All language subtitles for Queen of the South - 04x05 - Noche de las Chicas.BAMBOOZLE-mSD.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,216 --> 00:00:08,972 Previously on "Queen of the South" 2 00:00:08,996 --> 00:00:10,996 Hello son. What's your name? 3 00:00:11,002 --> 00:00:12,806 - Tony. - You Teresa's son? 4 00:00:12,830 --> 00:00:14,974 It's time for you guys to go, I think. 5 00:00:14,998 --> 00:00:16,124 (GUNFIRE) 6 00:00:16,148 --> 00:00:17,215 (GASPS) 7 00:00:17,239 --> 00:00:19,858 I keep having these nightmares. This guy shoots me. 8 00:00:19,882 --> 00:00:21,592 It feels so real. 9 00:00:21,616 --> 00:00:23,359 - Raul. - Flaca. 10 00:00:23,383 --> 00:00:25,876 TERESA: Raul is introducing us to a connection from Atlanta. 11 00:00:25,900 --> 00:00:27,286 If we make a deal with her, 12 00:00:27,310 --> 00:00:29,296 she can clear a path to the East Coast. 13 00:00:29,320 --> 00:00:31,488 POTE: We cannot trust Boaz. 14 00:00:31,490 --> 00:00:33,456 Are you sure we can trust his cousin? 15 00:00:33,480 --> 00:00:34,885 Javier is different. 16 00:00:34,909 --> 00:00:36,470 You putting it to that boss lady of your... 17 00:00:36,494 --> 00:00:38,338 - (BLOWS LANDING) - (BOTH GRUNTING) 18 00:00:38,362 --> 00:00:42,209 (ALL SHOUTING) 19 00:00:42,233 --> 00:00:44,203 JAVIER: This is really bad. 20 00:00:44,227 --> 00:00:46,372 TERESA: I called off the deal with Dumas. 21 00:00:46,396 --> 00:00:48,257 I didn't expect him to want to go to war. 22 00:00:48,281 --> 00:00:50,309 I can't get through to Javier or Boaz. 23 00:00:50,333 --> 00:00:52,226 - Where's Bobby? - I'm not telling you shit. 24 00:00:52,250 --> 00:00:53,645 Bobby runs a poker game on Thursdays. 25 00:00:53,669 --> 00:00:55,381 I'm looking for Bourbon Street. 26 00:00:55,405 --> 00:00:56,765 You're on the wrong side of town. 27 00:00:56,789 --> 00:00:58,045 Oh, great. 28 00:00:58,069 --> 00:00:59,442 I don't know shit about no kidnapping. 29 00:00:59,466 --> 00:01:02,435 - (BLOWS LANDING) - (BOTH GRUNTING) 30 00:01:02,459 --> 00:01:03,919 - (GUNSHOT) - (PANTING) 31 00:01:06,424 --> 00:01:09,403 (TENSE MUSIC) 32 00:01:09,427 --> 00:01:10,662 33 00:01:10,686 --> 00:01:12,087 (DOOR SLAMS) 34 00:01:15,710 --> 00:01:16,887 Where were you? 35 00:01:16,911 --> 00:01:21,223 36 00:01:21,247 --> 00:01:23,027 I was with Boaz, Patrona. 37 00:01:24,033 --> 00:01:25,054 We went out. 38 00:01:25,078 --> 00:01:27,346 Why was the surveillance tape at the bar missing? 39 00:01:27,370 --> 00:01:28,956 And the bathroom bleached? 40 00:01:28,980 --> 00:01:30,330 (GUN COCKING) 41 00:01:30,332 --> 00:01:32,999 42 00:01:33,001 --> 00:01:35,304 Tell me what happened at the bar. 43 00:01:35,328 --> 00:01:41,168 44 00:01:41,192 --> 00:01:42,922 (LAUGHING) 45 00:01:43,456 --> 00:01:46,194 Easy BrieZee. 46 00:01:46,219 --> 00:01:47,699 That's what the boys call you, right? 47 00:01:47,723 --> 00:01:52,345 I don't condone that but the... the irony's not lost. 48 00:01:52,369 --> 00:01:54,156 49 00:01:54,180 --> 00:01:56,231 DUMAS: You didn't make it easy to find you. 50 00:01:56,233 --> 00:01:57,451 What do you want with me? 51 00:01:57,475 --> 00:01:58,777 Just the truth. 52 00:01:58,801 --> 00:02:00,337 53 00:02:00,361 --> 00:02:02,256 Where's Bobby? 54 00:02:02,280 --> 00:02:04,205 55 00:02:04,207 --> 00:02:06,184 - I don't know where Bob... - (SHUSHES) 56 00:02:06,208 --> 00:02:09,369 57 00:02:09,371 --> 00:02:10,754 Go. 58 00:02:13,833 --> 00:02:16,270 (CHAINS RATTLING) 59 00:02:16,294 --> 00:02:18,269 Ah, oh! (LAUGHS) 60 00:02:20,423 --> 00:02:22,426 DUMAS: Ah, how Shakespearian. 61 00:02:22,450 --> 00:02:26,572 Two lovers and only one thing in between them. 62 00:02:26,596 --> 00:02:29,000 - DUMAS: And that is Bobby. - Yo, man, it wasn't like that. 63 00:02:29,002 --> 00:02:31,576 - Shut up, dumb-ass! - It was these two guys. 64 00:02:31,600 --> 00:02:34,287 Oh, you think that they'll kill you if you talk? 65 00:02:34,311 --> 00:02:37,416 (GUN CLICKING) 66 00:02:37,440 --> 00:02:40,161 67 00:02:40,185 --> 00:02:43,703 I will kill you if you don't. 68 00:02:43,705 --> 00:02:46,433 69 00:02:46,457 --> 00:02:48,502 You asked me to watch Boaz. 70 00:02:48,946 --> 00:02:50,604 He got drunk, 71 00:02:50,628 --> 00:02:52,854 got into a fight with a guy at the bar. 72 00:02:54,357 --> 00:02:56,191 Patrona, you know how he gets. 73 00:02:57,410 --> 00:02:59,947 - I cleaned it up. - Did you kill him? 74 00:02:59,971 --> 00:03:02,791 75 00:03:02,815 --> 00:03:04,424 No. 76 00:03:06,219 --> 00:03:08,132 We killed an innocent man because of you. 77 00:03:08,946 --> 00:03:11,567 There's no way to make that right. 78 00:03:11,591 --> 00:03:13,736 You put everything we've built here at risk. 79 00:03:13,760 --> 00:03:15,303 Do you understand that? 80 00:03:15,774 --> 00:03:16,825 Look at me. 81 00:03:19,083 --> 00:03:21,827 Bury Bobby. Send Boaz back to Mexico. 82 00:03:23,152 --> 00:03:25,608 If you want to behave like him, 83 00:03:26,072 --> 00:03:27,655 get on the plane with him. 84 00:03:30,268 --> 00:03:31,887 Si, Patrona. 85 00:03:31,911 --> 00:03:38,600 86 00:03:47,526 --> 00:03:48,820 (DOOR OPENING) 87 00:03:48,844 --> 00:03:53,640 88 00:03:53,642 --> 00:03:55,491 Those two are a liability. 89 00:03:57,353 --> 00:03:59,640 (HEAVY BREATHING) Okay! 90 00:03:59,664 --> 00:04:01,406 91 00:04:01,408 --> 00:04:03,685 Two guys came looking for Bobby yesterday. 92 00:04:03,710 --> 00:04:05,143 But I'd never seen them before. 93 00:04:07,838 --> 00:04:09,675 - (GUN CLICKS) - (SCREAMS) 94 00:04:09,699 --> 00:04:12,152 What did they look like? 95 00:04:12,176 --> 00:04:13,854 Hispanic, maybe. It was fast. 96 00:04:13,878 --> 00:04:15,622 Please, please. 97 00:04:15,646 --> 00:04:16,765 There. 