All language subtitles for Offspring.S06E10.To.the.Best.of.My.Ability.WEBRix26ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,480 --> 00:00:03,280 [Nina] Who's this? 2 00:00:04,120 --> 00:00:04,960 Me. 3 00:00:05,160 --> 00:00:06,240 That's you. 4 00:00:07,000 --> 00:00:08,200 And who's that? 5 00:00:08,440 --> 00:00:09,520 Mummy. 6 00:00:09,600 --> 00:00:11,120 That's me. That's right. 7 00:00:14,240 --> 00:00:15,280 And that's... 8 00:00:16,040 --> 00:00:17,920 -That's your daddy. -Daddy. 9 00:00:20,000 --> 00:00:21,840 This is our family, Zozo. 10 00:00:23,720 --> 00:00:25,200 Just you and me. 11 00:00:26,440 --> 00:00:27,880 And that's daddy. 12 00:00:29,840 --> 00:00:31,040 ["When We Swam" playing] 13 00:00:31,120 --> 00:00:35,000 ♪ Oh why, oh why, oh why? ♪ 14 00:00:35,200 --> 00:00:37,920 ♪ Won't you sing? Bring your hips to me ♪ 15 00:00:38,000 --> 00:00:39,160 ♪ Oh, bring your hips ♪ 16 00:00:39,240 --> 00:00:42,280 ♪ Oh, oh, bring your hips to me ♪ 17 00:00:42,960 --> 00:00:43,800 ♪ To me ♪ 18 00:00:43,880 --> 00:00:46,040 ♪ Oh, bring your hips to me ♪ 19 00:00:46,120 --> 00:00:47,320 ♪ Oh, bring your hips ♪ 20 00:00:47,400 --> 00:00:50,480 ♪ Oh, oh, bring your hips to me ♪ 21 00:00:51,120 --> 00:00:52,440 ♪ To me ♪ 22 00:00:55,200 --> 00:00:56,520 ♪ To me ♪ 23 00:00:58,520 --> 00:01:00,640 ♪ Oh why, oh why? ♪ 24 00:01:00,720 --> 00:01:04,040 ♪ Oh why? Won't you sing? ♪ 25 00:01:10,760 --> 00:01:11,960 [pa system beeps] 26 00:01:12,040 --> 00:01:13,360 [Mick over pa system] Sorry we keep missing each other. 27 00:01:13,440 --> 00:01:15,360 I'll try catch you tomorrow. 28 00:02:15,320 --> 00:02:16,800 That's a big flower. 29 00:02:17,240 --> 00:02:19,920 -That's not even a-- -I know! 30 00:02:28,480 --> 00:02:29,960 [Alfie] I need another one. 31 00:02:30,960 --> 00:02:32,200 We don't have any more. 32 00:02:32,280 --> 00:02:33,840 -What? -I'm just going to ring your Aunt. 33 00:02:38,000 --> 00:02:41,880 -Hi, Mum. -Gather the troops. Dinner here tonight. 34 00:02:42,000 --> 00:02:43,840 Adults only. No children. 35 00:02:44,400 --> 00:02:45,760 I have an announcement. 36 00:02:46,200 --> 00:02:48,240 Okay! See you then. 37 00:02:48,720 --> 00:02:50,200 [Kim] Look who's back from their honeymoon. 38 00:02:51,440 --> 00:02:53,560 -Hi! -Hello! 39 00:02:54,280 --> 00:02:56,160 We are, we have returned. 40 00:02:56,240 --> 00:02:58,560 Oh, when are you coming back to work? 41 00:02:59,280 --> 00:03:00,480 [Clegg] We're not. 42 00:03:01,040 --> 00:03:03,160 We're going to take some time away from the hospital 43 00:03:03,480 --> 00:03:04,440 and go work in the outback. 44 00:03:04,520 --> 00:03:06,160 It's called Flying Joeys, 45 00:03:06,240 --> 00:03:09,840 a fly in-fly out service for women in remote communities. 46 00:03:09,920 --> 00:03:12,320 We'll conduct pre-natal clinics, deliver babies. 47 00:03:12,920 --> 00:03:13,880 When are you going? 48 00:03:13,960 --> 00:03:15,680 -Straight away. -Yes, but first 49 00:03:16,040 --> 00:03:17,080 the pub, tomorrow. 50 00:03:17,400 --> 00:03:19,800 -You're not coming back. -Well, a few months. 51 00:03:19,880 --> 00:03:23,240 Fine. Okay. Sure. I've got work to do. 52 00:03:24,760 --> 00:03:26,240 Oh, dear. Elvis. 