957 --> 00:10:43,579 Tracy! Trace! 60 00:10:57,277 --> 00:11:01,286 It sucks. 61 00:11:16,187 --> 00:11:19,938 - You can not break into other people's homes. - I do not hack, I've got the key. 62 00:11:19,940 --> 00:11:22,300 Come on, no one knows I'm here. I let the toilet terbuak. 63 00:11:22,335 --> 00:11:25,915 It's not important. You do not know this person. They can sue you. 64 00:11:25,918 --> 00:11:27,617 What? Because I throw dirt? 65 00:11:28,318 --> 00:11:30,941 Craig, this world is not what you think. 66 00:11:31,004 --> 00:11:35,002 There are many opportunities, so many. You can try it someday. 67 00:11:35,722 --> 00:11:36,382 Come on 68 00:11:43,509 --> 00:11:46,483 - How? - How? 69 00:11:46,911 --> 00:11:49,253 Tracy found the key. He went into the house. 70 00:11:49,311 --> 00:11:51,301 into? Cool. 71 00:11:51,541 --> 00:11:56,433 - There is satellite TV, a fireplace in the room - What? Come back to it. 72 00:12:20,802 --> 00:12:23,960 I do not know how far we are tonight. 73 00:12:25,550 --> 00:12:28,055 We never touch the last few months. 74 00:12:33,028 --> 00:12:35,303 You want me to say? 75 00:12:35,872 --> 00:12:38,510 You start a summer adventure. 76 00:12:38,545 --> 00:12:42,208 I want to work in a hardware store. 77 00:12:42,243 --> 00:12:45,461 It really is not symmetric. 78 00:12:46,423 --> 00:12:49,607 Symmetry, it is said in the lecture. 79 00:12:53,434 --> 00:12:56,821 So, you reside? 80 00:12:57,263 --> 00:13:02,517 I told you, I'm one year in college and we look after it. 81 00:13:06,645 --> 00:13:08,799 Promise? 82 00:13:09,663 --> 00:13:13,397 Yes, I promise. 83 00:13:22,866 --> 00:13:26,449 - Maybe we should go. - No, it will be fine. 84 00:13:27,008 --> 00:13:29,338 Take the key, now. 85 00:13:41,758 --> 00:13:43,635 Come on! Come on. 86 00:13:52,206 --> 00:13:54,345 Go. Do not stop. 87 00:13:54,346 --> 00:13:56,533 Where's the key. 88 00:13:56,989 --> 00:13:58,437 - Key - Ok 89 00:14:03,593 --> 00:14:06,571 I'm soaked. 90 00:14:13,618 --> 00:14:17,028 - Good - I told you. 91 00:14:18,100 --> 00:14:22,487 - Well, they have a fireplace. - Do not get too comfortable. 92 00:14:23,033 --> 00:14:26,177 - We're here until the storm subsides. - Are not you a romantic? 93 00:14:26,715 --> 00:14:29,424 He better come back because he sucks with clothes. 94 00:14:29,459 --> 00:14:32,617 - There are hungry? - Not. 95 00:14:34,128 --> 00:14:37,636 See what you've done. 96 00:14:44,834 --> 00:14:48,395 - Tracy? - I'm just looking around. 97 00:14:48,982 --> 00:14:51,070 I told you, this is not your house. 98 00:14:52,586 --> 00:14:55,388 This is not your house too. 99 00:15:04,121 --> 00:15:07,289 - I'm going to shower. - Tracy please, can you be quiet? 100 00:15:07,798 --> 00:15:09,293 I want a shower. 101 00:15:19,088 --> 00:15:23,096 You may say I stood and no one cares about you 102 00:15:25,653 --> 00:15:28,570 Where's the toilet, I've started mules? 103 00:15:33,047 --> 00:15:35,037 Ground floor 104 00:15:43,130 --> 00:15:46,681 Ah, you want to come. 105 00:16:03,091 --> 00:16:06,260 - What are you doing? - I want a shower. 106 00:16:06,295 --> 00:16:10,848 Not with me. Do not look, I'm still in school. 107 00:16:12,407 --> 00:16:15,293 Out, I'm serious. 108 00:16:27,297 --> 00:16:28,345 Crane 109 00:17:34,154 --> 00:17:39,444 Tracy, get up. Home owner. 110 00:17:39,876 --> 00:17:41,076 Quickly dressed. 111 00:17:42,860 --> 00:17:45,583 Wake. The owner came. 112 00:18:49,589 --> 00:18:51,884 Liz, do not look. 113 00:19:16,807 --> 00:19:18,050 You smell that? 114 00:19:55,201 --> 00:19:58,303 - No signal. - Same. 115 00:21:45,182 --> 00:21:48,588 You want $ 20? Everyone. 116 00:21:52,929 --> 00:21:55,320 There is a reason why there is a deadweight terms. 117 00:21:55,355 --> 00:22:00,941 60% of the body in the form of a liquid. I was supposed to drain the blood, sorry. 118 00:22:01,523 --> 00:22:05,039 When I was in medical school, we have a corpse. 119 00:22:05,074 --> 00:22:09,432 A woman who is very large. We call Bertha. 120 00:22:09,948 --> 00:22:14,358 - Do you want to stay for breakfast? - Frank, fugitive. 121 00:22:14,438 --> 00:22:20,453 - You promised. - Ok, let's move on. 122 00:22:23,751 --> 00:22:26,484 Basically men must die. 123 00:22:26,519 --> 00:22:30,715 Old guard, fat cat, damaging for us all. 124 00:22:31,320 --> 00:22:34,326 New blood. That's what we need. 125 00:22:34,410 --> 00:22:36,286 I did not mean anything. 126 00:22:37,765 --> 00:22:39,408 Ok, young man. 127 00:22:40,512 --> 00:22:43,302 Dig deep. 128 00:22:56,774 --> 00:22:57,943 Liz, how long have you lived here? 129 00:23:02,434 --> 00:23:04,755 I love what you do the house. 130 00:23:05,721 --> 00:23:08,539 an end to our suffering and the next? 131 00:23:10,326 --> 00:23:13,733 You need someone to talk to? 132 00:23:14,312 --> 00:23:16,729 We bought the house at auction. 