98 00:04:16,790 --> 00:04:18,412 - (CLICKS) - (WHIMPERS) 99 00:04:18,437 --> 00:04:19,529 DUMAS: Go. 100 00:04:19,553 --> 00:04:22,377 I just told 'em that Bobby was playing poker. 101 00:04:22,887 --> 00:04:24,590 Did you hear from Bobby after that? 102 00:04:24,614 --> 00:04:25,714 - No, no! - No! 103 00:04:25,716 --> 00:04:27,384 - No, no. - No, I swear to God, no. 104 00:04:27,408 --> 00:04:29,361 105 00:04:29,385 --> 00:04:30,837 (CRYING) 106 00:04:30,861 --> 00:04:32,114 No, no, no, no, no! (SCREAMS) 107 00:04:32,138 --> 00:04:33,740 - (GUN CLICKS) - (CRYING) 108 00:04:33,764 --> 00:04:35,367 (LAUGHING) 109 00:04:35,391 --> 00:04:37,959 You're a crier, poor girl. (CHUCKLES) 110 00:04:37,961 --> 00:04:39,162 It ain't even really loaded. 111 00:04:39,186 --> 00:04:41,020 (CHUCKLES) 112 00:04:41,022 --> 00:04:43,456 But see, that... that's the whole thing, uh, 113 00:04:43,458 --> 00:04:45,494 about infidelity, right? You know? 114 00:04:45,518 --> 00:04:47,387 It's like somebody always gets hurt. 115 00:04:47,411 --> 00:04:49,881 - (SNIFFLES) - (SIGHS) 116 00:04:49,905 --> 00:04:51,523 Hey, y'all go on and get out of here. 117 00:04:52,358 --> 00:04:53,741 Yeah, you're good to go. Go. 118 00:04:53,743 --> 00:04:55,184 Get out. Get. 119 00:04:55,186 --> 00:04:56,287 (GUN CLICKS) 120 00:04:57,480 --> 00:04:58,980 - (GUNSHOT) - (BOTH SCREAMING) 121 00:04:58,982 --> 00:05:01,610 Clean up your goddamn mess! 122 00:05:01,634 --> 00:05:03,185 - Yo, get your ass up, man. - (GRUNTS) 123 00:05:04,820 --> 00:05:07,756 You find out what happened at that poker game. 124 00:05:08,666 --> 00:05:10,075 Go, man. 125 00:05:11,844 --> 00:05:12,965 Go on, now. 126 00:05:14,321 --> 00:05:16,498 (DRAMATIC MUSICAL FLOURISH) 127 00:05:19,435 --> 00:05:21,697 Let's go. 128 00:05:21,721 --> 00:05:23,957 What'd you tell her? 129 00:05:23,981 --> 00:05:25,699 What she needed to hear. 130 00:05:26,676 --> 00:05:29,394 (PLASTIC RUSTLING) 131 00:05:33,439 --> 00:05:35,231 You want me to keep an eye on them? 132 00:05:36,493 --> 00:05:39,638 No, we have to meet Raul's Atlanta connect. 133 00:05:41,298 --> 00:05:42,384 Oksana. 134 00:05:42,408 --> 00:05:44,670 We need her or we'll lose the client 135 00:05:44,694 --> 00:05:46,521 and the rest of the East Coast. 136 00:05:46,545 --> 00:05:49,322 (CELL PHONE VIBRATING) 137 00:05:51,775 --> 00:05:54,621 (TENSE MUSIC) 138 00:05:54,645 --> 00:06:00,127 139 00:06:00,151 --> 00:06:01,701 (GLASS SHATTERING) 140 00:06:01,703 --> 00:06:06,967 141 00:06:06,991 --> 00:06:10,102 (PHONE TRILLING) 142 00:06:12,780 --> 00:06:13,863 - (PHONE BEEPS) - (TRILLING CUTS OFF) 143 00:06:16,542 --> 00:06:19,121 We got surveillance footage on the poker game. 144 00:06:19,145 --> 00:06:24,476 145 00:06:24,500 --> 00:06:26,478 DUMAS: That's Mendoza's man. 146 00:06:26,502 --> 00:06:28,722 Get our boys over here. 147 00:06:28,746 --> 00:06:30,490 Tell them to come strapped. 148 00:06:30,514 --> 00:06:34,362 149 00:06:34,363 --> 00:06:42,363 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 150 00:06:44,648 --> 00:06:47,200 Okay. Thank you for letting me know. 151 00:06:47,757 --> 00:06:49,960 - The judge went to your house. - What? 152 00:06:49,962 --> 00:06:51,253 He could tell Dumas. 153 00:06:51,277 --> 00:06:52,524 We need to move Tony and Kelly Anne. 154 00:06:52,548 --> 00:06:53,732 Where? 155 00:06:54,303 --> 00:06:56,183 The judge knows everything that goes on in the city. 156 00:06:56,207 --> 00:06:57,584 (TENSE MUSIC) 157 00:06:57,608 --> 00:06:59,077 That's true. 158 00:06:59,101 --> 00:07:01,321 (SIGHS) 159 00:07:01,345 --> 00:07:03,346 I'll call Raul and reschedule the meeting. 160 00:07:04,515 --> 00:07:07,060 No. Don't. 161 00:07:07,084 --> 00:07:09,145 I'll double Tony's security. 162 00:07:09,169 --> 00:07:11,022 It's not just about Tony. 163 00:07:11,046 --> 00:07:13,342 If Dumas attacks us anywhere, 164 00:07:13,366 --> 00:07:16,203 Oksana will think we can't handle our business. 165 00:07:16,227 --> 00:07:20,430 (INDISTINCT CHATTER) 166 00:07:20,432 --> 00:07:23,774 (POP MUSIC) 167 00:07:29,607 --> 00:07:31,334 You know, rumor has it it's, uh... 168 00:07:31,358 --> 00:07:33,287 more fun when you're not drinking alone. 169 00:07:33,311 --> 00:07:35,095 (CHUCKLES) 170 00:07:35,119 --> 00:07:37,121 You know there's a bachelorette party walking in, 171 00:07:37,123 --> 00:07:39,242 and I'd bet they would love some male entertainment. 172 00:07:39,266 --> 00:07:43,012 Mmm, well, as much I like to quench a lady's thirst, 173 00:07:43,036 --> 00:07:45,123 I might just sit this one out. 174 00:07:45,147 --> 00:07:47,575 Dipping out on a party? Damn. 175 00:07:47,599 --> 00:07:49,185 I thought you were more fun than that. 176 00:07:49,209 --> 00:07:50,345 - I did. - (CHUCKLES) 177 00:07:50,369 --> 00:07:52,239 - Oh, easy now, girlie. - (LAUGHING) 178 00:07:52,263 --> 00:07:55,350 Mardi Gras 2004, me and Bilal partied for four days straight. 179 00:07:55,374 --> 00:07:56,776 - Four days? - Four days. 180 00:07:56,800 --> 00:07:57,893 Okay, four days. That's not bad. 181 00:07:57,917 --> 00:07:59,029 - That's not bad. - (CHUCKLES) 182 00:07:59,053 --> 00:08:01,637 Is your friend coming back for Mardi Gras this year? 183 00:08:03,491 --> 00:08:06,401 Uh, yeah, he's not gonna make it down this year. 184 00:08:08,446 --> 00:08:10,688 (LAUGHS) 185 00:08:10,690 --> 00:08:13,232 Okay, well, there's a seat at the bar 186 00:08:13,234 --> 00:08:14,458 if you want some company 187 00:08:18,397 --> 00:08:19,822 (SNIFFS) 188 00:08:25,968 --> 00:08:27,149 I lost it, Primo. 189 00:08:27,173 --> 00:08:29,459 I shouldn't have killed that gringo. 190 00:08:29,483 --> 00:08:31,853 Besides, we don't know where he is now. 191 00:08:31,877 --> 00:08:34,030 (SPEAKING SPANISH) _ 192 00:08:35,693 --> 00:08:37,174 _ 193 00:08:37,199 --> 00:08:40,086 Pinche racista got exactly what he deserves. 