Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:48,365 --> 00:02:52,284
- What are you doing?
- There is no
2
00:02:53,684 --> 00:02:57,154
There is no
3
00:03:03,871 --> 00:03:06,485
People do this when they are together?
Not to speak?
4
00:03:09,054 --> 00:03:11,787
I'm just saying that the conversation
would be nice
5
00:03:13,177 --> 00:03:16,389
I can memenceritakan about
The first half of the community
6
00:03:16,942 --> 00:03:21,714
Or Derek can tell us about camouflage
7
00:04:00,322 --> 00:04:03,041
You build a tent,
I was looking for the bathroom
8
00:04:03,617 --> 00:04:05,228
Bathroom?
There is no bathroom
9
00:04:05,229 --> 00:04:08,256
I mean a toilet or something.
10
00:04:08,291 --> 00:04:11,748
- Tracy, no toilet.
- There is no toilet?
11
00:04:11,783 --> 00:04:13,733
- Not.
- What should I do?
12
00:04:14,260 --> 00:04:18,001
- Use the same forest as everyone else.
- I have a better idea.
13
00:04:18,862 --> 00:04:22,824
Bernstein, you make me disappointed.
14
00:04:22,859 --> 00:04:26,234
When Craig told me you were coming, I asked
if you could?
15
00:04:26,734 --> 00:04:28,916
And he said you could.
16
00:04:29,528 --> 00:04:32,662
Ready for the road?
Did he say it?
17
00:04:32,697 --> 00:04:36,707
- Your boyfriend still need to learn how to loose in the woods.
- Sorry
18
00:04:36,709 --> 00:04:39,673
This suggests that college does not prepare ...
19
00:04:39,675 --> 00:04:43,915
to have fun in the outdoors.
20
00:04:44,260 --> 00:04:45,580
Notice.
21
00:04:46,150 --> 00:04:51,396
The first step dig a hole.
The second step squat and exhaust.
22
00:04:51,431 --> 00:04:53,766
Do not rush.
23
00:04:53,767 --> 00:04:56,005
The third step is my favorite.
24
00:04:56,040 --> 00:04:59,684
Wipe your ass with toilet paper military.
25
00:04:59,685 --> 00:05:03,017
Sometimes they call it Alpha Whiskey or John Wayne.
26
00:05:03,575 --> 00:05:07,766
The fourth step, back to the tent
with a smile on your face.
27
00:05:08,382 --> 00:05:10,920
The fifth step, provide toilet tissue ...
28
00:05:10,921 --> 00:05:12,025
The affair itself
29
00:05:17,035 --> 00:05:20,385
- Dude, you're too loud.
- They have to learn.
30
00:05:20,963 --> 00:05:25,308
- John Wayne toilet paper?
- He is very tough and whoever receives dirt.
31
00:05:26,699 --> 00:05:30,139
- Did you see his face?
- I thought he would kill me.
32
00:06:28,669 --> 00:06:32,606
Unfortunately, I'll be back tomorrow morning.
33
00:06:44,907 --> 00:06:45,837
Halo.
34
00:06:53,738 --> 00:06:56,202
There are people in the house?
Hello
35
00:07:12,760 --> 00:07:13,603
Halo.
36
00:07:16,504 --> 00:07:17,493
There are people in the house?
37
00:07:28,981 --> 00:07:29,593
Halo.
38
00:07:36,206 --> 00:07:39,902
If I had a key, which will hide me?
39
00:07:40,751 --> 00:07:44,169
You do not have a key, silent
and stop talking to himself.
40
00:08:04,914 --> 00:08:06,644
Hello, is anybody home?
41
00:08:12,086 --> 00:08:15,038
I will not bother you.
We camped at the lake.
42
00:08:20,907 --> 00:08:25,116
You did not answer,
because no one at home.
43
00:08:25,616 --> 00:08:28,801
And I'm talking to myself again so shut up.
44
00:09:12,227 --> 00:09:16,784
People who come to the store yesterday to
fill the water heater.
45
00:09:16,819 --> 00:09:21,341
- He talked to my dad, you know my father.
- Yeah, what he said?
46
00:09:22,103 --> 00:09:25,202
He tells you to go to Afghanistan.
47
00:09:25,807 --> 00:09:29,484
As if he himself were gone.
48
00:09:30,024 --> 00:09:34,996
People were listening and speaking
with a soft voice ...
49
00:09:35,031 --> 00:09:39,849
"I hope you're lucky.
my son never returned. "
50
00:09:41,128 --> 00:09:43,342
Then he paid and left.
51
00:09:49,897 --> 00:09:54,667
This is nonsense.
Why are you telling me that?
52
00:09:55,129 --> 00:09:57,086
I could have sworn that we had
good time.
53
00:09:57,121 --> 00:10:00,293
Sorry, I did not mean anything.
It was just a sudden.
54
00:10:00,328 --> 00:10:04,253
I'm sorry that her son
never returned.
55
00:10:04,773 --> 00:10:08,629
- But I come back, you hear me?
- Yes, I heard.
56
00:10:11,393 --> 00:10:14,000
I'm not going there to die.
57
00:10:18,774 --> 00:10:20,869
- I will look for Tracy.
- Whatever.
58
00:10:36,972 --> 00:10:37,959
Trace!
59
00:10:39,957 --> 00:10:43,579
Tracy!
Trace!
60
00:10:57,277 --> 00:11:01,286
It sucks.
61
00:11:16,187 --> 00:11:19,938
- You can not break into other people's homes.
- I do not hack, I've got the key.
62
00:11:19,940 --> 00:11:22,300
Come on, no one knows I'm here.
I let the toilet terbuak.
63
00:11:22,335 --> 00:11:25,915
It's not important. You do not know this person.
They can sue you.
64
00:11:25,918 --> 00:11:27,617
What?
Because I throw dirt?
65
00:11:28,318 --> 00:11:30,941
Craig, this world is not
what you think.
66
00:11:31,004 --> 00:11:35,002
There are many opportunities, so many.
You can try it someday.
67
00:11:35,722 --> 00:11:36,382
Come on
68
00:11:43,509 --> 00:11:46,483
- How?
- How?
69
00:11:46,911 --> 00:11:49,253
Tracy found the key.
He went into the house.
70
00:11:49,311 --> 00:11:51,301
into? Cool.
71
00:11:51,541 --> 00:11:56,433
- There is satellite TV, a fireplace in the room
- What? Come back to it.
72
00:12:20,802 --> 00:12:23,960
I do not know how far we are tonight.
73
00:12:25,550 --> 00:12:28,055
We never touch the last few months.
74
00:12:33,028 --> 00:12:35,303
You want me to say?
75
00:12:35,872 --> 00:12:38,510
You start a summer adventure.
76
00:12:38,545 --> 00:12:42,208
I want to work in a hardware store.
77
00:12:42,243 --> 00:12:45,461
It really is not symmetric.
78
00:12:46,423 --> 00:12:49,607
Symmetry, it is said in the lecture.