133 00:23:17,229 --> 00:23:20,277 Sheriff said already several years empty. 134 00:23:20,759 --> 00:23:26,131 A scientist living here. make an atomic bomb. 135 00:23:27,438 --> 00:23:33,006 Body in the basement? They were already in the house? 136 00:23:36,549 --> 00:23:40,120 You asked if we kill him? 137 00:23:45,082 --> 00:23:49,528 No. Nature is killing them 138 00:23:55,752 --> 00:23:58,209 Remove the plastic quickly. 139 00:24:11,909 --> 00:24:15,690 - That's you. - Not 140 00:24:15,725 --> 00:24:18,475 They are weak and we are strong. 141 00:24:19,038 --> 00:24:21,864 - Login. - I said I would pay them. 142 00:24:22,175 --> 00:24:25,883 - Now go into the hole. - You think I'm stupid? 143 00:24:25,918 --> 00:24:30,236 Shut up and go. Login. 144 00:24:32,109 --> 00:24:33,731 Run. 145 00:24:37,932 --> 00:24:40,008 Go 146 00:24:42,336 --> 00:24:43,109 Go 147 00:24:49,363 --> 00:24:51,355 Get off me. 148 00:25:18,752 --> 00:25:23,044 - Frank, please. - Liz. 149 00:25:40,171 --> 00:25:42,780 Close the window. 150 00:25:54,575 --> 00:25:57,189 Do you see it? He looks like me. 151 00:26:04,506 --> 00:26:09,445 - The boat. Where are the keys? - Liz to wait, he will come. 152 00:26:10,732 --> 00:26:14,103 - We're going to die. - Tracy, everything will be fine. 153 00:26:14,138 --> 00:26:17,178 No, they will come back again and kill us. 154 00:26:17,300 --> 00:26:20,811 He's right. I do not know what they are, but it's not good. 155 00:26:21,000 --> 00:26:23,976 - We have to get out of here now. - Are you crazy? I do not want to come out. 156 00:26:24,921 --> 00:26:26,479 What do you mean they look like you? 157 00:26:27,195 --> 00:26:29,139 Do you see it? There are three. 158 00:26:29,141 --> 00:26:32,899 - Two boys and girls. - No, there are two. Frank and Liz 159 00:26:32,901 --> 00:26:34,815 No, there are three. 160 00:26:35,027 --> 00:26:37,284 They came out of nowhere and naked. 161 00:26:40,679 --> 00:26:43,596 - They are dropping the couple. - Nonsense. 162 00:26:44,127 --> 00:26:48,784 I do not lie. There are three and resemble us. 163 00:26:55,974 --> 00:26:56,951 They were naked? 164 00:27:02,472 --> 00:27:05,067 Hello, is anybody home? 165 00:27:05,992 --> 00:27:09,469 Tracy, Derek, I'm Craig. 166 00:27:10,157 --> 00:27:13,758 We have cleared them. They will not bother you again. 167 00:27:14,412 --> 00:27:17,114 I understand that it seems a bit odd. 168 00:27:17,149 --> 00:27:22,811 So, we will wait here and give your time to complete. Ok 169 00:27:25,090 --> 00:27:29,781 I'll give you a little advice. Do not call the police. 170 00:27:30,377 --> 00:27:32,485 You know what they do when they see corpse. 171 00:27:36,084 --> 00:27:39,136 - Craig, what happened? - As if he read my mind. 172 00:27:40,697 --> 00:27:43,949 Last year my mother died and Police think it was an accident. 173 00:27:44,093 --> 00:27:47,267 - They are wrong. - Each person can think like that. 174 00:27:49,048 --> 00:27:50,401 What will we do? 175 00:27:59,544 --> 00:28:01,973 Do you see anything? 176 00:28:05,314 --> 00:28:07,888 Yes. 177 00:28:29,710 --> 00:28:34,315 Hi, Craig Carlson. I believe you know the rest. 178 00:28:58,867 --> 00:29:01,588 They say a man can choose a suitable underwear. 179 00:29:03,552 --> 00:29:04,558 You can. 180 00:29:08,239 --> 00:29:12,666 I do not need to think of this child. 181 00:29:13,214 --> 00:29:16,664 Has anyone ever told you that you're so ugly? 182 00:29:17,340 --> 00:29:19,794 - What did you say? - I'm sorry, I say ugly? 183 00:29:20,449 --> 00:29:22,551 I was stupid. 184 00:29:32,274 --> 00:29:34,988 Gentlemen, please. Can we do next? 185 00:29:36,592 --> 00:29:39,295 Derek, sorry. 186 00:29:42,555 --> 00:29:44,549 Sorry 187 00:29:59,445 --> 00:30:01,661 This is not my color. 188 00:30:03,514 --> 00:30:05,865 I do not mean to be rude but i ... 189 00:30:05,926 --> 00:30:09,464 want to know who you are and where you come from. 190 00:30:10,810 --> 00:30:13,497 Where did I come from? You do not know? 191 00:30:14,073 --> 00:30:15,856 No. Hint of love? 192 00:30:17,437 --> 00:30:21,429 I really do not remember. 193 00:30:27,085 --> 00:30:31,049 Nice pants. A little short. 194 00:30:32,670 --> 00:30:35,433 We had to clean the beyond. 195 00:30:35,468 --> 00:30:37,779 Why do not we go and have breakfast while back? 196 00:30:38,418 --> 00:30:41,349 I'm sure you guys know what we want to eat? 197 00:31:00,256 --> 00:31:02,750 Do you want to stay and make food for the Manson family? 198 00:31:02,785 --> 00:31:04,164 It's up to you, but I think I should go from here. 199 00:31:05,112 --> 00:31:06,094 Derek wait. 200 00:31:06,096 --> 00:31:09,288 You can not go, I know how you feel but we do not know what has happened. 201 00:31:09,551 --> 00:31:12,464 I know what happened here. They duplicate. 