All language subtitles for Outcasts_S01E03.GG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,360
Lily Isenov�. Hled�m svou dceru.
Znala jste ji?
2
00:00:05,360 --> 00:00:07,000
P�ive�te ji.
3
00:00:08,480 --> 00:00:10,840
Mus�me zjistit, jak p�e�ili.
A co cht�j�?
4
00:00:10,840 --> 00:00:12,440
Cht�la bych pomstu.
5
00:00:12,440 --> 00:00:15,360
M�me d�t�. Pomozte j�
a my v�m tu d�vku vyd�me.
6
00:00:15,360 --> 00:00:18,640
Jsem si zcela v�dom� toho, �e se
mus�m o Carpahtii mnoh� nau�it.
7
00:00:18,640 --> 00:00:20,080
Douf�m, �e s t�m ti m��eme pomoci.
8
00:00:20,080 --> 00:00:22,520
V�ichni k zemi!
9
00:00:25,520 --> 00:00:30,400
- Jak si skon�il tady?
- Z�zra�n� d�t�. Fotografick� pam�,
10
00:00:30,400 --> 00:00:31,880
IQ asi trilion, hudebn� nad�n�.
11
00:00:31,880 --> 00:00:34,000
Ne!
12
00:00:34,000 --> 00:00:37,840
- Znovu m�m na rukou krev.
- Cassi, jsi dobr� mu�.
13
00:00:41,800 --> 00:00:43,960
Nejsi moje matka.
14
00:00:45,120 --> 00:00:47,240
- Miluji t�.
- Opustila jsi m�.
15
00:01:05,480 --> 00:01:09,120
Tady je R�dio Svobodn� Carpathia
pro v�echna rann� pt��ata a nespavce.
16
00:01:09,120 --> 00:01:11,720
Je kr�sn� den,
je konec cyklu b�l� tmy,
17
00:01:11,720 --> 00:01:13,680
tak zvedn�te sv� zadky
vyra�te ven z domov�
18
00:01:13,680 --> 00:01:16,440
a nad�chejte se �ist�ho vzduchu
na�eho mal�ho r�je.
19
00:01:17,400 --> 00:01:18,920
Kam jde�?
20
00:01:18,920 --> 00:01:22,680
M�m r�da rann� slune�n� paprsky,
zn� to. Osvobodit mysl.
21
00:01:24,080 --> 00:01:25,600
Co v tom m�?
22
00:01:27,000 --> 00:01:28,760
O co ti jde?
23
00:01:28,760 --> 00:01:31,680
No, up��mn� �e�eno,
kontroluju perimetr.
24
00:01:31,680 --> 00:01:34,120
Jdu jen naj�t m�sto na t'ai chi.
25
00:01:34,120 --> 00:01:37,800
Taky by sis n�kdy m�l d�t pohov, Jacku.
Mo�n� by ses pak trochu uvolnil.
26
00:01:41,200 --> 00:01:42,720
Ty si dej pohov!
27
00:01:52,400 --> 00:01:54,000
V�d�ls to?
28
00:01:54,000 --> 00:01:55,360
V�d�l co?
29
00:01:55,360 --> 00:01:58,480
�e Fleur �la vr�tit to d�t�
�pln� sama.
30
00:01:58,480 --> 00:02:00,200
To jsem v�d�l.
31
00:02:00,200 --> 00:02:01,920
Zbl�znil ses. Zabij� ji.
32
00:02:01,920 --> 00:02:03,480
Zd� se, �e si s Rudim
vytvo�ila pouto.
33
00:02:03,480 --> 00:02:07,320
Jasn� a on mo�n� vytvo�� pouto
mezi no�em a jej�m krkem. Jdu tam.
34
00:02:07,320 --> 00:02:10,760
Mysl� si, �e by tv� p��tomnost pomohla,
po tom co se stalo?
35
00:02:13,240 --> 00:02:15,800
Vkr�st se mezi ty n�siln�ky
by mohlo v�ci jen zhor�it.
36
00:02:17,840 --> 00:02:19,840
Tak�e, te� se i vkr�d�m.
37
00:02:19,840 --> 00:02:21,480
V�, �e jsem to tak nemyslel.
38
00:02:22,840 --> 00:02:25,640
Poslouchej, Cassi,
Fleur se p�ihl�sila.
39
00:02:25,640 --> 00:02:29,480
Je to riskantn� krok, ale tak� n�m to m��e
pomoci napravit n�jak� �kody.
40
00:02:33,640 --> 00:02:35,040
Jsi v po��dku?
41
00:02:35,040 --> 00:02:36,800
Sn� n�kdy o Zemi?
42
00:02:39,720 --> 00:02:43,000
Nesn�m o m�stech...
43
00:02:43,000 --> 00:02:44,560
jen o lidech.
44
00:02:52,280 --> 00:02:54,000
Neignoruje� m�, vi�?
45
00:02:56,280 --> 00:02:57,320
Pros�m.
46
00:03:05,480 --> 00:03:07,640
Nespala jsi, �e?
47
00:03:08,680 --> 00:03:10,520
Jsou tu v�ci, kter� m� udr�� vzh�ru.
48
00:03:13,080 --> 00:03:16,000
Vlastn� pro tebe n�co m�m.
49
00:03:17,000 --> 00:03:20,400
Profesor Rosen, laure�t Nobelovy ceny
za astroklimatologii...
50
00:03:20,400 --> 00:03:21,720
Zem�el na transport�ru.
51
00:03:21,720 --> 00:03:23,280
Ale jeho �ena p�e�ila.
52
00:03:23,280 --> 00:03:26,440
Dal j� sv�j v�zkum
ohledn� cykl� b�l� tmy,
53
00:03:26,440 --> 00:03:29,920
kdy� si uv�domil, �e se s n�
nedostane na raketopl�n.
54
00:03:31,200 --> 00:03:32,240
Co se v n�m p�e?
55
00:03:32,240 --> 00:03:33,880
Doba nadvl�dy po��ta��
56
00:03:33,880 --> 00:03:36,080
se z�ejm� panu profesorovi vyhnula.
57
00:03:36,080 --> 00:03:40,640
Jsou to v�echno ru�n� psan� rovnice,
m�rn� mimo m� mo�nosti.
58
00:03:40,640 --> 00:03:41,720
Pod�v�m se na to.
59
00:03:41,720 --> 00:03:43,600
��kala, �e byl velmi rozru�en�,
60
00:03:43,600 --> 00:03:46,440
�e st�le mluvil o
elektromagnetick�m vln�n�,
61
00:03:46,440 --> 00:03:49,680
tepeln� energii a dal��ch v�cech,
kter�m nerozum�la,
62
00:03:49,680 --> 00:03:53,160
ale ��kala, �e ta informace byla
podstatn� pro budoucnost Forthavenu.
63
00:03:54,560 --> 00:03:56,320
No, rad�i bys n�m to m�l poslat.
64
00:04:01,040 --> 00:04:02,720
Bylo to od Tatea chytr�.
65
00:04:02,720 --> 00:04:04,560
Co?
66
00:04:05,880 --> 00:04:08,120
M�t n�koho jako jsi ty
na postu �editelky ochrany a bezpe�nosti
67
00:04:08,120 --> 00:04:10,480
Co t�m mysl�,
n�koho jako jsem j�?
68
00:04:11,960 --> 00:04:13,280
Chytr�.
69
00:04:14,400 --> 00:04:15,960
Bystr�.
70
00:04:15,960 --> 00:04:17,360
Komplexn�.
71
00:04:17,360 --> 00:04:21,000
Na lichotky je moc brzy r�no.
Co ode m� chce�?
72
00:04:24,680 --> 00:04:26,640
Druhou �anci.
73
00:04:28,240 --> 00:04:31,480
O tom to tady v�echno je.
Spr�vn�?
74
00:04:33,000 --> 00:04:34,440
Spr�vn�.
75
00:06:32,441 --> 00:06:34,441
..:: Outcasts - Sez�na 01, Epizoda 03 ::..
76
00:06:34,442 --> 00:06:36,442
�esk� p�eklad: Clear, Harfist, Tomoo
Korekce: Araziel
77
00:06:36,443 --> 00:06:38,937
www.edna.cz/outcasts
78
00:07:07,760 --> 00:07:11,280
Tady je!
Moje obl�ben� sest�i�ka
79
00:07:11,280 --> 00:07:12,720
Jak je, Trix?
80
00:07:13,840 --> 00:07:16,240
Douf�m v lep�� z�t�ky, Cassi.
81
00:07:17,240 --> 00:07:19,960
- Z�tra se vd�v�m.
- Jo, sly�el jsem n�jak� zv�sti.
82
00:07:21,160 --> 00:07:24,280
Vyrobil Leon prsten
vlastnoru�n� v kov�rn�?
83
00:07:24,280 --> 00:07:25,320
Ned�lej to.
84
00:07:25,320 --> 00:07:27,600
- Ned�lej co?
- Vtipy o Leonovi.
85
00:07:27,600 --> 00:07:30,840
Miluji ho. Na�la jsem
toho jedin�ho prav�ho,
86
00:07:32,240 --> 00:07:35,400
No, to je dob�e, Trix.
To je dob�e.
87
00:07:35,400 --> 00:07:38,840
Jsem p�ekvapen�, �e jste m� nepozvali.
Nev�m pro�.
88
00:07:38,840 --> 00:07:40,640
Leon nen� ten ��rliv� typ, ne?
89
00:07:40,640 --> 00:07:42,680
Ne, jen si mysl�,
�e jsi tot�ln� v�l.
90
00:07:44,000 --> 00:07:45,520
V�dycky jsem ho m�l r�d.
91
00:07:45,520 --> 00:07:47,600
Jsi pro n�j moc dobr�
a ty to v�.
92
00:07:47,600 --> 00:07:49,680
Ne, vlastn�, je to �pln� jinak.
93
00:07:50,880 --> 00:07:56,040
Ta nejlep�� v�c na n�m je,
�e m� bezv�hradn� miluje.
94
00:07:56,040 --> 00:07:57,520
A je to tady.
95
00:07:58,600 --> 00:08:00,080
Tak to hodn� �t�st�.
96
00:08:06,880 --> 00:08:08,640
N�jak� novinky o Fleur?
