All language subtitles for Queen.of.the.South.S04E02.Un.Asunto.de.Familia.AMZN.WEB-DL.1080p_track4_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,102 --> 00:00:03,104 POTE: Previously on Queen of the South... 2 00:00:03,204 --> 00:00:05,173 TERESA: In the city we're legitimate business owners. 3 00:00:05,273 --> 00:00:06,907 We have an amazing bartender. 4 00:00:07,007 --> 00:00:08,609 I have a student in the audience tonight. 5 00:00:08,709 --> 00:00:11,179 (tense music) 6 00:00:11,279 --> 00:00:12,213 TERESA: We need a distributor. 7 00:00:12,313 --> 00:00:14,715 Raul Rodriguez, a Cuban dealer out of Miami. 8 00:00:14,815 --> 00:00:15,749 GEORGE: They call him El Gordo. 9 00:00:15,849 --> 00:00:17,385 I can help you with supply. 10 00:00:17,485 --> 00:00:19,019 I don't need your product, flaca. 11 00:00:19,120 --> 00:00:20,854 TERESA: If he believes he doesn't need us, 12 00:00:20,954 --> 00:00:21,922 he won't make a deal. 13 00:00:22,022 --> 00:00:23,691 So we have to make him need us. 14 00:00:23,791 --> 00:00:25,459 YOUNG GUY ONE: Get out of the car now. 15 00:00:25,559 --> 00:00:28,362 My men got carjacked and my cocaine is gone. 16 00:00:28,462 --> 00:00:29,897 This is how I smuggle my product. 17 00:00:29,997 --> 00:00:32,133 TERESA: We ship bottles of liquid cocaine. 18 00:00:32,233 --> 00:00:35,203 If you can get that cocaine to Miami in 48 hours, 19 00:00:35,303 --> 00:00:37,205 you got yourself a new buyer. 20 00:00:37,305 --> 00:00:38,406 I'm Marcel Dumas. 21 00:00:38,506 --> 00:00:40,874 Marcel is the president of the PCCC. 22 00:00:40,974 --> 00:00:42,710 People of Color Chamber of Commerce. 23 00:00:42,810 --> 00:00:44,212 MARCEL: You can say that I'm the welcoming committee. 24 00:00:44,312 --> 00:00:47,215 (suspenseful music) 25 00:00:47,315 --> 00:00:48,249 Let's go. 26 00:00:48,349 --> 00:00:50,218 (engine revving) 27 00:00:50,318 --> 00:00:51,552 Hello? 28 00:00:51,652 --> 00:00:52,920 Someone's trying to kill me. 29 00:00:53,020 --> 00:00:54,455 * 30 00:00:54,555 --> 00:00:55,723 Tony! 31 00:00:58,592 --> 00:01:01,495 (suspenseful music) 32 00:01:01,595 --> 00:01:02,830 * 33 00:01:02,930 --> 00:01:04,098 Eww! 34 00:01:04,198 --> 00:01:06,967 (laughter and applause) 35 00:01:07,067 --> 00:01:09,237 Oh, God! Ooh! 36 00:01:09,337 --> 00:01:11,672 (laughter) 37 00:01:11,772 --> 00:01:13,174 What the hell is that, anyway? 38 00:01:13,274 --> 00:01:15,075 That's the name of the game. That's-- 39 00:01:15,176 --> 00:01:17,077 -You're supposed to guess. -Mierda, that's my guess. 40 00:01:17,178 --> 00:01:18,612 (gags) 41 00:01:18,712 --> 00:01:20,181 I'll tell you one thing, I'm not gonna feed my kid 42 00:01:20,281 --> 00:01:22,082 any of that vegetarian crap. 43 00:01:22,183 --> 00:01:25,018 He's going on a strict diet of tripas and leche. 44 00:01:25,119 --> 00:01:26,854 You're having a boy? 45 00:01:26,954 --> 00:01:28,322 No. I mean, I don't know. 46 00:01:28,422 --> 00:01:30,591 I-I told you, Chino's making us wait. 47 00:01:30,691 --> 00:01:31,625 You said "he." 48 00:01:31,725 --> 00:01:33,661 Okay, I--no more baby talk. 49 00:01:33,761 --> 00:01:35,929 Let's get this party started! 50 00:01:36,029 --> 00:01:40,468 Banda, penis cakes, strippers, algo hombre! 51 00:01:40,568 --> 00:01:41,602 You said "he." 52 00:01:41,702 --> 00:01:44,172 Ay, don't be such a mensa. 53 00:01:44,272 --> 00:01:45,706 Look at that. So disgusting. 54 00:01:45,806 --> 00:01:47,608 I gotta change my blouse. 55 00:01:47,708 --> 00:01:50,110 (Spanish music playing) 56 00:01:50,211 --> 00:01:53,147 * 57 00:01:53,247 --> 00:01:55,983 Oh. What do you think? 58 00:01:56,083 --> 00:01:57,718 You said "he." 59 00:01:57,818 --> 00:01:59,853 Ay, metich you're not gonna let it go, are you? 60 00:01:59,953 --> 00:02:02,490 Oy. Okay. 61 00:02:02,590 --> 00:02:03,957 Okay, I'm only telling you this because you're my best friend, 62 00:02:04,057 --> 00:02:05,393 but don't let that get to your head. 63 00:02:05,493 --> 00:02:06,660 (laughs) 64 00:02:06,760 --> 00:02:08,729 Okay, and you have to promise me you won't tell anyone. 65 00:02:08,829 --> 00:02:10,631 -Not even Guero. -I promise. 66 00:02:10,731 --> 00:02:13,201 Okay. I am having a boy. 67 00:02:13,301 --> 00:02:14,535 Oh, my God! A boy! 68 00:02:15,836 --> 00:02:17,305 Chino doesn't know? 69 00:02:17,405 --> 00:02:19,407 No, no, he's got some weird superstition. 70 00:02:19,507 --> 00:02:22,210 He made me swear we wouldn't find out until the birth. 71 00:02:22,310 --> 00:02:25,213 But you know me. I don't like pinche surprises. 72 00:02:25,313 --> 00:02:27,248 But you'd better act pinche surprised at the hospital. 73 00:02:27,348 --> 00:02:29,350 -I will. I will! Oh, my God! -Oh! 74 00:02:29,450 --> 00:02:30,684 A little Chinito! 75 00:02:30,784 --> 00:02:32,853 No. I'm gonna name him Tony. 76 00:02:32,953 --> 00:02:34,588 -After your dad? -No'mbre, no. 77 00:02:34,688 --> 00:02:36,557 Tony Montana. 78 00:02:36,657 --> 00:02:38,992 "Say hello to my little friend." 79 00:02:39,092 --> 00:02:41,429 Oh, my God! You're having a son! 80 00:02:41,529 --> 00:02:44,598 (both laughing) 81 00:02:53,541 --> 00:02:54,708 (indistinct radio chatter) 82 00:02:54,808 --> 00:02:58,111 (cell phone buzzing) 83 00:02:59,847 --> 00:03:00,914 -(beeps) -Si. 84 00:03:01,014 --> 00:03:03,251 Where are you? 85 00:03:03,351 --> 00:03:05,419 I just got to Tony's school. 86 00:03:05,519 --> 00:03:06,787 TERESA: Did you find him? 87 00:03:08,889 --> 00:03:10,758 TERESA: Pote? 88 00:03:13,093 --> 00:03:14,762 Pote? 89 00:03:14,862 --> 00:03:16,597 Not yet. 90 00:03:17,931 --> 00:03:19,533 I'm coming down. 91 00:03:19,633 --> 00:03:20,901 TERESA: I can be at the airport in an hour. 92 00:03:21,001 --> 00:03:22,803 No, Teresita. We talked about this. 93 00:03:22,903 --> 00:03:24,204 This could be an ambush. 