Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,480 --> 00:00:03,280
[Nina] Who's this?
2
00:00:04,120 --> 00:00:04,960
Me.
3
00:00:05,160 --> 00:00:06,240
That's you.
4
00:00:07,000 --> 00:00:08,200
And who's that?
5
00:00:08,440 --> 00:00:09,520
Mummy.
6
00:00:09,600 --> 00:00:11,120
That's me. That's right.
7
00:00:14,240 --> 00:00:15,280
And that's...
8
00:00:16,040 --> 00:00:17,920
-That's your daddy.
-Daddy.
9
00:00:20,000 --> 00:00:21,840
This is our family, Zozo.
10
00:00:23,720 --> 00:00:25,200
Just you and me.
11
00:00:26,440 --> 00:00:27,880
And that's daddy.
12
00:00:29,840 --> 00:00:31,040
["When We Swam" playing]
13
00:00:31,120 --> 00:00:35,000
♪ Oh why, oh why, oh why? ♪
14
00:00:35,200 --> 00:00:37,920
♪ Won't you sing?Bring your hips to me ♪
15
00:00:38,000 --> 00:00:39,160
♪ Oh, bring your hips ♪
16
00:00:39,240 --> 00:00:42,280
♪ Oh, oh, bring your hips to me ♪
17
00:00:42,960 --> 00:00:43,800
♪ To me ♪
18
00:00:43,880 --> 00:00:46,040
♪ Oh, bring your hips to me ♪
19
00:00:46,120 --> 00:00:47,320
♪ Oh, bring your hips ♪
20
00:00:47,400 --> 00:00:50,480
♪ Oh, oh, bring your hips to me ♪
21
00:00:51,120 --> 00:00:52,440
♪ To me ♪
22
00:00:55,200 --> 00:00:56,520
♪ To me ♪
23
00:00:58,520 --> 00:01:00,640
♪ Oh why, oh why? ♪
24
00:01:00,720 --> 00:01:04,040
♪ Oh why? Won't you sing? ♪
25
00:01:10,760 --> 00:01:11,960
[pa system beeps]
26
00:01:12,040 --> 00:01:13,360
[Mick over pa system]
Sorry we keep missing each other.
27
00:01:13,440 --> 00:01:15,360
I'll try catch you tomorrow.
28
00:02:15,320 --> 00:02:16,800
That's a big flower.
29
00:02:17,240 --> 00:02:19,920
-That's not even a--
-I know!
30
00:02:28,480 --> 00:02:29,960
[Alfie] I need another one.
31
00:02:30,960 --> 00:02:32,200
We don't have any more.
32
00:02:32,280 --> 00:02:33,840
-What?
-I'm just going to ring your Aunt.
33
00:02:38,000 --> 00:02:41,880
-Hi, Mum.
-Gather the troops. Dinner here tonight.
34
00:02:42,000 --> 00:02:43,840
Adults only. No children.
35
00:02:44,400 --> 00:02:45,760
I have an announcement.
36
00:02:46,200 --> 00:02:48,240
Okay! See you then.
37
00:02:48,720 --> 00:02:50,200
[Kim] Look who's back
from their honeymoon.
38
00:02:51,440 --> 00:02:53,560
-Hi!
-Hello!
39
00:02:54,280 --> 00:02:56,160
We are, we have returned.
40
00:02:56,240 --> 00:02:58,560
Oh, when are you coming back to work?
41
00:02:59,280 --> 00:03:00,480
[Clegg] We're not.
42
00:03:01,040 --> 00:03:03,160
We're going to take some time
away from the hospital
43
00:03:03,480 --> 00:03:04,440
and go work in the outback.
44
00:03:04,520 --> 00:03:06,160
It's called Flying Joeys,
45
00:03:06,240 --> 00:03:09,840
a fly in-fly out service
for women in remote communities.
46
00:03:09,920 --> 00:03:12,320
We'll conduct pre-natal clinics,
deliver babies.
47
00:03:12,920 --> 00:03:13,880
When are you going?
48
00:03:13,960 --> 00:03:15,680
-Straight away.
-Yes, but first
49
00:03:16,040 --> 00:03:17,080
the pub, tomorrow.
50
00:03:17,400 --> 00:03:19,800
-You're not coming back.
-Well, a few months.
51
00:03:19,880 --> 00:03:23,240
Fine. Okay. Sure. I've got work to do.
52
00:03:24,760 --> 00:03:26,240
Oh, dear. Elvis.
53
00:03:29,200 --> 00:03:31,080
Jimmy and Zara. What's going on?
54
00:03:32,160 --> 00:03:33,400
Zara's staying with me.
55
00:03:33,480 --> 00:03:35,040
Okay, I'm just going to
come out and say this.
56
00:03:35,120 --> 00:03:37,280
Zara was crazy for sleeping with Angus.
57
00:03:37,520 --> 00:03:39,600
I just hope
she can work it out with Jimmy.
58
00:03:39,680 --> 00:03:43,360
I think the best way to support them
is to just let them work it out.
59
00:03:43,640 --> 00:03:44,480
Yep.
60
00:03:45,360 --> 00:03:48,880
Okay. I'll let you guys be.
I'll see you later.
61
00:03:48,960 --> 00:03:49,960
-See ya.
-Bye.
62
00:03:51,080 --> 00:03:52,000
We're busy today.
63
00:03:52,720 --> 00:03:54,040
-Thank you.
-Okay.
64
00:04:05,080 --> 00:04:06,440
-Harry.
-Hi.
65
00:04:08,880 --> 00:04:10,600
You look like you're waiting for someone.
66
00:04:11,880 --> 00:04:12,760
You.
67
00:04:14,040 --> 00:04:16,760
I didn't like how it ended
last time we spoke.
68
00:04:18,000 --> 00:04:19,120
I wanted to apologize.
69
00:04:21,560 --> 00:04:22,400
Me too.
70
00:04:24,440 --> 00:04:26,280
You didn't have to come down here
to say that.
71
00:04:28,160 --> 00:04:30,000
No, but it's been on my mind.
72
00:04:30,600 --> 00:04:32,760
Um, you've been on my mind.
73
00:04:33,360 --> 00:04:34,200
Oh.
74
00:04:36,640 --> 00:04:39,520
Because I really like you, a lot.
75
00:04:42,120 --> 00:04:43,600
[both chuckling]
76
00:04:45,720 --> 00:04:47,880
And I'm hoping you'll have dinner with me.
77
00:04:48,360 --> 00:04:50,800
And I figured you'd be more likely
to say yes face to face.
78
00:04:51,800 --> 00:04:52,640
So...
79
00:04:55,600 --> 00:04:57,080
I'm having dinner at my mother's.
80
00:04:59,320 --> 00:05:00,280
Is that your way of saying no?
81
00:05:01,200 --> 00:05:04,600
No. We could have a drink afterwards.
82
00:05:06,040 --> 00:05:07,000
Great.
83
00:05:07,760 --> 00:05:09,240
-All right.
-Right.
84
00:05:09,400 --> 00:05:10,920
Well, text me when you've finished dinner.
85
00:05:11,000 --> 00:05:11,840
All right.
86
00:05:14,240 --> 00:05:15,080
Harry?
87
00:05:17,680 --> 00:05:22,640
You should know, I'm thinking
of doing another IVF cycle.
88
00:05:24,760 --> 00:05:26,320
I thought I should mention that,
89
00:05:26,400 --> 00:05:28,680
in case you want to
rescind the invitation.