97
00:08:08,640 --> 00:08:11,400
Je brzy.
Je�t� bych ji ne�ekal zp�tky.
98
00:08:15,360 --> 00:08:16,480
Bav� se?
99
00:08:16,480 --> 00:08:18,600
Jsem neurolo�ka,
ne matemati�ka.
100
00:08:18,600 --> 00:08:20,800
Tyhle rovnice
jsou nad m� ch�p�n�.
101
00:08:20,800 --> 00:08:21,960
Co jsou za�?
102
00:08:21,960 --> 00:08:26,480
P�edpov�di b�l� tmy profesora Rosena,
p�edev��m ohledn� tepeln� energie.
103
00:08:26,480 --> 00:08:29,000
Cyklus b�l� tmy u� skon�il.
104
00:08:29,000 --> 00:08:30,920
Mysl�m, �e to je to,
co ho tr�pilo.
105
00:08:33,560 --> 00:08:35,360
V�ci tu nevypadaj� nijak zvl�tn�.
106
00:08:35,360 --> 00:08:38,120
Jo, v San Franciscu v�ci tak� nevypadaly
nijak zvl�tn�,
107
00:08:38,120 --> 00:08:40,680
p�edt�m ne� ho to zem�t�esen�
pono�ilo do Pacifiku.
108
00:08:40,680 --> 00:08:42,480
Mysl� si, �e bychom m�li p�ej�t
na poplach prvn�ho stupn�?
109
00:08:42,480 --> 00:08:45,200
Ano, mysl�m. Jen kv�li
ochran� infrastruktury.
110
00:08:45,200 --> 00:08:49,240
Dokud nezjist�me, jestli tu je
n�co, �eho bychom se m�li b�t.
111
00:08:49,240 --> 00:08:52,200
A co kdy� ty rovnice
nezvl�dne� zpracovat?
112
00:08:52,200 --> 00:08:55,960
Nezvl�dnu. Ale mysl�m, �e zn�m n�koho,
kdo n�m s t�m mo�n� pom��e.
113
00:08:55,960 --> 00:08:58,480
Je na �ase, aby zde
obh�jil sv� postaven�.
114
00:08:58,480 --> 00:09:00,360
Hudebn� ur�ky.
115
00:09:00,360 --> 00:09:03,760
Samoz�ejm� mysl�m Sex Pistols
a New York Dolls
116
00:09:03,760 --> 00:09:06,040
z minul�ho stolet�...
117
00:09:07,720 --> 00:09:10,600
Podle m� by to vyhr�l pan Rotten.
118
00:09:10,600 --> 00:09:14,280
I kdy� bys m�l pou��vat sp� p�ezd�vku
Se�or Thunders, s d�razem na p��jmen�.
119
00:09:16,200 --> 00:09:17,840
Tak�e klasick� hudba
by pro dne�ek sta�ila...
120
00:09:20,440 --> 00:09:24,560
S�m Lord Protektor
p�i�el na n�v�t�vu.
121
00:09:24,560 --> 00:09:26,480
Co chce�, Cromwelle?
122
00:09:26,480 --> 00:09:28,360
Mus� j�t se mnou, Tippere.
123
00:09:28,360 --> 00:09:29,400
Kv�li r�diu?
124
00:09:29,400 --> 00:09:32,800
Ale b�! To je trochu p�ehnan�.
125
00:09:32,800 --> 00:09:35,720
P�ijmi podm�nky kapitulace,
nebo v�, co bude n�sledovat.
126
00:09:35,720 --> 00:09:40,080
Nem��u uv��it, �e to ��k�m,
ale z�ejm� pot�ebujeme tvoji pomoc.
127
00:09:41,400 --> 00:09:43,840
Je �as zapojit tu tvoji
neoby�ejnou mysl
128
00:09:43,840 --> 00:09:47,080
do n��eho hodnotn�j��ho,
n� je star� punk, Tippere.
129
00:09:50,880 --> 00:09:52,000
Co to je?
130
00:09:52,000 --> 00:09:55,520
Data, ve kter�ch m��e b�t
pro n�s velmi d�le�it� zpr�va.
131
00:09:55,520 --> 00:09:58,720
Nev�me to. Profesor Rosen je
jednou z ob�t� na transport�ru.
132
00:09:58,720 --> 00:10:02,360
- Pot�ebujeme je rozlu�tit, tak aby...
- Byl to �id?
133
00:10:03,760 --> 00:10:07,400
To nev�m.
Jeho jm�no tomu napov�d�.
134
00:10:07,400 --> 00:10:09,920
Ty jsi taky �idovka, Isenov�?
135
00:10:11,800 --> 00:10:15,080
M� rodina byla, m�j man�el je.
Jak to souvis�?
136
00:10:15,080 --> 00:10:18,320
Einstein byl �id. A v� se o n�m,
�e za�al mluvit a� v pozd�j��m v�ku.
137
00:10:18,320 --> 00:10:21,800
Obdivuji �idy.
��k�val jsem, �e jsem jeden z nich.
138
00:10:22,800 --> 00:10:26,360
Tippere Malone! M�m pocit,
�e to leccos vysv�tluje.
139
00:10:27,360 --> 00:10:30,000
Nemysl�m si,
�e bych tohle zvl�dl.
140
00:10:30,000 --> 00:10:31,720
Pro� ne?
141
00:10:31,720 --> 00:10:34,760
Jsem te� trochu zanepr�zdn�n�.
142
00:10:35,960 --> 00:10:39,120
Mysl�m si,
�e by to mohlo m�t velk� dopad
143
00:10:39,120 --> 00:10:40,920
na budoucnost Forthavenu.
144
00:10:40,920 --> 00:10:45,360
Tak�e pros�m, pot�ebujeme
tvoji pomoc. Zkus to.
145
00:11:37,120 --> 00:11:38,840
P�inesla jsem v�m to d�t�.
146
00:11:38,840 --> 00:11:40,640
P�i�la jsem sama, Rudi,
neozbrojen�.
147
00:11:42,960 --> 00:11:45,000
Co mi zabr�n�,
abych t� nezabil?
148
00:11:46,200 --> 00:11:47,920
Nic.
149
00:12:00,040 --> 00:12:02,280
Nic proti tob� nem�m.
150
00:12:02,280 --> 00:12:05,000
Cht�li jste n�s zab�t,
i kdy� jsme ud�lali v�e, co jste cht�li.
151
00:12:05,000 --> 00:12:07,560
�ekl jsem sv�m mu��m, aby t� u�et�ili.
152
00:12:07,560 --> 00:12:09,360
Aby zabili ty ostatn�, vzali d�t�
a poslali t� zp�tky.
153
00:12:09,360 --> 00:12:10,760
Mysl�, �e t�m na m� ud�l� dojem?
154
00:12:10,760 --> 00:12:14,080
D�l� to z tebe chladnokrevn�ho vraha,
ne milosrdn�ho v�dce.
155
00:12:17,640 --> 00:12:19,240
M�l jsem dobr� u�itele.
156
00:12:35,600 --> 00:12:39,720
Po�kej tady.
Chci si s tebou promluvit.
157
00:12:46,840 --> 00:12:48,080
Neubl��m ti.
158
00:12:59,880 --> 00:13:04,120
Tippere? Tippere, jsi v po��dku?
Jsi v po��dku, Tippere?
159
00:13:06,280 --> 00:13:07,880
Tippere?
160
00:13:10,040 --> 00:13:12,680
Opustil jsi svoji rodinu, Cromwelle?
161
00:13:12,680 --> 00:13:14,280
Pro�?
162
00:13:15,320 --> 00:13:19,160
- J� ji opustil. �ty�i sestry.
- Aha.
163
00:13:19,160 --> 00:13:22,680
V�ichni se sm�li se a byli nad�en�,
�e jsou ve m�st� ameri�t� n�mo�n�ci.
164
00:13:23,680 --> 00:13:26,080
�k�dlili m� a ptali se,
kter� z nich se mi l�b�.
165
00:13:26,080 --> 00:13:27,120
Tippere...
166
00:13:29,200 --> 00:13:32,400
Moje sestry tam z�staly,
proto�e jim ne�la matematika.
167
00:13:32,400 --> 00:13:35,120
Pod�vej, mohl by ses soust�edit
na ty vzorce?
168
00:13:35,120 --> 00:13:37,040
- �ekni n�m, co znamenaj�.
- Madam.
169
00:13:37,040 --> 00:13:38,640
Mus�m j�t.
170
00:13:47,280 --> 00:13:50,200
Jsem malinko hladov�,
Cromwelle.
171
00:13:52,920 --> 00:13:54,640
Se�enu ti n�jak� j�dlo.
172
00:14:00,760 --> 00:14:04,600
To proto�e jsi nerv�zn�,
tak se chov� jako �plnej pitomec?
173
00:14:06,480 --> 00:14:08,040
Hladov�.
174
00:14:08,040 --> 00:14:09,760
Zp�tky do pr�ce.
175
00:14:14,320 --> 00:14:16,040
Vadilo by,
kdybych se p�ipojil?
176
00:14:19,880 --> 00:14:22,760
Moc jsem t� nepoznal,
na transport�ru.
177
00:14:22,760 --> 00:14:24,680
Nikdo m� moc dob�e neznal.
178
00:14:24,680 --> 00:14:26,680
Byla jsi rozru�en�
kv�li otci.
179
00:14:26,680 --> 00:14:28,400
Vy byste nebyl?
180
00:14:28,400 --> 00:14:29,680
Samoz�ejm�.
181
00:14:29,680 --> 00:14:32,760
Te�, kdy� ses z�ekla sv� matky.
182
00:14:33,960 --> 00:14:35,400
Ona se z�ekla m�.
183
00:14:35,400 --> 00:14:36,600
Ud�lala to, aby t� zachr�nila.
184
00:14:36,600 --> 00:14:39,840
V�m, �e si to nechce� p�ipustit,
ale je to pravda.
185
00:14:39,840 --> 00:14:40,880
Kdy� mysl�.
186
00:14:40,880 --> 00:14:45,720
Mysl�m, �e jsi tro�ku star� a
chytr� na "kdy� mysl�", Lily.
187
00:14:47,040 --> 00:14:49,320
Nemohla jsem v noci sp�t.
188
00:14:49,320 --> 00:14:52,640
To nemohla ani tvoje matka.
