All language subtitles for Recipe For Romance 2011 eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,300 --> 00:00:55,119 We want to impress our guests but they are very conservative people. 2 00:00:55,120 --> 00:00:58,419 So you must not make anything too spicy. 3 00:00:58,420 --> 00:01:00,059 Alright. We can do that. 4 00:01:00,060 --> 00:01:02,579 I can't stress the importance of that enough. 5 00:01:02,580 --> 00:01:06,079 Nothing spicy. But not bland either. 6 00:01:06,080 --> 00:01:08,419 Bland and grand. Got it. 7 00:01:08,420 --> 00:01:10,099 I certainly hope so. 8 00:01:10,100 --> 00:01:15,160 Since the success of my husband's business relies on the opinion of these people. 9 00:01:15,700 --> 00:01:18,259 No pressure there. 10 00:01:18,260 --> 00:01:21,759 I'm sure you'll do fine. You come highly recommended. 11 00:01:21,760 --> 00:01:25,239 In fact, you catered my friend's Dolores Beringer's wedding, and... 12 00:01:25,240 --> 00:01:28,739 ...and her husband was promoted to partner the very next day. 13 00:01:28,740 --> 00:01:33,029 She swears up and down it was due to the success of the dinner. 14 00:01:33,030 --> 00:01:37,339 Although, I couldn't understand what she was saying over all that giggling. 15 00:01:37,340 --> 00:01:41,480 Anyway. I'll leave you to your duties. I'm sure you'll do fantastic. 16 00:02:03,600 --> 00:02:08,559 Hors d'oeuvres? Such a terrible word. 17 00:02:08,560 --> 00:02:12,060 Hors d'oeuvre? Can't you just call it a snack? 18 00:02:12,540 --> 00:02:14,840 Since you're the head of the zoning commission, Gordon... 19 00:02:14,841 --> 00:02:19,699 It's imperative we have you on board. Or we can't even begin to build downtown. 20 00:02:19,700 --> 00:02:21,559 My jobs are depending on that. 21 00:02:21,560 --> 00:02:25,060 So I want to make sure we can depend on you. 22 00:02:25,760 --> 00:02:28,559 I hear your point. 23 00:02:28,560 --> 00:02:31,499 I really wish there was something I could do to help. 24 00:02:31,500 --> 00:02:33,699 But unfortunately, my hands are tied. 25 00:02:33,700 --> 00:02:39,600 You see my wife... she wouldn't go for that sort of business in our community. 26 00:02:39,980 --> 00:02:43,100 All those writhing... sweaty bodies. 27 00:02:44,380 --> 00:02:46,600 She'll say it's immoral. 28 00:02:50,220 --> 00:02:55,120 It's a health club spa, Gordon. It's not a whorehouse. 29 00:02:55,780 --> 00:02:57,839 What can I say? 30 00:02:57,840 --> 00:03:01,340 She says spandex is obscene. 31 00:03:01,780 --> 00:03:06,269 With all due respect, Mr. Gordon, I think you're really missing the big picture here. 32 00:03:06,270 --> 00:03:09,769 With all due respect, Mr. Fancy, you don't know my wife do you? 33 00:03:09,770 --> 00:03:12,449 She's always been a bit of a cold fish, yes. 34 00:03:12,450 --> 00:03:14,340 But I knew that when I married her. 35 00:03:14,341 --> 00:03:16,799 You see after she gave birth to our first son... 36 00:03:16,800 --> 00:03:20,299 She told me we would have to wait to have sex until she was ready. 37 00:03:20,300 --> 00:03:23,799 So? So? 38 00:03:23,800 --> 00:03:26,139 My son finally left. 39 00:03:26,140 --> 00:03:29,159 I think she's finally ready to have sex with me again. 40 00:03:29,160 --> 00:03:32,659 I don't want anything to mess that up. 41 00:03:32,660 --> 00:03:35,139 Your sons gone? Where did he go? 42 00:03:35,140 --> 00:03:38,640 College. 43 00:03:41,520 --> 00:03:46,300 Yes. I see. 44 00:03:50,280 --> 00:03:52,719 You realize we been busy every night this week? 45 00:03:52,720 --> 00:03:54,939 I know. It's great. 46 00:03:54,940 --> 00:03:57,519 The phone just keeps ringing. 