90
00:05:30,200 --> 00:05:32,200
No, I don't want to
rescind the invitation.
91
00:05:32,760 --> 00:05:34,280
But, thank you for telling me.
92
00:05:35,480 --> 00:05:36,760
I'll see you later.
93
00:05:37,280 --> 00:05:38,640
-Bye.
-Bye.
94
00:05:57,120 --> 00:05:58,920
-What have we got here?
-Power pose.
95
00:05:59,080 --> 00:06:02,040
It's a "fake it till you make it" strategy
to give me power and confidence.
96
00:06:02,440 --> 00:06:03,840
You low on power and confidence?
97
00:06:03,960 --> 00:06:06,720
Just need a top up. You hungover?
98
00:06:06,800 --> 00:06:08,320
Yeah, big night.
99
00:06:08,400 --> 00:06:09,240
With my brother?
100
00:06:09,320 --> 00:06:13,400
What? No, no, no. How? No.
101
00:06:13,840 --> 00:06:14,720
That's a lot of no's.
102
00:06:15,280 --> 00:06:17,400
-There is nothing going on there.
-Why not?
103
00:06:17,480 --> 00:06:18,600
I've got you guys together twice.
104
00:06:18,680 --> 00:06:21,280
Seriously, he is not interested in me.
105
00:06:22,280 --> 00:06:23,600
-Show me the pose.
-Okay.
106
00:06:24,880 --> 00:06:25,960
It's Wonder Woman.
107
00:06:30,520 --> 00:06:32,520
Helps if you imagine music
and a wind machine.
108
00:06:34,640 --> 00:06:35,800
Oh, yeah.
109
00:06:35,880 --> 00:06:38,800
-[phone ringing]
-Billie.
110
00:06:38,880 --> 00:06:40,680
Neens, are you goingto mum's adults only tonight?
111
00:06:40,840 --> 00:06:41,680
Yes.
112
00:06:41,760 --> 00:06:44,320
Okay, I'm going to arrange for Will
to babysit Zoe at your house.
113
00:06:44,400 --> 00:06:45,440
Just accept that it's going to happen.
114
00:06:45,880 --> 00:06:46,720
Goodbye.
115
00:06:49,360 --> 00:06:50,360
That's a doggie.
116
00:06:51,600 --> 00:06:53,880
-Thanks for agreeing to babysit.
-Oh.
117
00:06:54,520 --> 00:06:56,800
I hope Billie didn't
strong-arm you into it. Did she?
118
00:06:56,880 --> 00:06:58,000
No, no, not at all.
119
00:06:59,400 --> 00:07:00,640
This is Zoe's dinner.
120
00:07:00,720 --> 00:07:01,600
-Uh-huh.
-In this dish.
121
00:07:01,680 --> 00:07:02,920
It just needs a little bit of heat.
122
00:07:03,000 --> 00:07:04,000
Easy. Yep, okay.
123
00:07:04,240 --> 00:07:06,320
Oh, we've been doing
some art in the evenings,
124
00:07:06,400 --> 00:07:08,360
so everything you need
is in that container.
125
00:07:08,520 --> 00:07:10,680
We're gonna do some art? That's awesome!
126
00:07:10,760 --> 00:07:13,080
-Yeah. Bye, darling.
-Bye, Mum Mum.
127
00:07:13,160 --> 00:07:14,680
Have a lovely night with Uncle Will.
128
00:07:14,760 --> 00:07:16,480
-Bye, Mummy.
-Bye, sweetheart.
129
00:07:16,560 --> 00:07:18,280
And if there's anything you need,
just call.
130
00:07:18,640 --> 00:07:19,960
Yeah, will do. Will do.
131
00:07:20,040 --> 00:07:21,240
Bye! Bye.
132
00:07:23,160 --> 00:07:25,240
Who's got that? Are they playing soccer?
133
00:07:25,320 --> 00:07:26,480
[door closes]
134
00:07:27,440 --> 00:07:28,920
Ah, here's Nina.
135
00:07:31,640 --> 00:07:33,000
-Hey.
-Hey.
136
00:07:39,000 --> 00:07:42,880
Can I just say how surprised I am
by all your reactions?
137
00:07:43,240 --> 00:07:46,840
Normally it's everyone judging everyone
and just general opinions.
138
00:07:48,640 --> 00:07:50,560
See? This silence? It's weird.
139
00:07:53,200 --> 00:07:55,560
Jimmy, how are you?
140
00:07:56,720 --> 00:08:00,040
Uh, I'm disappointed, yeah.
141
00:08:01,720 --> 00:08:05,360
But mostly, I'm just very, very surprised.
142
00:08:06,080 --> 00:08:07,280
Yeah, me too.
143
00:08:08,920 --> 00:08:09,880
[Nina] Let's all sit.
144
00:08:11,120 --> 00:08:13,920
Well, everyone's here, except Will.
145
00:08:14,880 --> 00:08:17,200
I did ask him but he was busy.
146
00:08:17,360 --> 00:08:18,960
He's babysitting for Nina.
147
00:08:19,040 --> 00:08:21,000
And why did you arrange that tonight?
148
00:08:21,320 --> 00:08:23,000
I thought he should
spend some time with Zoe.
149
00:08:23,640 --> 00:08:25,200
But why tonight?
150
00:08:25,680 --> 00:08:27,040
I don't wish to be questioned
on the topic.
151
00:08:27,120 --> 00:08:29,280
Let's just be happy that we have
Will to call on for childcare.
152
00:08:29,960 --> 00:08:32,360
Can you trace that? Bet you can't.
153
00:08:33,080 --> 00:08:34,080
I bet you can't.
154
00:08:35,520 --> 00:08:36,400
I bet you can't.
155
00:08:37,720 --> 00:08:38,720
I'll do it faster.
156
00:08:41,400 --> 00:08:42,240
Righto.
157
00:08:44,400 --> 00:08:46,080
-[Zoe laughing]
-Did I do it better?
158
00:08:47,320 --> 00:08:48,160
No?
159
00:08:48,440 --> 00:08:49,680
-[knocking at door]
-Oh.
160
00:08:51,240 --> 00:08:53,000
Who's that? Who's that?
161
00:08:53,480 --> 00:08:55,520
Oh, I'll be back. I'll be back.
162
00:09:00,200 --> 00:09:03,680
-Oh, hello.
-Hi. What are you doing here?
163
00:09:04,200 --> 00:09:07,360
Um, babysitting Zoe.
164
00:09:07,600 --> 00:09:09,680
Uh, what are you doing here?
165
00:09:09,760 --> 00:09:14,400
Uh, Billie and I are going for a drink,
and she said to meet here.
166
00:09:15,840 --> 00:09:17,680
-She's not here.
-Huh.
167
00:09:20,000 --> 00:09:21,840
-Want to come in?
-Sure.
168
00:09:27,360 --> 00:09:29,280
Mum, we're all ears.
169
00:09:29,560 --> 00:09:31,800
What's your big, adults only announcement?
170
00:09:32,320 --> 00:09:35,360
I am moving into the final chapter
of my life.
171
00:09:36,480 --> 00:09:38,560
It's time I thought about
funeral arrangements.
172
00:09:39,160 --> 00:09:40,000
Oh my God.
173
00:09:40,080 --> 00:09:41,040
What have you got?
174
00:09:41,120 --> 00:09:42,000
-What?
-You're dying?
175
00:09:42,080 --> 00:09:43,080
-Are you sick?
-No.
176
00:09:43,160 --> 00:09:44,400
Is it your liver? I bet it's her liver.