189
00:14:52,640 --> 00:14:56,440
Pom��u ti s t�m, ale...
mus� s n� mluvit.
190
00:15:02,920 --> 00:15:06,520
Vzali n�s k b�l�m dun�m,
tam jsem t� poprv� spat�il.
191
00:15:06,520 --> 00:15:10,480
- V�d�l jsi to? Tu�il?
- �ekl jsem lidem, �e se to nestane,
192
00:15:10,480 --> 00:15:12,120
�e by to nikdy neud�lali.
193
00:15:13,360 --> 00:15:15,480
Moji lid� za��nali b�t vystra�en�.
194
00:15:15,480 --> 00:15:18,840
Se�adili n�s.
Mitchell pozvedl svou zbra�...
195
00:15:20,600 --> 00:15:24,120
Jedna z mlad��ch �en plakala.
Chytla m� za ruku.
196
00:15:24,120 --> 00:15:25,440
A on p�estal?
197
00:15:25,440 --> 00:15:27,320
Ano, p�estal.
198
00:15:28,400 --> 00:15:29,560
Proto�e?
199
00:15:29,560 --> 00:15:31,120
Litoval n�s.
200
00:15:31,120 --> 00:15:34,080
V t� chv�li, uk�zal l�tost.
201
00:15:35,160 --> 00:15:37,480
Ta �ena...
je matkou tv�ho d�t�te?
202
00:15:37,480 --> 00:15:39,360
Ano.
203
00:15:39,360 --> 00:15:42,920
Jsem tedy r�da,...
�e p�e�ila.
204
00:15:45,480 --> 00:15:47,360
Bl�� se p�se�n� bou�e.
205
00:15:47,360 --> 00:15:49,120
B�l� tma?
206
00:15:49,120 --> 00:15:52,640
Tak tomu ��k�te? Ano.
207
00:15:53,680 --> 00:15:55,160
Bude to velmi zl�.
208
00:15:55,160 --> 00:15:56,920
Potom bych m�la j�t dom�.
209
00:15:56,920 --> 00:15:59,360
Vezmu t� zp�tky.
V p��pad�, �e by ude�ila, kdy� jsme venku.
210
00:15:59,360 --> 00:16:00,480
A co ty?
211
00:16:00,480 --> 00:16:03,000
M�m o�i i k��i p�izp�soben� b�l� tm�.
212
00:16:03,000 --> 00:16:06,440
Vid�? Tak pro� ty n��ky?
Nen� to tak hrozn�!
213
00:16:17,080 --> 00:16:19,560
Povolali jsme
v�echny t�my infrastruktury.
214
00:16:19,560 --> 00:16:23,280
Prioritami jsou z�soby energie,
vodn� zdroje a nanotechnick� centrum.
215
00:16:23,280 --> 00:16:26,640
Grante, ty p�jde� se mnou
k sign�ln�mu sto��ru, dob�e?
216
00:16:26,640 --> 00:16:28,720
V�ichni ostatn�...
217
00:16:32,320 --> 00:16:34,240
Zapomn�l sis sendvi�e.
218
00:16:34,240 --> 00:16:37,000
Jasn�, neboj se. M� autorita
t�mhle v�bec neklesne.
219
00:16:37,000 --> 00:16:39,440
Ne��kal jsi zrovna,
�e jde� za plot?
220
00:16:39,440 --> 00:16:41,080
Jo, k sign�ln�mu sto��ru.
221
00:16:41,080 --> 00:16:43,280
Ale z�tra m�me svatbu.
222
00:16:43,280 --> 00:16:45,320
Jo a j� se je�t� dnes ve�er vr�t�m.
223
00:16:45,320 --> 00:16:47,120
- Z�sta�.
- Trix,
224
00:16:47,120 --> 00:16:50,200
pokud se sto��r po�kod�, nikdy se nedozv�me,
co se stalo na Zemi.
225
00:16:50,200 --> 00:16:51,520
Co v nich je?
226
00:16:51,520 --> 00:16:55,680
Li�ky s �alv�jov�m m�slem
a s�rem pecorino
227
00:16:55,680 --> 00:16:58,000
a navrchu je tro�ka
lan��ov�ho oleje.
228
00:16:59,360 --> 00:17:00,720
Tak�e vaj��ka.
229
00:17:00,720 --> 00:17:02,440
Jo.
230
00:17:06,640 --> 00:17:07,960
D�kuji.
231
00:17:12,360 --> 00:17:13,960
Je v�echno v po��dku?
232
00:17:17,520 --> 00:17:19,200
Kde te� bydl�?
233
00:17:19,200 --> 00:17:22,600
Bydl�m s n�kolika dal��mi,
kte�� jsou bez rodi��.
234
00:17:26,720 --> 00:17:27,760
A je to tam dobr�?
235
00:17:28,920 --> 00:17:30,800
Zn� to.
236
00:17:34,160 --> 00:17:36,760
Tak�e, tady pracuje
��fka ochrany a bezpe�nosti?
237
00:17:36,760 --> 00:17:39,640
Jo.
Mu��rna je o patro n�.
238
00:17:45,240 --> 00:17:47,200
M� te� hodn� pr�ce?
239
00:17:50,240 --> 00:17:52,240
Pro� jsi sem p�i�la, Lily?
240
00:17:56,600 --> 00:17:59,840
- Cht�la jsem ti d�t �anci.
- �anci?
241
00:18:01,200 --> 00:18:02,840
Vysv�tlit to.
242
00:18:02,840 --> 00:18:06,520
- Julius Berger ��kal, �e bych m�la.
- Julius Berger?
243
00:18:06,520 --> 00:18:08,080
M��u j�t, jestli chce�.
244
00:18:08,080 --> 00:18:10,640
Ne, ne. Z�sta�.
245
00:18:10,640 --> 00:18:12,520
Z�sta�, pros�m.
246
00:18:21,240 --> 00:18:23,640
- Tady m�.
- Polo� to t�mhle.
247
00:18:25,480 --> 00:18:27,560
Opravdu bys pot�eboval nau�it
slu�n�mu chov�n�.
248
00:18:28,600 --> 00:18:30,000
Nebu� takov�, Cromwelle.
249
00:18:30,000 --> 00:18:31,480
P�esta� mi tak ��kat.
250
00:18:31,480 --> 00:18:32,520
Pro�?
251
00:18:32,520 --> 00:18:36,280
�lov�k by si myslel, �e drs��k jako ty,
by se t�m py�nil.
252
00:18:38,880 --> 00:18:40,680
- J� ne.
- Ne?
253
00:18:40,680 --> 00:18:43,760
Sly�el jsem, �e za plotem
byl n�jak� humbuk.
254
00:18:43,760 --> 00:18:44,800
Dr� hubu, Tippere.
255
00:18:44,800 --> 00:18:47,520
V�, �e o tom koluj� zv�sti?
256
00:18:47,520 --> 00:18:50,320
O n�jak� divok�ch lidech,
co �ij� venku.
257
00:18:50,320 --> 00:18:52,360
J� sly��m v�e.
258
00:18:52,360 --> 00:18:54,520
�ekl jsem, abys byl zticha.
Ned�l�m si srandu.
259
00:18:54,520 --> 00:18:57,800
A tys jednoho z nich
chladnokrevn� zabil.
260
00:18:59,200 --> 00:19:01,080
Zapomn�l jsi na sal�t.
261
00:19:02,240 --> 00:19:03,480
Dr� u� hubu.
262
00:19:03,480 --> 00:19:04,960
Bu� zav�e� tu svoji hubu
263
00:19:04,960 --> 00:19:07,120
nebo uvid�, jakej brut�ln�
drs��k dok�u doopravdy bejt.
264
00:19:07,120 --> 00:19:08,160
Omlouv�m se.
265
00:19:08,160 --> 00:19:11,200
Opravdu se omlouv�m. Myslel jsem,
�e takhle my spolu mluv�me.
266
00:19:11,200 --> 00:19:13,320
J� jsem to tak nemyslel,
jenom jsem t� provokoval.
267
00:19:13,320 --> 00:19:14,400
Do prdele!
268
00:19:19,840 --> 00:19:20,920
Do prdele!
269
00:19:34,600 --> 00:19:38,760
Skv�l�!
To je v�n� skv�l�!
270
00:19:40,200 --> 00:19:41,240
Co te�?
271
00:19:41,240 --> 00:19:43,480
P�jde�, najde� ho a
p�ivede� ho zp�t.
272
00:19:43,480 --> 00:19:45,480
- On to nezvl�dne.
- Mus�.
273
00:19:45,480 --> 00:19:47,400
Nut�me ho, aby pou��val
schopnosti, kter� ho sem dostaly,
274
00:19:47,400 --> 00:19:49,640
ale on nechce b�t t�m �lov�kem,
kter�m byl na Zemi.
275
00:19:49,640 --> 00:19:52,480
Kv�li tomu se stal ztroskotancem.
276
00:19:52,480 --> 00:19:54,800
Mluvil o �idovsk�ch v�dc�ch,
provokoval m�,
277
00:19:54,800 --> 00:19:56,760
d�lal v�echno krom� toho, aby
se pod�val na ty rovnice.
278
00:19:58,800 --> 00:20:00,520
Omlouv�m se, j�...
279
00:20:01,520 --> 00:20:02,680
Stoj� to za to?
280
00:20:04,200 --> 00:20:06,600
Mysl�m, �e se d�v�me na n�co
mnohem hor��ho,
281
00:20:06,600 --> 00:20:08,960
ne� jsme kdy
na tomhle m�st� za�ili.
282
00:20:08,960 --> 00:20:10,560
To si lid� mysl� v�dycky.
283
00:20:11,600 --> 00:20:14,560
A co kdy� pozn�mky profesora Rosena zmizely
spolu s transport�rem?
284
00:20:14,560 --> 00:20:17,800
Kr�sn� den, cyklus b�l� tmy za n�mi a my
nebudeme o nic moud�ej��.
285
00:20:17,800 --> 00:20:19,320
Neztratily se. M�me je.
286
00:20:19,320 --> 00:20:22,080
A j� chci v�d�t, co pro n�s
Carpathia chyst�
287
00:20:22,080 --> 00:20:25,200
a pot�ebuji v�d�t, co mus�me ud�lat,
abychom p�e�ili.