94 00:03:24,305 --> 00:03:25,806 He's depending on me. 95 00:03:25,906 --> 00:03:27,408 A lot of people depending on you now. 96 00:03:27,508 --> 00:03:29,142 POTE: Not just Tony. 97 00:03:29,243 --> 00:03:32,413 But if someone is after him, they're after you too. 98 00:03:32,513 --> 00:03:34,081 POTE: I will call you when I know something. 99 00:03:34,181 --> 00:03:35,649 Bye. 100 00:03:35,749 --> 00:03:38,652 (suspenseful music) 101 00:03:38,752 --> 00:03:42,756 * 102 00:03:42,856 --> 00:03:44,157 JAVIER: This is where we make the handoff. 103 00:03:44,258 --> 00:03:45,793 El Gordo's men should be inside. 104 00:03:45,893 --> 00:03:52,733 * 105 00:04:07,315 --> 00:04:10,318 (jazzy music playing) 106 00:04:10,418 --> 00:04:13,287 * 107 00:04:13,387 --> 00:04:14,822 Two coffees to go. 108 00:04:14,922 --> 00:04:21,795 * 109 00:04:35,709 --> 00:04:37,010 (truck horn honking) 110 00:04:37,978 --> 00:04:40,348 BOBBY: Whoa, whoa. 111 00:04:40,448 --> 00:04:41,782 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 112 00:04:41,882 --> 00:04:43,317 LOUIS: I can't see shit. 113 00:04:43,417 --> 00:04:44,518 Come on. Come on, move. 114 00:04:44,618 --> 00:04:45,619 Get out of there. Shit. 115 00:04:49,723 --> 00:04:52,660 (suspenseful music) 116 00:04:52,760 --> 00:04:54,027 * 117 00:04:54,127 --> 00:04:56,530 BOBBY: What's this guy doing? Move! 118 00:04:56,630 --> 00:04:59,467 (scoffs) 119 00:04:59,567 --> 00:05:01,134 * 120 00:05:01,234 --> 00:05:03,203 Shit. They're on the move. Let's go. 121 00:05:03,303 --> 00:05:04,638 BOBBY: We're taking this tequila truck. 122 00:05:04,738 --> 00:05:05,673 Yeah, it's me. 123 00:05:05,773 --> 00:05:08,576 We're heading east on Pearl River. 124 00:05:08,676 --> 00:05:11,379 (cell phone buzzes, beeps) 125 00:05:12,913 --> 00:05:14,982 Hey, good morning. 126 00:05:15,082 --> 00:05:16,484 EDDIE: You don't sound so good. 127 00:05:16,584 --> 00:05:17,885 Let me guess. 128 00:05:18,886 --> 00:05:20,488 You're giving up the piano. 129 00:05:23,891 --> 00:05:26,560 I knew I shouldn't have kissed you last night. 130 00:05:26,660 --> 00:05:28,562 I'm sorry. I crossed the line. 131 00:05:28,662 --> 00:05:31,499 No, no. 132 00:05:31,599 --> 00:05:32,566 It's not you. 133 00:05:32,666 --> 00:05:35,002 It's just, I didn't sleep last night. 134 00:05:35,102 --> 00:05:38,372 My godson, he ran away. 135 00:05:38,472 --> 00:05:41,241 I'm so sorry. Is there anything I can do? 136 00:05:41,341 --> 00:05:43,343 No, thank you. 137 00:05:43,444 --> 00:05:44,945 We have people looking for him. 138 00:05:45,045 --> 00:05:46,380 EDDIE: Don't worry. 139 00:05:46,480 --> 00:05:48,382 One thing I know, boy that age eats half 140 00:05:48,482 --> 00:05:50,183 his body weight every two days. 141 00:05:50,283 --> 00:05:52,019 (chuckles) 142 00:05:52,119 --> 00:05:54,354 He'll turn up soon as he gets hungry. 143 00:05:54,455 --> 00:05:56,957 I hope so. 144 00:05:57,057 --> 00:05:58,358 EDDIE: You'll see. 145 00:05:58,459 --> 00:06:01,629 In the meantime, if anything comes up, 146 00:06:01,729 --> 00:06:03,697 if I can help in any way... 147 00:06:04,632 --> 00:06:06,133 Give me a call. 148 00:06:06,233 --> 00:06:08,301 I will. 149 00:06:08,402 --> 00:06:09,903 Thank you. 150 00:06:10,003 --> 00:06:11,038 EDDIE: See you around. 151 00:06:11,138 --> 00:06:12,239 Okay, bye. 152 00:06:12,339 --> 00:06:13,741 (phone beeps) 153 00:06:13,841 --> 00:06:16,744 (dramatic music) 154 00:06:16,844 --> 00:06:23,717 * 155 00:06:26,720 --> 00:06:27,655 Hey. 156 00:06:28,756 --> 00:06:29,990 We got company. 157 00:06:36,564 --> 00:06:38,131 Raul. 158 00:06:38,231 --> 00:06:40,267 Flaca. 159 00:06:40,367 --> 00:06:42,402 I got word our handoff was complete, 160 00:06:42,503 --> 00:06:44,505 so I thought I'd stop by for a toast. 161 00:06:44,605 --> 00:06:46,774 It's a little early for me. 162 00:06:46,874 --> 00:06:49,610 Ah, I'm on Miami time. Come on, humor me. 163 00:06:49,710 --> 00:06:56,416 * 164 00:07:03,457 --> 00:07:06,927 Aww, come on. What is this? 165 00:07:13,133 --> 00:07:20,007 * 166 00:07:33,521 --> 00:07:35,322 Now let's speak the truth between us. 167 00:07:36,524 --> 00:07:39,560 It was you who ripped off my shipment, wasn't it? 168 00:07:40,994 --> 00:07:42,362 EL GORDO: Hmm? Come on. 169 00:07:42,462 --> 00:07:43,831 You already asked me that. 170 00:07:43,931 --> 00:07:45,899 Ah, circumstances were different then. 171 00:07:45,999 --> 00:07:47,334 We're partners now. Come on. 172 00:07:47,434 --> 00:07:49,336 * 173 00:07:49,436 --> 00:07:50,838 Come on, you can tell me. 174 00:07:50,938 --> 00:07:57,811 * 175 00:08:06,253 --> 00:08:07,521 Shit! 176 00:08:07,621 --> 00:08:08,856 (tires squealing) 177 00:08:08,956 --> 00:08:10,390 (intense music) 178 00:08:10,490 --> 00:08:12,225 Shit, shit. Damn it! 179 00:08:12,325 --> 00:08:13,393 Jesus. 180 00:08:13,493 --> 00:08:14,427 * 181 00:08:14,528 --> 00:08:15,495 Ah! 182 00:08:15,596 --> 00:08:16,897 * 183 00:08:16,997 --> 00:08:20,400 I'm not angry. It's okay. 184 00:08:20,500 --> 00:08:23,937 It's just, you know, I-- 185 00:08:24,037 --> 00:08:26,073 I like to know who I'm dealing with. 186 00:08:26,173 --> 00:08:27,708 * 187 00:08:27,808 --> 00:08:31,411 I told you, it wasn't me. 188 00:08:31,511 --> 00:08:35,849 * 189 00:08:35,949 --> 00:08:37,951 What? Huh? 190 00:08:38,051 --> 00:08:40,053 (groaning) 191 00:08:40,153 --> 00:08:43,223 (all grunting) 192 00:08:43,323 --> 00:08:46,093 * 193 00:08:46,193 --> 00:08:49,396 (gunfire) 194 00:08:49,496 --> 00:08:55,869 * 195 00:08:55,969 --> 00:08:59,607 (laughing) 196 00:09:04,578 --> 00:09:06,146 EL GORDO: You should see your face. 197 00:09:06,246 --> 00:09:07,380 (laughing) 198 00:09:07,480 --> 00:09:08,949 It's okay. I told you. 199 00:09:09,049 --> 00:09:12,786 It's all water under the bridge now that you've made me whole. 