194 00:08:40,110 --> 00:08:41,863 He's in the trunk of his own car. 195 00:08:41,887 --> 00:08:44,134 No way this even comes back to us. 196 00:08:44,731 --> 00:08:45,934 (CELL PHONE RINGING) 197 00:08:45,958 --> 00:08:47,477 It's too much for Teresa, man. 198 00:08:47,501 --> 00:08:50,805 With Sinaloa, Dallas, Phoenix, and now New Orleans. 199 00:08:50,829 --> 00:08:53,139 Andale, Primo. Pick it up. 200 00:08:53,163 --> 00:08:54,612 You don't wanna keep the boss lady waiting. 201 00:08:54,636 --> 00:08:56,676 Eh, no. No. She can wait. 202 00:08:59,112 --> 00:09:01,591 (SPEAKING SPANISH) I got you. 203 00:09:01,615 --> 00:09:04,492 You put up this front, but you know she's weak. 204 00:09:06,119 --> 00:09:07,729 Sinaloa should have been ours. 205 00:09:09,482 --> 00:09:11,184 It still could be. 206 00:09:11,208 --> 00:09:12,769 You wanna move on Teresa's business? 207 00:09:12,793 --> 00:09:16,314 Teresa's only worried about expanding into the East Coast. 208 00:09:16,338 --> 00:09:18,456 She's taken her eyes off the rest of the business. 209 00:09:18,458 --> 00:09:20,483 We'll just be there to pick up the pieces. 210 00:09:22,809 --> 00:09:24,235 Think about it, Primo. 211 00:09:25,691 --> 00:09:27,374 _ 212 00:09:27,399 --> 00:09:30,178 (ENGINE REVS) 213 00:09:30,202 --> 00:09:32,122 Raul, please call me back. 214 00:09:32,146 --> 00:09:34,290 We need to talk about the Oksana meeting. 215 00:09:34,314 --> 00:09:36,392 Thank you. Bye. 216 00:09:36,416 --> 00:09:40,622 Yo, I got that Intel you asked for on your Oksana connect. 217 00:09:40,646 --> 00:09:42,690 She escaped from the Graveyard. 218 00:09:42,714 --> 00:09:44,359 It's a women's prison in Chechnya. 219 00:09:44,383 --> 00:09:46,420 Started her Molly game out in Amsterdam 220 00:09:46,444 --> 00:09:48,463 before she set up a distro hub in Atlanta. 221 00:09:48,487 --> 00:09:50,190 I mean, the woman is no joke. 222 00:09:50,214 --> 00:09:53,316 I'm canceling the meeting until we settle things with Dumas. 223 00:09:54,184 --> 00:09:55,497 Ah. 224 00:09:55,852 --> 00:09:57,981 Guess that means you need another man by your side. 225 00:09:58,005 --> 00:09:59,338 All hands on deck. 226 00:09:59,340 --> 00:10:01,359 You should get some rest, George. 227 00:10:02,004 --> 00:10:03,604 Rest? 228 00:10:03,628 --> 00:10:05,272 No, give me a job. 229 00:10:05,296 --> 00:10:07,221 Look, I can't just sit around here. 230 00:10:08,760 --> 00:10:10,927 Put me to work, please. 231 00:10:11,584 --> 00:10:12,739 Okay. 232 00:10:13,473 --> 00:10:14,629 Stay close. 233 00:10:18,867 --> 00:10:19,912 Okay. 234 00:10:25,107 --> 00:10:28,145 (TENSE MUSIC) 235 00:10:28,169 --> 00:10:34,724 236 00:10:46,270 --> 00:10:49,799 (CAR TIRES SQUEALING) 237 00:10:49,823 --> 00:10:52,850 POTE: Check the area. I want someone at every exit. 238 00:10:52,852 --> 00:10:54,429 (DOOR OPENING) 239 00:10:54,453 --> 00:10:57,306 240 00:10:57,330 --> 00:10:58,416 Lock everything down. 241 00:10:58,440 --> 00:11:00,435 POTE: As much as... (SPEAKS SPANISH) _ 242 00:11:00,459 --> 00:11:02,378 I want it dead. 243 00:11:02,402 --> 00:11:03,728 - MAN: Patron. - (DOOR SLAMS) 244 00:11:07,850 --> 00:11:14,399 245 00:11:14,423 --> 00:11:16,576 Hey, POTE. 246 00:11:16,600 --> 00:11:17,894 We don't need this many guys, okay? 247 00:11:17,918 --> 00:11:19,346 You got bigger problems. 248 00:11:19,370 --> 00:11:21,833 We can't take any chances. 249 00:11:22,222 --> 00:11:24,440 Especially now that the judge knows you're here. 250 00:11:26,130 --> 00:11:27,523 Well, hey. 251 00:11:29,654 --> 00:11:31,616 Manny and I can protect Tony. 252 00:11:32,177 --> 00:11:33,576 Teresa needs them more than we do so... 253 00:11:33,600 --> 00:11:37,263 Kelly Anne, I don't want anything to happen to you. 254 00:11:37,287 --> 00:11:39,290 You're always protecting us. 255 00:11:39,314 --> 00:11:42,577 It's my job. Which I better get back to. 256 00:11:42,601 --> 00:11:46,264 Hey. You're a kind man. 257 00:11:46,288 --> 00:11:48,289 You just hide it real well. 258 00:11:51,393 --> 00:11:52,502 (CHUCKLES) 259 00:11:55,472 --> 00:11:58,308 (CELL PHONE RINGING) 260 00:12:00,105 --> 00:12:01,105 (PHONE BEEPS) 261 00:12:02,546 --> 00:12:04,324 Hey, T. 262 00:12:04,348 --> 00:12:06,275 I talked to my contacts. 263 00:12:06,299 --> 00:12:08,277 Word on the street is Dumas is coming for you. 264 00:12:08,301 --> 00:12:09,779 He knows about Bobby. 265 00:12:09,803 --> 00:12:11,865 We need to lock it down and take you to safety. 266 00:12:11,889 --> 00:12:13,639 Okay. 267 00:12:13,641 --> 00:12:16,192 (CELL PHONE VIBRATES) 268 00:12:16,194 --> 00:12:18,171 (CELL PHONE BEEPS) 269 00:12:18,195 --> 00:12:19,227 Raul. 270 00:12:19,251 --> 00:12:21,864 - (SNIFFS) - (SPEAKS SPANISH) 271 00:12:21,866 --> 00:12:24,419 I need to reschedule our meeting. 272 00:12:24,443 --> 00:12:26,761 There's some business I need to handle. 273 00:12:28,267 --> 00:12:29,848 _ 274 00:12:29,873 --> 00:12:31,793 You wanted to go big town. Pushed for my connect. 275 00:12:31,817 --> 00:12:33,536 I vouched for you. 276 00:12:33,560 --> 00:12:34,758 I understand. 277 00:12:34,782 --> 00:12:36,305 Oksana's not a patient woman. 278 00:12:36,329 --> 00:12:38,346 If you don't show up tonight, 279 00:12:38,370 --> 00:12:40,516 hers won't be the only business you lose. 280 00:12:53,699 --> 00:12:55,343 Close the door! 281 00:12:57,304 --> 00:13:00,528 I'm on a tight schedule here, Miss Mendoza. 282 00:13:00,530 --> 00:13:02,839 But you had time enough to visit my friends. 283 00:13:04,733 --> 00:13:06,677 Now, what happened to 284 00:13:06,701 --> 00:13:09,191 all that "mi casa es su casa" hospitality? 285 00:13:10,552 --> 00:13:12,430 I was just doing a little background check on you. 286 00:13:12,454 --> 00:13:15,280 Same you did with me. We're partners, right? 