288
00:20:29,320 --> 00:20:30,760
Kde jsi, Fleur?
289
00:21:07,880 --> 00:21:13,280
Tati, bol� m� hlava.
M�m takovou ��ze�.
290
00:21:13,280 --> 00:21:16,800
Pros�m, zastav to.
291
00:21:16,800 --> 00:21:17,920
Tate!
292
00:21:18,920 --> 00:21:21,000
Na�el jsem hrn��ek.
293
00:21:21,000 --> 00:21:22,280
Jak� hrn��ek?
294
00:21:22,280 --> 00:21:25,920
Hrn��ek, kter� pou��vali moji
kluci, kdy� byli nemocn�.
295
00:21:28,160 --> 00:21:29,640
Po��d se nevr�tila?
296
00:21:30,840 --> 00:21:32,360
Kam to jdete?
297
00:21:32,360 --> 00:21:35,680
K sign�ln�mu sto��ru. V�dycky ho zaji��ujeme
p�i poplachu prvn�ho stupn�.
298
00:21:35,680 --> 00:21:38,520
Dob�e, b�te rychle a vra�te se hned,
jak bude zaji�t�n�.
299
00:22:07,920 --> 00:22:10,080
Vinyl je zvl�tn� v�c.
300
00:22:11,200 --> 00:22:16,520
Hlas... d�vno mrtv�ho �lov�ka,
zachycen� v dr�k�ch.
301
00:22:16,520 --> 00:22:18,840
Ale co kdy� na tom nez�le��?
302
00:22:18,840 --> 00:22:23,520
Co kdy� v�echna vy��en� slova
i p�sn� skon�� a nic neznamenaj�?
303
00:22:23,520 --> 00:22:25,280
P�eji si, aby tu byla m�ma.
304
00:22:25,280 --> 00:22:29,240
Co kdy� se ta ��sla
prost� u� nikdy nese�tou?
305
00:22:35,480 --> 00:22:41,440
Co ud�l�me se zbyte�n�m
holubem? Zbav�me se ho!
306
00:22:42,480 --> 00:22:43,520
Cassi.
307
00:22:43,620 --> 00:22:46,160
Lokalizovali jsme Tippera.
D�l� n�jak� ��lenosti...
308
00:22:46,160 --> 00:22:47,320
Jdu na to!
309
00:22:49,480 --> 00:22:52,320
�ty�i mlad� d�vky v kr�tk�ch
letn�ch �atech.
310
00:22:53,680 --> 00:22:56,520
D�vaj� se z okna dol� na p��stav.
311
00:22:57,600 --> 00:23:00,360
Na lo�,
p�iplouvaj�c� z Atlantiku.
312
00:23:02,680 --> 00:23:04,400
Sly��m, jak se sm�j�.
313
00:23:04,400 --> 00:23:07,320
Grainne, Catherine,
314
00:23:07,320 --> 00:23:10,480
Sinead a Aoife.
315
00:23:10,480 --> 00:23:12,640
Mal� Tipper n�s pozoruje.
316
00:23:13,800 --> 00:23:16,200
Pod�vejte na mal�ho
Tippera na t�ch schodech.
317
00:23:17,240 --> 00:23:22,000
Kterou z n�s m� nejrad�ji, Tippere?
�ekni m�, �ekni m�, �ekni m�, �ekni m�!
318
00:23:22,000 --> 00:23:25,360
Smutn�...
a hloup� vzpom�nky.
319
00:23:25,360 --> 00:23:27,400
Tippere.
320
00:23:27,400 --> 00:23:29,080
M� �ty�i...
321
00:23:31,520 --> 00:23:32,880
...mrtv�...
322
00:23:34,880 --> 00:23:36,560
...sestry.
323
00:23:39,320 --> 00:23:41,960
Tippere, tady je Cass.
Pus� m� dovnit�.
324
00:23:46,400 --> 00:23:47,680
Tippere!
325
00:23:50,000 --> 00:23:52,000
Tippere!
326
00:23:52,000 --> 00:23:54,120
- Cassi.
- Co ty tady d�l�?
327
00:23:54,120 --> 00:23:57,560
Sly�ela jsem v r�diu,
jak bl�zn�. Tippere?
328
00:23:57,560 --> 00:23:59,880
To jsem j�.
329
00:24:00,840 --> 00:24:02,920
Nen� to jeden z va�ich pacient�, �e ne?
330
00:24:02,920 --> 00:24:05,520
To je tajn�.
Co ho tak rozru�ilo?
331
00:24:05,520 --> 00:24:08,920
To je tajn�.
Prost� ho pot�ebujeme.
332
00:24:08,920 --> 00:24:12,640
Dob�e. Tippere,
m��e� otev��t ty dve�e, zlato?
333
00:24:12,640 --> 00:24:14,640
No tak, Tippere. Jestli budu muset
ty dve�e vykopnout,
334
00:24:14,640 --> 00:24:17,120
tak t� nenech�me postavit
tu katedr�lu ze sirek.
335
00:24:18,200 --> 00:24:19,560
- Zm�nil ses.
- Ty v�bec.
336
00:24:19,560 --> 00:24:21,120
Dob�e,
vykopni ty dve�e.
337
00:24:21,120 --> 00:24:22,320
Opravdu?
338
00:24:22,320 --> 00:24:26,680
Jo, mohl by si ubl�it.
U� jednou k tomu nebylo daleko.
339
00:24:26,680 --> 00:24:29,000
No tak! Jsi polda.
Je to tvoje pr�ce.
340
00:24:35,600 --> 00:24:38,040
D�je se to znovu.
341
00:24:38,040 --> 00:24:40,520
Tak�e co si ty mysl�,
�e se stalo Zem�?
342
00:24:40,520 --> 00:24:43,120
N�kde uvnit� c�t�m,
�e je tam st�le �ivot,
343
00:24:43,120 --> 00:24:46,400
ale mozek mi ob�as
��k� opak.
344
00:24:46,400 --> 00:24:48,760
Nejsp� bychom si m�li posp�it.
345
00:24:48,760 --> 00:24:51,200
Trixie se zbl�zn�,
jestli se brzy nevr�t�me.
346
00:24:51,200 --> 00:24:54,400
- Na�el sis super holku.
- Jo, ona je skv�l�.
347
00:24:54,400 --> 00:24:57,800
A co ty? St�le se v�d� s t�m chl�pkem,
co pracuje za barem?
348
00:24:58,800 --> 00:25:02,680
- Byl moc chud�.
- To je mi l�to, k�mo.
349
00:25:02,680 --> 00:25:06,280
V tomhle mo�i plave je�t� spousta
ryb. A j� nikam nechv�t�m.
350
00:25:09,080 --> 00:25:10,480
�ekl Tipper n�co o Rosenov�ch datech?
351
00:25:10,480 --> 00:25:13,760
Nic, o �em bych v�d�la.
Rozptyloval se t�m, �e �tval Casse.
352
00:25:13,760 --> 00:25:14,880
Je �as j�t na to!
353
00:25:14,880 --> 00:25:16,640
Venku za��n� b�t docela veselo.
354
00:25:16,640 --> 00:25:20,960
Pt�ci bl�zn�, jezera se pohybuj�,
p�sek v���. Chcete j�t na poplach 2. �rovn�?
355
00:25:20,960 --> 00:25:23,960
Za�n�te evakuovat d�ti
a zraniteln� do kryt�.
356
00:25:23,960 --> 00:25:26,240
Nezapome�te, �e se sna��me
zabr�nit panice.
357
00:25:26,240 --> 00:25:28,120
Chcete ��ct,
�e to nedok�u ud�lat chyt�e?
358
00:25:28,120 --> 00:25:29,160
Poznamen�no.
359
00:25:33,680 --> 00:25:36,240
Poj� a pod�vej se na sv�j domov,
a� bude po bou�i.
360
00:25:36,240 --> 00:25:38,680
To t� opravdu na�e ne�t�st� tak t��?
361
00:25:38,680 --> 00:25:40,240
- Ano.
- To je tak smutn�.
362
00:25:40,240 --> 00:25:42,200
�ekni tomu, kter� zabil m�ho
p��tele no�em,
363
00:25:42,200 --> 00:25:43,880
�e pokud ho znovu uvid�m, tak je
mrtvej.
364
00:25:43,880 --> 00:25:46,720
Tak�e takhle to bude d�l? Vy jste n�m ubl�ili,
a proto my budeme ubli�ovat v�m. A po��d dokola?
365
00:25:46,720 --> 00:25:47,920
Vy jste to za�ali.
366
00:25:47,920 --> 00:25:49,600
�emu se sm�je�?
367
00:25:49,600 --> 00:25:51,200
Pus� m�.
368
00:25:55,720 --> 00:25:59,400
Sm�la jsem se, proto�e jsi �ekl n�co,
co �asto ��kaj� d�ti.
369
00:26:00,480 --> 00:26:02,080
To jsem nev�d�l.
370
00:26:02,080 --> 00:26:04,760
Nev�m, co d�ti ��kaj�.
371
00:26:04,760 --> 00:26:06,560
Nikdy jsem se to nenau�il.
372
00:26:07,960 --> 00:26:11,360
- �ekl jsem to, proto�e je to pravda.
- To je v po��dku.
373
00:26:11,360 --> 00:26:15,080
Jsem ve v�lce s tv�mi lidmi,
ale ne s tebou.
374
00:26:15,080 --> 00:26:17,080
Pokud se mnou n�kdy bude�
cht�t mluvit,
375
00:26:17,080 --> 00:26:20,400
vyst�el sv�tlici, uvid�me ji...
376
00:26:20,400 --> 00:26:21,920
a j� p�ijdu.
377
00:26:28,720 --> 00:26:31,240
M��eme...
se te� vr�tit, k�mo?
378
00:26:32,720 --> 00:26:35,640
- Ani n�hodou.
- Ale kdy� se nevr�t�me, tak dostanu pad�ka.
379
00:26:35,640 --> 00:26:38,520
- To bys p�ece necht�l, �e ne?
- O co jde?
380
00:26:38,520 --> 00:26:41,880
Armageddon.
Dokonal� bou�e.
381
00:26:41,880 --> 00:26:44,080
- Mo�n�, �e n�s to v�echny usma��.