200 00:09:17,324 --> 00:09:20,327 But if it happens again, 201 00:09:20,427 --> 00:09:23,230 that'll be a different kind of visit. 202 00:09:23,330 --> 00:09:26,233 (suspenseful music) 203 00:09:26,333 --> 00:09:28,736 * 204 00:09:28,836 --> 00:09:31,672 EL GORDO: (laughing) 205 00:09:31,772 --> 00:09:38,646 * 206 00:09:46,453 --> 00:09:47,621 -(recorded voice message) -Pinche Chino. 207 00:09:47,721 --> 00:09:48,656 (phone beeps) 208 00:09:49,857 --> 00:09:51,124 He was supposed to be back three hours ago. 209 00:09:51,224 --> 00:09:52,325 They're working. 210 00:09:52,425 --> 00:09:53,661 Call Guero. See if he'll pick up. 211 00:09:56,463 --> 00:09:58,198 It's not good for the baby. 212 00:10:03,503 --> 00:10:05,939 Do you ever worry about Guero when he goes out on these runs? 213 00:10:08,842 --> 00:10:10,110 Yeah, sometimes. 214 00:10:11,111 --> 00:10:12,612 Every time Chino walks out that door, 215 00:10:12,713 --> 00:10:14,682 I wonder if it's the last time I'm gonna see him. 216 00:10:19,787 --> 00:10:23,456 Baby showers and funerals. 217 00:10:23,556 --> 00:10:25,225 That's what marks this life for us. 218 00:10:25,325 --> 00:10:28,228 (dramatic music) 219 00:10:28,328 --> 00:10:32,132 * 220 00:10:32,232 --> 00:10:33,566 Can I ask you something? 221 00:10:33,667 --> 00:10:39,406 * 222 00:10:39,506 --> 00:10:41,541 Would you be Tony's godmother? 223 00:10:41,641 --> 00:10:43,643 * 224 00:10:43,744 --> 00:10:45,813 -Yes, of course. -No, listen to me. 225 00:10:45,913 --> 00:10:47,380 No, 'cause I'm not talking about 226 00:10:47,480 --> 00:10:49,316 just a godmother who's gonna 227 00:10:49,416 --> 00:10:52,219 pose for the baptism photos. 228 00:10:52,319 --> 00:10:57,691 What I mean is if something happens to Chino or me, 229 00:10:57,791 --> 00:10:59,727 will you take care of him? 230 00:10:59,827 --> 00:11:01,328 Yes, of course. 231 00:11:01,428 --> 00:11:08,268 * 232 00:11:19,012 --> 00:11:21,081 (indistinct police radio chatter) 233 00:11:21,181 --> 00:11:23,951 MAN: Whoa, whoa, whoa. 234 00:11:24,051 --> 00:11:25,252 Move it back. Move it back. 235 00:11:25,352 --> 00:11:27,721 You can't cross the tape, kids. Okay? 236 00:11:27,821 --> 00:11:29,790 (indistinct chatter) 237 00:11:36,897 --> 00:11:38,131 Can't be over here, sir. 238 00:11:38,231 --> 00:11:40,100 I heard a boy was killed here last night. 239 00:11:40,200 --> 00:11:42,402 My--my son comes to this school and I can't get a hold of him. 240 00:11:42,502 --> 00:11:43,570 I'm sorry. 241 00:11:43,670 --> 00:11:45,072 I can't give out any information. 242 00:11:45,172 --> 00:11:46,439 The parents are gathering at the command center. 243 00:11:46,539 --> 00:11:47,540 -Where's that? -Right up here. 244 00:11:47,640 --> 00:11:49,810 -(grunts) -Come here. 245 00:11:49,910 --> 00:11:50,878 Easy. 246 00:11:50,978 --> 00:11:51,912 Sleep. 247 00:11:52,012 --> 00:11:54,581 Just go to sleep. 248 00:11:57,384 --> 00:11:59,419 Sweet dreams, cabron. 249 00:12:01,421 --> 00:12:04,324 (suspenseful music) 250 00:12:04,424 --> 00:12:10,163 * 251 00:12:10,263 --> 00:12:12,465 Let's try to stack these three high. 252 00:12:15,402 --> 00:12:18,972 Hey, I wanted a liquor truck, not a hostage. 253 00:12:19,072 --> 00:12:20,307 Driver pulled a gun. 254 00:12:21,909 --> 00:12:23,443 Went all Dirty Harry on us. 255 00:12:25,078 --> 00:12:26,814 How bad is it? 256 00:12:26,914 --> 00:12:28,281 He'll live. 257 00:12:28,381 --> 00:12:31,251 Don't make no sense, though. Driver's packing? 258 00:12:31,351 --> 00:12:32,685 That's what the insurance is for, right? 259 00:12:47,868 --> 00:12:49,302 Take off his gag. 260 00:12:55,943 --> 00:12:58,345 What's on the truck? Fentanyl? 261 00:12:58,445 --> 00:13:01,514 H? I'm betting a little cocaína. 262 00:13:03,616 --> 00:13:04,651 I don't know what you're talking about. 263 00:13:04,751 --> 00:13:06,153 Oh, that's bullshit. 264 00:13:06,253 --> 00:13:08,655 Two armed Latinos driving a truck to Miami-- 265 00:13:08,755 --> 00:13:11,691 Hey, I've never been on this end of the profiling, 266 00:13:11,791 --> 00:13:14,627 but you and I both know that means one thing. 267 00:13:14,727 --> 00:13:17,397 It's just tequila. 268 00:13:18,966 --> 00:13:20,500 Yeah? 269 00:13:20,600 --> 00:13:23,003 We gonna find out soon enough, yeah? 270 00:13:23,103 --> 00:13:24,737 You tear that truck apart. 271 00:13:31,211 --> 00:13:35,983 DUMAS: Ooh, how you doing, champ? 272 00:13:36,083 --> 00:13:37,384 Think I need a doctor. 273 00:13:39,019 --> 00:13:40,020 Think I'm dying, bro. 274 00:13:40,120 --> 00:13:41,554 No, man. It's just a scratch. 275 00:13:41,654 --> 00:13:44,091 Your ass is gonna be all right. 276 00:13:44,191 --> 00:13:46,593 The hell's wrong with you, man? Sip on this. 277 00:13:46,693 --> 00:13:47,995 It'll ease the pain. 278 00:13:50,063 --> 00:13:53,400 Oh! Tastes like shit! 279 00:13:53,500 --> 00:13:55,936 Well, man, it ain't bourbon, but that shit's gonna help. 280 00:13:56,036 --> 00:13:57,604 DUMAS: Come on, man. Man up. 281 00:13:59,339 --> 00:14:02,009 There you go. The hell's wrong with you? 282 00:14:02,109 --> 00:14:03,343 Let's go. Come on. 283 00:14:03,443 --> 00:14:06,613 (suspenseful music) 284 00:14:06,713 --> 00:14:08,615 * 285 00:14:08,715 --> 00:14:10,617 (groans) 286 00:14:10,717 --> 00:14:17,590 * 287 00:14:30,570 --> 00:14:37,444 * 288 00:14:55,662 --> 00:14:57,564 Tony's not in the school. 289 00:14:57,664 --> 00:15:00,400 Tony has an uncle who lives an hour from there. 290 00:15:00,500 --> 00:15:01,668 I found him on Facebook. 291 00:15:01,768 --> 00:15:03,971 POTE: Pinche social media. 