202 00:31:12,499 --> 00:31:14,489 They will come back and kill us. 203 00:31:15,104 --> 00:31:17,110 - Maybe not today. but tomorrow. - And what would you do? 204 00:31:17,616 --> 00:31:18,905 Call the police? 205 00:31:19,450 --> 00:31:22,428 Excuse me, sir officer, there some people are just like us ... 206 00:31:22,463 --> 00:31:24,531 even have our fingerprints and had killed someone. 207 00:31:28,356 --> 00:31:30,208 I will not change my mind. 208 00:31:30,719 --> 00:31:32,926 Derek, wait. 209 00:31:40,808 --> 00:31:43,850 See, you're right. Da go. 210 00:31:47,663 --> 00:31:50,847 - I told you, I know myself. - He'll be back. 211 00:32:02,687 --> 00:32:08,112 Wait a minute. Calm Bruce Lee. We're on the same team. 212 00:32:09,999 --> 00:32:13,342 Forget what I said before. That's just nonsense. 213 00:32:13,901 --> 00:32:16,509 I was in your position. 214 00:32:17,111 --> 00:32:22,308 Think about it. You have to work for them and paid little. 215 00:32:25,258 --> 00:32:28,029 They are not our friends. 216 00:32:28,285 --> 00:32:31,805 I'm just trying to say, you deserve better. 217 00:32:33,860 --> 00:32:36,634 And I want to help. 218 00:32:49,328 --> 00:32:51,279 Fuck. 219 00:32:54,093 --> 00:32:56,059 - What do we do? - Do not know. 220 00:32:56,329 --> 00:33:00,327 - But it's cool. - What if Derek correct? 221 00:33:00,907 --> 00:33:02,751 What if they want to kill us? 222 00:33:02,847 --> 00:33:04,686 I will not let it happen. 223 00:33:13,135 --> 00:33:16,063 To answer your question, I have an answer. 224 00:33:16,317 --> 00:33:20,674 You're here. We're here. You must make sure that there is a reason. 225 00:33:20,933 --> 00:33:24,477 But, if you're not curious? This does not happen every day. 226 00:33:25,002 --> 00:33:29,646 I'm not curious. I just wanted to have a beautiful day. 227 00:33:34,806 --> 00:33:38,296 - You can read our minds? - No, and I do not want to. 228 00:33:38,331 --> 00:33:41,314 But we share our past? Our memories? 229 00:33:43,009 --> 00:33:45,486 It's more like, we know you. 230 00:33:49,849 --> 00:33:51,849 And we were not impressed. 231 00:33:54,679 --> 00:33:57,738 Derek, this is not their fault. 232 00:33:58,248 --> 00:34:00,139 We all make mistakes. 233 00:34:00,159 --> 00:34:04,096 Like his friend who stole money The cashier of the store his father. 234 00:34:05,177 --> 00:34:08,486 - Some kind of error? - You lied. Derek would never do that. 235 00:34:09,040 --> 00:34:13,449 Craig, quiet. we do not intend to embarrass you. 236 00:34:14,030 --> 00:34:17,791 And for the record. I do not plan to work in a hardware store. 237 00:34:17,826 --> 00:34:21,552 I did not. I would rather kill someone. 238 00:34:23,327 --> 00:34:27,378 - What are you planning? - I do not know. Nyantai. 239 00:34:27,413 --> 00:34:30,891 Thinking about the future. It's the reason you do this trip? 240 00:34:33,938 --> 00:34:35,847 No, she came here to decide. 241 00:34:35,848 --> 00:34:38,860 She met a guy at school. A student. 242 00:34:39,056 --> 00:34:41,605 Craig, do not listen to them. That's not true. 243 00:34:41,640 --> 00:34:45,600 Yes. I even know if he already fucked her. 244 00:34:45,635 --> 00:34:49,199 I do not know you or what you want, but out of my life. 245 00:35:02,895 --> 00:35:04,988 It does not mean anything. 246 00:35:06,505 --> 00:35:07,870 I came to tell you. 247 00:35:08,351 --> 00:35:10,693 What do you want me to do? 248 00:35:11,728 --> 00:35:14,035 Be yourself. 249 00:35:15,547 --> 00:35:17,910 And stop asking me that. 250 00:35:31,595 --> 00:35:33,939 Can I stay with you? 251 00:35:34,593 --> 00:35:38,486 I do not bite. Difficult. 252 00:35:50,288 --> 00:35:53,119 I've made ​​the problem with your girlfriend. 253 00:35:53,743 --> 00:35:58,750 - He knows it. - Actually, I'm jealous. 254 00:36:00,294 --> 00:36:02,169 I'm serious. 255 00:36:03,204 --> 00:36:07,947 She's smart, sweet, and she has you. 256 00:36:11,427 --> 00:36:15,629 What? Students? He does not exist. 257 00:36:16,300 --> 00:36:18,947 - But you said ... - I'm just screwed. 258 00:36:19,047 --> 00:36:21,565 I'm just jealous. 259 00:36:23,422 --> 00:36:25,279 Why? You two are the same. 260 00:36:26,532 --> 00:36:28,055 Actually not. 261 00:36:29,133 --> 00:36:31,714 Like the cousins ​​who were separated at birth. 262 00:36:32,839 --> 00:36:34,822 Which can be a good one .. 263 00:36:35,322 --> 00:36:37,253 I can be bad. 264 00:36:42,654 --> 00:36:44,904 You want to swim? 265 00:37:16,342 --> 00:37:19,916 I found this book. Rare editions. 266 00:37:20,092 --> 00:37:21,708 About the atomic bomb builders. 267 00:37:21,808 --> 00:37:24,892 The author menulisa name a scientist, E. Turney. 268 00:37:24,992 --> 00:37:26,739 This photograph. 269 00:37:31,864 --> 00:37:36,809 Dr.. E. Turney in the lab. Brewster Island, 1945. 270 00:37:38,356 --> 00:37:41,369 Wait a minute. It was here. 271 00:37:41,438 --> 00:37:43,561 Brewster's Island. 