177
00:09:44,480 --> 00:09:45,840
[sighs] I'm not dying.
178
00:09:45,920 --> 00:09:48,040
Mum, whatever it is, just tell us,
and we'll face it together.
179
00:09:48,120 --> 00:09:50,800
I'm not dying.
I was just being a little bit dramatic.
180
00:09:50,880 --> 00:09:51,720
Ugh.
181
00:09:52,600 --> 00:09:54,200
Don't scare us like that.
182
00:09:54,800 --> 00:09:56,400
[phone ringing]
183
00:09:59,280 --> 00:10:00,280
Kerry, hello.
184
00:10:00,360 --> 00:10:02,440
So, I'm at your sister's place.
185
00:10:03,360 --> 00:10:04,840
Just confirming this is a set up?
186
00:10:05,160 --> 00:10:06,960
Yes. Have fun.
187
00:10:09,520 --> 00:10:10,920
Sorry, Mum, you were saying?
188
00:10:11,840 --> 00:10:14,640
I don't want my funeral
to turn out like your father's.
189
00:10:14,720 --> 00:10:17,800
It was Darcy's final wish
to be buried in Edinburgh Gardens.
190
00:10:18,360 --> 00:10:21,000
Not that anyone blames you
for not making sure that happened.
191
00:10:21,120 --> 00:10:22,880
-Me?
-You were dad's executor.
192
00:10:22,960 --> 00:10:25,160
It was your job to make sure
that his wishes were carried out.
193
00:10:25,240 --> 00:10:26,080
Bit of a fail.
194
00:10:26,160 --> 00:10:27,560
But, putting the failings
to one side, Nina--
195
00:10:27,640 --> 00:10:28,960
Just not reliable. Own it.
196
00:10:29,200 --> 00:10:31,320
-[Geraldine] But no one's blaming you.
-Oh.
197
00:10:31,640 --> 00:10:35,480
Be that as it may,
these are Darcy's ashes.
198
00:10:37,280 --> 00:10:39,200
I've put in an application
199
00:10:39,760 --> 00:10:42,760
to have a little memorial
for Darcy in the gardens.
200
00:10:44,280 --> 00:10:45,920
Park bench and a tree.
201
00:10:47,920 --> 00:10:48,920
I love it.
202
00:10:51,000 --> 00:10:51,880
Me too.
203
00:10:52,560 --> 00:10:53,680
It's a great idea, Mum.
204
00:10:55,920 --> 00:10:57,000
Good.
205
00:11:02,920 --> 00:11:04,000
[Will] Please tell me.
206
00:11:04,080 --> 00:11:04,920
[Kerry] You're a button pusher.
207
00:11:05,000 --> 00:11:06,880
You like to sit there
and push people's buttons.
208
00:11:06,960 --> 00:11:09,160
[Will] Well, you don't have
a sense of humor.
209
00:11:09,240 --> 00:11:11,240
[Kerry] Ah, no,
you're just not that funny.
210
00:11:11,440 --> 00:11:12,280
[Will] Well...
211
00:11:12,360 --> 00:11:14,800
[Kerry] Yeah, I can believe
that you've never had a girlfriend.
212
00:11:14,920 --> 00:11:17,280
-I've had girlfriends.
-Really? Any more than a year?
213
00:11:17,680 --> 00:11:19,760
-More than six months?
-Hello.
214
00:11:20,200 --> 00:11:21,680
That is my cue to leave.
215
00:11:21,760 --> 00:11:22,880
Billie, Zoe's asleep,
216
00:11:22,960 --> 00:11:25,040
-and that is your problem.
-Wait, this is all wrong.
217
00:11:25,120 --> 00:11:26,520
I leave you guys alone
for a couple of hours
218
00:11:26,600 --> 00:11:28,000
and this is what I come home to?
219
00:11:28,440 --> 00:11:30,600
-Why are you still here?
-That's what I've been asking.
220
00:11:30,680 --> 00:11:33,720
You could have left at any time,
but no, you hung around to argue.
221
00:11:33,800 --> 00:11:35,120
I was about to leave.
222
00:11:35,200 --> 00:11:36,480
No, you weren't.
223
00:11:36,560 --> 00:11:38,400
You, why are you so dumb?
224
00:11:38,720 --> 00:11:40,360
-I'm not.
-[Kerry] You are.
225
00:11:40,440 --> 00:11:42,600
You two are high functioning
in every area of your lives,
226
00:11:42,680 --> 00:11:45,360
but, you both seriously need
remedial romance classes.
227
00:11:46,120 --> 00:11:48,080
Now Kerry, do you think Will's hot?
228
00:11:49,320 --> 00:11:51,640
-Yes.
-You said I was funny looking.
229
00:11:51,720 --> 00:11:54,400
Oh, have a cry. I said you were geeky,
which was a compliment.
230
00:11:54,480 --> 00:11:57,040
Will, when girls are mean to you
it often means they like you.
231
00:11:57,200 --> 00:11:58,760
Not always. Sometimes it means
they really don't like you,
232
00:11:58,840 --> 00:12:00,200
but the point is to work out
which is which.
233
00:12:01,240 --> 00:12:02,120
Kerry is...
234
00:12:02,800 --> 00:12:04,200
-Smoking hot.
-Whatever.
235
00:12:04,280 --> 00:12:06,480
Okay, that's all we need at this point.
Level of attraction.
236
00:12:06,560 --> 00:12:08,960
Now Kerry's all dressed up
looking lovely to go out for a drink.
237
00:12:09,400 --> 00:12:10,280
Ask her out.
238
00:12:16,120 --> 00:12:17,800
-Do you want to go for a drink?
-With?
239
00:12:19,040 --> 00:12:19,880
Me?
240
00:12:21,800 --> 00:12:22,640
Okay.
241
00:12:23,760 --> 00:12:25,080
But this isn't gonna work.
242
00:12:25,920 --> 00:12:29,240
[instrumental music playing]
243
00:12:44,000 --> 00:12:45,080
-Hi.
-Hi.
244
00:12:47,960 --> 00:12:50,880
-You look beautiful.
-You look handsome.
245
00:12:51,920 --> 00:12:53,600
I say that as a friend, of course.
246
00:12:53,680 --> 00:12:55,760
Yeah, of course.
This is how I dress for friends.
247
00:12:57,320 --> 00:12:59,120
Uh, can I buy you a drink?
248
00:12:59,200 --> 00:13:00,880
No, I'm going to buy you a drink.
249
00:13:02,240 --> 00:13:03,720
Billie's right. I...
250
00:13:04,000 --> 00:13:06,960
I don't know what I'm doing.
I am hopeless at relationships.
251
00:13:07,680 --> 00:13:08,520
Why?
252
00:13:09,840 --> 00:13:12,240
Well, men find me intimidating.
253
00:13:13,040 --> 00:13:15,760
Maybe I can be harsh sometimes.
254
00:13:18,800 --> 00:13:21,840
Well I... I don't go on many third dates.
255
00:13:23,000 --> 00:13:23,840
Why?
256
00:13:24,480 --> 00:13:25,320
Too tall.
257
00:13:26,600 --> 00:13:27,520
[laughing]
258
00:13:27,600 --> 00:13:29,400
What? That's... That's what she laughs at?
259
00:13:29,480 --> 00:13:30,720
No, come on. Really?
260
00:13:30,800 --> 00:13:34,800
Um, uh, and I guess when I'm...
261
00:13:35,920 --> 00:13:38,960
I'm nervous I find it hard to be a human.