47 00:03:57,520 --> 00:04:01,019 Sorry been working you so hard. It's the new business and all. 48 00:04:01,020 --> 00:04:03,179 I'm not complaining. 49 00:04:03,180 --> 00:04:06,679 I just need something to spend all this overtime money on. 50 00:04:06,680 --> 00:04:08,579 Let's go get a drink after this. 51 00:04:08,580 --> 00:04:12,079 Oh, you're funny. You always say that. 52 00:04:12,080 --> 00:04:16,119 But I'll probably just go home and work on some recipes. 53 00:04:16,120 --> 00:04:18,939 Cook something. Clean something. Go to bed. 54 00:04:18,940 --> 00:04:21,179 And you always say that. 55 00:04:21,180 --> 00:04:24,039 You know you need to learn to balance... 56 00:04:24,040 --> 00:04:25,959 ...business and pleasure. 57 00:04:25,960 --> 00:04:29,459 I don't have time for pleasure. 58 00:04:29,460 --> 00:04:32,959 You make your own schedule, Caroline. 59 00:04:32,960 --> 00:04:37,239 And the cycle continues. Besides I like working. 60 00:04:37,240 --> 00:04:42,659 I get to be the conductor to this little symphony of spices and flavors and textures. 61 00:04:42,660 --> 00:04:46,859 With my wooden spoon as my baton I make music in people's mouths. 62 00:04:46,860 --> 00:04:51,899 Yes. You're the maestro and I'm your orchestra of one. 63 00:04:51,900 --> 00:04:54,079 It's why we work so well together. 64 00:04:54,080 --> 00:04:57,579 I'm telling you! 65 00:04:57,580 --> 00:05:00,619 I already know that. 66 00:05:00,620 --> 00:05:04,119 We work so well together, I don't think I could do this without you. 67 00:05:04,120 --> 00:05:06,099 Well you could. 68 00:05:06,100 --> 00:05:09,599 No! No. No. 69 00:05:09,600 --> 00:05:13,100 Probably I could, but it wouldn't be nearly as much fun. 70 00:05:16,060 --> 00:05:18,579 Wait! Shh. Listen. 71 00:05:18,580 --> 00:05:19,919 Aaron, do you hear it? 72 00:05:19,920 --> 00:05:21,579 What? 73 00:05:21,580 --> 00:05:22,659 The drums! 74 00:05:22,660 --> 00:05:24,079 What drums? 75 00:05:24,080 --> 00:05:26,379 Shh. Listen. 76 00:05:26,380 --> 00:05:31,819 I think it's coming frommmmmm... 77 00:05:31,820 --> 00:05:35,319 I hear them. They're faint and distant. 78 00:05:35,320 --> 00:05:36,919 They're calling to me. 79 00:05:36,920 --> 00:05:40,419 Telling me that they want to come forward. They want to be heard! 80 00:05:40,420 --> 00:05:43,919 See if I add more spice... 81 00:05:43,920 --> 00:05:46,969 They get even louder and.. 82 00:05:46,970 --> 00:05:47,850 ...thumping! 83 00:05:47,851 --> 00:05:49,859 Oh, natives are restless. 84 00:05:49,860 --> 00:05:54,499 They are restless and I turn up the heat... 85 00:05:54,500 --> 00:05:56,739 ...and I add some wine. 86 00:05:56,740 --> 00:06:00,239 It becomes a drunken, primal orgy! 87 00:06:00,240 --> 00:06:03,740 Drunken Primal Orgy Soup. That's what we should call it. 88 00:06:04,740 --> 00:06:07,240 It's better than bouillabaisse. 89 00:06:07,980 --> 00:06:11,080 Have you ever heard the term, "married to your work"? 90 00:06:11,840 --> 00:06:14,339 Yes. That's exactly it. 91 00:06:14,340 --> 00:06:17,159 I am happily married to my work. 92 00:06:17,160 --> 00:06:20,339 And lately it seems like I'm literally married to it. 93 00:06:20,340 --> 00:06:22,219 What do you mean? 94 00:06:22,220 --> 00:06:24,739 I don't know exactly, but... 95 00:06:24,740 --> 00:06:26,819 ...ever since we've been catering... 96 00:06:26,820 --> 00:06:29,799 ...I've been having this vivid recurring daydream. 97 00:06:29,800 --> 00:06:32,979 Fantasy! Right. 98 00:06:32,980 --> 00:06:36,479 Sometimes when I'm cooking... 99 00:06:36,480 --> 00:06:39,979 ...I imagine a man coming up from behind me... 100 00:06:39,980 --> 00:06:43,480 ...he gently places his arms around me... 101 00:06:43,800 --> 00:06:48,080 ...he sweeps the hair from my neck and kisses me... 102 00:06:48,660 --> 00:06:53,119 He whispers in my ear. He ravishes me right there! 