272 00:37:44,191 --> 00:37:48,023 I remember, Liz says her home purchased from a nuclear scientist. 273 00:37:48,653 --> 00:37:52,955 - Liz? - Women who have been taking care of. 274 00:37:54,835 --> 00:37:59,590 He said he bought it at auction, but has been vacant for years. 275 00:38:01,189 --> 00:38:04,868 If this is his home, where his lab? 276 00:38:36,028 --> 00:38:36,597 Craig 277 00:38:42,898 --> 00:38:43,584 Craig 278 00:38:47,573 --> 00:38:49,593 We found something. 279 00:38:58,610 --> 00:39:03,393 The Laboratory actually destroyed in the 1957 fire. 280 00:39:03,924 --> 00:39:06,236 - There is an explanation in which the lab? - Not 281 00:39:06,764 --> 00:39:09,734 - Are you sad? - Oh, no. I do not. 282 00:39:11,291 --> 00:39:13,952 What is it? 283 00:39:21,415 --> 00:39:24,388 I do not think this. 284 00:39:36,930 --> 00:39:40,075 - Not. - There is. 285 00:40:03,049 --> 00:40:04,955 Definitely this. 286 00:40:05,667 --> 00:40:08,589 Why would a scientist build a laboratory so far? 287 00:40:08,590 --> 00:40:12,176 - A suitable place for trial. - Testing what? 288 00:40:12,276 --> 00:40:15,820 Examples of the first atomic bomb compile the scientists. 289 00:40:15,920 --> 00:40:19,350 In addition to the particles they know probably many unknown particles. 290 00:40:22,742 --> 00:40:25,913 - How do you know all this? - I pay attention in class. 291 00:40:32,391 --> 00:40:34,973 We are waiting for you at home. 292 00:40:46,513 --> 00:40:48,964 - Tracy, nothing happens. - I do not care. 293 00:40:50,357 --> 00:40:55,514 You know what's interesting? Your friend. They apparently do not want to know. 294 00:40:56,144 --> 00:40:58,538 It is clear, they are made ​​here. 295 00:40:58,573 --> 00:41:01,140 - My friends? - Yes, they are similar to you. 296 00:41:04,679 --> 00:41:07,436 I wish I was more concerned chemistry lesson. 297 00:41:14,691 --> 00:41:16,622 What is it? 298 00:41:16,657 --> 00:41:20,745 It was weird. There is a power cable to the house. 299 00:41:36,306 --> 00:41:38,809 Do you have a flashlight or something? 300 00:41:40,619 --> 00:41:42,122 Broken lights. 301 00:41:52,644 --> 00:41:55,413 There are other labs. 302 00:42:18,431 --> 00:42:20,054 Their home. 303 00:42:21,411 --> 00:42:24,421 So we agree. Tonight, when they sleep. 304 00:42:24,986 --> 00:42:26,548 There is no problem for me. 305 00:42:29,142 --> 00:42:30,962 I think we should wait. 306 00:42:31,267 --> 00:42:33,762 For what? Until they kill us? 307 00:42:34,471 --> 00:42:38,407 Tracy had a sign. You better be careful CC 308 00:42:38,575 --> 00:42:41,926 You have competition. 309 00:42:43,367 --> 00:42:45,794 Maybe we should tell them. 310 00:42:45,886 --> 00:42:49,587 - It let them know. - That they are inferior and should die? 311 00:42:57,961 --> 00:43:02,405 - Find anything? - Not 312 00:43:04,845 --> 00:43:07,785 I want to go swimming. Would you like to participate? 313 00:43:08,165 --> 00:43:11,446 - It was cold. - I'll make you warm. 314 00:43:18,203 --> 00:43:21,508 Yes. Definitely. 315 00:44:30,557 --> 00:44:33,731 You should finish it if you want. 316 00:44:34,170 --> 00:44:35,982 Thank you, but I can not draw. 317 00:44:36,908 --> 00:44:38,125 Really? 318 00:44:39,389 --> 00:44:41,278 And I can not sing well. 319 00:44:43,797 --> 00:44:48,216 - I thought we were the same. - Sorry to disappoint you. 320 00:44:49,279 --> 00:44:51,112 I was not disappointed. 321 00:44:51,213 --> 00:44:54,156 I just want to know who is different from you. 322 00:45:09,063 --> 00:45:10,772 The cold. 323 00:45:17,190 --> 00:45:20,709 You're right. It is warm. How did you do it? 324 00:45:20,830 --> 00:45:23,985 I have a higher temperature. Please. touch me. 325 00:45:27,257 --> 00:45:30,833 I'm not teasing you. All I say is true. 326 00:45:31,335 --> 00:45:33,581 Tracy never said that. 327 00:45:34,131 --> 00:45:36,185 I told you I knew. 328 00:45:40,546 --> 00:45:43,388 It was not his idea. 329 00:45:43,423 --> 00:45:45,733 What do you see from your girlfriend? 330 00:45:46,243 --> 00:45:48,818 - He's not my boyfriend. - You slept with him. 331 00:45:50,222 --> 00:45:53,909 Is he good in bed? He's a good kisser? 332 00:45:54,463 --> 00:45:58,468 - Just like you? - You speak just because he is. 333 00:45:59,114 --> 00:46:03,525 - I'm not him. - I know, and I'm not your girlfriend. 334 00:46:33,308 --> 00:46:38,108 You can be a good friend. 335 00:46:57,988 --> 00:47:01,772 You know what I want. 336 00:49:33,882 --> 00:49:35,706 Tell me how it feels? 337 00:49:37,620 --> 00:49:39,246 What? 338 00:49:39,872 --> 00:49:41,712 Compared to him. How do I? 339 00:49:42,214 --> 00:49:45,048 - Let go of me. - I want to know? 340 00:49:45,050 --> 00:49:46,931 No, I do not care and get away from me. 341 00:49:46,949 --> 00:49:49,803 Not until you admit it. I'm better than him, right? 