262
00:13:47,000 --> 00:13:49,440
But, for what it's worth,
I don't find you intimidating.
263
00:13:57,560 --> 00:14:00,320
You know what? This...
This has been a cute game,
264
00:14:00,400 --> 00:14:04,280
but, Billie and I work together.
You're her brother.
265
00:14:04,560 --> 00:14:05,680
-Yeah.
-I don't wanna mix
266
00:14:05,760 --> 00:14:07,880
the professional and the personal.
267
00:14:09,120 --> 00:14:12,280
And anything that happens between us
is a guaranteed disaster.
268
00:14:12,520 --> 00:14:14,440
-Agreed?
-Agreed.
269
00:14:14,800 --> 00:14:17,200
Thank you. You're a very sweet guy.
270
00:14:17,280 --> 00:14:20,240
And thank you for the drink,
but I'm going to get a cab.
271
00:14:23,480 --> 00:14:24,320
Good night.
272
00:14:26,840 --> 00:14:27,680
Bye.
273
00:14:35,720 --> 00:14:37,120
I was surprised today.
274
00:14:39,040 --> 00:14:42,720
Um, I... I thought I'd blown our chances.
275
00:14:44,200 --> 00:14:47,520
No, I'd convinced myself
that nothing could work between us.
276
00:14:48,640 --> 00:14:52,360
Um, then over the last few weeks,
277
00:14:53,320 --> 00:14:55,880
I've thought of nothing but you.
278
00:15:00,880 --> 00:15:02,880
You're thinking about more IVF.
279
00:15:04,760 --> 00:15:08,000
No, no we're, um,
we're not talking about that tonight.
280
00:15:08,600 --> 00:15:11,040
Fertility and sperm are embargoed.
281
00:15:11,120 --> 00:15:13,000
[both chuckling]
282
00:15:14,320 --> 00:15:15,880
I just want to get to know you.
283
00:15:17,880 --> 00:15:18,960
That's... That's a relief.
284
00:15:20,400 --> 00:15:22,080
Tell me something about yourself.
285
00:15:22,760 --> 00:15:24,560
-What?
-Anything.
286
00:15:24,640 --> 00:15:26,560
Anything? That's too broad.
287
00:15:28,240 --> 00:15:29,920
Do you have brothers and sisters?
288
00:15:30,080 --> 00:15:32,880
Um, yes, one of each.
289
00:15:34,360 --> 00:15:36,400
-And you're in the middle.
-Yeah.
290
00:15:37,320 --> 00:15:38,440
Takes one to know one.
291
00:15:39,720 --> 00:15:42,080
It's like being a matador
between two bulls.
292
00:15:43,880 --> 00:15:47,680
[serene music playing]
293
00:17:41,360 --> 00:17:42,440
Good morning.
294
00:17:43,320 --> 00:17:44,560
Morning.
295
00:17:45,840 --> 00:17:48,000
Um, hungry?
296
00:17:50,280 --> 00:17:51,760
I can't stay for breakfast.
297
00:17:52,240 --> 00:17:54,360
-Oh.
-I've gotta go.
298
00:17:56,600 --> 00:17:59,200
-You all right?
-Yeah, I'm fine.
299
00:17:59,960 --> 00:18:01,720
Yeah, I've just...
I've just gotta get going.
300
00:18:02,640 --> 00:18:03,760
Sure, sure.
301
00:18:04,360 --> 00:18:05,560
And, um...
302
00:18:06,040 --> 00:18:08,560
Um, what happens next?
303
00:18:09,240 --> 00:18:12,680
Um, oh, this is all a bit too much.
304
00:18:14,320 --> 00:18:15,600
This is... this is too much?
305
00:18:16,680 --> 00:18:17,920
[Nina] What am I doing?
306
00:18:19,520 --> 00:18:21,480
Hey, you seem a little upset.
307
00:18:21,920 --> 00:18:25,560
Oh. No, uh, no, I'm not upset.
308
00:18:26,080 --> 00:18:28,040
-So...
-I've just gotta get going.
309
00:18:28,120 --> 00:18:29,840
-Okay, okay.
-Yeah.
310
00:18:32,120 --> 00:18:33,720
It's just it wasn't... It's the...
311
00:18:33,800 --> 00:18:35,720
Last night wasn't real, Harry.
312
00:18:37,800 --> 00:18:39,400
-Um...
-We put ourselves in a bubble
313
00:18:39,480 --> 00:18:42,000
and we were pretending
that there were no obstacles.
314
00:18:42,400 --> 00:18:45,040
We're pretending that this is possible.
315
00:18:45,400 --> 00:18:46,480
It's not.
316
00:18:48,480 --> 00:18:49,320
What's going on?
317
00:18:49,760 --> 00:18:51,360
[Nina] What is going on, Nina?
318
00:18:52,280 --> 00:18:55,440
You have your life and I have mine.
319
00:18:56,640 --> 00:18:57,520
That's all right.
320
00:18:57,880 --> 00:19:00,400
No, I... I can't do whatever this is.
321
00:19:01,200 --> 00:19:02,760
-I'm not asking you to do anything.
-No.
322
00:19:03,080 --> 00:19:05,920
Uh, I can't... I can't give myself to you.
323
00:19:08,800 --> 00:19:11,600
You told me I was a disaster,
and you're right.
324
00:19:12,200 --> 00:19:14,080
I am. That's what I am.
325
00:19:14,440 --> 00:19:15,920
Okay, if I said something,
326
00:19:16,000 --> 00:19:17,560
if something last night
made you vulnerable--
327
00:19:17,640 --> 00:19:20,920
No, no, I'm panicking.
I'm a panicker and I'm panicking.
328
00:19:21,080 --> 00:19:21,920
And I'm going.
329
00:19:22,400 --> 00:19:25,360
So please don't follow me.
Just let me go.
330
00:19:26,200 --> 00:19:27,040
Sorry.
331
00:19:40,920 --> 00:19:43,280
[Nina] You're home now. You're safe.
332
00:19:47,880 --> 00:19:49,200
-Neens?
-Yeah.
333
00:19:49,280 --> 00:19:50,920
-Uh, something's happened.
-What?
334
00:19:51,280 --> 00:19:53,720
-What's wrong with Zoe?
-No, no, it's not Zoe.
335
00:19:53,840 --> 00:19:56,840
-What?
-Um, they were making art last night,
336
00:19:56,920 --> 00:19:59,520
and I didn't know.
I thought everything was fine.
337
00:19:59,760 --> 00:20:02,880
-Yes?
-And Zoe was playing in her room.
338
00:20:04,240 --> 00:20:05,440
I'm so sorry.
339
00:20:22,640 --> 00:20:23,640
Oh no.
340
00:20:24,400 --> 00:20:25,360
Oh no.
341
00:20:38,600 --> 00:20:39,600
[crying]
342
00:21:01,520 --> 00:21:02,840
[door opens]
343
00:21:07,760 --> 00:21:09,200
[footsteps approaching]
344
00:21:27,040 --> 00:21:28,760
I have missed you so much.
345
00:21:33,120 --> 00:21:36,600
I keep trying to figure out
who you were trying to hurt.
346
00:21:37,960 --> 00:21:39,280
Me, or, yourself?
347
00:21:41,560 --> 00:21:42,400
Me too.
348
00:21:44,200 --> 00:21:45,240
Both, I think.
349
00:21:46,920 --> 00:21:49,000
It's like you got the biggest stick
you could find
350
00:21:49,080 --> 00:21:50,760
to try to smash us up with.