292 00:15:04,071 --> 00:15:06,406 Must have been how the sicarios tracked him down. 293 00:15:06,506 --> 00:15:07,640 TERESA: I'll text you the address. 294 00:15:07,740 --> 00:15:08,942 I'll check it out. 295 00:15:09,042 --> 00:15:10,277 I'll meet you there. Bye. 296 00:15:10,377 --> 00:15:11,311 -POTE: Teresa. -(phone beeps) 297 00:15:11,411 --> 00:15:13,146 Teresita. 298 00:15:13,246 --> 00:15:16,249 -(car engine starts) -Always the hard way. 299 00:15:16,349 --> 00:15:17,850 (car engine revving) 300 00:15:17,951 --> 00:15:19,319 We're going to the airport. 301 00:15:19,419 --> 00:15:21,688 (cell phone buzzing) 302 00:15:21,788 --> 00:15:23,323 -It's El Gordo. -(phone beeps) 303 00:15:23,423 --> 00:15:24,624 Yes? 304 00:15:26,526 --> 00:15:27,494 What are you talking about? 305 00:15:27,594 --> 00:15:29,362 My truck was hijacked. 306 00:15:29,462 --> 00:15:32,199 (suspenseful music) 307 00:15:32,299 --> 00:15:33,766 * 308 00:15:33,866 --> 00:15:35,168 We made the handoff. 309 00:15:35,268 --> 00:15:36,869 Nothing went wrong on my end. 310 00:15:36,970 --> 00:15:38,771 Well, things have been going wrong on my end 311 00:15:38,871 --> 00:15:40,340 ever since we met. 312 00:15:40,440 --> 00:15:42,875 This is the second load. I warned you, flaca. 313 00:15:42,976 --> 00:15:44,544 I have a shipment coming in this week. 314 00:15:44,644 --> 00:15:46,146 I can replace it. 315 00:15:46,246 --> 00:15:48,515 What about my nephew? He was driving the truck. 316 00:15:48,615 --> 00:15:50,217 EL GORDO: If anything happens to him, 317 00:15:50,317 --> 00:15:51,985 it's not just the coke you'll owe me. 318 00:15:52,085 --> 00:15:53,720 I'll be coming for blood. 319 00:15:53,820 --> 00:15:58,025 * 320 00:16:02,729 --> 00:16:04,297 Did you find the truck? 321 00:16:04,397 --> 00:16:07,867 According to GPS, truck's outside a warehouse in Slidell. 322 00:16:07,967 --> 00:16:10,170 That's just outside the city. 323 00:16:10,270 --> 00:16:13,340 Think this has anything to do with Tony? 324 00:16:13,440 --> 00:16:14,874 I don't know. 325 00:16:14,974 --> 00:16:16,709 No, whoa, whoa, whoa. What are you doing? 326 00:16:16,809 --> 00:16:18,011 I'm coming with you. 327 00:16:18,111 --> 00:16:19,246 No, that--that is not a good idea. 328 00:16:19,346 --> 00:16:21,081 JAVIER: No, no, no, he's right. 329 00:16:21,181 --> 00:16:22,715 Patrona, we have no idea who or what we're gonna find 330 00:16:22,815 --> 00:16:23,750 at that warehouse. 331 00:16:23,850 --> 00:16:26,519 If I stay, I'm a target. 332 00:16:26,619 --> 00:16:27,854 Let's go. 333 00:16:27,954 --> 00:16:30,723 (suspenseful music) 334 00:16:30,823 --> 00:16:33,893 All right, boys, let's saddle up. 335 00:16:33,993 --> 00:16:36,196 * 336 00:16:42,535 --> 00:16:45,538 (buzzing) 337 00:16:48,208 --> 00:16:49,342 It's empty. 338 00:16:49,442 --> 00:16:50,510 Maybe we missed something. 339 00:16:50,610 --> 00:16:51,944 DUMAS: No, it's here. 340 00:16:52,045 --> 00:16:53,680 I can feel it. 341 00:16:53,780 --> 00:16:55,748 Only other place it could be is welded into the frame. 342 00:16:55,848 --> 00:16:58,118 But we'd have to remove the chassis. 343 00:16:58,218 --> 00:16:59,952 I got a better idea. 344 00:17:00,053 --> 00:17:03,723 (suspenseful music) 345 00:17:03,823 --> 00:17:05,925 He's gonna tell us where it is. 346 00:17:06,025 --> 00:17:07,794 * 347 00:17:07,894 --> 00:17:09,862 Or I'm gonna take him apart. 348 00:17:09,962 --> 00:17:11,264 (glass shatters) 349 00:17:11,364 --> 00:17:13,733 (groaning) 350 00:17:13,833 --> 00:17:15,768 (gagging) 351 00:17:15,868 --> 00:17:18,871 (choking) 352 00:17:20,740 --> 00:17:26,546 * 353 00:17:26,646 --> 00:17:27,780 He's gone. 354 00:17:27,880 --> 00:17:34,754 * 355 00:18:04,351 --> 00:18:06,353 You don't know who you're messing with. 356 00:18:06,453 --> 00:18:09,156 (gun cocking) 357 00:18:09,256 --> 00:18:11,191 How about you tell me? 358 00:18:11,291 --> 00:18:14,294 (engine rumbling) 359 00:19:04,577 --> 00:19:07,580 (door squeaks) 360 00:19:08,915 --> 00:19:11,918 (tense music) 361 00:19:12,018 --> 00:19:13,753 (water dripping) 362 00:19:29,001 --> 00:19:32,539 According to GPS, truck's still in there. 363 00:19:32,639 --> 00:19:34,574 One way in and one way out. 364 00:19:34,674 --> 00:19:36,876 (cell phone buzzes) 365 00:19:36,976 --> 00:19:38,245 (cell phone beeps) 366 00:19:38,345 --> 00:19:39,546 Did you find the house? 367 00:19:39,646 --> 00:19:42,615 Yeah, but not before the sicarios. 368 00:19:42,715 --> 00:19:44,251 Tony? 369 00:19:44,351 --> 00:19:46,586 He was here, 370 00:19:46,686 --> 00:19:48,688 but it seems like he got away. 371 00:19:50,122 --> 00:19:51,391 TERESA: How do you know? 372 00:19:51,491 --> 00:19:53,360 They tortured his tio to death. 373 00:19:54,861 --> 00:19:56,963 I know you don't want to listen to this, Teresita. 374 00:19:57,063 --> 00:19:59,098 I'm not coming. 375 00:19:59,198 --> 00:20:01,268 El Gordo's shipment was hijacked this morning. 376 00:20:01,368 --> 00:20:03,102 Puta madre. By who? 377 00:20:03,202 --> 00:20:04,637 We don't know. 378 00:20:04,737 --> 00:20:05,872 We just found the truck. We're gonna check it out. 379 00:20:06,906 --> 00:20:08,140 POTE: Maybe I should come back. 380 00:20:08,241 --> 00:20:10,410 TERESA: No. We can handle this. 381 00:20:10,510 --> 00:20:12,579 Just find Tony and bring him home, okay? 382 00:20:12,679 --> 00:20:14,481 Be careful, Teresita. 383 00:20:14,581 --> 00:20:16,716 You too. Bye. 384 00:20:26,426 --> 00:20:29,329 (suspenseful music) 385 00:20:29,429 --> 00:20:36,303 * 386 00:21:02,829 --> 00:21:09,669 * 387 00:21:18,678 --> 00:21:21,013 (air hissing) 388 00:21:21,113 --> 00:21:27,987 * 389 00:21:32,325 --> 00:21:35,328 (beeping) 390 00:21:47,474 --> 00:21:49,241 TERESA: What is it? 391 00:21:49,342 --> 00:21:51,578 It's the truck's GPS. 392 00:21:51,678 --> 00:21:53,513 * 393 00:21:53,613 --> 00:21:54,747 JAVIER: And that's our bottle. 