79
00:12:53,434 --> 00:12:56,821
So, you reside?
80
00:12:57,263 --> 00:13:02,517
I told you, I'm one year in college and we look after it.
81
00:13:06,645 --> 00:13:08,799
Promise?
82
00:13:09,663 --> 00:13:13,397
Yes, I promise.
83
00:13:22,866 --> 00:13:26,449
- Maybe we should go.
- No, it will be fine.
84
00:13:27,008 --> 00:13:29,338
Take the key, now.
85
00:13:41,758 --> 00:13:43,635
Come on! Come on.
86
00:13:52,206 --> 00:13:54,345
Go.
Do not stop.
87
00:13:54,346 --> 00:13:56,533
Where's the key.
88
00:13:56,989 --> 00:13:58,437
- Key
- Ok
89
00:14:03,593 --> 00:14:06,571
I'm soaked.
90
00:14:13,618 --> 00:14:17,028
- Good
- I told you.
91
00:14:18,100 --> 00:14:22,487
- Well, they have a fireplace.
- Do not get too comfortable.
92
00:14:23,033 --> 00:14:26,177
- We're here until the storm subsides.
- Are not you a romantic?
93
00:14:26,715 --> 00:14:29,424
He better come back because
he sucks with clothes.
94
00:14:29,459 --> 00:14:32,617
- There are hungry?
- Not.
95
00:14:34,128 --> 00:14:37,636
See what you've done.
96
00:14:44,834 --> 00:14:48,395
- Tracy?
- I'm just looking around.
97
00:14:48,982 --> 00:14:51,070
I told you, this is not your house.
98
00:14:52,586 --> 00:14:55,388
This is not your house too.
99
00:15:04,121 --> 00:15:07,289
- I'm going to shower.
- Tracy please, can you be quiet?
100
00:15:07,798 --> 00:15:09,293
I want a shower.
101
00:15:19,088 --> 00:15:23,096
You may say I stood and
no one cares about you
102
00:15:25,653 --> 00:15:28,570
Where's the toilet, I've started mules?
103
00:15:33,047 --> 00:15:35,037
Ground floor
104
00:15:43,130 --> 00:15:46,681
Ah, you want to come.
105
00:16:03,091 --> 00:16:06,260
- What are you doing?
- I want a shower.
106
00:16:06,295 --> 00:16:10,848
Not with me.
Do not look, I'm still in school.
107
00:16:12,407 --> 00:16:15,293
Out, I'm serious.
108
00:16:27,297 --> 00:16:28,345
Crane
109
00:17:34,154 --> 00:17:39,444
Tracy, get up.
Home owner.
110
00:17:39,876 --> 00:17:41,076
Quickly dressed.
111
00:17:42,860 --> 00:17:45,583
Wake.
The owner came.
112
00:18:49,589 --> 00:18:51,884
Liz, do not look.
113
00:19:16,807 --> 00:19:18,050
You smell that?
114
00:19:55,201 --> 00:19:58,303
- No signal.
- Same.
115
00:21:45,182 --> 00:21:48,588
You want $ 20?
Everyone.
116
00:21:52,929 --> 00:21:55,320
There is a reason why there is a deadweight terms.
117
00:21:55,355 --> 00:22:00,941
60% of the body in the form of a liquid.
I was supposed to drain the blood, sorry.
118
00:22:01,523 --> 00:22:05,039
When I was in medical school,
we have a corpse.
119
00:22:05,074 --> 00:22:09,432
A woman who is very large.
We call Bertha.
120
00:22:09,948 --> 00:22:14,358
- Do you want to stay for breakfast?
- Frank, fugitive.
121
00:22:14,438 --> 00:22:20,453
- You promised.
- Ok, let's move on.
122
00:22:23,751 --> 00:22:26,484
Basically men must die.
123
00:22:26,519 --> 00:22:30,715
Old guard, fat cat,
damaging for us all.
124
00:22:31,320 --> 00:22:34,326
New blood.
That's what we need.
125
00:22:34,410 --> 00:22:36,286
I did not mean anything.
126
00:22:37,765 --> 00:22:39,408
Ok, young man.
127
00:22:40,512 --> 00:22:43,302
Dig deep.
128
00:22:56,774 --> 00:22:57,943
Liz, how long have you lived here?
129
00:23:02,434 --> 00:23:04,755
I love what you do
the house.
130
00:23:05,721 --> 00:23:08,539
an end to our suffering and the next?
131
00:23:10,326 --> 00:23:13,733
You need someone to talk to?
132
00:23:14,312 --> 00:23:16,729
We bought the house at auction.
133
00:23:17,229 --> 00:23:20,277
Sheriff said already
several years empty.
134
00:23:20,759 --> 00:23:26,131
A scientist living here.
make an atomic bomb.
135
00:23:27,438 --> 00:23:33,006
Body in the basement?
They were already in the house?
136
00:23:36,549 --> 00:23:40,120
You asked if we kill him?
137
00:23:45,082 --> 00:23:49,528
No. Nature is killing them
138
00:23:55,752 --> 00:23:58,209
Remove the plastic quickly.
139
00:24:11,909 --> 00:24:15,690
- That's you.
- Not
140
00:24:15,725 --> 00:24:18,475
They are weak and we are strong.
141
00:24:19,038 --> 00:24:21,864
- Login.
- I said I would pay them.
142
00:24:22,175 --> 00:24:25,883
- Now go into the hole.
- You think I'm stupid?
143
00:24:25,918 --> 00:24:30,236
Shut up and go.
Login.
144
00:24:32,109 --> 00:24:33,731
Run.
145
00:24:37,932 --> 00:24:40,008
Go
146
00:24:42,336 --> 00:24:43,109
Go
147
00:24:49,363 --> 00:24:51,355
Get off me.
148
00:25:18,752 --> 00:25:23,044
- Frank, please.
- Liz.
149
00:25:40,171 --> 00:25:42,780
Close the window.
150
00:25:54,575 --> 00:25:57,189
Do you see it?
He looks like me.
151
00:26:04,506 --> 00:26:09,445
- The boat. Where are the keys?
- Liz to wait, he will come.
152
00:26:10,732 --> 00:26:14,103
- We're going to die.
- Tracy, everything will be fine.
153
00:26:14,138 --> 00:26:17,178
No, they will come back again and kill us.
154
00:26:17,300 --> 00:26:20,811
He's right.
I do not know what they are, but it's not good.
155
00:26:21,000 --> 00:26:23,976
- We have to get out of here now.
- Are you crazy? I do not want to come out.
156
00:26:24,921 --> 00:26:26,479
What do you mean they look like you?
157
00:26:27,195 --> 00:26:29,139
Do you see it?
There are three.
158
00:26:29,141 --> 00:26:32,899
- Two boys and girls.
- No, there are two. Frank and Liz
159
00:26:32,901 --> 00:26:34,815
No, there are three.
160
00:26:35,027 --> 00:26:37,284
They came out of nowhere and naked.
161
00:26:40,679 --> 00:26:43,596
- They are dropping the couple.