351
00:21:51,520 --> 00:21:53,920
And it's doing my head in because...
352
00:21:54,600 --> 00:21:56,760
If you'd just come to me and said, "Hey,
353
00:21:56,880 --> 00:21:58,520
there's this guy
that I want to sleep with,"
354
00:21:58,640 --> 00:22:00,760
then we could have had that conversation.
355
00:22:02,280 --> 00:22:04,480
Do you think you would have been okay
356
00:22:05,320 --> 00:22:06,880
if I had have come to you?
357
00:22:07,480 --> 00:22:08,680
Maybe not, but,
358
00:22:10,400 --> 00:22:11,320
was it about sex?
359
00:22:13,280 --> 00:22:14,120
No.
360
00:22:17,520 --> 00:22:18,920
I can forgive you.
361
00:22:21,000 --> 00:22:22,320
But the question is,
362
00:22:24,480 --> 00:22:25,880
do you want me to?
363
00:22:27,960 --> 00:22:29,560
What type of a question is that?
364
00:22:29,640 --> 00:22:32,360
Well, do you want to come back home,
or do you actually want to end this?
365
00:22:33,920 --> 00:22:37,960
I just... I feel like we're always
saying that it's going to be okay
366
00:22:38,280 --> 00:22:41,480
at some point.
But, we're just living on fumes.
367
00:22:41,840 --> 00:22:43,800
If there are things
making life impossible,
368
00:22:43,880 --> 00:22:46,800
then let's just rearrange
whatever we have to.
369
00:22:47,240 --> 00:22:49,360
If you failed this year, then so what?
370
00:22:49,600 --> 00:22:50,920
Do it again next year.
371
00:22:51,160 --> 00:22:53,120
It's going to be easier the second time.
372
00:22:53,640 --> 00:22:55,920
I will stand by you
throughout the very worst
373
00:22:56,000 --> 00:22:58,560
and I will continue
to believe in this relationship.
374
00:22:58,760 --> 00:23:00,480
But only if you'll do it too.
375
00:23:00,760 --> 00:23:03,520
I'm just so stressed and tired and...
376
00:23:04,720 --> 00:23:06,400
I don't know what I want.
377
00:23:10,520 --> 00:23:14,640
I kind of think if...
you wanted to come home,
378
00:23:14,840 --> 00:23:15,920
that you'd know it.
379
00:23:19,560 --> 00:23:22,800
I don't know what I want
means I don't know what I want.
380
00:23:27,080 --> 00:23:28,280
I'm gonna go.
381
00:23:31,080 --> 00:23:33,800
[piano music playing]
382
00:23:41,080 --> 00:23:43,560
-[phone beeps]
-[Kerry] Hey, it's me. I'm on my way in.
383
00:23:43,640 --> 00:23:46,800
Prepare yourself for a tale of woeabout last night.
384
00:23:49,600 --> 00:23:50,920
[phone ringing]
385
00:23:53,480 --> 00:23:56,200
Kez, give him a chance. At the very least
he'll give you free legal advice.
386
00:23:56,280 --> 00:23:57,440
Billie, it's Brody.
387
00:23:58,800 --> 00:24:01,200
Brody! I'm so happy to hear your voice.
388
00:24:01,320 --> 00:24:03,640
I'm here. I walked from
Southern Cross station.
389
00:24:03,760 --> 00:24:05,560
[crying] I think I'm lost.
390
00:24:05,680 --> 00:24:08,160
I think I'm near your mum's house,
but I don't know which way to go.
391
00:24:08,240 --> 00:24:09,440
What's this number you're calling from?
392
00:24:09,520 --> 00:24:10,960
It's... It's a pay phone.
393
00:24:11,040 --> 00:24:12,520
Mum confiscated mine.
394
00:24:12,960 --> 00:24:15,920
I've got no money and I've got a cramp.
395
00:24:16,000 --> 00:24:17,720
It hurts and I just reallywant to be with you.
396
00:24:17,800 --> 00:24:21,280
Okay, we'll work out where you are,
and I'm going to come and get you.
397
00:24:25,200 --> 00:24:27,800
Geraldine as I live and breathe.
398
00:24:28,560 --> 00:24:30,520
Phil! [laughs] Well,
399
00:24:31,280 --> 00:24:33,640
congratulations on your
ascendancy to council.
400
00:24:33,720 --> 00:24:34,800
Gracias.
401
00:24:34,880 --> 00:24:38,120
Yes, the leadership spilled
and I mopped up the power.
402
00:24:39,640 --> 00:24:41,720
I'm actually here in a business capacity.
403
00:24:42,720 --> 00:24:44,400
-A park bench in Darcy's honor.
-Yes.
404
00:24:44,480 --> 00:24:47,640
I thought perhaps over there.
Or, over there.
405
00:24:47,720 --> 00:24:49,920
Yes, it's not possible.
406
00:24:50,520 --> 00:24:52,520
-I thought you had power.
-Oh, I do.
407
00:24:56,760 --> 00:24:59,120
Uh, I think this is where you say,
408
00:24:59,520 --> 00:25:02,280
"but, surely Phil, there must be something
that can be done,"
409
00:25:02,360 --> 00:25:04,240
and I say, "Spend a night with me."
410
00:25:09,120 --> 00:25:10,240
And my answer is no.
411
00:25:10,640 --> 00:25:11,880
So is mine.
412
00:25:11,960 --> 00:25:13,000
[Geraldine exhales]
413
00:25:14,080 --> 00:25:16,840
Well then, there's nothing more to say.
414
00:25:19,680 --> 00:25:21,840
You'll be back, Geraldine.
We both know it.
415
00:25:23,560 --> 00:25:24,480
Nice gown.
416
00:25:25,720 --> 00:25:26,600
Arsehole.
417
00:25:29,480 --> 00:25:30,320
[Brody groans]
418
00:25:30,560 --> 00:25:31,680
Is that a contraction?
419
00:25:32,200 --> 00:25:33,240
It comes and goes.
420
00:25:33,320 --> 00:25:36,040
Comes and goes. Sounds like a contraction.
421
00:25:36,120 --> 00:25:38,400
I'm not nine months pregnant.
The baby's not coming yet.
422
00:25:38,480 --> 00:25:41,320
-Yeah, but--
-[Brody groans]
423
00:25:42,520 --> 00:25:43,600
Gone again. See?
424
00:25:45,560 --> 00:25:47,280
[phone ringing]
425
00:25:48,000 --> 00:25:50,160
-Billie.
-Neens, are you still at work?
426
00:25:50,480 --> 00:25:53,960
-Yes, just finished.
-I'm at mum's. Brody's here.
427
00:25:54,040 --> 00:25:54,880
Oh, okay.
428
00:25:54,960 --> 00:25:56,960
Do you think you could swing by
on your way home?
429
00:25:57,040 --> 00:25:59,320
It might be nothing,
could be Braxton Hicks.
430
00:26:00,600 --> 00:26:03,840
Yeah, there's no harm in checking her out.
Mum's got Zoe anyway.
431
00:26:03,960 --> 00:26:05,080
Great. See you soon.
432
00:26:05,160 --> 00:26:06,040
Okay.
433
00:26:09,040 --> 00:26:10,760
[Brody groaning]
434
00:26:11,640 --> 00:26:14,840
Ah. Right, we're going to
lie you down, Brody.
435
00:26:15,360 --> 00:26:16,280
Come and lie down.
436
00:26:16,360 --> 00:26:18,800
I just need to examine you. Is that okay?
437
00:26:19,200 --> 00:26:20,160
Right here, Billie.