394 00:21:54,847 --> 00:22:01,554 * 395 00:22:09,028 --> 00:22:11,931 (suspenseful music) 396 00:22:12,031 --> 00:22:18,905 * 397 00:22:21,841 --> 00:22:23,676 Patrona, what are we gonna do? 398 00:22:23,776 --> 00:22:26,012 Scale of one to ten, how close do you think 399 00:22:26,112 --> 00:22:28,415 El Gordo is to his nephew? 400 00:22:28,515 --> 00:22:30,583 BIRDIE: Teresa? 401 00:22:30,683 --> 00:22:33,085 (suspenseful music) 402 00:22:33,185 --> 00:22:34,721 GEORGE: That answers that question. 403 00:22:34,821 --> 00:22:36,889 TERESA: She has nothing to do with this. 404 00:22:36,989 --> 00:22:38,691 Let her go and we can talk. 405 00:22:38,791 --> 00:22:40,427 Unless you're telling me where my nephew is, 406 00:22:40,527 --> 00:22:42,228 that's not gonna happen. 407 00:22:42,328 --> 00:22:43,295 If he blinks, take his head off. 408 00:22:43,396 --> 00:22:44,864 You'll die first, Gordito. 409 00:22:44,964 --> 00:22:46,766 TERESA: We die here, your nephew, wherever he is, 410 00:22:46,866 --> 00:22:47,867 dies with us. 411 00:22:47,967 --> 00:22:50,470 Or maybe he's already dead. 412 00:22:50,570 --> 00:22:52,739 We don't know that. 413 00:22:52,839 --> 00:22:54,607 Are you willing to take that chance? 414 00:22:54,707 --> 00:23:01,313 * 415 00:23:01,414 --> 00:23:04,717 Javier, George, put the gun down. 416 00:23:04,817 --> 00:23:06,318 * 417 00:23:06,419 --> 00:23:08,921 Do it. 418 00:23:09,021 --> 00:23:12,925 You asked me to have a drink with you earlier. 419 00:23:13,025 --> 00:23:14,827 Have a drink with me now? 420 00:23:14,927 --> 00:23:21,801 * 421 00:23:27,607 --> 00:23:29,108 Let's speak the truth between us. 422 00:23:29,208 --> 00:23:32,679 * 423 00:23:32,779 --> 00:23:33,746 Okay. 424 00:23:33,846 --> 00:23:40,620 * 425 00:23:50,763 --> 00:23:52,431 I lied to you earlier. 426 00:23:52,532 --> 00:23:55,968 You asked if it was me who stole your shipment. 427 00:23:56,068 --> 00:23:57,870 You're right. It was. 428 00:23:57,970 --> 00:23:59,672 * 429 00:23:59,772 --> 00:24:01,340 EL GORDO: Why are you telling me this? 430 00:24:01,440 --> 00:24:03,275 Because I need you to believe me when I tell you 431 00:24:03,375 --> 00:24:05,344 that what happened today, it wasn't me. 432 00:24:05,444 --> 00:24:07,313 But you lied to me then. Why should I believe you now? 433 00:24:07,413 --> 00:24:08,848 Because you and I both want the same thing. 434 00:24:08,948 --> 00:24:10,483 And what is that? 435 00:24:10,583 --> 00:24:13,452 A strong partnership and your nephew's safe return. 436 00:24:13,553 --> 00:24:14,887 You don't give a shit about my nephew. 437 00:24:14,987 --> 00:24:16,523 TERESA: You're wrong. 438 00:24:16,623 --> 00:24:19,225 I know how hard it is to lose people you love 439 00:24:19,325 --> 00:24:21,127 because of this business. 440 00:24:21,227 --> 00:24:23,963 And you will again if anything happens to him. 441 00:24:24,063 --> 00:24:26,533 No one knew about the load except for my nephew, 442 00:24:26,633 --> 00:24:27,834 you, and your people. 443 00:24:27,934 --> 00:24:30,903 (phone ringing) 444 00:24:36,375 --> 00:24:37,977 (phone ringing) 445 00:24:40,680 --> 00:24:42,915 (beeps) 446 00:24:43,015 --> 00:24:45,417 Hello? 447 00:24:45,518 --> 00:24:47,019 DUMAS: I heard you had a little problem. 448 00:24:47,119 --> 00:24:49,021 TERESA: Who is this? 449 00:24:50,222 --> 00:24:52,324 Marcel Dumas. 450 00:24:52,424 --> 00:24:54,426 What do you know about my problem? 451 00:24:54,527 --> 00:24:57,029 DUMAS: I know you're missing some valuable merchandise. 452 00:24:57,129 --> 00:24:58,865 I can provide some assistance. 453 00:24:58,965 --> 00:25:00,432 In exchange for what? 454 00:25:00,533 --> 00:25:01,934 DUMAS: Not over the phone. 455 00:25:02,034 --> 00:25:04,503 Come by my club and we can discuss. 456 00:25:04,604 --> 00:25:06,773 * 457 00:25:06,873 --> 00:25:08,440 (phone beeps) 458 00:25:08,541 --> 00:25:10,910 That was a ransom call. 459 00:25:11,010 --> 00:25:14,013 A man named Dumas has your load. 460 00:25:14,113 --> 00:25:15,281 And my nephew? 461 00:25:15,381 --> 00:25:16,849 I believe he's alive. 462 00:25:16,949 --> 00:25:17,917 Otherwise he wouldn't have made the call. 463 00:25:18,017 --> 00:25:19,251 Take me to him. 464 00:25:19,351 --> 00:25:20,787 TERESA: He told me to come alone. 465 00:25:20,887 --> 00:25:23,690 We show up like this, your nephew's dead. 466 00:25:23,790 --> 00:25:26,358 Now how do I know you're not gonna skip out on me? 467 00:25:26,458 --> 00:25:28,294 GEORGE: I'll stay. 468 00:25:28,394 --> 00:25:32,398 * 469 00:25:32,498 --> 00:25:34,433 Keep him on ice for you. 470 00:25:34,533 --> 00:25:39,972 * 471 00:25:40,072 --> 00:25:42,074 Okay, the gringo and the girl stay. 472 00:25:42,174 --> 00:25:43,542 TERESA: She has nothing to do with this. 473 00:25:43,643 --> 00:25:45,211 It was not a request. 474 00:25:45,311 --> 00:25:52,151 * 475 00:25:55,922 --> 00:25:56,923 One more thing. 476 00:25:57,023 --> 00:25:58,958 * 477 00:25:59,058 --> 00:26:01,227 By the time I finish this cigar if you're not back 478 00:26:01,327 --> 00:26:03,062 with my nephew, you're dead. 479 00:26:03,162 --> 00:26:10,002 * 480 00:26:19,746 --> 00:26:20,913 -(Kelly Anne shouting) -(grunts) 481 00:26:21,013 --> 00:26:22,448 -(gunshot) -(both shouting) 482 00:26:22,548 --> 00:26:23,650 Pote? 483 00:26:25,017 --> 00:26:26,285 Pote? 484 00:26:26,385 --> 00:26:27,654 Tony! 485 00:26:27,754 --> 00:26:28,688 Come over here! 486 00:26:28,788 --> 00:26:29,822 What? No! 487 00:26:29,922 --> 00:26:31,457 What are you doing? She's with me. 488 00:26:31,557 --> 00:26:33,425 -(tree branch snaps) -(gunfire) 489 00:26:33,525 --> 00:26:34,927 Come on! Go! 490 00:26:35,027 --> 00:26:36,663 -KELLY ANNE: Go, go, go, go! -POTE: Go! 491 00:26:36,763 --> 00:26:38,665 (gunfire) 492 00:26:46,973 --> 00:26:48,507 POTE: Over there. Go. 493 00:26:48,607 --> 00:26:51,510 (suspenseful music) 494 00:26:51,610 --> 00:26:53,112 Get down! 495 00:26:53,212 --> 00:26:54,380 How many are there? 