103 00:06:53,120 --> 00:06:56,859 And when we're done... I snap out of it 104 00:06:56,860 --> 00:06:58,879 My meal is finished. 105 00:06:58,880 --> 00:07:01,319 I barely remember cooking it. 106 00:07:01,320 --> 00:07:04,299 Like my subconscious is trying to tell me something. 107 00:07:04,300 --> 00:07:07,639 Yeah. You know it is trying to tell you something. 108 00:07:07,640 --> 00:07:10,479 It's trying to tell you that you're horny. 109 00:07:10,480 --> 00:07:13,979 It's definitely more powerful than that. 110 00:07:13,980 --> 00:07:19,239 Something happened. It's like the spices got a magical boost. 111 00:07:19,240 --> 00:07:22,299 I mean. You've seen the effects of some of my creations. 112 00:07:22,300 --> 00:07:26,339 Yeah I have. It has a really ecstatic effect on people. 113 00:07:26,340 --> 00:07:29,839 You're like the master of deliciousness! 114 00:07:29,840 --> 00:07:31,040 You're so funny. 115 00:07:31,041 --> 00:07:35,880 No serious. It has like an aphrodisiac effect on people. 116 00:07:37,680 --> 00:07:41,319 Seriously though, I think it's just trying to tell me that... 117 00:07:41,320 --> 00:07:44,820 ...the right guy is out there. Just keep being patient. 118 00:07:45,380 --> 00:07:46,719 Mental patient. 119 00:07:46,720 --> 00:07:50,219 Shut up! 120 00:07:50,220 --> 00:07:53,719 So what does he look like... this fantasy man. 121 00:07:53,720 --> 00:07:56,799 Well, I don't know exactly, cause... 122 00:07:56,800 --> 00:07:59,579 ...he's usually behind me and... he wears a mask. 123 00:07:59,580 --> 00:08:04,179 Seriously, you're dreaming about doggie style with the Lone Ranger? 124 00:08:04,180 --> 00:08:07,679 Alright, Tonto! 125 00:08:07,680 --> 00:08:11,460 Let's finish up and you need to come get a drink with me and cut loose. 126 00:08:11,960 --> 00:08:14,959 And you need to cut vegetables. 127 00:08:14,960 --> 00:08:18,459 Get back to work smart Aleck. See if I ever tell you anything personal. 128 00:08:18,460 --> 00:08:20,419 Hey, come on! 129 00:08:20,420 --> 00:08:23,040 Ah, I totally will. 130 00:08:23,820 --> 00:08:26,540 OK, I'm going to get another pepper. 131 00:09:15,920 --> 00:09:22,569 Carolina. Carolina. 132 00:09:22,570 --> 00:09:26,070 Carolina! Hey! Carolina! 133 00:09:27,520 --> 00:09:29,569 Is this what you were talking about? 134 00:09:29,570 --> 00:09:33,069 You've been on autopilot for awhile. You OK? 135 00:09:33,070 --> 00:09:36,570 Yeah, I'm fine. 136 00:09:37,740 --> 00:09:40,070 And the first course is ready. 137 00:09:42,140 --> 00:09:48,239 So I asked him, you know, what kind of curtain you going to put up in this building... 138 00:09:48,240 --> 00:09:52,799 Curtain? I'm just a building engineer. I've got no idea... 139 00:09:52,800 --> 00:09:57,619 So I... told him it's the outside facade that goes on the building. 140 00:09:57,620 --> 00:10:00,809 Right, but this is no place for work in the den. 141 00:10:00,810 --> 00:10:04,310 But that's just a whole other story in itself. 142 00:10:05,020 --> 00:10:08,780 Gordon. What I really wanted to talk with you about... 143 00:10:10,120 --> 00:10:12,539 ...is I have some proposals for you... 144 00:10:12,640 --> 00:10:15,399 ...on what my business has done for the whole Springfield community. 145 00:10:15,400 --> 00:10:18,019 How it saved the local community. 146 00:10:18,020 --> 00:10:21,519 Yeah, I think that matter is about closed. 147 00:10:21,520 --> 00:10:26,899 Oh, well, let's just save this business talk for after dinner, boys. OK? 148 00:10:26,900 --> 00:10:30,400 How is your soup tasting, Prudence? 