- Nonsense.
162
00:26:44,127 --> 00:26:48,784
I do not lie.
There are three and resemble us.
163
00:26:55,974 --> 00:26:56,951
They were naked?
164
00:27:02,472 --> 00:27:05,067
Hello, is anybody home?
165
00:27:05,992 --> 00:27:09,469
Tracy, Derek, I'm Craig.
166
00:27:10,157 --> 00:27:13,758
We have cleared them.
They will not bother you again.
167
00:27:14,412 --> 00:27:17,114
I understand that it seems a bit odd.
168
00:27:17,149 --> 00:27:22,811
So, we will wait here and give
your time to complete. Ok
169
00:27:25,090 --> 00:27:29,781
I'll give you a little advice.
Do not call the police.
170
00:27:30,377 --> 00:27:32,485
You know what they do when they see
corpse.
171
00:27:36,084 --> 00:27:39,136
- Craig, what happened?
- As if he read my mind.
172
00:27:40,697 --> 00:27:43,949
Last year my mother died and
Police think it was an accident.
173
00:27:44,093 --> 00:27:47,267
- They are wrong.
- Each person can think like that.
174
00:27:49,048 --> 00:27:50,401
What will we do?
175
00:27:59,544 --> 00:28:01,973
Do you see anything?
176
00:28:05,314 --> 00:28:07,888
Yes.
177
00:28:29,710 --> 00:28:34,315
Hi, Craig Carlson.
I believe you know the rest.
178
00:28:58,867 --> 00:29:01,588
They say a man can choose a suitable underwear.
179
00:29:03,552 --> 00:29:04,558
You can.
180
00:29:08,239 --> 00:29:12,666
I do not need to think of this child.
181
00:29:13,214 --> 00:29:16,664
Has anyone ever told you that you're so ugly?
182
00:29:17,340 --> 00:29:19,794
- What did you say?
- I'm sorry, I say ugly?
183
00:29:20,449 --> 00:29:22,551
I was stupid.
184
00:29:32,274 --> 00:29:34,988
Gentlemen, please.
Can we do next?
185
00:29:36,592 --> 00:29:39,295
Derek, sorry.
186
00:29:42,555 --> 00:29:44,549
Sorry
187
00:29:59,445 --> 00:30:01,661
This is not my color.
188
00:30:03,514 --> 00:30:05,865
I do not mean to be rude
but i ...
189
00:30:05,926 --> 00:30:09,464
want to know who you are and where you come from.
190
00:30:10,810 --> 00:30:13,497
Where did I come from?
You do not know?
191
00:30:14,073 --> 00:30:15,856
No.
Hint of love?
192
00:30:17,437 --> 00:30:21,429
I really do not remember.
193
00:30:27,085 --> 00:30:31,049
Nice pants.
A little short.
194
00:30:32,670 --> 00:30:35,433
We had to clean the beyond.
195
00:30:35,468 --> 00:30:37,779
Why do not we go and have breakfast while back?
196
00:30:38,418 --> 00:30:41,349
I'm sure you guys know what we want to eat?
197
00:31:00,256 --> 00:31:02,750
Do you want to stay and make food for the Manson family?
198
00:31:02,785 --> 00:31:04,164
It's up to you, but I think I
should go from here.
199
00:31:05,112 --> 00:31:06,094
Derek wait.
200
00:31:06,096 --> 00:31:09,288
You can not go, I know how you feel
but we do not know what has happened.
201
00:31:09,551 --> 00:31:12,464
I know what happened here.
They duplicate.
202
00:31:12,499 --> 00:31:14,489
They will come back and kill us.
203
00:31:15,104 --> 00:31:17,110
- Maybe not today. but tomorrow.
- And what would you do?
204
00:31:17,616 --> 00:31:18,905
Call the police?
205
00:31:19,450 --> 00:31:22,428
Excuse me, sir officer, there
some people are just like us ...
206
00:31:22,463 --> 00:31:24,531
even have our fingerprints
and had killed someone.
207
00:31:28,356 --> 00:31:30,208
I will not change my mind.
208
00:31:30,719 --> 00:31:32,926
Derek, wait.
209
00:31:40,808 --> 00:31:43,850
See, you're right.
Da go.
210
00:31:47,663 --> 00:31:50,847
- I told you, I know myself.
- He'll be back.
211
00:32:02,687 --> 00:32:08,112
Wait a minute. Calm Bruce Lee.
We're on the same team.
212
00:32:09,999 --> 00:32:13,342
Forget what I said before.
That's just nonsense.
213
00:32:13,901 --> 00:32:16,509
I was in your position.
214
00:32:17,111 --> 00:32:22,308
Think about it. You have to work for
them and paid little.
215
00:32:25,258 --> 00:32:28,029
They are not our friends.
216
00:32:28,285 --> 00:32:31,805
I'm just trying to say,
you deserve better.
217
00:32:33,860 --> 00:32:36,634
And I want to help.
218
00:32:49,328 --> 00:32:51,279
Fuck.
219
00:32:54,093 --> 00:32:56,059
- What do we do?
- Do not know.
220
00:32:56,329 --> 00:33:00,327
- But it's cool.
- What if Derek correct?
221
00:33:00,907 --> 00:33:02,751
What if they want to kill us?
222
00:33:02,847 --> 00:33:04,686
I will not let it happen.
223
00:33:13,135 --> 00:33:16,063
To answer your question,
I have an answer.
224
00:33:16,317 --> 00:33:20,674
You're here. We're here.
You must make sure that there is a reason.
225
00:33:20,933 --> 00:33:24,477
But, if you're not curious?
This does not happen every day.
226
00:33:25,002 --> 00:33:29,646
I'm not curious.
I just wanted to have a beautiful day.
227
00:33:34,806 --> 00:33:38,296
- You can read our minds?
- No, and I do not want to.
228
00:33:38,331 --> 00:33:41,314
But we share our past?
Our memories?
229
00:33:43,009 --> 00:33:45,486
It's more like, we know you.
230
00:33:49,849 --> 00:33:51,849
And we were not impressed.
231
00:33:54,679 --> 00:33:57,738
Derek, this is not their fault.
232
00:33:58,248 --> 00:34:00,139
We all make mistakes.
233
00:34:00,159 --> 00:34:04,096
Like his friend who stole money
The cashier of the store his father.
234
00:34:05,177 --> 00:34:08,486
- Some kind of error?
- You lied. Derek would never do that.
235
00:34:09,040 --> 00:34:13,449
Craig, quiet.
we do not intend to embarrass you.
236
00:34:14,030 --> 00:34:17,791
And for the record. I do not
plan to work in a hardware store.
237
00:34:17,826 --> 00:34:21,552
I did not.
I would rather kill someone.
238
00:34:23,327 --> 00:34:27,378
- What are you planning?
- I do not know. Nyantai.
239
00:34:27,413 --> 00:34:30,891
Thinking about the future.
It's the reason you do this trip?
240
00:34:33,938 --> 00:34:35,847
No, she came here
to decide.