- Koho to zaj�m�?
382
00:26:44,080 --> 00:26:46,800
- Ona se z�tra vd�v�.
- Pozemsk� poz�statek vy�l� z m�dy.
383
00:26:46,800 --> 00:26:48,600
Jo, jako kdybys o tom v�echno v�d�l
zrovna ty.
384
00:26:48,600 --> 00:26:51,360
- U� jsi n�kdy pol�bil d�vku, Tippere?
- P�rkr�t.
385
00:26:52,640 --> 00:26:55,400
- Vy dva jste kdysi byli spolu, �e jo?
- Jo.
386
00:26:55,400 --> 00:26:57,200
Te� je to mnohem lep��.
387
00:26:57,200 --> 00:26:59,960
On je v pohod�.
Prost� jsem pro n�j nebyla ta spr�vn�.
388
00:26:59,960 --> 00:27:01,240
A kdo je?
389
00:27:01,240 --> 00:27:03,240
Nemysl�m si, �e by to n�kdy �ekl.
390
00:27:04,840 --> 00:27:06,680
Pod�vej, a� je to cokoliv,
391
00:27:06,680 --> 00:27:10,160
chci prost� v�d�t, jestli mi to
na z�tra na svatb� zkaz� ��es.
392
00:27:12,400 --> 00:27:15,800
Dobr�, ale �ekni Stelle,
�e za to n�co chci.
393
00:27:15,800 --> 00:27:20,400
�ekni j�, �e chci znovu
vid�t sv� sestry.
394
00:27:23,120 --> 00:27:26,480
E1 a� E6 odpov�daj�
jednotliv�m ud�lostem.
395
00:27:26,480 --> 00:27:28,360
Dob�e a co znamenaj� ta ��sla tady?
396
00:27:28,360 --> 00:27:31,720
Ta p�edpov�daj� dev�t ud�lost�
do konce tohoto cyklu.
397
00:27:31,720 --> 00:27:35,600
- A to je to, co zachytili?
- B�n� uvol�ov�n� energie u v�ech.
398
00:27:35,600 --> 00:27:39,480
Krom� tohoto. E6 zachytil naakumulovanou
elektromagnetickou energii
399
00:27:39,480 --> 00:27:41,240
u konce cyklu.
400
00:27:41,240 --> 00:27:42,440
Jak moc?
401
00:27:42,440 --> 00:27:45,640
P�tin�sobn� uvoln�n� energie ne�
u ud�lost�, kter� p�edch�zely.
402
00:27:45,640 --> 00:27:48,160
Co�e? P�tkr�t v�ce ne� u
norm�ln� b�l� tmy?
403
00:27:48,160 --> 00:27:50,840
To je obrovsk�, �e ano?
M��eme to p�e��t?
404
00:27:51,880 --> 00:27:53,320
Co ��kaj� tepeln� vektory?
405
00:27:53,320 --> 00:27:55,160
Mysl�m, �e nejlep�� bude
z�stat uvnit�.
406
00:27:55,160 --> 00:27:56,480
M��eme to p�e��t?
407
00:27:56,480 --> 00:27:58,920
Teplo bude je�t� snesiteln�,
408
00:27:58,920 --> 00:28:02,000
ale p�ebytek energie p�se�nou bou�i
mnohem zhor��.
409
00:28:02,000 --> 00:28:03,160
A zv��� rychlost,
410
00:28:03,160 --> 00:28:05,760
ale hlavn� mno�stv� materi�lu,
kter� posb�r�.
411
00:28:05,760 --> 00:28:08,760
Budou �kody...
a ob�ti.
412
00:28:08,760 --> 00:28:11,160
Za jak dlouho by to m�lo p�ij�t?
T�dny? Dny?
413
00:28:11,160 --> 00:28:12,480
Hodiny.
414
00:28:12,480 --> 00:28:14,120
U� to p�ich�z�.
415
00:28:14,120 --> 00:28:18,200
Dob�e. Pot�ebujeme p�ej�t na uzav�en� 3. �rovn�.
Nikdo nesm� b�t na ulic�ch.
416
00:28:18,200 --> 00:28:19,800
Jdu na to.
417
00:28:19,800 --> 00:28:21,400
- B� dom�.
- Leon je venku.
418
00:28:21,400 --> 00:28:25,040
Brzy se vr�t�. Prost� b� dom�
a zkontroluj, jestli u� tam nen�.
419
00:28:25,040 --> 00:28:28,520
Richarde, pot�ebujeme p�ej�t na uzav�en� 3. �rovn�.
Bude to zl�.
420
00:28:28,520 --> 00:28:32,200
Cassi, pot�ebuji, abys za mnou
poslal mou dceru.
421
00:28:32,200 --> 00:28:34,080
- Je...?
- Nepostradateln�? To m� nezaj�m�.
422
00:28:34,080 --> 00:28:36,680
Kdy� bude� muset, tak ji zatkni.
Chci ji u sebe.
423
00:28:36,680 --> 00:28:39,520
Mus�me dostat co nejv�c �en a
d�t� do centra,
424
00:28:39,520 --> 00:28:42,360
evakuovat n�chyln� budovy,
hl�dat zdravotn� z�soby.
425
00:28:42,360 --> 00:28:45,160
- Fleur je po��d venku.
- J� v�m. Nem��eme nic d�lat.
426
00:28:45,160 --> 00:28:46,560
M��u vz�t p�trac� skupinu.
427
00:28:46,560 --> 00:28:49,440
Nev�me, kde je.
Akor�t bys riskoval v�ce mu��.
428
00:28:49,440 --> 00:28:51,440
U� se vr�til ten t�m technik�
od sign�ln�ho sto��ru?
429
00:28:51,440 --> 00:28:52,560
M�li by b�t zp�tky ka�dou chv�li.
430
00:28:52,560 --> 00:28:53,640
Zkontrolujte to.
431
00:28:58,920 --> 00:29:00,240
Je�t� n�jak� novinky?
432
00:29:00,240 --> 00:29:02,240
Ta b�l� tma bude daleko hor��,
ne� jsme o�ek�vali.
433
00:29:02,240 --> 00:29:04,120
Uzav�r�me Forthaven.
434
00:29:04,120 --> 00:29:07,680
- Pot�ebuji promluvit k lidem.
- Sm�m k nim tak� promluvit?
435
00:29:07,680 --> 00:29:09,360
Ne, nesm�.
436
00:29:12,160 --> 00:29:13,720
Richarde...
437
00:29:13,720 --> 00:29:17,160
M�m sv�j zp�sob,
jak se s lidmi spojit.
438
00:29:17,160 --> 00:29:21,360
Nesna��m se t� zast�nit,
ale nejsem tu bezv�znamn�, Richarde.
439
00:29:23,760 --> 00:29:25,920
P�inesl n�m Rosenovy pozn�mky.
440
00:29:28,040 --> 00:29:31,760
Tak dob�e.
Ale pouze sv�tsky, Julie.
441
00:30:13,840 --> 00:30:15,000
Hej!
442
00:30:16,000 --> 00:30:17,040
�au.
443
00:30:17,040 --> 00:30:19,000
Rudi ��kal, �e p�ich�z� velk�
b�l� tma.
444
00:30:19,000 --> 00:30:20,520
Velk�? I tak se to d� ��ct.
445
00:30:20,520 --> 00:30:22,520
Tate chce vyhl�sit uzav�en� 3. �rovn�.
446
00:30:22,520 --> 00:30:23,560
Tak tady jsem.
447
00:30:23,560 --> 00:30:25,680
Mus�me naj�t Stellinu dceru.
448
00:30:27,080 --> 00:30:28,520
Vr�tila jsem Rudimu to d�t�.
449
00:30:28,520 --> 00:30:31,400
Mo�n� jsi mi to mohla ��ct,
ne� jsi k t�m Apa��m �la.
450
00:30:31,400 --> 00:30:34,480
- Jenom se ti st�skalo.
- To nen� vtipn�, Fleur.
451
00:30:34,480 --> 00:30:36,080
M�l jsem o tebe strach.
452
00:30:37,200 --> 00:30:38,640
Hovo�� prezident Tate.
453
00:30:38,640 --> 00:30:41,200
P�ech�z�me na uzav�en� 3. �rovn�
454
00:30:41,200 --> 00:30:42,240
kv�li nov� obdr�en�m dat�m...
455
00:30:42,240 --> 00:30:43,280
Jak� nov� data?
456
00:30:43,280 --> 00:30:44,920
Nen� t�eba se ob�vat.
457
00:30:44,920 --> 00:30:47,560
Ale na�e v�po�ty ukazuj�,
�e pokud n�s to zas�hne,
458
00:30:47,560 --> 00:30:50,360
tak to pravd�podobn� zp�sob�
�kody na budov�ch
459
00:30:50,360 --> 00:30:53,400
a mohlo by to b�t nebezpe�n� pro
v�echny, kte�� nebudou v �krytech.
460
00:30:53,400 --> 00:30:56,120
Pros�me, vra�te se do sv�ch domov�,
zajist�te je, jak nejl�pe m��ete
461
00:30:56,120 --> 00:30:58,520
a vy�kejte na dal�� instrukce.
462
00:30:58,520 --> 00:31:01,120
Zraniteln� ob�an� a d�ti
jsou na�� prioritou,
463
00:31:01,120 --> 00:31:04,400
tak�e budou p�em�st�ni do bezpe��,
av�ak m�me ve�kerou d�v�ru
464
00:31:04,400 --> 00:31:07,160
v odolnost na�ich budov.
465
00:31:07,160 --> 00:31:10,680
Nyn� si poslechn�te n�kolik slov
od Julia Bergera,
466
00:31:10,680 --> 00:31:13,680
kter� byl sou��st�
evakua�n�ho programu na Zemi.
467
00:31:13,680 --> 00:31:19,480
D�my a p�nov�, p�ipojte se ke mn�,
pros�m, ve chvilce tich� meditace.
468
00:31:20,920 --> 00:31:25,360
N�kdy to mo�n� vypad�,...
jako bychom byli sami.
469
00:31:25,360 --> 00:31:29,480
N�kdy se c�t�me tak,
jakoby se o n�s nikdo nestaral,
470
00:31:29,480 --> 00:31:33,760
ale j� v���m, �e existuje
v�eobecn� duch,
471
00:31:33,760 --> 00:31:36,920
kter� tvo�� z�kony, je� rozhodnou
o na�� budoucnosti.