438
00:26:22,240 --> 00:26:23,480
[Brody groaning with pain] Billie!
439
00:26:23,840 --> 00:26:24,840
It's okay.
440
00:26:26,000 --> 00:26:27,480
[Brody exhaling deeply]
441
00:26:27,720 --> 00:26:30,160
You're alright, darling.
Let's lie you down.
442
00:26:30,960 --> 00:26:32,000
Take your time.
443
00:26:33,480 --> 00:26:34,640
[Brody exhaling deeply]
444
00:26:34,920 --> 00:26:36,600
Lie down. Just slowly.
445
00:26:38,640 --> 00:26:40,040
Yep, you're okay.
446
00:26:41,960 --> 00:26:43,520
-Yeah, shoes off.
-Shoes off?
447
00:26:43,600 --> 00:26:44,720
Knees up high.
448
00:26:46,400 --> 00:26:47,280
Just get this...
449
00:26:47,400 --> 00:26:49,800
Take some breaths.
When did her water break?
450
00:26:49,880 --> 00:26:50,880
-Just then.
-Okay.
451
00:26:51,160 --> 00:26:52,600
-[Brody groaning]
-Good girl.
452
00:26:53,280 --> 00:26:54,480
[Brody crying] It hurts!
453
00:26:55,320 --> 00:26:57,160
-Is that the cord?
-Yes.
454
00:26:57,560 --> 00:26:59,560
Right, on all fours, right now.
455
00:27:00,840 --> 00:27:03,000
Turn over. There you go.
456
00:27:03,080 --> 00:27:04,880
[grimacing]
457
00:27:07,440 --> 00:27:08,280
I got you. It's okay.
458
00:27:08,360 --> 00:27:10,760
I'm going to need a pillow
and some clean towels.
459
00:27:13,480 --> 00:27:16,160
It's okay, Brody. I'm just going to
put my hand inside a little bit, okay?
460
00:27:16,240 --> 00:27:18,880
-It'll hurt a little bit. I know it hurts.
-[Brody crying]
461
00:27:19,080 --> 00:27:21,200
Okay, do some deep breathing with me.
462
00:27:22,160 --> 00:27:23,600
-Take a deep breath in.
-There you go.
463
00:27:23,680 --> 00:27:25,400
[Brody groaning]
464
00:27:25,480 --> 00:27:27,040
Oh. It's okay.
465
00:27:27,120 --> 00:27:28,840
Oh, everyone's here.
466
00:27:28,960 --> 00:27:31,600
-Oh, Mum, wait. Brody's giving birth.
-Yes, I can see that.
467
00:27:31,720 --> 00:27:33,920
Come on Zoe, let's put Peppa on the iPad.
468
00:27:35,440 --> 00:27:36,560
Billie, call an ambulance.
469
00:27:36,640 --> 00:27:38,320
-Shall we get the car?
-Ambulance.
470
00:27:40,600 --> 00:27:41,440
Thanks, Mum.
471
00:27:41,520 --> 00:27:43,040
Can you get me
the fetal heart rate monitor?
472
00:27:43,120 --> 00:27:44,640
-Yes.
-It's in the bag there.
473
00:27:44,720 --> 00:27:47,000
It's a little machine, got a small screen.
474
00:27:47,120 --> 00:27:48,280
-Is this it?
-Yeah, that's it.
475
00:27:48,360 --> 00:27:51,160
Hello, we need an ambulance
at 84 Oswald Street.
476
00:27:51,240 --> 00:27:52,960
Pop it low down on her stomach.
477
00:27:53,880 --> 00:27:55,240
-We've got a girl in labor.
-On the monitor, Mum,
478
00:27:55,320 --> 00:27:57,480
-what does it say? What number?
-Uh, 90.
479
00:27:59,400 --> 00:28:00,960
-Put the phone to my ear.
-Here.
480
00:28:01,920 --> 00:28:06,320
Hello? We have a woman laboring
at 36 weeks gestation
481
00:28:06,400 --> 00:28:09,120
with a cord prolapse
and fetal bradychardia.
482
00:28:09,200 --> 00:28:10,480
[Brody crying and groaning]
483
00:28:10,560 --> 00:28:11,840
Thank you. They're on their way.
484
00:28:11,920 --> 00:28:13,360
What's bradychardia? Is that too fast?
485
00:28:13,440 --> 00:28:14,760
Too slow. It's way too slow.
486
00:28:14,840 --> 00:28:16,400
Oh no, Billie, I'm gonna die!
487
00:28:16,480 --> 00:28:18,480
-No, no, you're not going to die.
-No, it's okay...
488
00:28:18,560 --> 00:28:20,000
No, no.
489
00:28:20,080 --> 00:28:23,600
Brody, listen to me.
We're all going to stay very calm, okay?
490
00:28:23,680 --> 00:28:24,680
I'll just put your hair back.
491
00:28:24,760 --> 00:28:27,080
-Brody, put your head in Billie's lap.
-Yeah.
492
00:28:29,360 --> 00:28:30,680
What's happening?
493
00:28:30,760 --> 00:28:32,040
The baby's in distress.
494
00:28:32,760 --> 00:28:35,480
It's squashing the cord,
and the cord is the oxygen supply.
495
00:28:35,560 --> 00:28:37,880
If we don't do something soon,
the baby's going to suffocate.
496
00:28:37,960 --> 00:28:39,400
Should we wait for the ambulance?
497
00:28:39,480 --> 00:28:41,880
-No, the baby could be gone.
-I wanna... I wanna push.
498
00:28:41,960 --> 00:28:45,840
No, no, don't push. Don't push, Brody,
okay? I'm going to try something.
499
00:28:46,520 --> 00:28:48,440
-Take a deep breath.
-[crying].
500
00:28:49,200 --> 00:28:50,800
[screaming]
501
00:28:50,920 --> 00:28:52,120
I'm sorry.
502
00:28:53,320 --> 00:28:55,040
What does it say now, Mum? Is it faster?
503
00:28:55,120 --> 00:28:56,960
No, it's 80 darling, I'm sorry.
504
00:28:57,040 --> 00:29:01,200
Shit. Okay, Brody, I'm going to try again.
It's going to hurt, I'm sorry.
505
00:29:01,280 --> 00:29:03,320
No... No, Billie, I don't want to...
506
00:29:03,400 --> 00:29:05,960
No, don't get up, Brody!
Don't get up. It's okay.
507
00:29:06,360 --> 00:29:09,200
Brody Jordan, I'm with you,
and you're going to do this.
508
00:29:09,440 --> 00:29:12,160
We're all going to do this. Come on.
509
00:29:12,280 --> 00:29:13,600
Lie back down. Good girl.
510
00:29:13,720 --> 00:29:15,240
I've got you.
511
00:29:15,320 --> 00:29:17,760
Come on, here we go. Deep breath in.
512
00:29:19,240 --> 00:29:22,880
[screaming and crying]
513
00:29:22,960 --> 00:29:24,280
Alright, Mum, what is it now?
514
00:29:24,680 --> 00:29:28,120
It's... It's 130. No, it's 150.
515
00:29:28,200 --> 00:29:29,680
Okay, now I need you to push.
516
00:29:30,440 --> 00:29:35,640
It's all okay. Big push.
That's it, big push.
517
00:29:35,720 --> 00:29:37,680
[crying and groaning]
518
00:29:37,760 --> 00:29:39,920
Get a towel ready, Mum. Big push, darling.
519
00:29:40,000 --> 00:29:41,160
Big push.