53 00:03:29,200 --> 00:03:31,080 Jimmy and Zara. What's going on? 54 00:03:32,160 --> 00:03:33,400 Zara's staying with me. 55 00:03:33,480 --> 00:03:35,040 Okay, I'm just going to come out and say this. 56 00:03:35,120 --> 00:03:37,280 Zara was crazy for sleeping with Angus. 57 00:03:37,520 --> 00:03:39,600 I just hope she can work it out with Jimmy. 58 00:03:39,680 --> 00:03:43,360 I think the best way to support them is to just let them work it out. 59 00:03:43,640 --> 00:03:44,480 Yep. 60 00:03:45,360 --> 00:03:48,880 Okay. I'll let you guys be. I'll see you later. 61 00:03:48,960 --> 00:03:49,960 -See ya. -Bye. 62 00:03:51,080 --> 00:03:52,000 We're busy today. 63 00:03:52,720 --> 00:03:54,040 -Thank you. -Okay. 64 00:04:05,080 --> 00:04:06,440 -Harry. -Hi. 65 00:04:08,880 --> 00:04:10,600 You look like you're waiting for someone. 66 00:04:11,880 --> 00:04:12,760 You. 67 00:04:14,040 --> 00:04:16,760 I didn't like how it ended last time we spoke. 68 00:04:18,000 --> 00:04:19,120 I wanted to apologize. 69 00:04:21,560 --> 00:04:22,400 Me too. 70 00:04:24,440 --> 00:04:26,280 You didn't have to come down here to say that. 71 00:04:28,160 --> 00:04:30,000 No, but it's been on my mind. 72 00:04:30,600 --> 00:04:32,760 Um, you've been on my mind. 73 00:04:33,360 --> 00:04:34,200 Oh. 74 00:04:36,640 --> 00:04:39,520 Because I really like you, a lot. 75 00:04:42,120 --> 00:04:43,600 [both chuckling] 76 00:04:45,720 --> 00:04:47,880 And I'm hoping you'll have dinner with me. 77 00:04:48,360 --> 00:04:50,800 And I figured you'd be more likely to say yes face to face. 78 00:04:51,800 --> 00:04:52,640 So... 79 00:04:55,600 --> 00:04:57,080 I'm having dinner at my mother's. 80 00:04:59,320 --> 00:05:00,280 Is that your way of saying no? 81 00:05:01,200 --> 00:05:04,600 No. We could have a drink afterwards. 82 00:05:06,040 --> 00:05:07,000 Great. 83 00:05:07,760 --> 00:05:09,240 -All right. -Right. 84 00:05:09,400 --> 00:05:10,920 Well, text me when you've finished dinner. 85 00:05:11,000 --> 00:05:11,840 All right. 86 00:05:14,240 --> 00:05:15,080 Harry? 87 00:05:17,680 --> 00:05:22,640 You should know, I'm thinking of doing another IVF cycle. 88 00:05:24,760 --> 00:05:26,320 I thought I should mention that, 89 00:05:26,400 --> 00:05:28,680 in case you want to rescind the invitation. 90 00:05:30,200 --> 00:05:32,200 No, I don't want to rescind the invitation. 91 00:05:32,760 --> 00:05:34,280 But, thank you for telling me. 92 00:05:35,480 --> 00:05:36,760 I'll see you later. 93 00:05:37,280 --> 00:05:38,640 -Bye. -Bye. 94 00:05:57,120 --> 00:05:58,920 -What have we got here? -Power pose. 95 00:05:59,080 --> 00:06:02,040 It's a "fake it till you make it" strategy to give me power and confidence. 96 00:06:02,440 --> 00:06:03,840 You low on power and confidence? 97 00:06:03,960 --> 00:06:06,720 Just need a top up. You hungover? 98 00:06:06,800 --> 00:06:08,320 Yeah, big night. 99 00:06:08,400 --> 00:06:09,240 With my brother? 100 00:06:09,320 --> 00:06:13,400 What? No, no, no. How? No. 101 00:06:13,840 --> 00:06:14,720 That's a lot of no's. 102 00:06:15,280 --> 00:06:17,400 -There is nothing going on there. -Why not? 103 00:06:17,480 --> 00:06:18,600 I've got you guys together twice. 104 00:06:18,680 --> 00:06:21,280 Seriously, he is not interested in me. 105 00:06:22,280 --> 00:06:23,600 -Show me the pose. -Okay. 106 00:06:24,880 --> 00:06:25,960 It's Wonder Woman. 