472
00:31:36,920 --> 00:31:41,240
V���m v jeho l�sku a
nekone�nou moudrost
473
00:31:41,240 --> 00:31:47,400
a ��d�m v�s, abyste se ke mn� p�ipojili
v t�chto nejist�ch chv�l�ch.
474
00:31:47,400 --> 00:31:50,960
My to zvl�dneme... spole�n�.
475
00:31:50,960 --> 00:31:52,640
Jdeme.
476
00:31:52,640 --> 00:31:55,840
Tady Cass.
Fleur je zp�t.
477
00:32:00,320 --> 00:32:02,160
Jsem r�d, �e ses v po��dku vr�tila.
478
00:32:05,160 --> 00:32:06,400
Mluvila jsi s Rudim?
479
00:32:06,400 --> 00:32:07,880
Ano.
480
00:32:08,960 --> 00:32:10,280
O �em?
481
00:32:10,280 --> 00:32:13,080
O dni, o kter�m si mysleli,
�e v�ichni zem�ou.
482
00:32:16,200 --> 00:32:18,360
V�ichni jsme si mysleli,
�e zem�eme.
483
00:32:19,880 --> 00:32:22,400
M� d�ti zem�ely.
484
00:32:23,480 --> 00:32:25,200
Tak�e jste dal rozkaz.
485
00:32:30,560 --> 00:32:32,560
Byly to zoufal� �asy, Fleur.
486
00:32:33,800 --> 00:32:38,560
A j� jsem myslel na to, k �emu to vlastn�
v�echno bylo, kdy� nikdo nep�e�ije?
487
00:32:39,560 --> 00:32:41,720
Mitchell �ekl, �e by se s t�m vyrovnal.
488
00:32:41,720 --> 00:32:44,000
P�esn� v�m, co t�m myslel.
489
00:32:45,600 --> 00:32:48,520
Vyhnat je ven vypadlo krut�ji, ne�...
490
00:32:51,160 --> 00:32:53,560
Uch�lil jsem se k tomu, co se zd�lo jako
jako dobr� d�vod.
491
00:32:55,040 --> 00:32:57,720
Dokonce ani Mitchell to nemohl ud�lat.
492
00:33:02,280 --> 00:33:04,360
Mysl�, �e bych to m�l ��ci lidem?
493
00:33:04,360 --> 00:33:06,080
Mus�me.
494
00:33:07,160 --> 00:33:12,480
N�kdy je to t잚�, ne� si mysl�.
Kdy a co lidem ��ci.
495
00:33:12,480 --> 00:33:15,960
Nedopus�te,
aby f�my zast�nily pravdu.
496
00:33:15,960 --> 00:33:18,560
Nakonec, lid� si zaslou�� pravdu.
497
00:33:18,560 --> 00:33:21,480
A te� jsme siln�j��, ne� kdykoliv
p�edt�m.
498
00:33:21,480 --> 00:33:23,720
M��eme to zvl�dnout.
499
00:33:23,720 --> 00:33:26,000
Tak poj�te, chlapi.
Nest�jte tam jen tak.
500
00:33:26,000 --> 00:33:27,760
Jak to vypad�?
501
00:33:30,040 --> 00:33:31,880
Chlapi, d�lejte,
co nejrychleji to p�jde, pros�m.
502
00:33:31,880 --> 00:33:34,280
Vy jste v�dce pr�zkumn�k�, p�edpokl�d�m.
503
00:33:34,280 --> 00:33:37,520
Jo. Ale m�m trochu napilno.
504
00:33:37,520 --> 00:33:39,960
Samoz�ejm�. Jen jsem v�m cht�l ��ci,
�e odv�d�te skv�lou pr�ci.
505
00:33:39,960 --> 00:33:42,320
Kdo jste?
506
00:33:42,320 --> 00:33:47,920
- No jasn�. Vy jste pron�el tu modlitbu.
- M�te s t�m probl�m?
507
00:33:47,920 --> 00:33:50,360
Hlavn�, �e v�s to rozpaluje.
508
00:33:50,360 --> 00:33:54,920
Rousseau, tohle je �patn� budova.
Nem��u s t�m za��t.
509
00:33:54,920 --> 00:33:56,160
Co vlastn� chcete?
510
00:33:56,160 --> 00:33:58,760
Ne. Pokra�uj ve sv� pr�ci, pros�m.
511
00:33:58,760 --> 00:34:00,760
Rousseau! Co to d�l�?
512
00:34:00,760 --> 00:34:03,160
- Omlouv�m se.
- Tohle je �patn� budova.
513
00:34:05,480 --> 00:34:06,960
Dobytci.
514
00:34:11,400 --> 00:34:12,720
M�m to, ��fe.
515
00:34:12,720 --> 00:34:15,920
- Dobr�, tak poj�me dom�.
- Jasn�.
516
00:34:15,920 --> 00:34:20,400
Jenom je�t� zkontroluju pojistky
a ujist�m se, �e se nezanesou prachem.
517
00:34:55,440 --> 00:34:56,720
Grante!
518
00:35:02,680 --> 00:35:05,320
Na na�� z�kladn� je p�kn� �tulno.
519
00:35:05,320 --> 00:35:06,760
Je to tak?
520
00:35:06,760 --> 00:35:09,120
V�, co se ��k� o dob�ch krize?
521
00:35:09,120 --> 00:35:11,360
Jak lid� d�laj� spont�nn� ��len� v�ci,
522
00:35:11,360 --> 00:35:13,280
o kter�ch by norm�ln� ani nep�em��leli?
523
00:35:13,280 --> 00:35:14,880
Mo�n� ve tv�ch snech.
524
00:35:14,880 --> 00:35:17,440
Jasn�, to si pi�.
525
00:35:17,440 --> 00:35:19,040
Je ta budova pr�zdn�?
526
00:35:19,040 --> 00:35:20,800
Jo, v�ude je �isto.
527
00:35:38,000 --> 00:35:41,440
- Dob�e. Dob�e. Jsi p�ipraven�?
- Jo.
528
00:35:47,520 --> 00:35:48,880
Prost� jdi.
529
00:35:48,880 --> 00:35:51,480
- Nebu� hloupej.
- M��e� sehnat pomoc.
530
00:35:51,480 --> 00:35:55,080
Kousek odsud je z�kladna pr�zkumn�k�. Dojdi tam
a pod�vej se, jestli tam nen� n�co, co bychom...
531
00:35:55,080 --> 00:35:56,200
V�m, �e tam nic nen�.
532
00:36:01,640 --> 00:36:03,080
M��e to za��t ka�dou chv�li.
533
00:36:03,080 --> 00:36:05,320
Sly�eli jste ozn�men�.
Odve�te svou rodinu zp�t dom�.
534
00:36:05,320 --> 00:36:06,680
- A� jsou v bezpe��.
- Cassi.
535
00:36:06,680 --> 00:36:07,720
Tak poj�te, d�cka!
536
00:36:07,720 --> 00:36:09,520
- Je�t� se nevr�til.
- Dob�e, uklidni se. Jsem si jist�...
537
00:36:09,520 --> 00:36:10,960
Pod�vej,
u� by m�l b�t zp�tky.
538
00:36:10,960 --> 00:36:13,840
K v�i to nen� tak daleko.
Pros�m, m�m o n�j strach.
539
00:36:13,840 --> 00:36:15,840
- Trix, j� nem��u.
- Jen chci v�d�t, �e je v po��dku.
540
00:36:15,840 --> 00:36:18,840
Dob�e. B� dom�, Trix.
Zjist�m, co se d�je.
541
00:36:18,840 --> 00:36:20,480
P�jdu s tebou. Ne, jen...
542
00:36:20,480 --> 00:36:24,720
Tippere, vezmi ji dom�. Te� je �ada na tob�,
aby si ji dr�el za ruku. B�te!
543
00:36:29,280 --> 00:36:30,920
Myslel jsem, �e ji bude� cht�t m�t u sebe.
544
00:36:30,920 --> 00:36:32,000
Jak zl� to bude?
545
00:36:32,000 --> 00:36:33,120
Bude� v bezpe��, Lily.
546
00:36:33,120 --> 00:36:35,920
Moc ti d�kuju, Julie. D�kuju.
547
00:36:36,960 --> 00:36:38,040
Vydr�te.
548
00:36:38,040 --> 00:36:40,320
Cassi, je v po��dku.
549
00:36:40,320 --> 00:36:41,520
Dob�e. Fajn.
550
00:36:41,520 --> 00:36:44,120
Vyprav�m se k sign�ln�mu sto��ru.
551
00:36:44,120 --> 00:36:46,320
To nem��e�. U� za�al uz�v�r.
552
00:36:46,320 --> 00:36:49,680
Tam venku jsou dva chlapi, co se je�t�
nevr�tili. Jdu je naj�t.
553
00:36:49,680 --> 00:36:51,320
B�l� tma m��e ude�it ka�dou chv�li.
554
00:36:51,320 --> 00:36:54,000
Tak to bych si m�l rad�i posp�it, ne?
555
00:37:04,760 --> 00:37:07,240
Nasa� si je. Nasa� si je!
556
00:37:23,840 --> 00:37:26,280
- No tak!
- Dobr�.
557
00:37:42,680 --> 00:37:45,680
A bude to je�t� hor��!
558
00:37:45,680 --> 00:37:47,880
Je to k ni�emu.
559
00:37:47,880 --> 00:37:53,560
Je to k ni�emu. Pot�ebujeme vypro��ovac� vybaven�.
Tohle je na nic.
560
00:38:12,480 --> 00:38:13,960
Bude v po��dku.
561
00:38:16,480 --> 00:38:17,920
Zn� Leona.
562
00:38:17,920 --> 00:38:21,720
Postavil by si vrtuln�k
z pono�ek, kdyby musel.
563
00:38:26,960 --> 00:38:29,440
Cass ho p�ivede zp�tky.
564
00:38:46,440 --> 00:38:47,600
Leone!
565
00:38:50,080 --> 00:38:52,160
Leone!
566
00:38:56,840 --> 00:38:59,840
- Leone!