149 00:10:30,960 --> 00:10:33,899 It's, um, very nice. 150 00:10:33,900 --> 00:10:35,900 Quite nice! 151 00:10:39,920 --> 00:10:44,819 It's just so hot. Hot? 152 00:10:44,820 --> 00:10:45,719 Oh no. 153 00:10:45,720 --> 00:10:51,459 I specifically told the chef, nothing spicy. 154 00:10:51,460 --> 00:10:54,959 I'm just... so hungry. 155 00:10:54,960 --> 00:10:58,459 Finish your soup, honey. 156 00:10:58,460 --> 00:11:02,460 Mmmmm. 157 00:11:12,000 --> 00:11:14,780 Honey. 158 00:12:22,820 --> 00:12:27,580 Just like that. I love you so much. 159 00:14:28,290 --> 00:14:31,320 Oh, that tickles. 160 00:16:18,560 --> 00:16:21,160 Go slowly. Go slowly. 161 00:25:04,170 --> 00:25:06,519 I had a wonderful time! 162 00:25:06,520 --> 00:25:08,939 You have such a beautiful home! 163 00:25:08,940 --> 00:25:10,629 Mr. Fancing. 164 00:25:10,630 --> 00:25:11,810 You can count on my vote. 165 00:25:11,811 --> 00:25:15,099 Thank you very much sir. I know I can. 166 00:25:15,100 --> 00:25:16,750 Y'all drive safe. 167 00:25:23,660 --> 00:25:24,840 Have a good night. 168 00:25:34,220 --> 00:25:36,689 Here is your payment for tonight's dinner. 169 00:25:36,690 --> 00:25:39,829 And I included a very large tip. 170 00:25:39,830 --> 00:25:41,229 Thank you. 171 00:25:41,230 --> 00:25:43,059 No thank you. 172 00:25:43,060 --> 00:25:45,329 Just one more little thing. 173 00:25:45,330 --> 00:25:46,070 Yes. 174 00:25:46,071 --> 00:25:49,569 Could I get the recipe for that delicious soup. 175 00:25:49,570 --> 00:25:52,549 Oh. Ah. 176 00:25:52,550 --> 00:25:57,059 Sure. I just kind of throw it together on the fly, but... 177 00:25:57,060 --> 00:25:59,499 ...sure I'll give you what I have. Absolutely. 178 00:25:59,500 --> 00:26:01,079 OK. Thank you so much. 179 00:26:01,080 --> 00:26:02,380 You're welcome. 180 00:26:10,070 --> 00:26:11,510 Alright. 181 00:26:18,140 --> 00:26:22,139 You know, I've got this. You should go out, have some fun. 182 00:26:22,140 --> 00:26:23,000 Well... 183 00:26:23,001 --> 00:26:26,760 I'll stay around, help you clean up. Then you can come do something fun with me. 184 00:26:27,330 --> 00:26:32,279 You're sweet, but I think I'll just go home and get ready for tomorrow's job. 185 00:26:32,280 --> 00:26:37,329 Alright, well I can come help you get ready. 186 00:26:37,330 --> 00:26:41,639 It's OK. You should go out and have that drink you were talking about. 187 00:26:41,640 --> 00:26:45,139 My roommate's home. She can help me. 188 00:26:45,140 --> 00:26:49,770 You know, it wasn't the drink I was after. It was the company. 189 00:26:52,020 --> 00:26:56,980 You know, I can't believe I didn't see this before. 190 00:26:57,770 --> 00:27:00,489 Finally, OK. 191 00:27:00,490 --> 00:27:03,989 My roommate is the same age as you... 192 00:27:03,990 --> 00:27:07,229 ...and she's single and she's absolutely adorable... 193 00:27:07,230 --> 00:27:08,959 I should introduce you two. 194 00:27:08,960 --> 00:27:10,569 Are you kidding me? 195 00:27:10,570 --> 00:27:14,070 No, I'm serious. You would love her. 196 00:27:14,920 --> 00:27:18,739 You know... you really don't get it do you. 197 00:27:18,740 --> 00:27:21,289 I think I am going to take off. 198 00:27:21,290 --> 00:27:24,790 I'll see you later. 199 00:27:32,300 --> 00:27:35,049 I'm telling you, you would love him. 200 00:27:35,050 --> 00:27:37,789 He's cute and funny. 201 00:27:37,790 --> 00:27:40,309 And he's so sweet. 202 00:27:40,310 --> 00:27:43,809 And he's got a really, really hot body. 203 00:27:43,810 --> 00:27:47,310 Well, then, why don't you date him? 204 00:27:48,590 --> 00:27:51,959 Because, he's too young. 