241
00:34:35,848 --> 00:34:38,860
She met a guy at school.
A student.
242
00:34:39,056 --> 00:34:41,605
Craig, do not listen to them.
That's not true.
243
00:34:41,640 --> 00:34:45,600
Yes. I even know if he
already fucked her.
244
00:34:45,635 --> 00:34:49,199
I do not know you or what you want,
but out of my life.
245
00:35:02,895 --> 00:35:04,988
It does not mean anything.
246
00:35:06,505 --> 00:35:07,870
I came to tell you.
247
00:35:08,351 --> 00:35:10,693
What do you want me to do?
248
00:35:11,728 --> 00:35:14,035
Be yourself.
249
00:35:15,547 --> 00:35:17,910
And stop asking me that.
250
00:35:31,595 --> 00:35:33,939
Can I stay with you?
251
00:35:34,593 --> 00:35:38,486
I do not bite.
Difficult.
252
00:35:50,288 --> 00:35:53,119
I've made the problem
with your girlfriend.
253
00:35:53,743 --> 00:35:58,750
- He knows it.
- Actually, I'm jealous.
254
00:36:00,294 --> 00:36:02,169
I'm serious.
255
00:36:03,204 --> 00:36:07,947
She's smart, sweet, and she has you.
256
00:36:11,427 --> 00:36:15,629
What? Students?
He does not exist.
257
00:36:16,300 --> 00:36:18,947
- But you said ...
- I'm just screwed.
258
00:36:19,047 --> 00:36:21,565
I'm just jealous.
259
00:36:23,422 --> 00:36:25,279
Why?
You two are the same.
260
00:36:26,532 --> 00:36:28,055
Actually not.
261
00:36:29,133 --> 00:36:31,714
Like the cousins who were separated at birth.
262
00:36:32,839 --> 00:36:34,822
Which can be a good one ..
263
00:36:35,322 --> 00:36:37,253
I can be bad.
264
00:36:42,654 --> 00:36:44,904
You want to swim?
265
00:37:16,342 --> 00:37:19,916
I found this book.
Rare editions.
266
00:37:20,092 --> 00:37:21,708
About the atomic bomb builders.
267
00:37:21,808 --> 00:37:24,892
The author menulisa name
a scientist, E. Turney.
268
00:37:24,992 --> 00:37:26,739
This photograph.
269
00:37:31,864 --> 00:37:36,809
Dr.. E. Turney in the lab.
Brewster Island, 1945.
270
00:37:38,356 --> 00:37:41,369
Wait a minute.
It was here.
271
00:37:41,438 --> 00:37:43,561
Brewster's Island.
272
00:37:44,191 --> 00:37:48,023
I remember, Liz says her home
purchased from a nuclear scientist.
273
00:37:48,653 --> 00:37:52,955
- Liz?
- Women who have been taking care of.
274
00:37:54,835 --> 00:37:59,590
He said he bought it at auction,
but has been vacant for years.
275
00:38:01,189 --> 00:38:04,868
If this is his home,
where his lab?
276
00:38:36,028 --> 00:38:36,597
Craig
277
00:38:42,898 --> 00:38:43,584
Craig
278
00:38:47,573 --> 00:38:49,593
We found something.
279
00:38:58,610 --> 00:39:03,393
The Laboratory
actually destroyed in the 1957 fire.
280
00:39:03,924 --> 00:39:06,236
- There is an explanation in which the lab?
- Not
281
00:39:06,764 --> 00:39:09,734
- Are you sad?
- Oh, no. I do not.
282
00:39:11,291 --> 00:39:13,952
What is it?
283
00:39:21,415 --> 00:39:24,388
I do not think this.
284
00:39:36,930 --> 00:39:40,075
- Not.
- There is.
285
00:40:03,049 --> 00:40:04,955
Definitely this.
286
00:40:05,667 --> 00:40:08,589
Why would a scientist
build a laboratory so far?
287
00:40:08,590 --> 00:40:12,176
- A suitable place for trial.
- Testing what?
288
00:40:12,276 --> 00:40:15,820
Examples of the first atomic bomb
compile the scientists.
289
00:40:15,920 --> 00:40:19,350
In addition to the particles they know
probably many unknown particles.
290
00:40:22,742 --> 00:40:25,913
- How do you know all this?
- I pay attention in class.
291
00:40:32,391 --> 00:40:34,973
We are waiting for you at home.
292
00:40:46,513 --> 00:40:48,964
- Tracy, nothing happens.
- I do not care.
293
00:40:50,357 --> 00:40:55,514
You know what's interesting? Your friend.
They apparently do not want to know.
294
00:40:56,144 --> 00:40:58,538
It is clear,
they are made here.
295
00:40:58,573 --> 00:41:01,140
- My friends?
- Yes, they are similar to you.
296
00:41:04,679 --> 00:41:07,436
I wish I was more concerned
chemistry lesson.
297
00:41:14,691 --> 00:41:16,622
What is it?
298
00:41:16,657 --> 00:41:20,745
It was weird. There is a power cable to the house.
299
00:41:36,306 --> 00:41:38,809
Do you have a flashlight or something?
300
00:41:40,619 --> 00:41:42,122
Broken lights.
301
00:41:52,644 --> 00:41:55,413
There are other labs.
302
00:42:18,431 --> 00:42:20,054
Their home.
303
00:42:21,411 --> 00:42:24,421
So we agree.
Tonight, when they sleep.
304
00:42:24,986 --> 00:42:26,548
There is no problem for me.
305
00:42:29,142 --> 00:42:30,962
I think we should wait.
306
00:42:31,267 --> 00:42:33,762
For what?
Until they kill us?
307
00:42:34,471 --> 00:42:38,407
Tracy had a sign.
You better be careful CC
308
00:42:38,575 --> 00:42:41,926
You have competition.
309
00:42:43,367 --> 00:42:45,794
Maybe we should tell them.
310
00:42:45,886 --> 00:42:49,587
- It let them know.
- That they are inferior and should die?
311
00:42:57,961 --> 00:43:02,405
- Find anything?
- Not
312
00:43:04,845 --> 00:43:07,785
I want to go swimming.
Would you like to participate?
313
00:43:08,165 --> 00:43:11,446
- It was cold.
- I'll make you warm.
314
00:43:18,203 --> 00:43:21,508
Yes.
Definitely.
315
00:44:30,557 --> 00:44:33,731
You should finish it if you want.
316
00:44:34,170 --> 00:44:35,982
Thank you, but I can not draw.
317
00:44:36,908 --> 00:44:38,125
Really?
318
00:44:39,389 --> 00:44:41,278
And I can not sing well.
319
00:44:43,797 --> 00:44:48,216
- I thought we were the same.
- Sorry to disappoint you.
320
00:44:49,279 --> 00:44:51,112
I was not disappointed.
321
00:44:51,213 --> 00:44:54,156
I just want to know who is different from you.
322
00:45:09,063 --> 00:45:10,772
The cold.