520
00:29:41,520 --> 00:29:42,400
[screams loudly]
521
00:29:42,480 --> 00:29:46,160
That's it. Nice and low.
Big push. Keep pushing.
522
00:29:46,240 --> 00:29:47,520
That's it, that's it.
523
00:29:47,600 --> 00:29:49,280
[groaning]
524
00:29:49,360 --> 00:29:50,560
Here we are.
525
00:29:50,640 --> 00:29:51,800
[Geraldine] It's a boy.
526
00:29:54,000 --> 00:29:55,360
I'm just going to cut the cord.
527
00:29:55,840 --> 00:29:57,400
Why isn't the baby crying?
528
00:29:58,720 --> 00:30:00,560
It's okay. Won't be a minute.
529
00:30:06,600 --> 00:30:08,640
-Mum, get me the oxygen mask.
-Yes.
530
00:30:14,800 --> 00:30:17,080
One, two, three.
531
00:30:21,560 --> 00:30:23,960
[baby crying]
532
00:30:24,880 --> 00:30:26,120
He's okay?
533
00:30:28,880 --> 00:30:30,640
-He's okay.
-My God!
534
00:30:34,760 --> 00:30:36,080
That's your son, Brody.
535
00:30:47,200 --> 00:30:49,320
Hi, darling, do you want to come and look?
536
00:30:53,720 --> 00:30:55,880
How about this, Zoe?
537
00:31:00,880 --> 00:31:02,120
[knock on door]
538
00:31:02,680 --> 00:31:04,760
Oh, that'll be the ambulance. I'll go.
539
00:31:17,840 --> 00:31:19,200
He'll be okay, won't he?
540
00:31:20,240 --> 00:31:21,160
Yeah.
541
00:31:25,920 --> 00:31:28,560
His little band says "Baby of Brody".
542
00:31:28,640 --> 00:31:29,800
Bob, for short.
543
00:31:33,520 --> 00:31:36,680
Oh Neens, I love him so much
I think my soul's going to break in half.
544
00:31:37,200 --> 00:31:40,800
[serene music playing]
545
00:32:10,320 --> 00:32:11,640
Are the others at the pub?
546
00:32:12,720 --> 00:32:16,200
Yes. I'm about to go. Will you come?
547
00:32:17,400 --> 00:32:20,280
My place is here. With these two.
548
00:32:27,560 --> 00:32:30,520
I'm so sorry
about the pictures of Patrick.
549
00:32:33,480 --> 00:32:38,720
I've been holding on
to the idea of family,
550
00:32:40,280 --> 00:32:42,400
Zoe, me and Patrick.
551
00:32:45,000 --> 00:32:46,760
But, that's a version of the past.
552
00:32:53,080 --> 00:32:57,560
To Zoe... he's nothing.
553
00:33:03,040 --> 00:33:05,200
You know, she didn't even meet him.
554
00:33:11,360 --> 00:33:13,760
I just didn't want him
to be completely gone.
555
00:33:16,080 --> 00:33:17,240
Yeah, I know.
556
00:33:20,280 --> 00:33:21,240
I think...
557
00:33:23,280 --> 00:33:27,120
if that piece of Patrick is still here,
558
00:33:28,680 --> 00:33:31,000
I can't be a good partner to anyone else.
559
00:33:32,520 --> 00:33:34,680
It's like I'm saving a part of myself,
560
00:33:36,120 --> 00:33:39,640
but... that means I'm not living.
561
00:33:40,080 --> 00:33:40,920
No.
562
00:33:44,840 --> 00:33:48,160
So I can't...
I can't keep the sperm, can I?
563
00:33:51,280 --> 00:33:53,120
Otherwise I'll be stuck forever.
564
00:33:54,200 --> 00:33:56,200
Never quite in the here and now.
565
00:33:58,760 --> 00:34:01,040
You think Patrick
was the love of your life.
566
00:34:03,600 --> 00:34:04,600
He was.
567
00:34:04,680 --> 00:34:05,560
Yeah.
568
00:34:07,840 --> 00:34:09,480
What if he's not the only one?
569
00:34:18,800 --> 00:34:20,639
-I better go.
-Yeah.
570
00:34:29,040 --> 00:34:30,960
[Elvis] This is from all of us.
571
00:34:33,000 --> 00:34:34,159
I wrapped it.
572
00:34:34,840 --> 00:34:36,400
Thank you guys!
573
00:34:36,520 --> 00:34:38,679
Oh, this is great!
574
00:34:41,760 --> 00:34:43,159
It's a couples set.
575
00:34:43,280 --> 00:34:44,639
Yes, very spiffy.
576
00:34:45,040 --> 00:34:47,199
We will wear these every day.
577
00:34:48,639 --> 00:34:49,840
Yeah, looks great.
578
00:35:06,080 --> 00:35:07,840
-[Harry] Hello?
-Hi.
579
00:35:08,560 --> 00:35:10,040
Hi, Nina.
580
00:35:11,000 --> 00:35:15,120
I wanted you to know
that my daughter Zoe is...
581
00:35:15,280 --> 00:35:17,040
is my child from Patrick,
582
00:35:17,800 --> 00:35:19,880
and I'm not going to have another one.
583
00:35:22,880 --> 00:35:24,640
That decision can't have been easy.
584
00:35:26,040 --> 00:35:27,440
No, it wasn't.
585
00:35:28,880 --> 00:35:30,160
But, it's the right one.
586
00:35:33,520 --> 00:35:34,840
I didn't do this for you.
587
00:35:36,280 --> 00:35:37,440
I know.
588
00:35:38,920 --> 00:35:40,080
Are you all right?
589
00:35:42,360 --> 00:35:43,520
Yes.
590
00:35:44,800 --> 00:35:46,400
And so I was wondering,
591
00:35:46,720 --> 00:35:49,160
are you coming to Martin
and Cherie's farewell?
592
00:35:49,520 --> 00:35:50,720
Do you want me to?
593
00:35:51,600 --> 00:35:52,560
Yes.
594
00:35:53,320 --> 00:35:54,360
Yeah.
595
00:35:56,600 --> 00:35:57,720
I'll see you there.
596
00:35:58,840 --> 00:36:00,360
Yeah, I'll see you there.
597
00:36:01,680 --> 00:36:02,520
Bye.
598
00:36:09,440 --> 00:36:10,800
[Cherie] We'll be back!
599
00:36:13,880 --> 00:36:16,400
Right, so, who's for champagne?
600
00:36:16,480 --> 00:36:17,960
[together] Yes.
601
00:36:18,240 --> 00:36:19,760
Kerry, hi.
602
00:36:20,080 --> 00:36:23,160
I got a call from Billie
telling me to meet her here.
603
00:36:23,600 --> 00:36:25,760
I'm such a putz. I keep falling for it.
604
00:36:27,400 --> 00:36:28,560
Oh God, there he is.
605
00:36:30,360 --> 00:36:33,080
Mum's just outside. She told me to say
606
00:36:33,320 --> 00:36:36,920
she begs an audience with you.
Please join her outside.
607
00:36:41,440 --> 00:36:42,560
Come on kids, let's go.
608
00:36:49,000 --> 00:36:51,000
Oh, Hello, Marjorie.
609
00:36:51,680 --> 00:36:52,920
Geraldine.
610
00:36:53,960 --> 00:36:56,160
Will told me you had trouble
with your park bench permit,
611
00:36:56,240 --> 00:36:58,960
so I thought let's do it anyway.
612
00:36:59,880 --> 00:37:01,400
And you can have that made up.