205 00:27:51,960 --> 00:27:55,460 He's the same age as me and you live with me. 206 00:27:57,750 --> 00:28:02,179 Because we work together, and that's a recipe for disaster. 207 00:28:02,180 --> 00:28:04,589 I'm just being realistic. 208 00:28:04,590 --> 00:28:06,349 Realistic? 209 00:28:06,350 --> 00:28:09,850 Like holding out for dream date Zorro? 210 00:28:10,880 --> 00:28:13,349 I guess. 211 00:28:13,350 --> 00:28:15,889 Hey, it's not done yet. 212 00:28:15,890 --> 00:28:19,389 Whatever. Your loss of sanity is my gain. 213 00:28:19,390 --> 00:28:21,379 When do I get to meet him? 214 00:28:21,380 --> 00:28:23,849 Well... 215 00:28:23,850 --> 00:28:26,599 He didn't seem to be feeling well when he left so... 216 00:28:26,600 --> 00:28:30,099 I was thinking of baking him a cake and bringing it to him tomorrow. 217 00:28:30,100 --> 00:28:32,429 You can come with me. 218 00:28:32,430 --> 00:28:34,859 That sounds like a terrible idea. 219 00:28:34,860 --> 00:28:37,809 Well, what else have you got to lose. 220 00:28:37,810 --> 00:28:41,309 If all else fails, there will still be cake. 221 00:28:41,310 --> 00:28:43,150 Whatever. 222 00:32:02,360 --> 00:32:04,479 Why is he so down in the dumps? 223 00:32:04,480 --> 00:32:07,979 It's a classic tale of unrequited love. 224 00:32:07,980 --> 00:32:11,479 Oh, well you should stay late and tell me about it some time. 225 00:32:11,480 --> 00:32:14,980 Yeah, sometime. 226 00:32:20,170 --> 00:32:23,139 Come on man! What are you blind? 227 00:32:23,140 --> 00:32:25,139 The bartender was totally hitting on you. 228 00:32:25,140 --> 00:32:28,639 I'm not interested. 229 00:32:28,640 --> 00:32:31,559 Please tell me you're gay. 230 00:32:31,560 --> 00:32:32,200 Why? 231 00:32:32,201 --> 00:32:36,439 Cause the only way you couldn't be interested in her is if you were dead. 232 00:32:36,440 --> 00:32:39,369 And I'll still need this half of the rent. 233 00:32:39,370 --> 00:32:41,389 That's compassionate. 234 00:32:41,390 --> 00:32:44,889 She's got you blind, dead, and gay, dude. 235 00:32:44,890 --> 00:32:49,409 Just get up and move on. She doesn't like you like that. 236 00:32:49,410 --> 00:32:51,929 How many times can you ask someone out? 237 00:32:51,930 --> 00:32:55,189 In a new and creative way, just to have her turn you down. 238 00:32:55,190 --> 00:32:58,689 First she's too busy. Then she's too crazy. 239 00:32:58,690 --> 00:33:02,190 Listen to what she's telling you. 240 00:33:04,180 --> 00:33:09,969 She keeps telling me she's not interested, but her eyes are telling a different story. 241 00:33:09,970 --> 00:33:13,470 Fine. Listen to her eyes then. 242 00:33:15,620 --> 00:33:16,970 Hey guys we're closing up. 243 00:33:16,971 --> 00:33:21,849 But my apartment is right around the corner if you wanna... 244 00:33:21,850 --> 00:33:25,350 ...keep the party going? 245 00:33:27,000 --> 00:33:29,969 Yeah, I'd like to but... 246 00:33:29,970 --> 00:33:34,999 ...unfortunately I have to get old Eyor home safe before he loses his tail. 247 00:33:35,000 --> 00:33:35,790 Suit yourself. 248 00:33:35,791 --> 00:33:39,290 C'mon Captain Cock Block. 249 00:33:48,940 --> 00:33:50,120 Hey there. 250 00:33:50,340 --> 00:33:52,339 Happy Birthday. 251 00:33:52,340 --> 00:33:54,429 Wow. Hey. 252 00:33:54,430 --> 00:33:58,219 Oh, my birthday is not for a couple of months. 253 00:33:58,220 --> 00:34:01,289 But, ah, thank you. 254 00:34:01,290 --> 00:34:04,789 That's not weird at all. 255 00:34:04,790 --> 00:34:10,879 It's the middle of the afternoon. I didn't think we'd be waking you. 256 00:34:10,880 --> 00:34:13,149 No, I wasn't asleep. 257 00:34:13,150 --> 00:34:17,539 I was, yes, I was asleep, but that's OK. 258 00:34:17,540 --> 00:34:23,069 Charlie! 