323
00:45:17,190 --> 00:45:20,709
You're right. It is warm.
How did you do it?
324
00:45:20,830 --> 00:45:23,985
I have a higher temperature.
Please. touch me.
325
00:45:27,257 --> 00:45:30,833
I'm not teasing you.
All I say is true.
326
00:45:31,335 --> 00:45:33,581
Tracy never said that.
327
00:45:34,131 --> 00:45:36,185
I told you I knew.
328
00:45:40,546 --> 00:45:43,388
It was not his idea.
329
00:45:43,423 --> 00:45:45,733
What do you see from your girlfriend?
330
00:45:46,243 --> 00:45:48,818
- He's not my boyfriend.
- You slept with him.
331
00:45:50,222 --> 00:45:53,909
Is he good in bed?
He's a good kisser?
332
00:45:54,463 --> 00:45:58,468
- Just like you?
- You speak just because he is.
333
00:45:59,114 --> 00:46:03,525
- I'm not him.
- I know, and I'm not your girlfriend.
334
00:46:33,308 --> 00:46:38,108
You can be a good friend.
335
00:46:57,988 --> 00:47:01,772
You know what I want.
336
00:49:33,882 --> 00:49:35,706
Tell me how it feels?
337
00:49:37,620 --> 00:49:39,246
What?
338
00:49:39,872 --> 00:49:41,712
Compared to him.
How do I?
339
00:49:42,214 --> 00:49:45,048
- Let go of me.
- I want to know?
340
00:49:45,050 --> 00:49:46,931
No, I do not care and get away from me.
341
00:49:46,949 --> 00:49:49,803
Not until you admit it.
I'm better than him, right?
342
00:49:49,810 --> 00:49:53,447
- Not.
- Liar.
343
00:49:57,641 --> 00:49:59,271
I like you, Tracy, really.
344
00:49:59,272 --> 00:50:03,423
But you are not interested in the future plans,
and be the best.
345
00:50:04,357 --> 00:50:06,496
It is not always,
to be the best.
346
00:50:06,997 --> 00:50:08,707
Yes, of course. technically
you're good ...
347
00:50:09,181 --> 00:50:13,703
may be good, but what's important
if someone else is worse.
348
00:50:41,456 --> 00:50:44,557
Said term, prefix, additional or
suffix is not allowed.
349
00:50:44,995 --> 00:50:47,470
Even the plural sentence is not
not allowed.
350
00:50:47,813 --> 00:50:50,174
There should not be a foreign language ...
351
00:50:50,655 --> 00:50:55,961
as well as numbers, absolute sentence,
time and slang phrases.
352
00:51:01,533 --> 00:51:05,315
Ironic, is not it, girls
washing dishes, and the men play.
353
00:51:05,350 --> 00:51:06,768
Not really, because we're friends.
354
00:51:12,558 --> 00:51:17,024
Craigy, you're the first way?
355
00:51:30,528 --> 00:51:33,545
Survive.
356
00:51:41,995 --> 00:51:45,519
Do you love him?
Because he cares about you.
357
00:51:45,679 --> 00:51:49,002
Who, Craig? He bore
and reserved
358
00:51:49,100 --> 00:51:52,665
- But you know.
- No, I do not know.
359
00:51:53,511 --> 00:51:55,988
He will never achieve anything.
360
00:52:25,218 --> 00:52:28,943
- Eudaemonia?
- It means prosperity.
361
00:52:29,445 --> 00:52:31,872
As I feel now, because I
will win ...
362
00:52:32,459 --> 00:52:35,420
and you will be happy to me.
363
00:52:35,836 --> 00:52:37,403
Eudaemonia.
I love it.
364
00:52:37,642 --> 00:52:41,212
No, Eudaemon.
365
00:52:52,344 --> 00:52:54,021
Are you okay?
366
00:52:54,309 --> 00:52:57,530
Craig, it was the best thing they did.
make us feel stupid.
367
00:53:00,052 --> 00:53:04,416
Maybe we are stupid.
Look at the game, they're smarter.
368
00:53:05,006 --> 00:53:08,355
Smart, but not wise.
369
00:53:09,978 --> 00:53:13,459
Ok, are you impressed with
their intelligence and so confident.
370
00:53:13,494 --> 00:53:15,890
Me too.
371
00:53:16,682 --> 00:53:20,967
But I prefer you, at any time.
I know, he's not.
372
00:53:29,132 --> 00:53:30,910
I'm sorry
Derek true.
373
00:53:31,294 --> 00:53:34,062
We have to go.
Tonight.
374
00:53:34,697 --> 00:53:37,888
But first, I want to see
the lab.
375
00:53:57,989 --> 00:54:02,666
I did not mean it, Craig.
I say so that he is not jealous.
376
00:54:10,679 --> 00:54:13,622
You're too perfect.
You all.
377
00:54:14,094 --> 00:54:17,667
I will not hurt you.
You must believe me.
378
00:54:24,697 --> 00:54:27,158
I fell in love with you.
379
00:54:28,610 --> 00:54:32,897
If others knew,
they will kill me.
380
00:54:33,505 --> 00:54:39,998
You have to promise not to tell them.
This is our secret.
381
00:54:51,029 --> 00:54:56,202
She was accepted for the next semester at the University.
382
00:54:57,429 --> 00:54:59,577
He lied to you.
383
00:55:10,528 --> 00:55:14,666
I was thinking about the lab,
and its relationship with this experiment.
384
00:55:14,767 --> 00:55:17,067
Craig! Craig!
385
00:55:17,798 --> 00:55:19,461
How to create the same type?
386
00:55:19,462 --> 00:55:22,157
But I do not understand how they
have the same DNA as us.
387
00:55:23,506 --> 00:55:26,233
- What are you talking about?
- Duplicate it.
388
00:55:26,872 --> 00:55:28,131
They should be made of us.
But how?
389
00:55:29,298 --> 00:55:31,669
And then I remembered Craig.
others.
390
00:55:32,080 --> 00:55:35,518
He stared into the septic tank, because he
trying to remember something.
391
00:55:35,518 --> 00:55:40,240
And then it all became clear.
392
00:55:54,733 --> 00:55:57,141
If what you say is true,
why are there many?
393
00:55:57,830 --> 00:56:03,447
- You use the toilet for 20 minutes.
- No, I'm not for it.
394
00:56:05,113 --> 00:56:08,584
There should be something that started the experiment.
395
00:56:09,105 --> 00:56:11,399
Maybe the storm.
Lightning?
396
00:56:11,744 --> 00:56:13,202
Possible.
397
00:56:14,985 --> 00:56:19,144
Here you are.
Wear this.
398
00:57:10,521 --> 00:57:11,387
Give bercahayanya rod.
399
00:57:42,053 --> 00:57:42,689
Herein.
400
00:57:50,119 --> 00:57:52,830
I thought you would stay another year
here?
401
00:57:53,582 --> 00:57:56,363
- Craig, not now.
- I need to know.
402
00:57:56,906 --> 00:58:01,967
We'll talk later, okay!
Come on.