342 00:49:49,810 --> 00:49:53,447 - Not. - Liar. 343 00:49:57,641 --> 00:49:59,271 I like you, Tracy, really. 344 00:49:59,272 --> 00:50:03,423 But you are not interested in the future plans, and be the best. 345 00:50:04,357 --> 00:50:06,496 It is not always, to be the best. 346 00:50:06,997 --> 00:50:08,707 Yes, of course. technically you're good ... 347 00:50:09,181 --> 00:50:13,703 may be good, but what's important if someone else is worse. 348 00:50:41,456 --> 00:50:44,557 Said term, prefix, additional or suffix is not allowed. 349 00:50:44,995 --> 00:50:47,470 Even the plural sentence is not not allowed. 350 00:50:47,813 --> 00:50:50,174 There should not be a foreign language ... 351 00:50:50,655 --> 00:50:55,961 as well as numbers, absolute sentence, time and slang phrases. 352 00:51:01,533 --> 00:51:05,315 Ironic, is not it, girls washing dishes, and the men play. 353 00:51:05,350 --> 00:51:06,768 Not really, because we're friends. 354 00:51:12,558 --> 00:51:17,024 Craigy, you're the first way? 355 00:51:30,528 --> 00:51:33,545 Survive. 356 00:51:41,995 --> 00:51:45,519 Do you love him? Because he cares about you. 357 00:51:45,679 --> 00:51:49,002 Who, Craig? He bore and reserved 358 00:51:49,100 --> 00:51:52,665 - But you know. - No, I do not know. 359 00:51:53,511 --> 00:51:55,988 He will never achieve anything. 360 00:52:25,218 --> 00:52:28,943 - Eudaemonia? - It means prosperity. 361 00:52:29,445 --> 00:52:31,872 As I feel now, because I will win ... 362 00:52:32,459 --> 00:52:35,420 and you will be happy to me. 363 00:52:35,836 --> 00:52:37,403 Eudaemonia. I love it. 364 00:52:37,642 --> 00:52:41,212 No, Eudaemon. 365 00:52:52,344 --> 00:52:54,021 Are you okay? 366 00:52:54,309 --> 00:52:57,530 Craig, it was the best thing they did. make us feel stupid. 367 00:53:00,052 --> 00:53:04,416 Maybe we are stupid. Look at the game, they're smarter. 368 00:53:05,006 --> 00:53:08,355 Smart, but not wise. 369 00:53:09,978 --> 00:53:13,459 Ok, are you impressed with their intelligence and so confident. 370 00:53:13,494 --> 00:53:15,890 Me too. 371 00:53:16,682 --> 00:53:20,967 But I prefer you, at any time. I know, he's not. 372 00:53:29,132 --> 00:53:30,910 I'm sorry Derek true. 373 00:53:31,294 --> 00:53:34,062 We have to go. Tonight. 374 00:53:34,697 --> 00:53:37,888 But first, I want to see the lab. 375 00:53:57,989 --> 00:54:02,666 I did not mean it, Craig. I say so that he is not jealous. 376 00:54:10,679 --> 00:54:13,622 You're too perfect. You all. 377 00:54:14,094 --> 00:54:17,667 I will not hurt you. You must believe me. 378 00:54:24,697 --> 00:54:27,158 I fell in love with you. 379 00:54:28,610 --> 00:54:32,897 If others knew, they will kill me. 380 00:54:33,505 --> 00:54:39,998 You have to promise not to tell them. This is our secret. 381 00:54:51,029 --> 00:54:56,202 She was accepted for the next semester at the University. 382 00:54:57,429 --> 00:54:59,577 He lied to you. 383 00:55:10,528 --> 00:55:14,666 I was thinking about the lab, and its relationship with this experiment. 384 00:55:14,767 --> 00:55:17,067 Craig! Craig! 385 00:55:17,798 --> 00:55:19,461 How to create the same type? 386 00:55:19,462 --> 00:55:22,157 But I do not understand how they have the same DNA as us. 387 00:55:23,506 --> 00:55:26,233 - What are you talking about? - Duplicate it. 388 00:55:26,872 --> 00:55:28,131 They should be made ​​of us. But how? 389 00:55:29,298 --> 00:55:31,669 And then I remembered Craig. others. 390 00:55:32,080 --> 00:55:35,518 He stared into the septic tank, because he trying to remember something. 391 00:55:35,518 --> 00:55:40,240 And then it all became clear. 392 00:55:54,733 --> 00:55:57,141 If what you say is true, why are there many? 393 00:55:57,830 --> 00:56:03,447 - You use the toilet for 20 minutes. - No, I'm not for it. 394 00:56:05,113 --> 00:56:08,584 There should be something that started the experiment. 395 00:56:09,105 --> 00:56:11,399 Maybe the storm. Lightning? 396 00:56:11,744 --> 00:56:13,202 Possible. 397 00:56:14,985 --> 00:56:19,144 Here you are. Wear this. 398 00:57:10,521 --> 00:57:11,387 Give bercahayanya rod. 399 00:57:42,053 --> 00:57:42,689 Herein. 400 00:57:50,119 --> 00:57:52,830 I thought you would stay another year here? 401 00:57:53,582 --> 00:57:56,363 - Craig, not now. - I need to know. 402 00:57:56,906 --> 00:58:01,967 We'll talk later, okay! Come on. 403 00:58:05,935 --> 00:58:11,131 - I did not hear anything. - Maybe they're doing it? 404 00:58:13,978 --> 00:58:16,489 I forgot. You have to know. 405 00:58:17,086 --> 00:58:20,397 Tracy, Craigy, you okay? 406 00:59:56,915 --> 00:59:59,812 Note scientist. 407 01:00:05,859 --> 01:00:11,396 There is a record of the experiment. "It is not for the benefit of humanity, but creating a creature." 408 01:00:13,047 --> 01:00:21,946 May 10, 1957, 205 specimens, metal forms recount. 