259 00:34:23,070 --> 00:34:26,569 This is Carolina. THE Carolina? 260 00:34:26,570 --> 00:34:30,069 Oh, damn. Nice. 261 00:34:30,070 --> 00:34:33,570 I mean, nice to meet you. I'm Charlie. 262 00:34:34,650 --> 00:34:37,069 That's smooth, Charlie. That's smooth. 263 00:34:37,070 --> 00:34:40,429 And this is... uh. This is my roommate, Adele. 264 00:34:40,430 --> 00:34:43,929 I told you about her last night. 265 00:34:43,930 --> 00:34:47,129 Nice meeting you. I'm going to hit the shower. 266 00:34:47,130 --> 00:34:51,049 OK. Well. Well. She's amazing. 267 00:34:51,050 --> 00:34:54,549 Uh. I don't think we have any plates. 268 00:34:54,550 --> 00:34:56,980 We have plates. 269 00:34:59,500 --> 00:35:02,990 Let me just cut you a slice. 270 00:35:06,590 --> 00:35:08,660 Thank you. 271 00:35:12,180 --> 00:35:13,439 There you go. 272 00:35:13,440 --> 00:35:16,239 Well. Well. Would you look at the time? 273 00:35:16,240 --> 00:35:19,929 I have a meeting, I forgot I'm late for. 274 00:35:19,930 --> 00:35:23,430 Aaron could you please give Adele home? I have to go. 275 00:35:32,920 --> 00:35:36,969 She's a great chef. You should really try this cake. 276 00:35:36,970 --> 00:35:41,089 Yeah. She's ah, amazing, yeah, I know that. 277 00:35:41,090 --> 00:35:44,159 Mmm Hmm. 278 00:35:44,160 --> 00:35:50,179 She told me that you were... 279 00:35:50,180 --> 00:35:53,679 ...hot, but ah... 280 00:35:53,680 --> 00:35:57,179 ...I didn't know how hot you were. 281 00:35:57,180 --> 00:35:59,709 Thank you. 282 00:35:59,710 --> 00:36:01,359 Look, ah... 283 00:36:01,360 --> 00:36:04,519 You sure you don't want to try some of this cake? 284 00:36:04,520 --> 00:36:08,020 I really am all right. Thanks though. 285 00:36:09,440 --> 00:36:12,039 You seem really nice. 286 00:36:12,040 --> 00:36:18,109 But... I am gonna go put some pants on. 287 00:36:18,110 --> 00:36:21,609 And I'll drive you home. 288 00:36:21,610 --> 00:36:24,690 Maybe you should put some pants on to. 289 00:36:52,190 --> 00:36:54,000 Hi. 290 00:36:55,700 --> 00:36:57,500 Hi. 291 00:36:58,910 --> 00:37:00,779 You wanna try some? 292 00:37:00,780 --> 00:37:02,800 Hell yeah! 293 00:55:29,010 --> 00:55:32,879 So, how'd you like the cake that I made? 294 00:55:32,880 --> 00:55:35,229 I didn't have any. 295 00:55:35,230 --> 00:55:38,729 What! Why? I made it especially for you guys. 296 00:55:38,730 --> 00:55:42,230 I know you did, and I really don't appreciate that. 297 00:55:43,240 --> 00:55:46,719 You don't appreciate me cooking for you? 298 00:55:46,720 --> 00:55:49,299 You know what I'm talking about. 299 00:55:49,300 --> 00:55:51,270 No, I don't know what you're talking about. 300 00:55:51,271 --> 00:55:56,999 You think you can trick me into having a relationship with your house mate? 301 00:55:57,000 --> 00:55:58,769 Trick you? 302 00:55:58,770 --> 00:56:02,550 I was doing something nice by introducing you to somebody I thought you might like. 303 00:56:03,360 --> 00:56:05,209 You don't listen to me. 304 00:56:05,210 --> 00:56:07,959 There's already someone I'm interested in. 305 00:56:07,960 --> 00:56:12,639 And you putting someone in between is you being selfish. 306 00:56:12,640 --> 00:56:16,339 Selfish?! Maybe you're the one being selfish. 307 00:56:16,340 --> 00:56:22,030 I try to be nice about it. But you... don't... listen to me either. 308 00:56:24,070 --> 00:56:25,639 Is everything alright? 309 00:56:25,640 --> 00:56:28,049 Yes. Yes. 310 00:56:28,050 --> 00:56:30,769 I thought I saw a mouse. But it wasn't a mouse. 311 00:56:30,770 --> 00:56:31,969 Oh, OK. 312 00:56:31,970 --> 00:56:33,459 It was a rat. 313 00:56:33,460 --> 00:56:34,579 I'm sorry? 