496 00:26:54,480 --> 00:26:55,481 I don't know. I think two. 497 00:26:55,581 --> 00:26:57,283 All right, Tony, you stay here. 498 00:26:57,383 --> 00:26:58,617 You and I are gonna see what's on the other side of that tree. 499 00:26:58,718 --> 00:26:59,686 TONY: No, I'll come with you. 500 00:26:59,786 --> 00:27:00,887 Just give me a gun. 501 00:27:00,987 --> 00:27:02,521 Are you crazy? 502 00:27:02,621 --> 00:27:03,823 Look, I know how to use it. Teresa taught me. 503 00:27:03,923 --> 00:27:05,157 No, it's true. I was there. 504 00:27:05,257 --> 00:27:06,358 This is not a pinche negotiation. 505 00:27:06,458 --> 00:27:07,960 I'm here to protect you. 506 00:27:08,060 --> 00:27:09,528 You have to listen to what I'm saying. 507 00:27:09,628 --> 00:27:11,163 He's right. Take this. 508 00:27:11,263 --> 00:27:12,531 We'll be back. We'll be back. 509 00:27:12,631 --> 00:27:13,733 -I promise, okay? -Stay down. 510 00:27:13,833 --> 00:27:15,401 -You, go. -KELLY ANNE: Okay, okay! 511 00:27:15,501 --> 00:27:18,404 (suspenseful music) 512 00:27:18,504 --> 00:27:21,808 * 513 00:27:21,908 --> 00:27:23,910 (grunts) 514 00:27:24,010 --> 00:27:25,477 -You're supposed to be dead. -I know, I know. 515 00:27:25,577 --> 00:27:26,913 -Please let me explain. -Start talking. 516 00:27:27,013 --> 00:27:29,348 -James let me go. -No, he shot you. 517 00:27:29,448 --> 00:27:31,383 No, you walked away, remember? 518 00:27:31,483 --> 00:27:36,355 * 519 00:27:36,455 --> 00:27:40,893 KELLY ANNE: (crying) 520 00:27:40,993 --> 00:27:43,562 (gunshot) 521 00:27:43,662 --> 00:27:47,700 * 522 00:27:47,800 --> 00:27:49,702 Why did he let you live? 523 00:27:49,802 --> 00:27:50,903 I don't know. 524 00:27:51,003 --> 00:27:52,438 He couldn't do it, I guess. 525 00:27:52,538 --> 00:27:54,073 But he let me go and I went straight into hiding. 526 00:27:54,173 --> 00:27:55,607 And how'd you end up here? 527 00:27:55,708 --> 00:27:57,877 Tony and I had a system if he ever got in trouble. 528 00:27:57,977 --> 00:27:59,545 He would ping me on the app. 529 00:27:59,645 --> 00:28:01,347 He said his roommate had been shot and a bunch of guys 530 00:28:01,447 --> 00:28:02,715 were running after him so I got in my car 531 00:28:02,815 --> 00:28:04,416 and I drove down here as fast as I could. 532 00:28:04,516 --> 00:28:06,352 Knowing that you would be killed on sight? 533 00:28:08,087 --> 00:28:09,255 He was in trouble. 534 00:28:10,522 --> 00:28:11,623 So yeah. 535 00:28:12,925 --> 00:28:14,727 (suspenseful music) 536 00:28:14,827 --> 00:28:15,762 -Get down! -(shouts) 537 00:28:15,862 --> 00:28:17,897 (gunfire) 538 00:28:17,997 --> 00:28:19,298 POTE: Come on! 539 00:28:19,398 --> 00:28:22,034 (gunfire) 540 00:28:22,134 --> 00:28:24,203 Go! Go! 541 00:28:25,371 --> 00:28:26,939 Pote's still not answering. 542 00:28:27,039 --> 00:28:28,607 Got other things to worry about now. 543 00:28:36,582 --> 00:28:38,250 Your friend has to wait outside. 544 00:28:38,350 --> 00:28:39,585 That's bullshit. 545 00:28:41,253 --> 00:28:42,955 It's okay. 546 00:28:43,055 --> 00:28:44,390 Follow me. 547 00:29:04,110 --> 00:29:07,013 (suspenseful music) 548 00:29:07,113 --> 00:29:13,986 * 549 00:29:29,268 --> 00:29:31,871 MAN: Keep walking. 550 00:29:43,549 --> 00:29:45,051 Get back here. 551 00:29:46,685 --> 00:29:49,288 I only have six left. Here. 552 00:29:49,388 --> 00:29:50,556 -Take the one with four. -What is this? 553 00:29:50,656 --> 00:29:52,124 I'm gonna draw them out. 554 00:29:52,224 --> 00:29:53,625 As soon as you hear the shots, 555 00:29:53,725 --> 00:29:54,360 -you run and get out. -No, no, no. 556 00:29:54,593 --> 00:29:55,627 If you're gonna face him on your own, 557 00:29:55,727 --> 00:29:57,129 you need more than two bullets. 558 00:29:57,229 --> 00:29:59,999 No, this is the best chance for you to get away. 559 00:30:00,900 --> 00:30:04,536 Take care of each other. Take care of Tony. 560 00:30:11,677 --> 00:30:13,379 Okay, go that way. Go. Go, go, go. 561 00:30:17,383 --> 00:30:20,319 (suspenseful music) 562 00:30:20,419 --> 00:30:24,490 * 563 00:30:24,590 --> 00:30:26,825 Please, have a seat. 564 00:30:26,926 --> 00:30:32,231 * 565 00:30:32,331 --> 00:30:33,365 DUMAS: What are you drinking? 566 00:30:33,465 --> 00:30:34,733 TERESA: I'm not. 567 00:30:34,833 --> 00:30:36,835 Straight to business. 568 00:30:36,936 --> 00:30:38,905 I like it. 569 00:30:39,005 --> 00:30:42,909 What is it gonna cost to have my people and cargo returned? 570 00:30:43,009 --> 00:30:45,912 This city is full of leeches. I'm not one of them. 571 00:30:46,012 --> 00:30:48,747 I don't want a dime from you. 572 00:30:48,847 --> 00:30:50,516 That's what the People of Color Chamber of Commerce 573 00:30:50,616 --> 00:30:51,918 is all about. 574 00:30:52,018 --> 00:30:55,621 Minority business owners helping one another. 575 00:30:55,721 --> 00:30:58,857 You took a risk making the phone call. 576 00:30:58,958 --> 00:31:00,392 You want something. 577 00:31:00,492 --> 00:31:07,366 * 578 00:31:09,768 --> 00:31:11,770 I don't sell my product locally. 579 00:31:11,870 --> 00:31:13,906 It's all shipped out of state. 580 00:31:14,006 --> 00:31:16,642 You want to avoid the attention of local law enforcement, yeah? 581 00:31:16,742 --> 00:31:18,610 -I get it. -I'm in the tequila business. 