- Co to sakra d�l�?
567
00:38:59,840 --> 00:39:03,480
Vra� se dovnit�!
568
00:39:10,880 --> 00:39:12,840
Leone!
569
00:39:14,240 --> 00:39:16,680
Leone!
570
00:39:20,160 --> 00:39:22,320
Andersone!
571
00:39:38,640 --> 00:39:40,640
Jsi v po��dku?
572
00:39:41,840 --> 00:39:45,160
T�ta tak cht�l let�t.
Nemluvil o ni�em jin�m.
573
00:39:45,160 --> 00:39:47,600
Asi v�c ne� kdokoliv z n�s.
574
00:39:47,600 --> 00:39:50,160
- Nen� to f�r.
- Ne, to nen�.
575
00:39:52,280 --> 00:39:55,920
Mo�n� by nebyl tak nad�en�,
kdyby o tomhle v�em v�d�l.
576
00:39:55,920 --> 00:39:59,880
On by to tu miloval.
V�echno by venku prom��oval.
577
00:40:02,120 --> 00:40:05,080
T�m, �e �iju na t�hle planet�,
�iju t�m taky pro n�j.
578
00:40:07,040 --> 00:40:09,680
Vid�m a div�m se v�em t�m v�cem,
o kter� on p�ich�z�
579
00:40:09,680 --> 00:40:11,640
a douf�m, �e je st�le na�ivu,
580
00:40:11,640 --> 00:40:14,240
a �e se sem n�jak�m hloup�m
��len�m z�zrakem
581
00:40:14,240 --> 00:40:16,920
jednoho dne dostane a shled�me se.
582
00:40:18,680 --> 00:40:23,480
Tak to doopravdy je. P�em��l�m,
�e je je�t� st�le na�ivu.
583
00:40:23,480 --> 00:40:25,680
Je to nekone�n�.
584
00:40:29,400 --> 00:40:32,080
- Museli o tebe opravdu hodn� st�t.
- Co pros�m?
585
00:40:32,080 --> 00:40:35,000
U� jen to, �e ti to sl�bili...
586
00:40:35,000 --> 00:40:37,040
museli t� doopravdy pot�ebovat.
587
00:40:43,280 --> 00:40:46,600
Leone, to jsem j�, Cass!
588
00:40:49,160 --> 00:40:52,400
Leone! Tady Grant! Pomoz mi!
589
00:40:52,400 --> 00:40:54,040
Tady Grant! Pomoz mi!
590
00:40:54,040 --> 00:40:57,160
- Mus�me se j�t hned schovat.
- J� ho neopust�m.
591
00:40:57,160 --> 00:41:00,720
Kousek odtud je z�sobovac� kryt
pro p��pad zem�t�esen�.
592
00:41:00,720 --> 00:41:05,920
Poslouchej m�. Poslouchej.
�ek� tam na tebe tv� d�vka.
593
00:41:05,920 --> 00:41:09,160
Z�tra se vezmete
a potom budete m�t spoustu d�t�...
594
00:41:09,160 --> 00:41:12,800
Mus�me j�t! Mus�me j�t!
595
00:41:12,800 --> 00:41:15,760
J� tady um�u, �e jo?
J� tu um�u!
596
00:41:20,600 --> 00:41:22,720
To j� nev�m.
597
00:41:22,720 --> 00:41:27,160
J� nev�m. Asi jo,
jestli je to tak zl�, jak si mysl�me.
598
00:41:27,160 --> 00:41:30,640
Tak to byste rad�i m�li j�t,
nebo tu zem�ete se mnou.
599
00:41:30,640 --> 00:41:34,080
No tak! D�lejte, jd�te,
vy prev�ti! Jd�te!
600
00:41:34,080 --> 00:41:35,880
- Mus�me odtud vypadnout.
- B�te!
601
00:41:35,880 --> 00:41:40,280
Leone, poj�.
Jdeme. No tak! Poj�!
602
00:41:53,200 --> 00:41:56,320
Obrac�m se k v�eobecn�mu duchu,
603
00:41:56,320 --> 00:42:00,200
aby n�m projevil sv� milosrdenstv� a slitov�n�.
604
00:42:01,360 --> 00:42:05,440
V tv� p��tomnosti jsme mal� a bezv�znamn�.
605
00:42:05,440 --> 00:42:07,720
Jsme slab�, jsme smrteln�.
606
00:42:07,720 --> 00:42:11,160
Nem��eme zm�nit sv�t podle na�� v�le.
607
00:42:11,160 --> 00:42:13,840
Jen pokud se nau��me ��t
s �ctou ve sv�ch srdc�ch,
608
00:42:13,840 --> 00:42:15,600
abychom p�ijali vy��� s�lu,
609
00:42:15,600 --> 00:42:21,160
kter� ovl�d� na�e osudy,
m��eme doufat, �e najdeme prav� m�r.
610
00:42:31,360 --> 00:42:34,880
Myslete na ty,
kte�� nem�li takov� �t�st� jako my...
611
00:42:36,840 --> 00:42:38,320
Na ty, kte�� jsou sami...
612
00:42:38,320 --> 00:42:40,200
Kte�� jsou sami.
613
00:42:58,400 --> 00:43:00,520
Leone!
614
00:43:13,200 --> 00:43:15,320
Prost� b� a nech m� um��t!
615
00:43:15,320 --> 00:43:20,240
B�! B� a nech m� um��t!
Nech m� um��t!
616
00:43:28,440 --> 00:43:33,720
No tak, nech m� um��t.
Nech m� um��t! Nech m� um��t!
617
00:45:31,720 --> 00:45:33,520
Fleur.
618
00:45:40,760 --> 00:45:42,240
Fleur.
619
00:46:29,720 --> 00:46:31,560
Je po v�em.
620
00:46:32,600 --> 00:46:36,440
Chci, abys v�d�l, �e bych t�
mohl velmi snadno zab�t.
621
00:46:36,440 --> 00:46:38,240
Tak pro� to neud�l�?
622
00:46:39,240 --> 00:46:41,400
Za to, �e jsi �ekl jej� jm�no.
623
00:46:43,480 --> 00:46:44,640
Co?
624
00:46:44,640 --> 00:46:48,000
Kdy� jsi byl v bezv�dom�,
neust�le jsi opakoval jej� jm�no.
625
00:46:48,000 --> 00:46:49,320
T� �eny, co miluje�.
626
00:46:50,360 --> 00:46:55,000
�� jm�no?
Nev�m, o �em to mluv�.
627
00:46:59,240 --> 00:47:01,920
Prost� m� zabij, jestli mus�.
628
00:47:10,280 --> 00:47:11,920
Zachr�nil ses.
629
00:47:13,640 --> 00:47:15,040
Prozat�m.
630
00:47:34,680 --> 00:47:39,160
Prozat�m m�me hl�eno povrchov� po�kozen�
skoro ka�d� budovy,
631
00:47:39,160 --> 00:47:40,760
ale p�ich�zej� k n�m zpr�vy
632
00:47:40,760 --> 00:47:43,400
o katastrofick�ch zhroucen�ch
v n�kter�ch oblastech.
633
00:47:43,400 --> 00:47:47,160
Jedna z nich byla obydlen�, druh� pr�zdn�,
ur�en� pro nov� p��choz�.
634
00:47:47,160 --> 00:47:48,200
N�jak� �mrt�?
635
00:47:48,200 --> 00:47:52,480
�est mrtv�ch. �ty�i z nich star��,
kte�� odm�tli opustit zranitelnou budovu,
636
00:47:52,480 --> 00:47:55,680
a p�r lid�,
co neuposlechlo varov�n� o uz�v�ru.
637
00:47:55,680 --> 00:47:56,720
Zran�n�?
638
00:47:56,720 --> 00:48:00,720
Nen� to tak zl�. N�kolik v�n�ch,
ale v�t�ina m� �kr�bance a mod�iny.
639
00:48:00,720 --> 00:48:02,280
Zdravotnick� st�edisko to zvl�d�.
640
00:48:02,280 --> 00:48:05,160
Prohledejte zhroucen� budovy.
641
00:48:05,160 --> 00:48:07,120
Ujist�te se, �e tam nejsou ��dn� lid�.
642
00:48:07,120 --> 00:48:08,480
Kde je Cass?
643
00:48:08,480 --> 00:48:12,160
Vydal se k sign�ln�mu sto��ru,
aby p�ivedl zp�tky t�m technik�.
644
00:48:12,160 --> 00:48:14,800
Mysl�, �e m�l �anci tam venku p�e��t?
645
00:48:14,800 --> 00:48:16,480
Vyd�m se tam.
646
00:48:24,520 --> 00:48:25,560
Pod�vej!
647
00:48:28,680 --> 00:48:30,440
Cassi!
648
00:48:33,080 --> 00:48:34,480
P�ineste n�jak� nos�tka!
649
00:48:42,600 --> 00:48:44,160
Trix.
650
00:48:46,600 --> 00:48:48,240
Pot�ebuju resuscita�n� voz�k.
651
00:48:48,240 --> 00:48:50,600
- Nemluv, ano?
- Anderson?
652
00:48:50,600 --> 00:48:54,280
- Anderson?
- Nev�m o n�m. P�inesli jen tebe.
653
00:48:54,280 --> 00:48:57,920
Je mrtv�. Uv�zly mu nohy.
Nemohl se vyprostit. Zasekl se.
654
00:48:57,920 --> 00:48:59,880
M��e mi tu n�kdo pomoct, pros�m?
655
00:49:03,760 --> 00:49:05,880
Z�stalo nakonec u jedn� ob�ti.
656
00:49:05,880 --> 00:49:07,480
Nen� to ten, kter�ho Cass zachr�nil?
657
00:49:07,480 --> 00:49:09,680
Leon? Ne. Zotavuje se na st�edisku.
658
00:49:09,680 --> 00:49:13,280
�lo o pr�zkumn�ka, kter� vedl z�chrannou operaci
v jedn� z po�kozen�ch budov.
659
00:49:13,280 --> 00:49:14,720
Budova se na n�j z��tila.
660
00:49:14,720 --> 00:49:15,920
Rodina?
661
00:49:15,920 --> 00:49:17,960
Ano.
662
00:49:17,960 --> 00:49:19,920
P�jdu si s nimi promluvit.