107 00:06:30,520 --> 00:06:32,520 Helps if you imagine music and a wind machine. 108 00:06:34,640 --> 00:06:35,800 Oh, yeah. 109 00:06:35,880 --> 00:06:38,800 -[phone ringing] -Billie. 110 00:06:38,880 --> 00:06:40,680 Neens, are you going to mum's adults only tonight? 111 00:06:40,840 --> 00:06:41,680 Yes. 112 00:06:41,760 --> 00:06:44,320 Okay, I'm going to arrange for Will to babysit Zoe at your house. 113 00:06:44,400 --> 00:06:45,440 Just accept that it's going to happen. 114 00:06:45,880 --> 00:06:46,720 Goodbye. 115 00:06:49,360 --> 00:06:50,360 That's a doggie. 116 00:06:51,600 --> 00:06:53,880 -Thanks for agreeing to babysit. -Oh. 117 00:06:54,520 --> 00:06:56,800 I hope Billie didn't strong-arm you into it. Did she? 118 00:06:56,880 --> 00:06:58,000 No, no, not at all. 119 00:06:59,400 --> 00:07:00,640 This is Zoe's dinner. 120 00:07:00,720 --> 00:07:01,600 -Uh-huh. -In this dish. 121 00:07:01,680 --> 00:07:02,920 It just needs a little bit of heat. 122 00:07:03,000 --> 00:07:04,000 Easy. Yep, okay. 123 00:07:04,240 --> 00:07:06,320 Oh, we've been doing some art in the evenings, 124 00:07:06,400 --> 00:07:08,360 so everything you need is in that container. 125 00:07:08,520 --> 00:07:10,680 We're gonna do some art? That's awesome! 126 00:07:10,760 --> 00:07:13,080 -Yeah. Bye, darling. -Bye, Mum Mum. 127 00:07:13,160 --> 00:07:14,680 Have a lovely night with Uncle Will. 128 00:07:14,760 --> 00:07:16,480 -Bye, Mummy. -Bye, sweetheart. 129 00:07:16,560 --> 00:07:18,280 And if there's anything you need, just call. 130 00:07:18,640 --> 00:07:19,960 Yeah, will do. Will do. 131 00:07:20,040 --> 00:07:21,240 Bye! Bye. 132 00:07:23,160 --> 00:07:25,240 Who's got that? Are they playing soccer? 133 00:07:25,320 --> 00:07:26,480 [door closes] 134 00:07:27,440 --> 00:07:28,920 Ah, here's Nina. 135 00:07:31,640 --> 00:07:33,000 -Hey. -Hey. 136 00:07:39,000 --> 00:07:42,880 Can I just say how surprised I am by all your reactions? 137 00:07:43,240 --> 00:07:46,840 Normally it's everyone judging everyone and just general opinions. 138 00:07:48,640 --> 00:07:50,560 See? This silence? It's weird. 139 00:07:53,200 --> 00:07:55,560 Jimmy, how are you? 140 00:07:56,720 --> 00:08:00,040 Uh, I'm disappointed, yeah. 141 00:08:01,720 --> 00:08:05,360 But mostly, I'm just very, very surprised. 142 00:08:06,080 --> 00:08:07,280 Yeah, me too. 143 00:08:08,920 --> 00:08:09,880 [Nina] Let's all sit. 144 00:08:11,120 --> 00:08:13,920 Well, everyone's here, except Will. 145 00:08:14,880 --> 00:08:17,200 I did ask him but he was busy. 146 00:08:17,360 --> 00:08:18,960 He's babysitting for Nina. 147 00:08:19,040 --> 00:08:21,000 And why did you arrange that tonight? 148 00:08:21,320 --> 00:08:23,000 I thought he should spend some time with Zoe. 149 00:08:23,640 --> 00:08:25,200 But why tonight? 150 00:08:25,680 --> 00:08:27,040 I don't wish to be questioned on the topic. 151 00:08:27,120 --> 00:08:29,280 Let's just be happy that we have Will to call on for childcare. 152 00:08:29,960 --> 00:08:32,360 Can you trace that? Bet you can't. 153 00:08:33,080 --> 00:08:34,080 I bet you can't. 154 00:08:35,520 --> 00:08:36,400 I bet you can't. 155 00:08:37,720 --> 00:08:38,720 I'll do it faster. 