582 00:31:18,710 --> 00:31:20,779 -That's all anyone knows. -Until now. 583 00:31:20,879 --> 00:31:23,282 * 584 00:31:23,382 --> 00:31:26,585 I know who you are. And now you know who I am. 585 00:31:26,685 --> 00:31:28,154 -As I told you-- -DUMAS: I know. 586 00:31:28,254 --> 00:31:31,157 I know you don't shit where you eat. 587 00:31:33,292 --> 00:31:35,727 Thing is, you're not the only one who needs to eat. 588 00:31:35,827 --> 00:31:40,899 * 589 00:31:43,069 --> 00:31:44,971 (whistling) 590 00:31:45,071 --> 00:31:49,741 * 591 00:31:49,841 --> 00:31:52,744 (man whistles) 592 00:31:56,848 --> 00:31:59,151 (whistling) 593 00:32:02,921 --> 00:32:04,991 -(gunshot) -(man shouting) 594 00:32:05,091 --> 00:32:07,994 (suspenseful music) 595 00:32:08,094 --> 00:32:11,597 * 596 00:32:11,697 --> 00:32:12,664 KELLY ANNE: Okay, let's go. 597 00:32:12,764 --> 00:32:14,433 -(gunshot) -No, wait. 598 00:32:14,533 --> 00:32:16,535 Oh, that was his last shot. 599 00:32:16,635 --> 00:32:18,937 * 600 00:32:19,038 --> 00:32:21,373 I'm happy to pay you for returning what is mine. 601 00:32:21,473 --> 00:32:22,608 And that's all. 602 00:32:22,708 --> 00:32:24,843 Wow, that's disappointing. 603 00:32:24,943 --> 00:32:26,178 You know, I see you're not really, uh, 604 00:32:26,278 --> 00:32:27,446 capturing the spirit 605 00:32:27,546 --> 00:32:30,349 of our minority business consortium. 606 00:32:32,551 --> 00:32:35,854 Keep the load but release the driver to me. 607 00:32:35,954 --> 00:32:38,657 This ain't an à la carte situation. 608 00:32:40,392 --> 00:32:43,129 The driver is part of the package. 609 00:32:43,229 --> 00:32:45,664 (tense music) 610 00:32:45,764 --> 00:32:49,235 You know who he is, don't you? 611 00:32:49,335 --> 00:32:51,137 Yeah. 612 00:32:51,237 --> 00:32:53,805 Then you know it's not just me you're gonna have to answer to. 613 00:32:53,905 --> 00:32:56,708 * 614 00:32:56,808 --> 00:32:59,478 When he turns up as alligator shit... 615 00:33:01,913 --> 00:33:04,150 I'm guessing you'll answer first. 616 00:33:04,250 --> 00:33:11,090 * 617 00:33:27,439 --> 00:33:29,441 -(blows landing) -(all grunting) 618 00:33:29,541 --> 00:33:36,215 * 619 00:33:36,848 --> 00:33:38,050 You son of a bitch. 620 00:33:38,150 --> 00:33:45,023 * 621 00:33:46,192 --> 00:33:48,094 -(blow lands) -(man grunts) 622 00:33:48,194 --> 00:33:50,696 (both grunting) 623 00:33:50,796 --> 00:33:53,799 * 624 00:33:53,899 --> 00:33:55,234 (gunshot) 625 00:33:55,334 --> 00:33:59,071 * 626 00:33:59,171 --> 00:34:00,472 POTE: Go. Get out of here. 627 00:34:00,572 --> 00:34:05,911 * 628 00:34:08,380 --> 00:34:10,782 (man gagging) 629 00:34:10,882 --> 00:34:13,552 POTE: (grunts) 630 00:34:13,652 --> 00:34:16,255 KELLY ANNE: Tony, come on. Oh, God. 631 00:34:16,355 --> 00:34:18,424 No. 632 00:34:18,524 --> 00:34:19,725 No, no, no, no. Come on. 633 00:34:19,825 --> 00:34:20,826 Go, go. 634 00:34:20,926 --> 00:34:23,295 (breathing heavily) 635 00:34:29,335 --> 00:34:31,470 If you gotta kill someone, you kill me. 636 00:34:31,570 --> 00:34:32,671 She's a civilian. 637 00:34:32,771 --> 00:34:34,340 She's got nothing to do with this. 638 00:34:42,414 --> 00:34:43,749 But I'm a man of my word. 639 00:34:44,683 --> 00:34:46,285 If it's any consolation, I'll kill you first 640 00:34:46,385 --> 00:34:47,353 so you don't watch her die. 641 00:34:47,453 --> 00:34:48,820 (spits) 642 00:34:48,920 --> 00:34:52,758 I hope your nephew's dead and Teresa sends you to join him. 643 00:34:52,858 --> 00:34:54,193 Okay, you first. 644 00:34:54,293 --> 00:34:55,794 (suspenseful music) 645 00:34:55,894 --> 00:34:56,828 GEORGE: No! 646 00:34:56,928 --> 00:34:58,597 (phone ringing) 647 00:35:01,533 --> 00:35:03,369 * 648 00:35:03,469 --> 00:35:06,138 Is someone gonna answer that? 649 00:35:06,238 --> 00:35:08,840 (phone ringing) 650 00:35:11,877 --> 00:35:14,513 (phone ringing) 651 00:35:15,714 --> 00:35:17,115 (phone beeps) 652 00:35:17,216 --> 00:35:18,184 Who's this? 653 00:35:18,284 --> 00:35:20,486 I have your nephew. 654 00:35:20,586 --> 00:35:22,288 Tio? 655 00:35:22,388 --> 00:35:23,489 You okay? 656 00:35:23,589 --> 00:35:25,857 He's alive. What about my people? 657 00:35:26,892 --> 00:35:28,126 They're fine. 658 00:35:28,227 --> 00:35:31,062 * 659 00:35:31,163 --> 00:35:32,564 TERESA: If something happens to them, 660 00:35:32,664 --> 00:35:34,566 you'll never see your nephew again. 661 00:35:34,666 --> 00:35:36,067 (cell phone beeps) 662 00:35:36,168 --> 00:35:39,070 (somber music) 663 00:35:39,171 --> 00:35:42,341 * 664 00:35:57,856 --> 00:36:00,359 Yeah, but not without losing something. 665 00:36:01,593 --> 00:36:03,662 We're selling to Dumas now. 666 00:36:04,830 --> 00:36:06,232 That was his ransom. 667 00:36:09,568 --> 00:36:11,837 (truck door closes) 668 00:36:11,937 --> 00:36:13,939 You have your shipment and nephew back. 669 00:36:14,039 --> 00:36:15,006 Now we can get back to business. 670 00:36:15,106 --> 00:36:16,442 Of course. 671 00:36:16,542 --> 00:36:18,277 You mentioned a discount on the next two shipments. 672 00:36:18,377 --> 00:36:20,912 That was before you kidnapped and threatened my people. 673 00:36:21,012 --> 00:36:23,449 I won't apologize for my tactics. 674 00:36:23,549 --> 00:36:25,951 Familia is the most important thing. 675 00:36:26,051 --> 00:36:27,386 EL GORDO: I'm sure you understand that. 676 00:36:27,486 --> 00:36:28,787 I do. 677 00:36:28,887 --> 00:36:31,623 And I would do anything to protect mine. 678 00:36:31,723 --> 00:36:33,191 Good. 679 00:36:33,292 --> 00:36:34,760 I'll be in touch. 680 00:36:34,860 --> 00:36:36,862 (suspenseful music) 681 00:36:36,962 --> 00:36:39,097 Hey, and you should lighten up, you know? 682 00:36:39,197 --> 00:36:41,032 We're gonna make a lot of money together... 