409 01:00:23,643 --> 01:00:26,219 15 June ... 410 01:00:33,524 --> 01:00:37,003 - There is an increase in specimen 222 ... - 222. 411 01:00:38,750 --> 01:00:40,894 Negative result virtually eliminated. 412 01:00:41,418 --> 01:00:45,247 A letter came from the academic council, stating that I was terminated grant. 413 01:00:45,904 --> 01:00:49,049 I need to find a new place. 414 01:00:50,640 --> 01:00:52,821 Look. 415 01:00:55,865 --> 01:00:59,950 July 20, the new procedure give good results. 416 01:01:02,193 --> 01:01:04,478 The problem is insecurity. 417 01:01:05,364 --> 01:01:08,338 Search a man must be proven any price. 418 01:01:08,373 --> 01:01:10,928 Craig, here. 419 01:01:12,896 --> 01:01:14,558 10 september 1957. 420 01:01:15,087 --> 01:01:19,405 229 specimens planted, and did not show signs of decay. 421 01:01:20,550 --> 01:01:24,672 Is this proof of life? 422 01:01:54,319 --> 01:01:58,479 October 5, the launch of Sputnik attracted worldwide attention. 423 01:01:58,763 --> 01:02:01,600 They want to see the results of my discovery. 424 01:02:18,090 --> 01:02:19,979 Tracy, what is it? 425 01:02:31,815 --> 01:02:35,510 Tracy stopped. 426 01:02:48,298 --> 01:02:52,156 The last note in his book, of explanation ... 427 01:02:53,108 --> 01:02:55,245 he had found something. 428 01:03:01,454 --> 01:03:05,653 - He has completed his experiments. - What, he created a formidable army? 429 01:03:06,236 --> 01:03:10,211 Not tough, but clones. 430 01:03:10,874 --> 01:03:14,680 be a cure. 431 01:03:29,321 --> 01:03:32,421 That's it, Dr. Tray. 432 01:03:35,202 --> 01:03:37,736 See, the numbers in the record books. 433 01:03:41,017 --> 01:03:44,068 Empty. 434 01:03:50,782 --> 01:03:54,605 - Calm down, it's me. - Derek, what are you doing here? 435 01:03:55,232 --> 01:03:57,006 What am I doing here? Who is it? 436 01:03:57,607 --> 01:03:59,251 Come on, I'll explain everything later. 437 01:04:00,804 --> 01:04:05,030 Damned liar, they said no found nothing. 438 01:04:09,138 --> 01:04:10,990 So you think scientists killed by his own creation? 439 01:04:11,025 --> 01:04:12,476 Based on this evidence. 440 01:04:12,705 --> 01:04:16,165 - What happened to the killer? - I do not know, maybe run away? 441 01:04:16,659 --> 01:04:17,324 Come on 442 01:04:23,760 --> 01:04:26,329 Hello, anybody hear me? 443 01:04:28,005 --> 01:04:30,909 Craig, this is not funny. Open the door. 444 01:04:31,509 --> 01:04:35,059 Tracy, this is the first time you call my name, I feel honored. 445 01:04:35,094 --> 01:04:38,076 Open the door, asshole. That's your real name. 446 01:04:38,592 --> 01:04:42,366 Derek, you're back. It was stupid. 447 01:04:42,979 --> 01:04:44,798 But I had forgotten that you are the most ignorant. 448 01:04:45,995 --> 01:04:50,237 Do not argue. Back home, and looking for stuff to burn. 449 01:04:50,452 --> 01:04:55,614 - Gasoline, oil cloth, you know? - I also think that way. 450 01:04:56,818 --> 01:05:01,393 - What are you doing? - Mengambil kesempatan. 451 01:05:02,507 --> 01:05:06,152 - Apakah ada cara lain untuk keluar? - Kami belum melihat. 452 01:05:06,634 --> 01:05:08,224 Apa yang di ranselmu, Derek? 453 01:05:08,862 --> 01:05:13,593 - Apakah kalian masih dibawah? - Kau tahu Craigy, meskipun kau cerdas, tapi kau sangat bodoh. 454 01:05:13,628 --> 01:05:15,357 What do you mean? 455 01:05:16,002 --> 01:05:18,458 Meskipun kau cerdas, kau memiliki kekurangan... 456 01:05:18,691 --> 01:05:21,603 dalam mempertimbangkan hal-hal yang buruk. 457 01:05:28,276 --> 01:05:33,181 - Apa itu? - Sebuah api sinyal untuk kapal di laut. 458 01:05:34,893 --> 01:05:37,611 What? Aku selalu berkemas untuk keadaan darurat. 459 01:05:39,126 --> 01:05:41,047 Pistol sinyal? 460 01:05:42,572 --> 01:05:50,106 Aku harus mengakui dia pintar. 461 01:05:50,141 --> 01:05:53,679 Aku menemukan ini. 462 01:05:57,664 --> 01:06:01,768 - Ada apa dengan dia? - Maksudmu hari ini? 463 01:06:08,377 --> 01:06:11,349 Derek, aku ingin kau jujur tentang sesuatu. 464 01:06:12,022 --> 01:06:14,495 Di toko, apakah kau mengambil uang dari kasir? 465 01:06:16,209 --> 01:06:18,634 - Apa? - Seseorang mengatakan kau melakukannya. 466 01:06:19,441 --> 01:06:20,978 Who? 467 01:06:23,061 --> 01:06:24,100 Dan kau percaya mereka? 468 01:06:24,250 --> 01:06:27,571 Mereka tampaknya mengtahui masalah ini. Ku pikir ... 469 01:06:27,733 --> 01:06:29,116 Kau pikir apa? 470 01:06:29,179 --> 01:06:32,755 Aku bekerja keras di toko itu. Ayahmu tahu itu. 471 01:06:34,535 --> 01:06:37,253 - Kau menghindari pertanyaan. - Atau aku pencuri? 472 01:06:37,753 --> 01:06:39,880 - Hei, kalian ... - Aku ingin tahu yang sebenarnya. 473 01:06:39,915 --> 01:06:41,892 Apakah kau mengambil uangnya? 474 01:06:43,086 --> 01:06:44,144 Yes. 475 01:06:46,674 --> 01:06:49,976 Aku butuh uang, dan aku malu memintanya. 