287 00:13:17,324 --> 00:13:19,087 Which is why I'm here. 288 00:13:19,492 --> 00:13:21,582 I'm having problems with Marcel Dumas. 289 00:13:21,606 --> 00:13:23,484 And I know he answers to you. 290 00:13:23,508 --> 00:13:25,202 He's hurting my business. 291 00:13:25,226 --> 00:13:27,460 I would like you to take care of it. 292 00:13:27,484 --> 00:13:30,212 Now, why is that my problem? 293 00:13:30,423 --> 00:13:33,176 No one makes money during a war. 294 00:13:33,200 --> 00:13:34,200 Including you. 295 00:13:35,986 --> 00:13:40,934 This, uh... this conflagration didn't arise from Dumas 296 00:13:40,958 --> 00:13:44,505 stopping by your little, uh, distillery, did it? 297 00:13:44,851 --> 00:13:48,104 I'm asking you to stop this before it starts. 298 00:13:49,285 --> 00:13:50,993 To protect your money. 299 00:13:53,557 --> 00:13:55,191 I'll see what I can do. 300 00:13:57,608 --> 00:13:59,008 For the right price. 301 00:13:59,969 --> 00:14:01,780 I don't know where you got confused, 302 00:14:01,804 --> 00:14:03,923 but you don't come into my office 303 00:14:03,947 --> 00:14:05,830 and start barking orders. 304 00:14:07,624 --> 00:14:11,148 You think you know what avoiding a war's worth to me? 305 00:14:11,172 --> 00:14:12,656 What's it worth to you? 306 00:14:14,859 --> 00:14:16,144 An extra 10,000. 307 00:14:16,168 --> 00:14:19,147 (TENSE MUSIC) 308 00:14:19,171 --> 00:14:23,310 I reckon 10% is more appropriate, don't you? 309 00:14:23,334 --> 00:14:25,312 You want me to get my hands dirty, 310 00:14:25,336 --> 00:14:27,597 I'm gonna need more skin in the game. 311 00:14:28,186 --> 00:14:30,984 Think it over. Take your time. 312 00:14:31,523 --> 00:14:33,566 But I wouldn't take too long. 313 00:14:40,068 --> 00:14:43,344 (DISTANT CHATTER) 314 00:14:45,055 --> 00:14:46,166 (SCOFFS) 315 00:14:46,190 --> 00:14:47,801 (SPEAKS SPANISH) _ 316 00:14:47,825 --> 00:14:49,600 You're my problem, cab... 317 00:14:52,295 --> 00:14:54,388 Thank you for your service. 318 00:14:57,132 --> 00:14:59,170 You screw up Teresa with the little field trip 319 00:14:59,194 --> 00:15:00,847 with Boaz, cabron. 320 00:15:00,871 --> 00:15:02,649 And I'll answer to Teresa, not you, cabron. 321 00:15:02,673 --> 00:15:04,743 No, pendejo, you answer to me. 322 00:15:04,767 --> 00:15:06,497 I brought you here from Mexico. 323 00:15:06,521 --> 00:15:08,464 I trusted you with her. 324 00:15:08,488 --> 00:15:10,682 Don't make me regret that. 325 00:15:10,706 --> 00:15:14,383 (TENSE MUSIC) 326 00:15:14,385 --> 00:15:15,552 Boaz. 327 00:15:17,605 --> 00:15:24,544 328 00:15:26,780 --> 00:15:28,675 - (CELL PHONE VIBRATING) - (CELL PHONE BEEPS) 329 00:15:28,699 --> 00:15:31,833 Your Honor, to what do I owe the honor? 330 00:15:32,959 --> 00:15:35,705 I'm gonna need you to lay off our Mexican friend. 331 00:15:37,333 --> 00:15:40,168 This the same friend who kept knocking at your door today? 332 00:15:41,437 --> 00:15:45,233 Now, I'm betting these eyes you got on her 333 00:15:45,257 --> 00:15:48,243 have something to do with your missing boy. 334 00:15:49,219 --> 00:15:50,672 What do you know about Bobby? 335 00:15:50,696 --> 00:15:53,683 Word is Mendoza's sending you a message. 336 00:15:53,707 --> 00:15:55,368 I'm a God-fearing man, 337 00:15:55,392 --> 00:15:56,845 so here's how it's gonna go. 338 00:15:56,869 --> 00:15:59,989 You get one hit... an eye for an eye... 339 00:16:00,013 --> 00:16:02,250 to put that girl in her place. 340 00:16:02,274 --> 00:16:04,903 After that, we go back to business as usual. 341 00:16:04,927 --> 00:16:08,677 It seems I always get the short end of this business. 342 00:16:08,701 --> 00:16:11,616 I'd say you're doing better than most, 343 00:16:11,618 --> 00:16:13,862 thanks to my generosity. 344 00:16:13,886 --> 00:16:15,278 (SIGHS) 345 00:16:17,176 --> 00:16:18,538 Fine. 346 00:16:18,562 --> 00:16:21,711 And of course I'll be expecting a little inconvenience fee 347 00:16:21,735 --> 00:16:24,105 for turning a blind eye to this. 348 00:16:24,129 --> 00:16:25,594 Yeah. 349 00:16:26,040 --> 00:16:27,183 (PHONE BEEPS) 350 00:16:27,207 --> 00:16:31,296 351 00:16:31,320 --> 00:16:32,772 (KNOCKING) 352 00:16:32,796 --> 00:16:33,796 Come in. 353 00:16:36,551 --> 00:16:37,952 Hey. 354 00:16:38,400 --> 00:16:39,954 These came for you. 355 00:16:40,858 --> 00:16:42,351 (SIGHS) 356 00:16:44,364 --> 00:16:46,945 Looks like the lessons are going well. 357 00:16:46,969 --> 00:16:48,617 (CHUCKLES) 358 00:16:48,641 --> 00:16:50,432 You know, for what it's worth, 359 00:16:50,456 --> 00:16:51,849 Eddie's one of the good ones. 360 00:16:51,873 --> 00:16:55,101 But I know it's hard mixing business with pleasure. 361 00:16:55,103 --> 00:16:56,963 Which would you have? 362 00:16:57,293 --> 00:16:58,957 Depends on the day, I guess. 363 00:16:58,981 --> 00:17:01,484 Like, right now I'm just focusing on my career. 364 00:17:01,508 --> 00:17:04,861 I mean, I have to if I'm gonna own my own place someday. 365 00:17:07,015 --> 00:17:08,184 Stick around. 366 00:17:08,209 --> 00:17:10,160 We'll see how we can make that happen. 367 00:17:11,360 --> 00:17:13,560 I see what you do here. 368 00:17:14,029 --> 00:17:15,148 I don't wanna lose you. 369 00:17:15,645 --> 00:17:16,991 What, are you kidding? 370 00:17:17,015 --> 00:17:18,231 No. 371 00:17:18,892 --> 00:17:20,437 (CHUCKLES) 372 00:17:21,734 --> 00:17:23,296 I don't... I don't know what to say. 373 00:17:23,298 --> 00:17:24,933 Say yes. 374 00:17:24,957 --> 00:17:26,226 (KNOCKING) 375 00:17:26,614 --> 00:17:28,044 Sorry to interrupt. 376 00:17:28,575 --> 00:17:30,407 It's all set. Ready? 377 00:17:30,431 --> 00:17:32,232 (TENSE MUSIC) 378 00:17:32,256 --> 00:17:34,342 (GUN COCKING) 379 00:17:34,366 --> 00:17:38,054 Young blood, finally earned your stripes. 