683 00:36:43,034 --> 00:36:48,106 * 684 00:36:48,206 --> 00:36:49,140 Where is he? 685 00:36:49,241 --> 00:36:50,942 I don't know, bud. 686 00:36:53,044 --> 00:36:54,446 (shouts) 687 00:36:54,546 --> 00:36:56,582 (car alarm chirping) 688 00:36:56,682 --> 00:36:58,417 KELLY ANNE: What'd he say? 689 00:36:58,517 --> 00:36:59,785 It was Cortez. 690 00:36:59,885 --> 00:37:01,820 He paid them before he got killed. 691 00:37:01,920 --> 00:37:04,423 If he's dead, why'd they come after you? 692 00:37:04,523 --> 00:37:05,824 He got paid. 693 00:37:05,924 --> 00:37:07,659 POTE: He's like a bullet leaving the chamber. 694 00:37:07,759 --> 00:37:09,160 You can never take it back. 695 00:37:09,261 --> 00:37:10,629 TONY: What are we waiting for? Let's go. 696 00:37:10,729 --> 00:37:12,398 Couldn't find the second shooter. 697 00:37:12,498 --> 00:37:15,166 -You injured him so maybe, uh-- -He's dead. 698 00:37:15,267 --> 00:37:16,335 He's dead. 699 00:37:17,803 --> 00:37:20,472 Let's hope so. 700 00:37:20,572 --> 00:37:22,808 (engine turning over) 701 00:37:22,908 --> 00:37:25,176 (engine revving) 702 00:37:27,446 --> 00:37:30,349 (tense music) 703 00:37:30,449 --> 00:37:37,323 * 704 00:37:42,694 --> 00:37:44,262 (phone buzzes) 705 00:37:46,432 --> 00:37:48,434 (phone buzzes] 706 00:37:48,934 --> 00:37:51,837 (dramatic music) 707 00:37:51,937 --> 00:37:54,640 * 708 00:37:54,740 --> 00:37:57,643 (Charles Bradley's "The World (Is Going Up In Flames)") 709 00:37:57,743 --> 00:38:02,548 * 710 00:38:02,648 --> 00:38:04,383 (knocking) 711 00:38:04,483 --> 00:38:07,819 Mind a little company? 712 00:38:07,919 --> 00:38:09,955 How you holding up, girl? 713 00:38:10,055 --> 00:38:12,724 I dunno. Still a little wired. 714 00:38:12,824 --> 00:38:14,360 BIRDIE: Need to cool out. 715 00:38:14,460 --> 00:38:17,028 Thought you might want to join me. 716 00:38:17,128 --> 00:38:19,064 Lady after my own heart. 717 00:38:19,164 --> 00:38:22,200 * Is going up in flames 718 00:38:22,300 --> 00:38:25,471 * And nobody 719 00:38:25,571 --> 00:38:28,039 * Wanna take the blame 720 00:38:28,139 --> 00:38:29,541 * Don't tell me 721 00:38:29,641 --> 00:38:32,878 Oh. You did good today. 722 00:38:32,978 --> 00:38:34,713 GEORGE: Held your water. 723 00:38:34,813 --> 00:38:37,148 Ain't no easy thing, staring down the barrel of a gun. 724 00:38:37,248 --> 00:38:38,817 * 725 00:38:38,917 --> 00:38:42,754 Yeah, well, my father ran numbers in the French Quarter. 726 00:38:42,854 --> 00:38:44,923 BIRDIE: He used to use me as a runner. 727 00:38:45,023 --> 00:38:48,059 So I think the first time someone put a gun in my face, 728 00:38:48,159 --> 00:38:51,096 um, I couldn't have been more than nine. 729 00:38:51,196 --> 00:38:52,998 Ooh. 730 00:38:53,098 --> 00:38:54,099 Jesus. 731 00:38:54,199 --> 00:38:56,935 So this is not the first time. 732 00:38:57,035 --> 00:39:00,372 But, um, it is the first time that someone's offered 733 00:39:00,472 --> 00:39:02,841 to take a bullet for me. 734 00:39:02,941 --> 00:39:04,610 Just how my mama raised me. 735 00:39:04,710 --> 00:39:06,545 Don't do that. 736 00:39:06,645 --> 00:39:08,279 What? 737 00:39:08,380 --> 00:39:10,582 BIRDIE: You don't have to be on all the time. 738 00:39:10,682 --> 00:39:12,684 I mean, not with me. 739 00:39:13,852 --> 00:39:15,921 My coping mechanism. 740 00:39:16,021 --> 00:39:17,556 Hmm. 741 00:39:17,656 --> 00:39:19,357 * 742 00:39:19,458 --> 00:39:21,727 Okay. 743 00:39:21,827 --> 00:39:23,429 I think I got a better one. 744 00:39:23,529 --> 00:39:25,864 * You, you know * 745 00:39:25,964 --> 00:39:28,366 * Oh, you, oh, no * 746 00:39:28,467 --> 00:39:30,569 * Me 747 00:39:30,669 --> 00:39:34,406 * Oh, me 748 00:39:34,506 --> 00:39:36,875 * Ooh 749 00:39:36,975 --> 00:39:40,646 * Uh-huh, uh-huh, oh, baby * 750 00:39:40,746 --> 00:39:42,914 * 751 00:39:49,888 --> 00:39:53,492 Teresa doesn't know I'm alive, obviously, right? 752 00:39:53,592 --> 00:39:55,561 Not yet. 753 00:39:59,230 --> 00:40:01,767 You think she's still gonna want me dead? 754 00:40:01,867 --> 00:40:03,769 I don't know. 755 00:40:07,138 --> 00:40:09,941 If she does, she's gonna ask you to do it. 756 00:40:14,179 --> 00:40:16,448 I won't hold it against you. 757 00:40:18,116 --> 00:40:20,151 Now, honestly, I'd rather you than anyone else 758 00:40:20,251 --> 00:40:22,087 'cause I know you'll make it quick. 759 00:40:35,501 --> 00:40:37,469 Tony's safe. That's all that matters. 760 00:40:45,544 --> 00:40:47,045 (tires squealing) 761 00:40:50,782 --> 00:40:52,350 Get out. 762 00:40:52,450 --> 00:40:53,552 What? 763 00:40:53,652 --> 00:40:56,021 Disappear again. 764 00:40:56,121 --> 00:40:59,024 No one will come after you. I'll make sure of that. 765 00:40:59,124 --> 00:41:01,392 I'm not gonna cause you any more problems. 766 00:41:01,493 --> 00:41:03,629 I'm a big boy. 767 00:41:03,729 --> 00:41:05,564 I can take care of myself. 768 00:41:11,670 --> 00:41:14,005 I'm tired of running. 769 00:41:14,105 --> 00:41:16,642 If Teresa still wants me dead, 770 00:41:16,742 --> 00:41:21,246 like, if that'll make her feel whole, then so be it. 771 00:41:21,346 --> 00:41:24,082 (somber music) 772 00:41:24,182 --> 00:41:26,417 I'm at peace with it. 773 00:41:26,518 --> 00:41:33,391 * 774 00:41:40,431 --> 00:41:43,368 (thunder rumbling) 775 00:41:43,468 --> 00:41:46,371 (suspenseful music) 776 00:41:46,471 --> 00:41:48,940 * 777 00:41:53,444 --> 00:41:56,381 (dramatic music) 778 00:41:56,481 --> 00:42:03,354 * 779 00:42:06,925 --> 00:42:07,893 (film reel clicking) 780 00:42:07,993 --> 00:42:10,896 (keys clacking, bell dings) 781 00:42:10,996 --> 00:42:12,430 Captioned by Captionmax 49964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.