476 01:06:52,948 --> 01:06:53,996 Aku minta maaf 477 01:06:55,528 --> 01:06:57,839 Dan kau ingin pergi tanpa memberitahu ku? 478 01:07:00,821 --> 01:07:03,674 Sama seperti orang lainnya. 479 01:07:04,329 --> 01:07:06,998 - Apa yang kau maksud? - Tidak ada 480 01:07:13,268 --> 01:07:16,588 Apa masalah mu? Dia rendah. 481 01:07:18,218 --> 01:07:21,323 - Mungkin untuk mu. - Dia tidak layak untuk mu. 482 01:07:21,971 --> 01:07:26,111 - Dan kau layak? - Semuanya sudah siap. 483 01:07:31,330 --> 01:07:34,169 Kau punya waktu 30 detik untuk memutuskan, kau dipihak yang mana. 484 01:07:44,042 --> 01:07:49,313 - Apakah kalian masih ada? - Tidak untuk waktu yang lama, brengsek. 485 01:07:52,175 --> 01:07:54,804 Kalian mengenali ini? Ini SIM Anda. 486 01:07:54,826 --> 01:07:55,676 What? 487 01:07:58,310 --> 01:08:01,686 Maaf, tapi ku pikir kalian memberikannya untuk kita. 488 01:08:02,214 --> 01:08:04,964 - Aku suadah bilang kalau dia ingin membunuh kita. - Kau bisa menyalahkan kami? 489 01:08:05,438 --> 01:08:07,241 Cepat atau lambat kalian akan melawan kami. 490 01:08:07,865 --> 01:08:11,420 - Tidak, kami bukan pembunuh. - Kau yakin? 491 01:08:18,166 --> 01:08:20,844 Selamat tinggal, Tracy. Senang berkenalan dengan mu. 492 01:08:30,003 --> 01:08:33,087 Derek, bersiap-siap. 493 01:08:44,763 --> 01:08:48,344 Kena kau. 494 01:09:10,143 --> 01:09:11,491 - Kau baik-baik saja? - Ya. 495 01:09:11,526 --> 01:09:15,008 Orang ini berada di ruangan rahasia, Periksa dinding, pintu atau sesuatu. 496 01:09:19,866 --> 01:09:22,594 - Harusnya ada di sini. - Di sini. 497 01:09:26,340 --> 01:09:29,134 Aku melihat sesuatu. 498 01:09:58,503 --> 01:10:01,936 Lihat, mereka membuang seluruh limbah percobaan. 499 01:10:03,870 --> 01:10:04,948 Itu yang menyebabkan semua ini. 500 01:10:05,902 --> 01:10:08,327 Bisa kita bicarakan hal ini nanti? 501 01:10:17,178 --> 01:10:19,313 Dia terbakar. Cari kotak pertolongan pertama. 502 01:10:32,923 --> 01:10:37,441 Kita kembali ke dalam rumah. 503 01:10:41,247 --> 01:10:43,024 - Apakah buruk? - Cukup buruk. 504 01:10:43,059 --> 01:10:46,553 - Kau membereskan mereka, manusia rendahan itu? - Jangan khawatir, kita telah membereskannya. 505 01:10:47,838 --> 01:10:50,189 Apa yang telah kau lakukan pada mereka? 506 01:10:51,354 --> 01:10:54,117 Dia mencoba membunuhnya, kita tak punya pilihan, Tracy. 507 01:10:56,161 --> 01:11:00,455 - Dia terluka. - Bagus. 508 01:11:04,370 --> 01:11:08,370 Kita harus keluar dari sini. Cari kunci kapalnya. 509 01:11:08,405 --> 01:11:09,376 - Tidak. - Lakukan. 510 01:11:18,021 --> 01:11:20,269 Dan apa yang harus ku lakukan dengan ini? 511 01:11:20,304 --> 01:11:22,191 Gunakan, untuk melawan mereka. 512 01:11:23,509 --> 01:11:25,456 Tidak, aku tidak membunuh orang. Itu kerjaan mu. 513 01:11:25,491 --> 01:11:27,317 Kau ingin memberikan hidup mu pada mereka. 514 01:11:27,917 --> 01:11:30,608 Mereka mencoba membunuh kita, Tracy. Dan mereka akan mencobanya lagi. 515 01:11:30,643 --> 01:11:32,751 Mungkin kita bisa bernegosiasi? 516 01:11:33,184 --> 01:11:36,537 What? Mereka mendapatkan Senin Selasa dan Rabu? 517 01:11:37,085 --> 01:11:39,805 - Kau sedang berbicara tentang pembunuhan. - Aku sedang berbicara tentang bertahan hidup. 518 01:11:43,601 --> 01:11:46,577 Mungkin kita bisa melarikan diri, dan merubah identitas kita. 519 01:11:47,201 --> 01:11:49,944 Tidak, akaya mencintai kehidupan ku, dan aku akan memperjuangkannya. 520 01:11:50,507 --> 01:11:52,364 And you? 521 01:12:00,575 --> 01:12:04,819 - Suatu hari kau akan berterima kasih untuk ini. - Untuk apa? 522 01:12:21,523 --> 01:12:25,868 Hai Ayah, ini aku. Tidak, semuanya baik-baik saja. 523 01:12:26,513 --> 01:12:28,752 Kami akan kembali sehari lebih cepat. 524 01:12:28,787 --> 01:12:34,205 Ya, besok. Bisakah anda beritahu ibu kita akan pulang 525 01:12:37,197 --> 01:12:39,618 Derek titip salam. 526 01:12:41,234 --> 01:12:42,028 Goodbye 527 01:12:45,568 --> 01:12:48,256 Kita tidak bisa membiarkan mereka melakukannya. Kita harus menghentikan mereka. 528 01:12:53,367 --> 01:12:55,502 Aku ada ide. 529 01:13:16,152 --> 01:13:21,962 Kami memasukkan air ke dalam botol, yang mengaktifkan tas panas. 530 01:13:27,136 --> 01:13:30,959 Tutup botolnya. 531 01:13:33,120 --> 01:13:37,796 It is finished. Gas air mata yang siap diledakan. 532 01:13:38,487 --> 01:13:41,630 - Dan bahan peledaknya? - Aku menggunakan semprotan merica. 533 01:13:43,027 --> 01:13:46,122 Sekitar dua menit sebelum meledak. 534 01:13:47,591 --> 01:13:51,890 - Apakah itu bekerja? - Ya. 535 01:13:55,678 --> 01:14:00,578 Ini. Sekarang resmi, Ms Bernstein. 536 01:14:05,258 --> 01:14:08,374 Dalam setiap pertempuran, masalah pertama adalah rencana... 537 01:14:08,547 --> 01:14:10,006 jadi pastikan kalian bisa berimprovisasi. 538 01:14:10,421 --> 01:14:13,756 Dan kita perlu sebuah kata kode, jadi kita tahu siapa yang asli. 539 01:14:14,287 --> 01:14:19,338 - Saran? - Marco Polo .... 