380 00:17:38,417 --> 00:17:39,476 (GUN COCKS) 381 00:17:42,459 --> 00:17:43,542 Toc. 382 00:17:47,095 --> 00:17:49,071 Ain't no shame in sitting this one out... 383 00:17:49,840 --> 00:17:52,307 No, sir. I'm ready. 384 00:17:53,885 --> 00:17:56,915 Po, you put the word on the street. 385 00:17:56,939 --> 00:18:00,523 Soon as she pops her head up, we hit her. 386 00:18:12,890 --> 00:18:14,220 POTE: Here. 387 00:18:18,469 --> 00:18:20,602 (SPEAKS SPANISH) _ 388 00:18:20,627 --> 00:18:22,382 - Listen, about before... - It's okay. 389 00:18:22,406 --> 00:18:24,674 I know the risk you took to arrange this. 390 00:18:25,292 --> 00:18:26,999 _ 391 00:18:26,999 --> 00:18:28,507 _ 392 00:18:28,532 --> 00:18:31,491 My favorite kind. Come on. 393 00:18:31,515 --> 00:18:33,393 Oksana's waiting. 394 00:18:33,417 --> 00:18:40,140 395 00:18:52,428 --> 00:18:55,240 Teresa Mendoza, mi socia, Oksana Volkova. 396 00:18:55,264 --> 00:18:57,610 397 00:18:57,635 --> 00:18:59,079 This is your girl, Raul? 398 00:18:59,103 --> 00:19:00,703 (TENSE MUSIC) 399 00:19:00,727 --> 00:19:03,757 She is more than meets the eye, Oksana. 400 00:19:04,379 --> 00:19:06,582 A toast before we start. 401 00:19:08,335 --> 00:19:09,884 _ 402 00:19:09,909 --> 00:19:11,768 _ 403 00:19:11,793 --> 00:19:13,793 _ 404 00:19:13,818 --> 00:19:15,014 TERESA: Gracias. 405 00:19:15,015 --> 00:19:16,264 _ 406 00:19:16,289 --> 00:19:17,687 Salut. 407 00:19:17,688 --> 00:19:19,688 _ 408 00:19:25,311 --> 00:19:26,870 (GUN COCKING) 409 00:19:29,440 --> 00:19:30,448 (SPEAKS SPANISH) 410 00:19:33,444 --> 00:19:35,947 (GUNFIRE) 411 00:19:35,971 --> 00:19:37,782 No. No, no, no! 412 00:19:37,806 --> 00:19:39,993 (CRYING) 413 00:19:39,995 --> 00:19:41,028 You okay? 414 00:19:41,052 --> 00:19:43,363 Oh, yeah, I'm fine. (LAUGHING) 415 00:19:43,387 --> 00:19:45,848 Fine. Just bored out of my gourd. 416 00:19:45,872 --> 00:19:47,338 Me, too. 417 00:19:48,117 --> 00:19:50,503 We could watch that stupid show you like. 418 00:19:50,527 --> 00:19:53,056 I will have you know that my housewives 419 00:19:53,080 --> 00:19:55,221 lead very interesting lives. 420 00:19:56,592 --> 00:19:59,471 Bet they don't have cartel soldiers on their couch. 421 00:19:59,495 --> 00:20:03,272 Yeah, well, I will say some of them have been to prison. 422 00:20:04,474 --> 00:20:05,833 (GUN COCKING) 423 00:20:06,232 --> 00:20:08,867 Whatever's going on, it must be bad 424 00:20:08,891 --> 00:20:10,530 if, well, they sent more guys. 425 00:20:11,428 --> 00:20:15,482 All this is... disorienting, huh? 426 00:20:16,637 --> 00:20:18,103 Yeah. 427 00:20:20,330 --> 00:20:24,542 The only certain thing in Teresa's life is uncertainty. 428 00:20:28,524 --> 00:20:30,416 You know, my mom and I had to move a lot. 429 00:20:32,303 --> 00:20:34,385 She said, "Home isn't a place. 430 00:20:35,267 --> 00:20:36,393 It's a feeling." 431 00:20:38,542 --> 00:20:41,021 So the first thing she'd do in a new town is find the bakery 432 00:20:41,045 --> 00:20:43,603 and buy tres leches like my abuela made. 433 00:20:46,022 --> 00:20:47,643 We'd eat and play Hearts. 434 00:20:48,024 --> 00:20:50,364 I used to play Hearts with my grandma. 435 00:20:50,388 --> 00:20:51,337 Yeah. 436 00:20:51,339 --> 00:20:53,341 And it won't be like your abuela's, 437 00:20:53,365 --> 00:20:56,133 but I make a pretty mean tres leches. 438 00:20:56,468 --> 00:20:58,153 Hey, I saw some cards in your room. 439 00:20:58,590 --> 00:21:00,383 Well, it's a date. 440 00:21:08,464 --> 00:21:09,581 (SIGHS) 441 00:21:17,815 --> 00:21:21,119 (TENSE MUSIC) 442 00:21:21,143 --> 00:21:27,866 443 00:21:35,154 --> 00:21:38,416 Atlanta gives you freeway access to Miami, 444 00:21:38,440 --> 00:21:41,193 New York, Boston, Memphis, Charlotte. 445 00:21:41,217 --> 00:21:43,097 My product lets you move the highest purity 446 00:21:43,099 --> 00:21:44,684 in the smallest amounts. 447 00:21:44,708 --> 00:21:47,602 Half the risk, twice the money. 448 00:21:47,604 --> 00:21:49,022 (DISTANT CHATTER) 449 00:21:49,046 --> 00:21:51,939 Smaller needle in the haystack, huh? 450 00:21:52,922 --> 00:21:57,697 My product, your distribution, his customers. 451 00:21:57,721 --> 00:21:59,599 We can run the East Coast. 452 00:21:59,623 --> 00:22:04,994 453 00:22:05,779 --> 00:22:07,765 Hey, Tony, we ran out of condensed milk, 454 00:22:07,789 --> 00:22:09,741 so it's just dos leches. 455 00:22:12,269 --> 00:22:13,469 Tony? 456 00:22:16,965 --> 00:22:18,391 Oh, crap. 457 00:22:19,693 --> 00:22:22,505 The purity is 98%. 458 00:22:22,529 --> 00:22:23,948 Your demand will grow and you can... 459 00:22:23,972 --> 00:22:25,912 And I can raise the price. 460 00:22:25,914 --> 00:22:26,919 Exactly. 461 00:22:26,921 --> 00:22:28,034 Smart. 462 00:22:28,036 --> 00:22:29,418 Like I always say... 463 00:22:29,554 --> 00:22:30,963 _ 464 00:22:30,988 --> 00:22:33,648 (LAUGHING) 465 00:22:33,650 --> 00:22:35,902 (SPEAKING SPANISH) 466 00:22:35,926 --> 00:22:37,553 TERESA: Take care of it. 467 00:22:37,577 --> 00:22:39,531 (DISTANT CHATTER) 468 00:22:39,555 --> 00:22:42,140 As I was saying, to our future. 469 00:22:42,164 --> 00:22:43,843 Exactly. 470 00:22:43,867 --> 00:22:47,169 If we do business, Teresa Mendoza, 471 00:22:47,171 --> 00:22:49,716 I need to know, is your house in order? 472 00:22:49,740 --> 00:22:51,189 Of course. 473 00:22:55,793 --> 00:22:57,127 Do we have a deal? 474 00:22:59,074 --> 00:23:00,316 (SIGHS) 475 00:23:01,852 --> 00:23:04,280 Jasmine, are you sure it's her? 476 00:23:04,304 --> 00:23:06,032 (CELL PHONE CHIMES) 477 00:23:06,056 --> 00:23:08,908 (TENSE MUSIC) 478 00:23:12,835 --> 00:23:13,998 I got men on the way. 479 00:23:14,022 --> 00:23:15,590 I'll be waiting. 480 00:23:15,592 --> 00:23:17,344 481 00:23:17,368 --> 00:23:18,549 (PHONE BEEPS) 482 00:23:29,162 --> 00:23:31,162 She is in the V.I.P. room. 483 00:23:31,907 --> 00:23:34,016 Tic-Toc, post up in the alley. 