314 00:56:34,580 --> 00:56:38,080 I like your hat... hair. 315 00:56:58,960 --> 00:57:00,670 Thank you. 316 00:57:14,650 --> 00:57:16,809 Happy anniversary, darling. 317 00:57:16,810 --> 00:57:19,270 Happy anniversary. 318 00:57:21,040 --> 00:57:25,440 I got you something really special. 319 00:57:32,440 --> 00:57:34,489 Ooooh. 320 00:57:34,490 --> 00:57:37,989 This chicken is delicious. Have you tried it? 321 00:57:37,990 --> 00:57:41,490 Oh yeah. You know I like doing my veggie spears. 322 00:57:44,740 --> 00:57:46,959 We all know you are a picky eater, Ramone. 323 00:57:46,960 --> 00:57:49,759 Just eat the damn meat! 324 00:57:49,760 --> 00:57:51,549 What's gotten into you? 325 00:57:51,550 --> 00:57:53,649 Don't act like you don't know, Ramone. 326 00:57:53,650 --> 00:57:55,449 I don't know. 327 00:57:55,450 --> 00:57:57,439 You're being selfish, Ramone. 328 00:57:57,440 --> 00:57:59,059 I am? 329 00:57:59,060 --> 00:58:02,929 You're saying you have a special present for me, but I have to wait. 330 00:58:02,930 --> 00:58:04,160 I just meant... 331 00:58:04,161 --> 00:58:07,659 You know what? I don't want to wait. 332 00:58:07,660 --> 00:58:11,159 I want... my present... now! 333 00:58:11,160 --> 00:58:12,959 OK. 334 00:58:12,960 --> 00:58:16,009 I know there's a lot of things you don't like to eat first. 335 00:58:16,010 --> 00:58:17,810 But your wife shouldn't be one of them. 336 00:58:17,811 --> 00:58:20,330 On your knees, boy! 337 01:05:51,720 --> 01:05:54,300 It's amazing! Yes. 338 01:10:30,360 --> 01:10:33,330 We haven't done this in forever. 339 01:11:24,940 --> 01:11:26,960 What's gotten into you? 340 01:11:29,230 --> 01:11:30,940 I like it. 341 01:14:09,280 --> 01:14:12,060 Happy Anniversary. Happy Anniversary. 342 01:14:12,250 --> 01:14:14,690 Hey sexy! 343 01:14:30,470 --> 01:14:33,969 You were a pretty sad drunk the other night. 344 01:14:33,970 --> 01:14:37,079 Yeah. Now I'm an angry one. 345 01:14:37,080 --> 01:14:41,229 Ah. Still pining away? 346 01:14:41,230 --> 01:14:45,210 No. I think I'm done with all that sad shit. 347 01:14:45,960 --> 01:14:48,709 I get it. I'm taking the hint. 348 01:14:48,710 --> 01:14:52,209 Good. Forget her. 349 01:14:52,210 --> 01:14:56,999 You know. I was planning on driving to Vegas for the weekend. 350 01:14:57,000 --> 01:14:59,829 Do you wanna come with? 351 01:14:59,830 --> 01:15:03,329 Oh... Come on. 352 01:15:03,330 --> 01:15:06,330 It will be fun. You can sit around here and mope and 353 01:15:06,331 --> 01:15:09,329 sigh all weekend or you can hit the highway with me. 354 01:15:09,330 --> 01:15:12,829 We can drink and laugh and fuck for days! 355 01:15:12,830 --> 01:15:16,329 I don't know. Come on do it! 356 01:15:16,330 --> 01:15:19,449 She doesn't care if you're there. She doesn't wan to be with you. 357 01:15:19,450 --> 01:15:22,220 I do. 358 01:15:23,450 --> 01:15:25,719 OK. Alright. 359 01:15:25,720 --> 01:15:32,720 Alright. Uhmm. Meet back here in 2 hours. 360 01:15:32,810 --> 01:15:36,310 Works for me. 361 01:16:15,430 --> 01:16:20,079 Thank god you're here. I was starting to worry you weren't going to come. 362 01:16:20,080 --> 01:16:22,969 Ah, I'm not staying. 363 01:16:22,970 --> 01:16:25,039 Oh no. Are you sick? 364 01:16:25,040 --> 01:16:28,430 Yeah. Sick and tired. 365 01:16:29,330 --> 01:16:31,070 Not again Aaron. 366 01:16:31,630 --> 01:16:37,879 Yeah, not ever again. I actually met somebody, and... 367 01:16:37,880 --> 01:16:44,210 ...she's great and she thinks I'm great. So we're going to go be great together. 368 01:16:44,830 --> 01:16:47,710 Well that's just great! 