403
00:58:05,935 --> 00:58:11,131
- I did not hear anything.
- Maybe they're doing it?
404
00:58:13,978 --> 00:58:16,489
I forgot.
You have to know.
405
00:58:17,086 --> 00:58:20,397
Tracy, Craigy, you okay?
406
00:59:56,915 --> 00:59:59,812
Note scientist.
407
01:00:05,859 --> 01:00:11,396
There is a record of the experiment.
"It is not for the benefit of humanity, but creating a creature."
408
01:00:13,047 --> 01:00:21,946
May 10, 1957, 205 specimens,
metal forms recount.
409
01:00:23,643 --> 01:00:26,219
15 June ...
410
01:00:33,524 --> 01:00:37,003
- There is an increase in specimen 222 ...
- 222.
411
01:00:38,750 --> 01:00:40,894
Negative result virtually eliminated.
412
01:00:41,418 --> 01:00:45,247
A letter came from the academic council,
stating that I was terminated grant.
413
01:00:45,904 --> 01:00:49,049
I need to find a new place.
414
01:00:50,640 --> 01:00:52,821
Look.
415
01:00:55,865 --> 01:00:59,950
July 20, the new procedure
give good results.
416
01:01:02,193 --> 01:01:04,478
The problem is insecurity.
417
01:01:05,364 --> 01:01:08,338
Search a man must be proven
any price.
418
01:01:08,373 --> 01:01:10,928
Craig, here.
419
01:01:12,896 --> 01:01:14,558
10 september 1957.
420
01:01:15,087 --> 01:01:19,405
229 specimens planted,
and did not show signs of decay.
421
01:01:20,550 --> 01:01:24,672
Is this proof of life?
422
01:01:54,319 --> 01:01:58,479
October 5, the launch of Sputnik
attracted worldwide attention.
423
01:01:58,763 --> 01:02:01,600
They want to see the results of my discovery.
424
01:02:18,090 --> 01:02:19,979
Tracy, what is it?
425
01:02:31,815 --> 01:02:35,510
Tracy stopped.
426
01:02:48,298 --> 01:02:52,156
The last note in his book,
of explanation ...
427
01:02:53,108 --> 01:02:55,245
he had found something.
428
01:03:01,454 --> 01:03:05,653
- He has completed his experiments.
- What, he created a formidable army?
429
01:03:06,236 --> 01:03:10,211
Not tough, but clones.
430
01:03:10,874 --> 01:03:14,680
be a cure.
431
01:03:29,321 --> 01:03:32,421
That's it, Dr. Tray.
432
01:03:35,202 --> 01:03:37,736
See, the numbers in the record books.
433
01:03:41,017 --> 01:03:44,068
Empty.
434
01:03:50,782 --> 01:03:54,605
- Calm down, it's me.
- Derek, what are you doing here?
435
01:03:55,232 --> 01:03:57,006
What am I doing here?
Who is it?
436
01:03:57,607 --> 01:03:59,251
Come on, I'll explain everything later.
437
01:04:00,804 --> 01:04:05,030
Damned liar, they said no
found nothing.
438
01:04:09,138 --> 01:04:10,990
So you think scientists
killed by his own creation?
439
01:04:11,025 --> 01:04:12,476
Based on this evidence.
440
01:04:12,705 --> 01:04:16,165
- What happened to the killer?
- I do not know, maybe run away?
441
01:04:16,659 --> 01:04:17,324
Come on
442
01:04:23,760 --> 01:04:26,329
Hello, anybody hear me?
443
01:04:28,005 --> 01:04:30,909
Craig, this is not funny.
Open the door.
444
01:04:31,509 --> 01:04:35,059
Tracy, this is the first time you call my name,
I feel honored.
445
01:04:35,094 --> 01:04:38,076
Open the door, asshole.
That's your real name.
446
01:04:38,592 --> 01:04:42,366
Derek, you're back.
It was stupid.
447
01:04:42,979 --> 01:04:44,798
But I had forgotten that
you are the most ignorant.
448
01:04:45,995 --> 01:04:50,237
Do not argue.
Back home, and looking for stuff to burn.
449
01:04:50,452 --> 01:04:55,614
- Gasoline, oil cloth, you know?
- I also think that way.
450
01:04:56,818 --> 01:05:01,393
- What are you doing?
- Mengambil kesempatan.
451
01:05:02,507 --> 01:05:06,152
- Apakah ada cara lain untuk keluar?
- Kami belum melihat.
452
01:05:06,634 --> 01:05:08,224
Apa yang di ranselmu, Derek?
453
01:05:08,862 --> 01:05:13,593
- Apakah kalian masih dibawah?
- Kau tahu Craigy, meskipun kau cerdas, tapi kau sangat bodoh.
454
01:05:13,628 --> 01:05:15,357
What do you mean?
455
01:05:16,002 --> 01:05:18,458
Meskipun kau cerdas, kau memiliki kekurangan...
456
01:05:18,691 --> 01:05:21,603
dalam mempertimbangkan hal-hal yang buruk.
457
01:05:28,276 --> 01:05:33,181
- Apa itu?
- Sebuah api sinyal untuk kapal di laut.
458
01:05:34,893 --> 01:05:37,611
What?
Aku selalu berkemas untuk keadaan darurat.
459
01:05:39,126 --> 01:05:41,047
Pistol sinyal?
460
01:05:42,572 --> 01:05:50,106
Aku harus mengakui dia pintar.
461
01:05:50,141 --> 01:05:53,679
Aku menemukan ini.
462
01:05:57,664 --> 01:06:01,768
- Ada apa dengan dia?
- Maksudmu hari ini?
463
01:06:08,377 --> 01:06:11,349
Derek, aku ingin kau jujur tentang sesuatu.
464
01:06:12,022 --> 01:06:14,495
Di toko, apakah kau mengambil uang dari kasir?
465
01:06:16,209 --> 01:06:18,634
- Apa?
- Seseorang mengatakan kau melakukannya.
466
01:06:19,441 --> 01:06:20,978
Who?
467
01:06:23,061 --> 01:06:24,100
Dan kau percaya mereka?
468
01:06:24,250 --> 01:06:27,571
Mereka tampaknya mengtahui masalah ini.
Ku pikir ...
469
01:06:27,733 --> 01:06:29,116
Kau pikir apa?
470
01:06:29,179 --> 01:06:32,755
Aku bekerja keras di toko itu.
Ayahmu tahu itu.
471
01:06:34,535 --> 01:06:37,253
- Kau menghindari pertanyaan.
- Atau aku pencuri?
472
01:06:37,753 --> 01:06:39,880
- Hei, kalian ...
- Aku ingin tahu yang sebenarnya.
473
01:06:39,915 --> 01:06:41,892
Apakah kau mengambil uangnya?
474
01:06:43,086 --> 01:06:44,144
Yes.
475
01:06:46,674 --> 01:06:49,976
Aku butuh uang, dan aku malu memintanya.