156 00:08:41,400 --> 00:08:42,240 Righto. 157 00:08:44,400 --> 00:08:46,080 -[Zoe laughing] -Did I do it better? 158 00:08:47,320 --> 00:08:48,160 No? 159 00:08:48,440 --> 00:08:49,680 -[knocking at door] -Oh. 160 00:08:51,240 --> 00:08:53,000 Who's that? Who's that? 161 00:08:53,480 --> 00:08:55,520 Oh, I'll be back. I'll be back. 162 00:09:00,200 --> 00:09:03,680 -Oh, hello. -Hi. What are you doing here? 163 00:09:04,200 --> 00:09:07,360 Um, babysitting Zoe. 164 00:09:07,600 --> 00:09:09,680 Uh, what are you doing here? 165 00:09:09,760 --> 00:09:14,400 Uh, Billie and I are going for a drink, and she said to meet here. 166 00:09:15,840 --> 00:09:17,680 -She's not here. -Huh. 167 00:09:20,000 --> 00:09:21,840 -Want to come in? -Sure. 168 00:09:27,360 --> 00:09:29,280 Mum, we're all ears. 169 00:09:29,560 --> 00:09:31,800 What's your big, adults only announcement? 170 00:09:32,320 --> 00:09:35,360 I am moving into the final chapter of my life. 171 00:09:36,480 --> 00:09:38,560 It's time I thought about funeral arrangements. 172 00:09:39,160 --> 00:09:40,000 Oh my God. 173 00:09:40,080 --> 00:09:41,040 What have you got? 174 00:09:41,120 --> 00:09:42,000 -What? -You're dying? 175 00:09:42,080 --> 00:09:43,080 -Are you sick? -No. 176 00:09:43,160 --> 00:09:44,400 Is it your liver? I bet it's her liver. 177 00:09:44,480 --> 00:09:45,840 [sighs] I'm not dying. 178 00:09:45,920 --> 00:09:48,040 Mum, whatever it is, just tell us, and we'll face it together. 179 00:09:48,120 --> 00:09:50,800 I'm not dying. I was just being a little bit dramatic. 180 00:09:50,880 --> 00:09:51,720 Ugh. 181 00:09:52,600 --> 00:09:54,200 Don't scare us like that. 182 00:09:54,800 --> 00:09:56,400 [phone ringing] 183 00:09:59,280 --> 00:10:00,280 Kerry, hello. 184 00:10:00,360 --> 00:10:02,440 So, I'm at your sister's place. 185 00:10:03,360 --> 00:10:04,840 Just confirming this is a set up? 186 00:10:05,160 --> 00:10:06,960 Yes. Have fun. 187 00:10:09,520 --> 00:10:10,920 Sorry, Mum, you were saying? 188 00:10:11,840 --> 00:10:14,640 I don't want my funeral to turn out like your father's. 189 00:10:14,720 --> 00:10:17,800 It was Darcy's final wish to be buried in Edinburgh Gardens. 190 00:10:18,360 --> 00:10:21,000 Not that anyone blames you for not making sure that happened. 191 00:10:21,120 --> 00:10:22,880 -Me? -You were dad's executor. 192 00:10:22,960 --> 00:10:25,160 It was your job to make sure that his wishes were carried out. 193 00:10:25,240 --> 00:10:26,080 Bit of a fail. 194 00:10:26,160 --> 00:10:27,560 But, putting the failings to one side, Nina-- 195 00:10:27,640 --> 00:10:28,960 Just not reliable. Own it. 196 00:10:29,200 --> 00:10:31,320 -[Geraldine] But no one's blaming you. -Oh. 197 00:10:31,640 --> 00:10:35,480 Be that as it may, these are Darcy's ashes. 198 00:10:37,280 --> 00:10:39,200 I've put in an application 199 00:10:39,760 --> 00:10:42,760 to have a little memorial for Darcy in the gardens. 200 00:10:44,280 --> 00:10:45,920 Park bench and a tree. 201 00:10:47,920 --> 00:10:48,920 I love it. 202 00:10:51,000 --> 00:10:51,880 Me too. 203 00:10:52,560 --> 00:10:53,680 It's a great idea, Mum. 204 00:10:55,920 --> 00:10:57,000 Good. 205 00:11:02,920 --> 00:11:04,000 [Will] Please tell me. 206 00:11:04,080 --> 00:11:04,920 [Kerry] You're a button pusher. 