369 01:16:49,310 --> 01:16:54,770 I'm serious Carolina, unless there's anything you wanna say. 370 01:16:55,530 --> 01:16:57,740 I could really use your help. 371 01:17:00,130 --> 01:17:02,450 Yeah, that's what I thought. 372 01:17:05,700 --> 01:17:07,779 Later. 373 01:17:07,780 --> 01:17:10,629 Later. When? 374 01:17:10,630 --> 01:17:16,940 Later, never. You can consider this my resignation. 375 01:18:14,210 --> 01:18:18,669 Carolina! Carolina. 376 01:18:18,670 --> 01:18:22,170 Carolina, are you OK? 377 01:18:22,930 --> 01:18:24,920 You look like you're a million miles away. 378 01:18:24,921 --> 01:18:28,419 I'm fine. I'm just putting finishing touches on the eggplant parmigiana. 379 01:18:28,420 --> 01:18:31,920 Good because the guests are getting hungry. 380 01:18:32,760 --> 01:18:34,839 I have to go. 381 01:18:34,840 --> 01:18:36,129 Excuse me? 382 01:18:36,130 --> 01:18:38,509 I'm sorry, but I have to go. 383 01:18:38,510 --> 01:18:42,289 I have to stop the man I love from being... "great". 384 01:18:42,290 --> 01:18:44,029 But what about my party?! 385 01:18:44,030 --> 01:18:47,189 And the man I love? It's my husband's birthday! 386 01:18:47,190 --> 01:18:50,189 Everything... everything you need is here. 387 01:18:50,190 --> 01:18:53,689 Everything is ready. You just have to serve yourselves. 388 01:18:53,690 --> 01:18:56,439 And I want even charge you for tonight either. 389 01:18:56,440 --> 01:19:02,129 It's on the house. But I have to go and stop him. 390 01:19:02,130 --> 01:19:05,630 Run! Good luck. 391 01:19:06,670 --> 01:19:09,129 Don't let him be great without you. 392 01:19:09,130 --> 01:19:12,629 Thank you. Thank you. 393 01:19:12,630 --> 01:19:14,819 As a special present to you and your husband... 394 01:19:14,820 --> 01:19:18,320 ...take my advice and have seconds on the eggplant parmigiana. 395 01:19:26,090 --> 01:19:29,079 Aaron! Aaron! Is Aaron here? 396 01:19:29,080 --> 01:19:32,579 Nice to see you. I wanted to thank you for that cake. 397 01:19:32,580 --> 01:19:34,629 You're welcome. Is Aaron here? 398 01:19:34,630 --> 01:19:36,789 No he left about 20 minutes ago. 399 01:19:36,790 --> 01:19:38,499 Where did he go? 400 01:19:38,500 --> 01:19:39,979 Something about Vegas. 401 01:19:39,980 --> 01:19:41,719 What? 402 01:19:41,720 --> 01:19:44,129 With that bartender chick... 403 01:19:44,130 --> 01:19:46,209 ...from that joint around the corner. 404 01:19:46,210 --> 01:19:48,590 Oh my god! Have they left yet? 405 01:19:49,090 --> 01:19:50,939 Yeah. 406 01:19:50,940 --> 01:19:52,869 Well where is he? 407 01:19:52,870 --> 01:19:55,559 He said he was going to leave his car at her place. 408 01:19:55,560 --> 01:19:57,439 Where is her place?! 409 01:19:57,440 --> 01:20:00,940 I don't know. Around the corner from the bar. 410 01:20:06,860 --> 01:20:08,729 What was that all about? 411 01:20:08,730 --> 01:20:09,859 I don't know. 412 01:20:09,860 --> 01:20:15,660 Maybe she figured out who the man behind the mask is. 413 01:21:34,760 --> 01:21:36,829 Aaron! 414 01:21:36,830 --> 01:21:39,609 Aaron! Aaron! Don't go! Whoa! 415 01:21:39,610 --> 01:21:43,109 Carolina, don't do this. 416 01:21:43,110 --> 01:21:46,609 You had a chance to stop me. 417 01:21:46,610 --> 01:21:48,569 I feel like a fool. 418 01:21:48,570 --> 01:21:51,529 I'm the fool please. I know that now. 419 01:21:51,530 --> 01:21:55,030 Please, please stay. 420 01:21:56,530 --> 01:21:58,530 Please. 421 01:21:59,500 --> 01:22:02,030 By Carolina. 422 01:22:09,140 --> 01:22:10,540 Gun it. 423 01:22:25,250 --> 01:22:27,860 But you're the Lone Ranger. 424 01:22:28,920 --> 01:22:31,189 You're my Lone Ranger. 425 01:22:31,190 --> 01:22:33,740 Oh god!31517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.