476
01:06:52,948 --> 01:06:53,996
Aku minta maaf
477
01:06:55,528 --> 01:06:57,839
Dan kau ingin pergi tanpa memberitahu ku?
478
01:07:00,821 --> 01:07:03,674
Sama seperti orang lainnya.
479
01:07:04,329 --> 01:07:06,998
- Apa yang kau maksud?
- Tidak ada
480
01:07:13,268 --> 01:07:16,588
Apa masalah mu?
Dia rendah.
481
01:07:18,218 --> 01:07:21,323
- Mungkin untuk mu.
- Dia tidak layak untuk mu.
482
01:07:21,971 --> 01:07:26,111
- Dan kau layak?
- Semuanya sudah siap.
483
01:07:31,330 --> 01:07:34,169
Kau punya waktu 30 detik untuk memutuskan,
kau dipihak yang mana.
484
01:07:44,042 --> 01:07:49,313
- Apakah kalian masih ada?
- Tidak untuk waktu yang lama, brengsek.
485
01:07:52,175 --> 01:07:54,804
Kalian mengenali ini?
Ini SIM Anda.
486
01:07:54,826 --> 01:07:55,676
What?
487
01:07:58,310 --> 01:08:01,686
Maaf, tapi ku pikir kalian memberikannya untuk kita.
488
01:08:02,214 --> 01:08:04,964
- Aku suadah bilang kalau dia ingin membunuh kita.
- Kau bisa menyalahkan kami?
489
01:08:05,438 --> 01:08:07,241
Cepat atau lambat kalian akan melawan kami.
490
01:08:07,865 --> 01:08:11,420
- Tidak, kami bukan pembunuh.
- Kau yakin?
491
01:08:18,166 --> 01:08:20,844
Selamat tinggal, Tracy.
Senang berkenalan dengan mu.
492
01:08:30,003 --> 01:08:33,087
Derek, bersiap-siap.
493
01:08:44,763 --> 01:08:48,344
Kena kau.
494
01:09:10,143 --> 01:09:11,491
- Kau baik-baik saja?
- Ya.
495
01:09:11,526 --> 01:09:15,008
Orang ini berada di ruangan rahasia,
Periksa dinding, pintu atau sesuatu.
496
01:09:19,866 --> 01:09:22,594
- Harusnya ada di sini.
- Di sini.
497
01:09:26,340 --> 01:09:29,134
Aku melihat sesuatu.
498
01:09:58,503 --> 01:10:01,936
Lihat, mereka membuang seluruh limbah percobaan.
499
01:10:03,870 --> 01:10:04,948
Itu yang menyebabkan semua ini.
500
01:10:05,902 --> 01:10:08,327
Bisa kita bicarakan hal ini nanti?
501
01:10:17,178 --> 01:10:19,313
Dia terbakar.
Cari kotak pertolongan pertama.
502
01:10:32,923 --> 01:10:37,441
Kita kembali ke dalam rumah.
503
01:10:41,247 --> 01:10:43,024
- Apakah buruk?
- Cukup buruk.
504
01:10:43,059 --> 01:10:46,553
- Kau membereskan mereka, manusia rendahan itu?
- Jangan khawatir, kita telah membereskannya.
505
01:10:47,838 --> 01:10:50,189
Apa yang telah kau lakukan pada mereka?
506
01:10:51,354 --> 01:10:54,117
Dia mencoba membunuhnya,
kita tak punya pilihan, Tracy.
507
01:10:56,161 --> 01:11:00,455
- Dia terluka.
- Bagus.
508
01:11:04,370 --> 01:11:08,370
Kita harus keluar dari sini.
Cari kunci kapalnya.
509
01:11:08,405 --> 01:11:09,376
- Tidak.
- Lakukan.
510
01:11:18,021 --> 01:11:20,269
Dan apa yang harus ku lakukan dengan ini?
511
01:11:20,304 --> 01:11:22,191
Gunakan, untuk melawan mereka.
512
01:11:23,509 --> 01:11:25,456
Tidak, aku tidak membunuh orang.
Itu kerjaan mu.
513
01:11:25,491 --> 01:11:27,317
Kau ingin memberikan hidup mu pada mereka.
514
01:11:27,917 --> 01:11:30,608
Mereka mencoba membunuh kita, Tracy.
Dan mereka akan mencobanya lagi.
515
01:11:30,643 --> 01:11:32,751
Mungkin kita bisa bernegosiasi?
516
01:11:33,184 --> 01:11:36,537
What? Mereka mendapatkan Senin
Selasa dan Rabu?
517
01:11:37,085 --> 01:11:39,805
- Kau sedang berbicara tentang pembunuhan.
- Aku sedang berbicara tentang bertahan hidup.
518
01:11:43,601 --> 01:11:46,577
Mungkin kita bisa melarikan diri,
dan merubah identitas kita.
519
01:11:47,201 --> 01:11:49,944
Tidak, akaya mencintai kehidupan ku,
dan aku akan memperjuangkannya.
520
01:11:50,507 --> 01:11:52,364
And you?
521
01:12:00,575 --> 01:12:04,819
- Suatu hari kau akan berterima kasih untuk ini.
- Untuk apa?
522
01:12:21,523 --> 01:12:25,868
Hai Ayah, ini aku.
Tidak, semuanya baik-baik saja.
523
01:12:26,513 --> 01:12:28,752
Kami akan kembali sehari lebih cepat.
524
01:12:28,787 --> 01:12:34,205
Ya, besok.
Bisakah anda beritahu ibu kita akan pulang
525
01:12:37,197 --> 01:12:39,618
Derek titip salam.
526
01:12:41,234 --> 01:12:42,028
Goodbye
527
01:12:45,568 --> 01:12:48,256
Kita tidak bisa membiarkan mereka melakukannya.
Kita harus menghentikan mereka.
528
01:12:53,367 --> 01:12:55,502
Aku ada ide.
529
01:13:16,152 --> 01:13:21,962
Kami memasukkan air ke dalam botol,
yang mengaktifkan tas panas.
530
01:13:27,136 --> 01:13:30,959
Tutup botolnya.
531
01:13:33,120 --> 01:13:37,796
It is finished.
Gas air mata yang siap diledakan.
532
01:13:38,487 --> 01:13:41,630
- Dan bahan peledaknya?
- Aku menggunakan semprotan merica.
533
01:13:43,027 --> 01:13:46,122
Sekitar dua menit sebelum meledak.
534
01:13:47,591 --> 01:13:51,890
- Apakah itu bekerja?
- Ya.
535
01:13:55,678 --> 01:14:00,578
Ini.
Sekarang resmi, Ms Bernstein.
536
01:14:05,258 --> 01:14:08,374
Dalam setiap pertempuran, masalah pertama
adalah rencana...
537
01:14:08,547 --> 01:14:10,006
jadi pastikan kalian bisa berimprovisasi.
538
01:14:10,421 --> 01:14:13,756
Dan kita perlu sebuah kata kode,
jadi kita tahu siapa yang asli.
539
01:14:14,287 --> 01:14:19,338
- Saran?