207 00:11:05,000 --> 00:11:06,880 You like to sit there and push people's buttons. 208 00:11:06,960 --> 00:11:09,160 [Will] Well, you don't have a sense of humor. 209 00:11:09,240 --> 00:11:11,240 [Kerry] Ah, no, you're just not that funny. 210 00:11:11,440 --> 00:11:12,280 [Will] Well... 211 00:11:12,360 --> 00:11:14,800 [Kerry] Yeah, I can believe that you've never had a girlfriend. 212 00:11:14,920 --> 00:11:17,280 -I've had girlfriends. -Really? Any more than a year? 213 00:11:17,680 --> 00:11:19,760 -More than six months? -Hello. 214 00:11:20,200 --> 00:11:21,680 That is my cue to leave. 215 00:11:21,760 --> 00:11:22,880 Billie, Zoe's asleep, 216 00:11:22,960 --> 00:11:25,040 -and that is your problem. -Wait, this is all wrong. 217 00:11:25,120 --> 00:11:26,520 I leave you guys alone for a couple of hours 218 00:11:26,600 --> 00:11:28,000 and this is what I come home to? 219 00:11:28,440 --> 00:11:30,600 -Why are you still here? -That's what I've been asking. 220 00:11:30,680 --> 00:11:33,720 You could have left at any time, but no, you hung around to argue. 221 00:11:33,800 --> 00:11:35,120 I was about to leave. 222 00:11:35,200 --> 00:11:36,480 No, you weren't. 223 00:11:36,560 --> 00:11:38,400 You, why are you so dumb? 224 00:11:38,720 --> 00:11:40,360 -I'm not. -[Kerry] You are. 225 00:11:40,440 --> 00:11:42,600 You two are high functioning in every area of your lives, 226 00:11:42,680 --> 00:11:45,360 but, you both seriously need remedial romance classes. 227 00:11:46,120 --> 00:11:48,080 Now Kerry, do you think Will's hot? 228 00:11:49,320 --> 00:11:51,640 -Yes. -You said I was funny looking. 229 00:11:51,720 --> 00:11:54,400 Oh, have a cry. I said you were geeky, which was a compliment. 230 00:11:54,480 --> 00:11:57,040 Will, when girls are mean to you it often means they like you. 231 00:11:57,200 --> 00:11:58,760 Not always. Sometimes it means they really don't like you, 232 00:11:58,840 --> 00:12:00,200 but the point is to work out which is which. 233 00:12:01,240 --> 00:12:02,120 Kerry is... 234 00:12:02,800 --> 00:12:04,200 -Smoking hot. -Whatever. 235 00:12:04,280 --> 00:12:06,480 Okay, that's all we need at this point. Level of attraction. 236 00:12:06,560 --> 00:12:08,960 Now Kerry's all dressed up looking lovely to go out for a drink. 237 00:12:09,400 --> 00:12:10,280 Ask her out. 238 00:12:16,120 --> 00:12:17,800 -Do you want to go for a drink? -With? 239 00:12:19,040 --> 00:12:19,880 Me? 240 00:12:21,800 --> 00:12:22,640 Okay. 241 00:12:23,760 --> 00:12:25,080 But this isn't gonna work. 242 00:12:25,920 --> 00:12:29,240 [instrumental music playing] 243 00:12:44,000 --> 00:12:45,080 -Hi. -Hi. 244 00:12:47,960 --> 00:12:50,880 -You look beautiful. -You look handsome. 245 00:12:51,920 --> 00:12:53,600 I say that as a friend, of course. 246 00:12:53,680 --> 00:12:55,760 Yeah, of course. This is how I dress for friends. 247 00:12:57,320 --> 00:12:59,120 Uh, can I buy you a drink? 248 00:12:59,200 --> 00:13:00,880 No, I'm going to buy you a drink. 249 00:13:02,240 --> 00:13:03,720 Billie's right. I... 250 00:13:04,000 --> 00:13:06,960 I don't know what I'm doing. I am hopeless at relationships. 251 00:13:07,680 --> 00:13:08,520 Why? 252 00:13:09,840 --> 00:13:12,240 Well, men find me intimidating. 