484 00:23:34,018 --> 00:23:36,638 The ball's gonna drop tonight, Youngblood. 485 00:23:36,662 --> 00:23:38,556 Try not to shoot them off, all right? 486 00:23:38,580 --> 00:23:39,939 (SCOFFS) 487 00:23:41,783 --> 00:23:45,013 (HIP-HOP MUSIC) 488 00:23:45,037 --> 00:23:51,901 489 00:23:55,750 --> 00:23:58,256 Yo, she got company. 490 00:23:59,418 --> 00:24:01,777 I got a better idea. 491 00:24:01,779 --> 00:24:03,015 Stay here. 492 00:24:03,017 --> 00:24:04,891 Come on. 493 00:24:04,915 --> 00:24:11,781 494 00:24:11,805 --> 00:24:15,601 Mmm, your product is what you say it is. 495 00:24:15,625 --> 00:24:17,953 496 00:24:17,977 --> 00:24:20,565 You know, they have a saying in this country. 497 00:24:20,589 --> 00:24:22,867 If something is too good to be true, 498 00:24:22,891 --> 00:24:24,224 it usually is. 499 00:24:24,226 --> 00:24:25,380 RAUL: They have one in Cuba. 500 00:24:25,404 --> 00:24:27,738 (SPEAKING SPANISH) 501 00:24:27,762 --> 00:24:30,639 Don't look a gift horse in the mouth. 502 00:24:30,641 --> 00:24:31,884 - (CHUCKLES) - Yes. 503 00:24:31,908 --> 00:24:35,306 But sometimes a gift horse is a Trojan horse. 504 00:24:35,330 --> 00:24:37,847 So why should I trust you? 505 00:24:37,849 --> 00:24:40,022 Because I know we're both survivors. 506 00:24:40,024 --> 00:24:41,260 What did you survive? 507 00:24:41,262 --> 00:24:42,837 The streets of Culiacán. 508 00:24:42,861 --> 00:24:45,631 And every second I spent earning my seat at this table. 509 00:24:45,655 --> 00:24:47,917 That's why she knows a woman has to be twice as brutal 510 00:24:47,941 --> 00:24:49,174 as a man in this business. 511 00:24:49,176 --> 00:24:52,513 Not as brutal. Twice as smart. 512 00:24:52,537 --> 00:24:58,561 513 00:24:58,585 --> 00:25:00,646 Do you know what this one means? 514 00:25:00,670 --> 00:25:02,732 I went to prison when I was 15. 515 00:25:02,756 --> 00:25:05,276 They claimed I stole some firewood. 516 00:25:05,300 --> 00:25:08,552 But it was really for my proclivities. 517 00:25:09,638 --> 00:25:13,201 I was beaten. Strip-searched. 518 00:25:13,225 --> 00:25:16,679 519 00:25:16,703 --> 00:25:18,871 Kept in solitary. 520 00:25:18,873 --> 00:25:20,850 But it taught me a valuable lesson. 521 00:25:20,874 --> 00:25:22,143 The heart is soft, 522 00:25:22,167 --> 00:25:25,217 but if you're alone, nobody can hurt you. 523 00:25:27,136 --> 00:25:28,725 Where does that leave us? 524 00:25:28,749 --> 00:25:32,578 You made your case. That's enough work. 525 00:25:32,602 --> 00:25:33,913 It's time for pleasure. 526 00:25:33,937 --> 00:25:36,649 (CHUCKLES) A taste of what's to come. 527 00:25:36,673 --> 00:25:38,585 - Mmm. - RAUL: Mmm. 528 00:25:38,609 --> 00:25:40,236 One for you. 529 00:25:40,260 --> 00:25:41,604 (SNIFFS) 530 00:25:41,628 --> 00:25:45,316 Ah. One for you. 531 00:25:45,340 --> 00:25:52,021 532 00:25:53,937 --> 00:25:55,145 (SNIFFS) 533 00:25:59,591 --> 00:26:02,108 (DOOR SQUEAKING) 534 00:26:02,132 --> 00:26:03,486 WOMAN: That was it? 535 00:26:03,510 --> 00:26:05,294 WOMAN: No, I didn't give him my number. 536 00:26:05,318 --> 00:26:08,010 - WOMAN: You didn't? - WOMAN: Remember that? 537 00:26:08,755 --> 00:26:10,842 WOMAN: It was better than the last place we went to. 538 00:26:10,866 --> 00:26:12,070 WOMAN: Yeah... 539 00:26:12,094 --> 00:26:13,867 540 00:26:13,869 --> 00:26:15,346 (SNIFFING) 541 00:26:15,370 --> 00:26:16,871 Ah! Your turn, Flaca! 542 00:26:16,873 --> 00:26:19,267 (ALL LAUGHING) 543 00:26:19,291 --> 00:26:21,394 Hey, hey. Hola, guapa. 544 00:26:21,418 --> 00:26:22,629 Ah. 545 00:26:22,653 --> 00:26:23,938 Excuse me. 546 00:26:23,962 --> 00:26:25,856 (LAUGHTER) 547 00:26:25,880 --> 00:26:27,780 Nice puppy pile. 548 00:26:30,060 --> 00:26:31,551 Any word from POTE? 549 00:26:31,575 --> 00:26:33,348 Nada. 550 00:26:33,372 --> 00:26:35,798 Stay here. I need to freshen up. 551 00:26:37,999 --> 00:26:39,829 We just make that deal? 552 00:26:39,853 --> 00:26:41,320 Not yet. 553 00:26:41,322 --> 00:26:47,837 554 00:26:47,861 --> 00:26:49,768 I mean he's barely left the house since we got here. 555 00:26:49,792 --> 00:26:50,901 He doesn't know anybody. 556 00:26:50,925 --> 00:26:52,615 Where do you think he would have gone? 557 00:26:55,307 --> 00:26:56,892 Oh, to find Teresa. 558 00:26:57,880 --> 00:27:00,589 Call him again. Maybe he'll answer. 559 00:27:00,849 --> 00:27:02,025 Okay. 560 00:27:02,050 --> 00:27:03,834 (PHONE BEEPING) 561 00:27:07,091 --> 00:27:08,250 (SPEAKING SPANISH) _Shit! 562 00:27:09,400 --> 00:27:12,945 (DRAMATIC MUSIC BUILDS) 563 00:27:12,969 --> 00:27:16,157 (GRUNTS) 564 00:27:16,181 --> 00:27:23,214 565 00:27:23,238 --> 00:27:24,332 It's okay. 566 00:27:24,356 --> 00:27:31,087 567 00:27:34,626 --> 00:27:36,344 (DOOR OPENS) 568 00:27:36,368 --> 00:27:42,233 569 00:27:42,257 --> 00:27:43,500 (PHONE BEEPS) 570 00:27:43,524 --> 00:27:46,178 (PHONE CLICKING) 571 00:27:46,202 --> 00:27:47,955 572 00:27:47,979 --> 00:27:50,958 (SUSPENSEFUL MUSIC) 573 00:27:50,982 --> 00:27:52,668 (GUN COCKING) 574 00:27:52,692 --> 00:27:56,906 575 00:27:56,930 --> 00:28:00,616 (MAN GRUNTING) 576 00:28:00,618 --> 00:28:02,059 (TERESA GRUNTING) 577 00:28:02,061 --> 00:28:04,937 (MAN GRUNTS) 578 00:28:04,939 --> 00:28:06,991 - They're here. - Go! 579 00:28:07,015 --> 00:28:08,168 Get out of here! 580 00:28:08,192 --> 00:28:10,185 581 00:28:10,209 --> 00:28:11,712 - (GUNSHOTS) - (MAN GROANS) 582 00:28:11,736 --> 00:28:13,865 583 00:28:13,889 --> 00:28:15,739 (PANTING) 584 00:28:15,741 --> 00:28:17,752 585 00:28:17,776 --> 00:28:19,543 Hey! 586 00:28:19,545 --> 00:28:21,055 (GUNFIRE) 587 00:28:21,079 --> 00:28:27,843 588 00:28:30,714 --> 00:28:32,064 God damn it. 589 00:28:32,066 --> 00:28:34,800 590 00:28:34,802 --> 00:28:37,286 (PANTING) 591 00:28:49,107 --> 00:28:51,135 You go that way. 592 00:28:51,159 --> 00:28:57,540 593 00:29:17,927 --> 00:29:20,281 (CLATTERING) 594 00:29:20,305 --> 00:29:27,236 595 00:29:29,122 --> 00:29:30,814 (LOCK CLICKS) 596 00:29:41,051 --> 00:29:43,319 (BOTH GRUNTING) 597 00:29:43,321 --> 00:29:45,097 598 00:29:45,121 --> 00:29:46,674 (GUNSHOT) 599 00:29:46,698 --> 00:29:48,893 THERESA: (PANTING) 600 00:29:48,917 --> 00:29:50,482 You good? We gotta go. 601 00:29:50,506 --> 00:29:54,240 (TIC-TOC GAGGING) 602 00:29:54,264 --> 00:29:55,631 I'm sorry, brother. 