- Marco Polo ....
540
01:14:20,014 --> 01:14:21,861
Cocok.
541
01:14:23,346 --> 01:14:24,745
Kita adalah tim yang bagus.
542
01:14:26,263 --> 01:14:28,457
Begitu juga dengan mereka.
543
01:14:41,602 --> 01:14:43,588
Kita tetap pada rencana.
544
01:14:43,623 --> 01:14:46,974
- Kita harus bersikap normal.
- Maksudmu bodoh?
545
01:14:47,009 --> 01:14:51,651
- Kau tidak bodoh, itu hanya anggapan mereka.
- Untuk apa, menjadi lebih pintar?
546
01:14:52,163 --> 01:14:57,655
Tracy, tenang.
Orang tua kita mencintai kita.
547
01:14:59,432 --> 01:15:02,688
Ok, mari kita pergi.
548
01:15:08,639 --> 01:15:12,100
- Tracy yang lain melihat ku.
- Apa?
549
01:15:12,115 --> 01:15:15,999
- Apa reaksinya?
- Tidak ada.
550
01:15:23,406 --> 01:15:25,512
- Kau mendengarnya?
- Apa?
551
01:15:32,513 --> 01:15:34,313
- Sial
- Apa itu?
552
01:16:02,456 --> 01:16:04,876
Matikan lampu, atau aku akan membunuhnya.
553
01:16:06,465 --> 01:16:08,630
- Lakukan.
- Jangan menyakitinya.
554
01:16:18,604 --> 01:16:23,557
Jangan, kau tidak mengerti, aku senang kau masih hidup.
aku tidak mau menyakitimu.
555
01:16:23,795 --> 01:16:26,522
- Ini bukan kau.
- Hanya sekarang.
556
01:16:43,054 --> 01:16:45,207
Aku terkesan.
Kau telah berubah.
557
01:16:46,575 --> 01:16:50,153
Kau lebih percaya diri.
Kau hampir seperti saya.
558
01:16:50,806 --> 01:16:54,092
- Aku tidak ingin seperti kau.
- Kemudian kau tidak ingin hidup.
559
01:17:00,704 --> 01:17:04,621
Ini gila.
Apa yang kita lakukan?
560
01:17:04,656 --> 01:17:07,203
- Diam.
- Ini bukan pertempuran kita, Derek.
561
01:17:07,777 --> 01:17:11,802
Perjuangan kita berada di luar sana,
melawan mereka yang tidak menganggap kita.
562
01:17:12,309 --> 01:17:14,696
yang mengendalikan kita.
563
01:17:15,198 --> 01:17:17,795
membuat kita merasa bersalah atas yang kita lakukan.
564
01:17:18,404 --> 01:17:21,580
Teman mu mengatakan hal yang sama, kan?
565
01:17:23,092 --> 01:17:25,593
Kau layak dapat yng lebih baik, saudara ku.
566
01:17:26,314 --> 01:17:29,161
Lebih dari seragam yang kau terima.
567
01:17:29,663 --> 01:17:32,454
Mundur, ku peringatkan kau.
568
01:17:33,020 --> 01:17:37,775
Oh, Derek.
Hanya aku yang sangat mengenalmu?
569
01:17:39,195 --> 01:17:42,530
- Kau tidak mengenalku.
- Aku tahu segalanya.
570
01:19:48,440 --> 01:19:50,348
Brengsek.
571
01:20:30,477 --> 01:20:32,917
- Apa yang terjadi?
- Dia mencoba melarikan diri.
572
01:20:33,554 --> 01:20:37,502
Tapi aku lebih cepat.
Seharusnya kau mendengarkan aku.
573
01:20:39,052 --> 01:20:42,725
- Derek, tanya dia.
- Tunggu.
574
01:20:43,363 --> 01:20:47,046
- Ada seorang pria yang ku kenal, Marco.
- Apa?
575
01:20:47,651 --> 01:20:50,154
- Marco, kau ingat dia?
- Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan.
576
01:20:57,273 --> 01:21:01,298
- Derek, apa yang kamu lakukan?
- Kau tidak mengerti, kan?
577
01:21:01,805 --> 01:21:05,176
Tracy benar.
Kau sangat pintar, tapi juga bodoh.
578
01:21:06,876 --> 01:21:12,544
Itu tidak mungkin.
Aku lebih kuat, lebih cepat, lebih pintar.
579
01:21:12,579 --> 01:21:15,143
- Pintar dari siapa?
- Kalian semua.
580
01:21:15,178 --> 01:21:20,907
- Manusia rendahan.
- Ada sebuah ekspresi, kau seharusnya belajar.
581
01:21:21,234 --> 01:21:24,064
Dan yang rendah akan tinggal di bumi ini.
582
01:21:24,396 --> 01:21:27,913
Tidak, kau telah membuang kesempatan mu.
Sekarang giliran kami.
583
01:22:01,650 --> 01:22:06,005
Tolong aku.
584
01:22:07,430 --> 01:22:09,478
- Kita harus menolongnya.
- Tidak
585
01:22:10,043 --> 01:22:12,867
Derek, ini aku.
Aku hanya berpura-pura.
586
01:22:13,410 --> 01:22:15,411
Marco, kan?
Marco.
587
01:22:23,387 --> 01:22:23,887
Jangan
588
01:22:39,528 --> 01:22:44,849
Marco.
Craig, aku bilang, Marco.
589
01:22:45,472 --> 01:22:50,933
- Polo, ini aku. Tracy?
- Di danau
590
01:23:02,982 --> 01:23:05,343
- Tracy?
- Tunggu.
591
01:23:08,077 --> 01:23:10,813
Kita harus yakin.
592
01:23:13,553 --> 01:23:16,357
Marco.
593
01:23:17,777 --> 01:23:20,298
Tracy ku bilang, Marco
594
01:23:48,665 --> 01:23:51,286
Polo.
595
01:25:17,394 --> 01:25:20,534
- Kau mau pergi ke konser malam ini?
- Sekitar $ 30, kan?
596
01:25:20,569 --> 01:25:23,450
Tidak masalah, aku membelikan mu.
597
01:25:23,485 --> 01:25:27,752
Aku punya ide yang lebih baik.
Kenapa kau tidak ke sini, ayah ku akan keluar.
598
01:25:29,440 --> 01:25:32,617
- Craig, telepon.
- Pagi, Tuan Carlson.
599
01:25:33,154 --> 01:25:36,454
Aku segera kembali.
600
01:25:40,142 --> 01:25:43,429
- Bagaimana kabarmu?
- Baik, bagaimana kabarmu.
601
01:25:45,136 --> 01:25:49,851
Halo?
602
01:25:52,500 --> 01:25:56,284
Craig, ini aku, Tracy.
603
01:25:57,807 --> 01:25:59,856
Tolong jangan tutup teleponnya.
604
01:26:03,857 --> 01:26:10,119
Kau harus percaya padaku.
Marco ...
605
01:26:16,235 --> 01:26:18,571
Marco ...
46332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.