540 01:14:20,014 --> 01:14:21,861 Cocok. 541 01:14:23,346 --> 01:14:24,745 Kita adalah tim yang bagus. 542 01:14:26,263 --> 01:14:28,457 Begitu juga dengan mereka. 543 01:14:41,602 --> 01:14:43,588 Kita tetap pada rencana. 544 01:14:43,623 --> 01:14:46,974 - Kita harus bersikap normal. - Maksudmu bodoh? 545 01:14:47,009 --> 01:14:51,651 - Kau tidak bodoh, itu hanya anggapan mereka. - Untuk apa, menjadi lebih pintar? 546 01:14:52,163 --> 01:14:57,655 Tracy, tenang. Orang tua kita mencintai kita. 547 01:14:59,432 --> 01:15:02,688 Ok, mari kita pergi. 548 01:15:08,639 --> 01:15:12,100 - Tracy yang lain melihat ku. - Apa? 549 01:15:12,115 --> 01:15:15,999 - Apa reaksinya? - Tidak ada. 550 01:15:23,406 --> 01:15:25,512 - Kau mendengarnya? - Apa? 551 01:15:32,513 --> 01:15:34,313 - Sial - Apa itu? 552 01:16:02,456 --> 01:16:04,876 Matikan lampu, atau aku akan membunuhnya. 553 01:16:06,465 --> 01:16:08,630 - Lakukan. - Jangan menyakitinya. 554 01:16:18,604 --> 01:16:23,557 Jangan, kau tidak mengerti, aku senang kau masih hidup. aku tidak mau menyakitimu. 555 01:16:23,795 --> 01:16:26,522 - Ini bukan kau. - Hanya sekarang. 556 01:16:43,054 --> 01:16:45,207 Aku terkesan. Kau telah berubah. 557 01:16:46,575 --> 01:16:50,153 Kau lebih percaya diri. Kau hampir seperti saya. 558 01:16:50,806 --> 01:16:54,092 - Aku tidak ingin seperti kau. - Kemudian kau tidak ingin hidup. 559 01:17:00,704 --> 01:17:04,621 Ini gila. Apa yang kita lakukan? 560 01:17:04,656 --> 01:17:07,203 - Diam. - Ini bukan pertempuran kita, Derek. 561 01:17:07,777 --> 01:17:11,802 Perjuangan kita berada di luar sana, melawan mereka yang tidak menganggap kita. 562 01:17:12,309 --> 01:17:14,696 yang mengendalikan kita. 563 01:17:15,198 --> 01:17:17,795 membuat kita merasa bersalah atas yang kita lakukan. 564 01:17:18,404 --> 01:17:21,580 Teman mu mengatakan hal yang sama, kan? 565 01:17:23,092 --> 01:17:25,593 Kau layak dapat yng lebih baik, saudara ku. 566 01:17:26,314 --> 01:17:29,161 Lebih dari seragam yang kau terima. 567 01:17:29,663 --> 01:17:32,454 Mundur, ku peringatkan kau. 568 01:17:33,020 --> 01:17:37,775 Oh, Derek. Hanya aku yang sangat mengenalmu? 569 01:17:39,195 --> 01:17:42,530 - Kau tidak mengenalku. - Aku tahu segalanya. 570 01:19:48,440 --> 01:19:50,348 Brengsek. 571 01:20:30,477 --> 01:20:32,917 - Apa yang terjadi? - Dia mencoba melarikan diri. 572 01:20:33,554 --> 01:20:37,502 Tapi aku lebih cepat. Seharusnya kau mendengarkan aku. 573 01:20:39,052 --> 01:20:42,725 - Derek, tanya dia. - Tunggu. 574 01:20:43,363 --> 01:20:47,046 - Ada seorang pria yang ku kenal, Marco. - Apa? 575 01:20:47,651 --> 01:20:50,154 - Marco, kau ingat dia? - Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan. 576 01:20:57,273 --> 01:21:01,298 - Derek, apa yang kamu lakukan? - Kau tidak mengerti, kan? 577 01:21:01,805 --> 01:21:05,176 Tracy benar. Kau sangat pintar, tapi juga bodoh. 578 01:21:06,876 --> 01:21:12,544 Itu tidak mungkin. Aku lebih kuat, lebih cepat, lebih pintar. 579 01:21:12,579 --> 01:21:15,143 - Pintar dari siapa? - Kalian semua. 580 01:21:15,178 --> 01:21:20,907 - Manusia rendahan. - Ada sebuah ekspresi, kau seharusnya belajar. 581 01:21:21,234 --> 01:21:24,064 Dan yang rendah akan tinggal di bumi ini. 582 01:21:24,396 --> 01:21:27,913 Tidak, kau telah membuang kesempatan mu. Sekarang giliran kami. 583 01:22:01,650 --> 01:22:06,005 Tolong aku. 584 01:22:07,430 --> 01:22:09,478 - Kita harus menolongnya. - Tidak 585 01:22:10,043 --> 01:22:12,867 Derek, ini aku. Aku hanya berpura-pura. 586 01:22:13,410 --> 01:22:15,411 Marco, kan? Marco. 587 01:22:23,387 --> 01:22:23,887 Jangan 588 01:22:39,528 --> 01:22:44,849 Marco. Craig, aku bilang, Marco. 589 01:22:45,472 --> 01:22:50,933 - Polo, ini aku. Tracy? - Di danau 590 01:23:02,982 --> 01:23:05,343 - Tracy? - Tunggu. 591 01:23:08,077 --> 01:23:10,813 Kita harus yakin. 592 01:23:13,553 --> 01:23:16,357 Marco. 593 01:23:17,777 --> 01:23:20,298 Tracy ku bilang, Marco 594 01:23:48,665 --> 01:23:51,286 Polo. 595 01:25:17,394 --> 01:25:20,534 - Kau mau pergi ke konser malam ini? - Sekitar $ 30, kan? 596 01:25:20,569 --> 01:25:23,450 Tidak masalah, aku membelikan mu. 597 01:25:23,485 --> 01:25:27,752 Aku punya ide yang lebih baik. Kenapa kau tidak ke sini, ayah ku akan keluar. 598 01:25:29,440 --> 01:25:32,617 - Craig, telepon. - Pagi, Tuan Carlson. 599 01:25:33,154 --> 01:25:36,454 Aku segera kembali. 600 01:25:40,142 --> 01:25:43,429 - Bagaimana kabarmu? - Baik, bagaimana kabarmu. 601 01:25:45,136 --> 01:25:49,851 Halo? 602 01:25:52,500 --> 01:25:56,284 Craig, ini aku, Tracy. 603 01:25:57,807 --> 01:25:59,856 Tolong jangan tutup teleponnya. 604 01:26:03,857 --> 01:26:10,119 Kau harus percaya padaku. Marco ... 605 01:26:16,235 --> 01:26:18,571 Marco ... 46332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.