613
00:37:02,640 --> 00:37:04,200
-Wait, this is going in the park?
-Yeah.
614
00:37:04,280 --> 00:37:05,760
No, that's illegal, Mum.
615
00:37:05,840 --> 00:37:07,160
I can't be a party to this.
616
00:37:07,240 --> 00:37:10,360
Oh, Will! Darcy Proudman was your father.
617
00:37:10,440 --> 00:37:13,040
We can do it under the cover of darkness.
No one'll notice.
618
00:37:13,120 --> 00:37:15,640
-We'll get caught.
-Oh, dad would love it, though.
619
00:37:15,720 --> 00:37:17,720
I've, procured the bubbly.
620
00:37:18,960 --> 00:37:20,280
Feel like breaking the law?
621
00:37:20,680 --> 00:37:21,720
Yes.
622
00:37:21,880 --> 00:37:23,120
I'll get Dad's ashes.
623
00:37:23,320 --> 00:37:25,360
[indistinct chatter]
624
00:37:26,320 --> 00:37:29,480
Let me carry this.
I just need a hand with the shovel.
625
00:37:30,600 --> 00:37:32,480
-Thanks.
-There it is.
626
00:37:33,440 --> 00:37:35,040
-Harry?
-Hey.
627
00:37:35,120 --> 00:37:37,200
Change of location. Edinburgh Gardens.
628
00:37:37,280 --> 00:37:38,320
Great.
629
00:37:48,240 --> 00:37:50,480
-Nina.
-How's Brody? How's the baby?
630
00:37:50,560 --> 00:37:51,600
Both perfect.
631
00:37:51,680 --> 00:37:52,640
Fast asleep.
632
00:37:53,520 --> 00:37:55,720
We're about to scatter
Dad's ashes in the park.
633
00:37:55,800 --> 00:37:56,840
Right now?
634
00:37:57,200 --> 00:37:58,080
Yes.
635
00:37:58,320 --> 00:37:59,440
Meet you there.
636
00:38:11,720 --> 00:38:14,800
[indistinct chatter]
637
00:38:18,560 --> 00:38:20,280
[all exclaim]
638
00:38:20,360 --> 00:38:21,400
You okay?
639
00:38:25,160 --> 00:38:27,080
[Billie] Hey, I'm here!
640
00:38:30,040 --> 00:38:32,760
Just over here. Just about here.
641
00:38:33,240 --> 00:38:34,480
-Okay.
-Here.
642
00:38:35,600 --> 00:38:38,000
Pretty good. What do you reckon?
643
00:38:38,080 --> 00:38:39,960
[Geraldine] Oh, it's perfect.
644
00:38:40,040 --> 00:38:43,000
Mum, while we're doing this,
I'd like you to make me your executor.
645
00:38:43,240 --> 00:38:45,720
Oh darling, I was going to ask you.
646
00:38:45,880 --> 00:38:48,040
I don't believe you
but I accept your solemn trust.
647
00:38:48,200 --> 00:38:51,200
And I'm available for anyone else,
if you'd like an executor.
648
00:38:52,480 --> 00:38:53,320
Harry!
649
00:38:53,400 --> 00:38:55,760
Oh, hi.
650
00:38:56,720 --> 00:39:00,120
Hi, Harry. I'm... I'm really sorry.
651
00:39:00,320 --> 00:39:03,400
-I freaked out before.
-Yeah, it's okay.
652
00:39:04,160 --> 00:39:06,440
There were so many things
that fed into it.
653
00:39:07,520 --> 00:39:09,880
Really it's because I'm...
654
00:39:10,560 --> 00:39:12,840
I'm so scared of what this means.
655
00:39:16,560 --> 00:39:17,880
But, I want to find out.
656
00:39:21,440 --> 00:39:22,560
Do you?
657
00:39:24,520 --> 00:39:26,160
Are you asking me to go round with you?
658
00:39:29,000 --> 00:39:29,880
Yes.
659
00:39:31,440 --> 00:39:33,120
I think I'm supposed to ask you.
660
00:39:35,520 --> 00:39:36,480
Lighten up.
661
00:40:04,320 --> 00:40:06,520
Whoa! Were you just about to kiss me?
662
00:40:06,600 --> 00:40:07,960
Uh, yes.
663
00:40:08,400 --> 00:40:12,640
-But, if you don't want me to--
-No, I want you to. I just...
664
00:40:13,360 --> 00:40:15,040
You know this can only end badly.
665
00:40:16,520 --> 00:40:17,880
Don't care.
666
00:40:21,120 --> 00:40:22,120
Yes.
667
00:40:26,360 --> 00:40:28,200
I take full responsibility for that.
668
00:40:34,360 --> 00:40:35,280
Okay.
669
00:40:47,240 --> 00:40:50,000
Maybe, um, someone should say something.
670
00:40:50,520 --> 00:40:52,800
Or, perhaps they should sing something.
671
00:40:54,520 --> 00:40:55,360
What?
672
00:40:56,280 --> 00:40:57,720
Bloody hell. Alright...
673
00:40:57,840 --> 00:40:58,760
[clears throat]
674
00:41:00,480 --> 00:41:02,040
♪ Wild thing ♪
675
00:41:04,400 --> 00:41:06,680
♪ You make my heart sing ♪
676
00:41:09,960 --> 00:41:13,760
♪ You make everything groovy ♪
677
00:41:14,240 --> 00:41:15,760
♪ Wild thing ♪
678
00:41:19,200 --> 00:41:22,040
♪ Wild thing I think I love you ♪
679
00:41:23,880 --> 00:41:27,400
♪ I wanna know for sure ♪
680
00:41:29,160 --> 00:41:31,920
♪ Come on and hold me tight ♪
681
00:41:34,640 --> 00:41:39,040
♪ You move me wild thing ♪
682
00:41:41,760 --> 00:41:44,240
♪ You make my heart sing ♪
683
00:41:46,720 --> 00:41:50,520
♪ You make everything groovy ♪
684
00:41:51,240 --> 00:41:54,160
♪ Come on come onWild thing ♪
685
00:41:55,800 --> 00:41:57,240
Maybe we might just be a little bit--
686
00:41:57,320 --> 00:41:58,800
♪ You make my heart sing ♪
687
00:42:00,880 --> 00:42:04,080
-Hey!
-♪ You make everything groovy ♪
688
00:42:04,160 --> 00:42:05,080
What's going on here?
689
00:42:07,360 --> 00:42:08,280
Run!
690
00:42:08,360 --> 00:42:10,800
["Wild Thing" playing]
691
00:42:14,560 --> 00:42:15,760
See ya, Dad.
692
00:42:16,680 --> 00:42:19,280
Now this is a funeral
Darcy would be proud of.
693
00:42:20,840 --> 00:42:24,160
Help! Stop it! Why does this
always happen to me?
694
00:42:24,400 --> 00:42:25,800
♪ Wild thing ♪
695
00:42:28,160 --> 00:42:30,360
♪ You make my heart sing ♪
696
00:42:32,920 --> 00:42:36,480
♪ You make everything groovy ♪
697
00:42:38,520 --> 00:42:40,160
♪ Wild thing ♪
698
00:42:42,360 --> 00:42:44,600
♪ Wild thing ♪
699
00:42:47,080 --> 00:42:49,400
♪ Shake it shake it Wild thing ♪
700
00:42:51,720 --> 00:42:53,400
[moans]
701
00:43:07,440 --> 00:43:10,200
Is anybody else
not panicking about last night?
49591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.