603 00:29:56,569 --> 00:29:57,852 (GROANS) 604 00:30:18,839 --> 00:30:20,839 Is this at taken. 605 00:30:21,199 --> 00:30:22,591 What do you want?? 606 00:30:26,896 --> 00:30:28,872 I want you to come home. 607 00:30:29,682 --> 00:30:31,110 That's not my home. 608 00:30:31,727 --> 00:30:33,336 Maybe not. 609 00:30:34,860 --> 00:30:37,022 But that's my gun you've got. 610 00:30:37,286 --> 00:30:39,454 Hand it over, cabron. 611 00:30:46,758 --> 00:30:48,869 I wanted to help Teresa. 612 00:30:49,212 --> 00:30:50,115 (CHUCKLES) 613 00:30:50,140 --> 00:30:52,249 But you didn't know where to go. 614 00:30:54,379 --> 00:30:57,214 My dad started working in the cartel when he was 14. 615 00:30:58,161 --> 00:30:59,249 I'm 15. 616 00:30:59,273 --> 00:31:02,049 Yeah, look how well that turned out for him, hmm? 617 00:31:02,073 --> 00:31:03,833 I know he wouldn't want this for you. 618 00:31:07,896 --> 00:31:10,747 You knew him? My dad? 619 00:31:12,231 --> 00:31:13,727 Si. 620 00:31:13,751 --> 00:31:14,942 Were you there? 621 00:31:16,277 --> 00:31:17,738 When he was killed? 622 00:31:19,234 --> 00:31:20,234 No. 623 00:31:23,909 --> 00:31:26,557 But I know that he died like a man. 624 00:31:26,581 --> 00:31:28,330 You know, ever since he died, 625 00:31:29,290 --> 00:31:30,828 people have been trying to kill me too. 626 00:31:31,485 --> 00:31:33,253 And I'm tired of running. 627 00:31:34,404 --> 00:31:35,621 Being helpless. 628 00:31:37,534 --> 00:31:40,321 If someone comes for me again, I wanna be ready. 629 00:31:40,345 --> 00:31:45,332 630 00:31:45,357 --> 00:31:48,169 I know that Teresa taught you how to shoot a gun. 631 00:31:48,193 --> 00:31:51,854 But I need to see that you could handle it safely. 632 00:31:52,490 --> 00:31:56,142 If you do, you can take it. 633 00:31:57,160 --> 00:31:58,654 Are you serious? 634 00:31:58,678 --> 00:32:00,537 This is not a toy, Tony. 635 00:32:02,149 --> 00:32:03,515 This is a tool. 636 00:32:04,943 --> 00:32:09,054 It could protect you or it will kill you. 637 00:32:09,056 --> 00:32:11,601 I need to see that you can handle it. 638 00:32:11,625 --> 00:32:13,400 Then it's yours. 639 00:32:16,905 --> 00:32:18,005 Drop the magazine. 640 00:32:19,508 --> 00:32:21,677 Empty the chamber. 641 00:32:21,701 --> 00:32:22,995 Reload. 642 00:32:23,019 --> 00:32:24,628 (GUN CLICKING) 643 00:32:26,648 --> 00:32:27,673 (SPEAKING SPANISH) 644 00:32:29,645 --> 00:32:31,479 This is our secret. 645 00:32:32,855 --> 00:32:34,213 Between men. 646 00:32:37,223 --> 00:32:38,468 POTE: Let's go home. 647 00:32:38,493 --> 00:32:45,808 648 00:32:52,207 --> 00:32:55,334 (LIQUID POURING) 649 00:32:57,387 --> 00:32:59,471 My daddy always used to say 650 00:32:59,473 --> 00:33:02,341 God invented liquor for nights like this. 651 00:33:03,143 --> 00:33:04,335 (GROANS) 652 00:33:07,556 --> 00:33:09,582 You saved my life, George. 653 00:33:10,292 --> 00:33:12,545 No, you got that backwards. 654 00:33:12,569 --> 00:33:14,486 I've been off my game. 655 00:33:15,825 --> 00:33:17,295 But you didn't give up on me. 656 00:33:17,320 --> 00:33:19,054 I can't buy what you give me. 657 00:33:20,052 --> 00:33:21,527 Trust. 658 00:33:22,162 --> 00:33:24,630 That being said, I ain't exactly wired 659 00:33:24,632 --> 00:33:26,265 to be Costner to your Whitney. 660 00:33:29,578 --> 00:33:34,214 And tracking shipments ain't exactly floating my boat. 661 00:33:36,210 --> 00:33:37,676 What are you saying? 662 00:33:39,704 --> 00:33:44,425 Ever since Bilal died, I... 663 00:33:45,353 --> 00:33:46,828 I've been out to sea. 664 00:33:50,607 --> 00:33:52,191 And then that kid tonight... 665 00:34:03,612 --> 00:34:08,092 If we lose this war, we'll need a safe place. 666 00:34:08,116 --> 00:34:10,069 Maybe you can find one for us. 667 00:34:10,093 --> 00:34:12,188 I ain't leaving you while you're at war. 668 00:34:12,212 --> 00:34:13,879 You're the only one who can do this. 669 00:34:13,881 --> 00:34:16,189 We're in a very vulnerable place. 670 00:34:17,974 --> 00:34:19,825 We need to take precautions. 671 00:34:23,423 --> 00:34:26,736 I used to run guns through Belize. 672 00:34:26,760 --> 00:34:29,603 It's a couple hours away by plane. 673 00:34:29,605 --> 00:34:31,038 Business friendly. 674 00:34:33,066 --> 00:34:35,176 I want you to check it out. 675 00:34:37,821 --> 00:34:40,174 (BEEPING) 676 00:34:40,198 --> 00:34:42,385 (DOOR OPENS) 677 00:34:42,409 --> 00:34:43,775 - (DOOR CLOSES) - (BEEPING) 678 00:34:46,713 --> 00:34:48,747 Let me know if you need more. 679 00:35:00,050 --> 00:35:02,802 I guess I should be saddling up. 680 00:35:03,388 --> 00:35:05,099 Be safe, George. 681 00:35:05,123 --> 00:35:06,674 You, too, principessa. 682 00:35:24,133 --> 00:35:27,179 (TENSE MUSIC) 683 00:35:27,203 --> 00:35:33,333 684 00:35:33,335 --> 00:35:35,312 Our men control the block. 685 00:35:35,336 --> 00:35:38,630 686 00:35:38,632 --> 00:35:40,310 No one's getting anywhere near you. 687 00:35:40,767 --> 00:35:42,250 Let's go. 688 00:35:45,531 --> 00:35:48,432 (LAUGHTER) 689 00:35:48,434 --> 00:35:51,344 (KEYBOARD CLACKING) 690 00:35:52,795 --> 00:35:54,138 Joint's still jumping. 691 00:35:54,163 --> 00:35:55,270 Yep. 692 00:35:55,295 --> 00:35:56,635 No rest for the wicked. 