663
00:49:19,920 --> 00:49:23,080
Poda�ilo se jim zabezpe�it sign�ln� sto��r.
664
00:49:23,080 --> 00:49:24,240
Dob�e.
665
00:49:24,240 --> 00:49:28,840
Berger�v vliv vzrostl.
Lidem se jeho modlitby l�bily.
666
00:49:28,840 --> 00:49:31,440
N�kte�� ��kaj�, �e by m�l
dostat m�sto ve V�eobecn� rad�.
667
00:49:31,440 --> 00:49:32,640
Jen p�es tvou mrtvolu!
668
00:49:32,640 --> 00:49:34,640
Ale pros�m t�. Jsem pragmatik.
669
00:49:35,920 --> 00:49:37,280
Co? Jsem!
670
00:49:37,280 --> 00:49:39,520
Sm��en� je m� druh� jm�no.
671
00:49:39,520 --> 00:49:43,320
V�dycky si trochu r�d zajdu,
abych na�el spole�nou �e�.
672
00:49:45,480 --> 00:49:47,800
Co ty? Co si mysl�?
673
00:49:47,800 --> 00:49:50,120
Po��dal m� o druhou �anci
674
00:49:50,120 --> 00:49:53,400
a mysl�m si, �e se opravdu sna�il,
aby tu s n�mi mohl pracovat.
675
00:49:53,400 --> 00:49:54,680
Takov� je Berger podle tebe.
676
00:49:54,680 --> 00:49:57,240
Nebyl by to takov� probl�m,
kdyby jednal na rovinu.
677
00:49:59,960 --> 00:50:02,520
Hodl�m vyj�t
s Vysp�l�mi v�tvory na ve�ejnost.
678
00:50:03,520 --> 00:50:06,440
- Bude to m�t n�sledky.
- V�echno m� sv� n�sledky.
679
00:50:06,440 --> 00:50:09,600
Za t�ch posledn�ch p�r let
jsme o dost povyrostli.
680
00:50:09,600 --> 00:50:11,520
Jsem hrd�.
681
00:50:11,520 --> 00:50:13,680
U� se dok�eme sm��it s pravdou.
682
00:50:15,880 --> 00:50:17,920
Cht�la bych, abys �ila se mnou.
683
00:50:20,080 --> 00:50:21,320
Nebude to snadn�.
684
00:50:21,320 --> 00:50:25,200
J� v�m. Beru svou pr�ci v�n�
a moc tu pro tebe nebudu.
685
00:50:25,200 --> 00:50:26,960
Tak�e ��dn� st�nosti.
686
00:50:26,960 --> 00:50:30,080
- U� nejsem d�t�.
- Taky jsi mi mohla trochu zalhat.
687
00:50:30,080 --> 00:50:33,920
I tak m�m pod schody p��st�nek,
kter� se bude hodit.
688
00:50:33,920 --> 00:50:36,960
Dojdi si pro v�ci.
M��e� j�t ke mn�, jestli chce�.
689
00:50:36,960 --> 00:50:39,400
-
Mluv� k v�m prezident
- J� vlastn� ani nic nem�m.
690
00:50:39,400 --> 00:50:40,640
Chci k v�m promluvit
691
00:50:40,640 --> 00:50:43,920
v souvislosti s kontroverzn�mi
skute�nostmi z na�� historie.
692
00:50:43,920 --> 00:50:49,360
Vyvinuli jsme Vysp�l� v�tvory, aby n�m
poslou�ili jako genetick� n�stroje k p�e�it�.
693
00:50:50,440 --> 00:50:52,880
Ale potom se na�e d�ti
nakazili nemoc� C-23
694
00:50:52,880 --> 00:50:55,400
a my jsme si mysleli,
�e virus p�en�ej� oni.
695
00:50:55,400 --> 00:50:59,160
U�inil jsem rozhodnut�
pro z�chranu osady,
696
00:50:59,160 --> 00:51:04,360
kter� nyn� m��eme vid�t
pouze jako temnou ��st na�� historie.
697
00:51:05,640 --> 00:51:09,120
- Tady je! Kalkula�ka!
- Bezpe��ci.
698
00:51:09,120 --> 00:51:10,800
Nevypad� jako takov� hlavi�ka, �e?
699
00:51:10,800 --> 00:51:13,720
Komplimenty jdou stranou,
kdy� jde do tuh�ho.
700
00:51:13,720 --> 00:51:15,880
Zm�lil jsem se, kdy� jsem si myslel,
�e vy dva jste te� p��tel�.
701
00:51:15,880 --> 00:51:19,560
Neboj se, Cromwelle.
Zn� n�s... dlouhodob� pam�.
702
00:51:19,560 --> 00:51:22,160
Copak jste nesly�eli?
Te� jsme v�ichni Carpathian�.
703
00:51:22,160 --> 00:51:25,160
P�i�el jsem t� pozvat na svatbu.
704
00:51:25,160 --> 00:51:28,840
- Ne, �enich si mysl�, �e jsem tot�ln� v�l.
- Nen� jedin�, kdo si to mysl�.
705
00:51:28,840 --> 00:51:32,440
Ale stejn�, nem��u uv��it, �e m� p��telkyni.
Tak vezmi tady Kudrlinku sebou,
706
00:51:32,440 --> 00:51:35,040
- jestli pot�ebuje�, aby t�
n�kdo dr�el za ruku. - Kudrlinku?
707
00:51:37,240 --> 00:51:40,200
Co si mysl�? Kudrlinko?
708
00:51:40,200 --> 00:51:43,920
V�, Cassi,
�e t� v�dycky budu dr�et za ruku.
709
00:51:59,560 --> 00:52:01,560
D�kuju.
710
00:52:01,560 --> 00:52:05,640
Nejd��ve bych m�l
pod�kovat Cassu Cromwellovi.
711
00:52:05,640 --> 00:52:07,560
Tot�ln�mu volovi.
712
00:52:08,920 --> 00:52:12,000
Ale bez n�j bych tady nebyl.
713
00:52:12,000 --> 00:52:16,000
Chci taky vzd�t �est
m�mu p��teli a kolegovi, Grantu Andersonovi,
714
00:52:16,000 --> 00:52:19,400
kter� p�i�el o �ivot u sign�ln�ho sto��ru
715
00:52:19,400 --> 00:52:22,000
a v�em t�m, kte�� zem�eli
nebo byli zran�ni b�hem b�l� tmy.
716
00:52:22,000 --> 00:52:24,760
��kaj�, �e to bylo
na n�jakou dobu naposledy
717
00:52:24,760 --> 00:52:27,440
a j� jen douf�m, �e maj� pravdu,
proto�e si to znovu nezaslou��me.
718
00:52:28,760 --> 00:52:32,440
Tipper ��k�, �e man�elstv�
je pozemsk� poz�statek, vy�l� z m�dy.
719
00:52:32,440 --> 00:52:34,600
No co j� v�m?
720
00:52:34,600 --> 00:52:38,960
Lid� takov�to momenty pot�ebuj�.
Alespo� j� si to mysl�m.
721
00:52:38,960 --> 00:52:41,960
J� spravuju jen stroje.
722
00:52:41,960 --> 00:52:48,080
M� �ena Beatrix spravuje lidi
a j� ji miluji v�c, ne� sv�j �ivot.
723
00:52:48,080 --> 00:52:49,840
U� ml� a polib nev�stu.
724
00:53:13,920 --> 00:53:15,760
Co se d�je?
725
00:53:15,760 --> 00:53:17,360
Poj� se mnou.
726
00:53:38,720 --> 00:53:40,600
- M�, Tippere, �e jo?
- Ne m�!
727
00:53:41,680 --> 00:53:43,400
L�b� se ti m� �aty?
728
00:54:04,560 --> 00:54:07,680
No tak, Chy� m�,
jestli to dok�e�. Tippere!
729
00:54:15,960 --> 00:54:19,880
P��t�. Tippere, m�m t� r�da.
730
00:54:19,880 --> 00:54:21,360
Ahoj, Tippere.
731
00:54:46,000 --> 00:54:47,920
Grainne!
732
00:54:47,920 --> 00:54:49,800
Catherine!
733
00:54:49,800 --> 00:54:51,640
Sinead!
734
00:54:53,120 --> 00:54:54,600
Aoife!
735
00:54:57,560 --> 00:54:59,640
M�m v�s v�echny r�d.
736
00:55:25,360 --> 00:55:29,080
Je odtud opravdu kr�sn� v�hled.
737
00:55:31,320 --> 00:55:33,960
V�era byl je�t� kr�sn�j��,
738
00:55:33,960 --> 00:55:37,000
ale potom, co v�era skon�il �klid...
739
00:55:37,000 --> 00:55:40,080
Tohle v�e bylo v�pov�d� o tv�m veden�.
740
00:55:40,080 --> 00:55:43,760
Lid� se chovali state�n� a d�stojn�.
741
00:55:46,640 --> 00:55:50,400
Navrhli mi, abys dostal m�sto
ve V�eobecn� rad�.
742
00:55:53,720 --> 00:55:56,640
To je pocta. Na jak� pozici?
743
00:55:56,640 --> 00:55:58,800
Zat�m bez portfeje.
744
00:55:59,960 --> 00:56:04,040
M�m pr�vo ten n�vrh vetovat.
745
00:56:05,920 --> 00:56:08,560
Uplatn� ho?
746
00:56:15,560 --> 00:56:18,040
�ijeme ve sv�tsk� spole�nosti, Julie.
747
00:56:18,040 --> 00:56:21,680
Tv� modlitba b�hem b�l� tmy byla nevhodn�.
748
00:56:25,320 --> 00:56:26,840
Ale t�� m�,...
749
00:56:28,320 --> 00:56:31,880
�e si budeme po boku.
750
00:56:37,200 --> 00:56:41,320
Douf�m, �e na Carpathii
dos�hneme velk�ch v�c�. Spole�n�.
751
00:57:01,474 --> 00:57:03,380
P��t� uvid�te...
752
00:57:20,200 --> 00:57:21,560
Pomoc!
753
00:57:21,980 --> 00:57:27,550
P�eklad: Clear, Harfist, Tomoo
Korekce: Araziel
754
00:57:27,551 --> 00:57:54,800
www.edna.cz/outcasts
61792