693 00:35:56,783 --> 00:35:58,961 Now, that's not true. 694 00:35:58,985 --> 00:36:00,986 Teresa's sending me down to the tropics. 695 00:36:00,988 --> 00:36:02,398 Research trip. 696 00:36:02,422 --> 00:36:03,607 What? 697 00:36:03,631 --> 00:36:05,401 How'd you score that? 698 00:36:05,425 --> 00:36:07,592 I've been burning the candle. 699 00:36:10,622 --> 00:36:12,349 Come with me. 700 00:36:12,373 --> 00:36:14,785 Sugar cane rum, fresh ceviche. 701 00:36:14,809 --> 00:36:16,721 - Oh! - Oceans like bath water. 702 00:36:16,745 --> 00:36:18,056 - Come on now. - Oh, I can't. 703 00:36:18,080 --> 00:36:19,515 I can't. 704 00:36:19,517 --> 00:36:21,708 Teresa still wants me to stick around. 705 00:36:21,732 --> 00:36:23,667 She said if I keep this up 706 00:36:23,691 --> 00:36:25,653 she'll stake me my own place so... 707 00:36:26,800 --> 00:36:27,845 (HAND SLAPS TABLE) 708 00:36:27,847 --> 00:36:29,325 Good on you, girl. 709 00:36:29,349 --> 00:36:31,067 - You earned it. - Thanks. 710 00:36:31,091 --> 00:36:32,227 Yeah, I don't know. 711 00:36:32,251 --> 00:36:33,637 What do you think? 712 00:36:33,661 --> 00:36:36,719 How's "Birdie's" sound? 713 00:36:36,743 --> 00:36:39,126 Cold beer, hot owner. 714 00:36:39,150 --> 00:36:40,459 (LAUGHS) 715 00:36:41,228 --> 00:36:43,814 That sounds like a place I'd never leave. 716 00:36:43,838 --> 00:36:45,375 (LAUGHS) 717 00:36:45,399 --> 00:36:47,143 Hey, listen. 718 00:36:47,167 --> 00:36:50,832 Before I forget, I wanna say thanks. 719 00:36:50,834 --> 00:36:52,348 For what? 720 00:36:52,372 --> 00:36:53,914 I was drowning. 721 00:36:55,300 --> 00:36:56,525 You threw me a line. 722 00:37:00,296 --> 00:37:02,047 Oh. 723 00:37:02,049 --> 00:37:03,326 Gentleman George. 724 00:37:03,350 --> 00:37:04,668 (BOTH LAUGHING) 725 00:37:04,692 --> 00:37:07,469 Don't let that get out. You'll ruin my reputation. 726 00:37:07,471 --> 00:37:08,664 - Okay. - All right? 727 00:37:08,688 --> 00:37:10,466 - (LAUGHS) - Hey. 728 00:37:10,490 --> 00:37:11,598 One for the road. 729 00:37:11,600 --> 00:37:12,885 All right, that's more than one. 730 00:37:12,909 --> 00:37:15,352 It's a long-ass road. 731 00:37:25,313 --> 00:37:26,647 (SIGHS) 732 00:37:31,603 --> 00:37:33,579 (CLEARS THROAT) What'd you say to him? 733 00:37:33,581 --> 00:37:35,781 Oh, not much. 734 00:37:37,886 --> 00:37:40,114 I guess it's good for him to have a man around the house 735 00:37:40,139 --> 00:37:41,811 since he lost his daddy so young. 736 00:37:41,836 --> 00:37:42,952 (GROANS) 737 00:37:42,977 --> 00:37:44,143 Come here. 738 00:37:44,168 --> 00:37:45,407 - Oh. - (GIGGLES) 739 00:37:45,500 --> 00:37:47,528 Oh, my gosh. You're just a giant knot. 740 00:37:47,552 --> 00:37:49,338 (GROANS) I'm fine. 741 00:37:49,362 --> 00:37:51,865 - No, you're not. - Oh. 742 00:37:51,889 --> 00:37:53,867 It's all the weight you carry. 743 00:37:53,891 --> 00:37:56,810 Teresa and Tony and now me. 744 00:37:56,812 --> 00:37:59,680 It's just... it's a burden. 745 00:38:00,097 --> 00:38:01,774 A burden? 746 00:38:03,643 --> 00:38:05,144 You're not a burden. 747 00:38:06,646 --> 00:38:09,066 (SPEAKING SPANISH) 748 00:38:09,090 --> 00:38:10,483 A blessing. 749 00:38:14,508 --> 00:38:19,563 Kelly Anne, without you, I wouldn't be here. 750 00:38:22,737 --> 00:38:23,929 Likewise. 751 00:38:24,989 --> 00:38:28,193 (DRAMATIC MUSIC) 752 00:38:28,217 --> 00:38:35,340 753 00:38:40,572 --> 00:38:43,868 (POTE GRUNTING) 754 00:38:43,892 --> 00:38:48,203 755 00:38:48,205 --> 00:38:50,875 (CELL PHONE VIBRATING) 756 00:38:50,899 --> 00:38:52,426 (PHONE BEEPS) 757 00:38:52,450 --> 00:38:54,117 (TENSE MUSIC) 758 00:38:54,119 --> 00:38:55,445 Hello? 759 00:38:55,469 --> 00:38:57,765 You disappeared on us. 760 00:38:57,789 --> 00:38:59,516 Left without saying good-bye. 761 00:38:59,540 --> 00:39:00,677 I'm sorry. 762 00:39:00,679 --> 00:39:02,232 OKSANA: You missed the excitement. 763 00:39:02,256 --> 00:39:04,245 There was a shooting at the club. 764 00:39:05,493 --> 00:39:06,955 Did you make a decision? 765 00:39:09,568 --> 00:39:11,410 I talked to friends. 766 00:39:11,434 --> 00:39:15,714 In Phoenix, Culiacán, Bogotá. 767 00:39:17,259 --> 00:39:19,718 You have a good reputation, Teresa Mendoza. 768 00:39:22,282 --> 00:39:24,150 I'd be happy to have a new partner. 769 00:39:25,757 --> 00:39:27,366 Me too. 770 00:39:28,503 --> 00:39:30,464 I'll be in touch. 771 00:39:30,488 --> 00:39:33,164 - (PHONE BEEPS) - (PHONE BEEPS) 772 00:39:33,166 --> 00:39:36,345 (CELL PHONE RINGING) 773 00:39:36,369 --> 00:39:40,223 774 00:39:40,247 --> 00:39:42,684 Boaz is back in Sinaloa. 775 00:39:42,708 --> 00:39:46,128 776 00:39:46,130 --> 00:39:48,755 - Javier, I need to know. - I'm with you. 777 00:39:51,152 --> 00:39:52,604 All in. 778 00:39:52,629 --> 00:39:59,960 779 00:40:06,090 --> 00:40:07,708 An eye for an eye. 780 00:40:08,943 --> 00:40:10,610 Okay. 781 00:40:10,612 --> 00:40:16,468 782 00:40:16,492 --> 00:40:19,638 (CELL PHONE RINGING) 783 00:40:19,662 --> 00:40:26,452 784 00:40:40,558 --> 00:40:43,446 (DRAMATIC MUSIC BUILDS) 785 00:40:43,470 --> 00:40:50,041 786 00:40:54,088 --> 00:40:55,647 (LAUGHS) 787 00:40:55,672 --> 00:40:57,760 Government work, huh? 788 00:40:57,784 --> 00:40:59,094 Must be nice. 789 00:40:59,118 --> 00:41:00,827 (CHUCKLES) 790 00:41:04,491 --> 00:41:06,451 (MAN GRUNTS) 791 00:41:06,475 --> 00:41:08,043 Get off of me! 792 00:41:08,045 --> 00:41:09,472 (MEN GRUNTING) 793 00:41:09,496 --> 00:41:10,962 Get off! 794 00:41:10,964 --> 00:41:12,925 (COUGHING) 795 00:41:12,949 --> 00:41:14,243 BIRDIE: (GRUNTS) 796 00:41:14,267 --> 00:41:16,343 This is from Dumas. 797 00:41:16,345 --> 00:41:18,022 (BIRDIE GROANS) 798 00:41:18,046 --> 00:41:21,591 (SHUDDERING) 799 00:41:21,615 --> 00:41:23,819 (DRAMATIC MUSIC) 800 00:41:23,843 --> 00:41:26,871 (GASPING) 51627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.