253 00:13:13,040 --> 00:13:15,760 Maybe I can be harsh sometimes. 254 00:13:18,800 --> 00:13:21,840 Well I... I don't go on many third dates. 255 00:13:23,000 --> 00:13:23,840 Why? 256 00:13:24,480 --> 00:13:25,320 Too tall. 257 00:13:26,600 --> 00:13:27,520 [laughing] 258 00:13:27,600 --> 00:13:29,400 What? That's... That's what she laughs at? 259 00:13:29,480 --> 00:13:30,720 No, come on. Really? 260 00:13:30,800 --> 00:13:34,800 Um, uh, and I guess when I'm... 261 00:13:35,920 --> 00:13:38,960 I'm nervous I find it hard to be a human. 262 00:13:47,000 --> 00:13:49,440 But, for what it's worth, I don't find you intimidating. 263 00:13:57,560 --> 00:14:00,320 You know what? This... This has been a cute game, 264 00:14:00,400 --> 00:14:04,280 but, Billie and I work together. You're her brother. 265 00:14:04,560 --> 00:14:05,680 -Yeah. -I don't wanna mix 266 00:14:05,760 --> 00:14:07,880 the professional and the personal. 267 00:14:09,120 --> 00:14:12,280 And anything that happens between us is a guaranteed disaster. 268 00:14:12,520 --> 00:14:14,440 -Agreed? -Agreed. 269 00:14:14,800 --> 00:14:17,200 Thank you. You're a very sweet guy. 270 00:14:17,280 --> 00:14:20,240 And thank you for the drink, but I'm going to get a cab. 271 00:14:23,480 --> 00:14:24,320 Good night. 272 00:14:26,840 --> 00:14:27,680 Bye. 273 00:14:35,720 --> 00:14:37,120 I was surprised today. 274 00:14:39,040 --> 00:14:42,720 Um, I... I thought I'd blown our chances. 275 00:14:44,200 --> 00:14:47,520 No, I'd convinced myself that nothing could work between us. 276 00:14:48,640 --> 00:14:52,360 Um, then over the last few weeks, 277 00:14:53,320 --> 00:14:55,880 I've thought of nothing but you. 278 00:15:00,880 --> 00:15:02,880 You're thinking about more IVF. 279 00:15:04,760 --> 00:15:08,000 No, no we're, um, we're not talking about that tonight. 280 00:15:08,600 --> 00:15:11,040 Fertility and sperm are embargoed. 281 00:15:11,120 --> 00:15:13,000 [both chuckling] 282 00:15:14,320 --> 00:15:15,880 I just want to get to know you. 283 00:15:17,880 --> 00:15:18,960 That's... That's a relief. 284 00:15:20,400 --> 00:15:22,080 Tell me something about yourself. 285 00:15:22,760 --> 00:15:24,560 -What? -Anything. 286 00:15:24,640 --> 00:15:26,560 Anything? That's too broad. 287 00:15:28,240 --> 00:15:29,920 Do you have brothers and sisters? 288 00:15:30,080 --> 00:15:32,880 Um, yes, one of each. 289 00:15:34,360 --> 00:15:36,400 -And you're in the middle. -Yeah. 290 00:15:37,320 --> 00:15:38,440 Takes one to know one. 291 00:15:39,720 --> 00:15:42,080 It's like being a matador between two bulls. 292 00:15:43,880 --> 00:15:47,680 [serene music playing] 293 00:17:41,360 --> 00:17:42,440 Good morning. 294 00:17:43,320 --> 00:17:44,560 Morning. 295 00:17:45,840 --> 00:17:48,000 Um, hungry? 296 00:17:50,280 --> 00:17:51,760 I can't stay for breakfast. 297 00:17:52,240 --> 00:17:54,360 -Oh. -I've gotta go. 298 00:17:56,600 --> 00:17:59,200 -You all right? -Yeah, I'm fine. 299 00:17:59,960 --> 00:18:01,720 Yeah, I've just... I've just gotta get going. 300 00:18:02,640 --> 00:18:03,760 Sure, sure. 301 00:18:04,360 --> 00:18:05,560 And, um... 302 00:18:06,040 --> 00:18:08,560 Um, what happens next? 303 00:18:09,240 --> 00:18:12,680 Um, oh, this is all a bit too much. 304 00:18:14,320 --> 00:18:15,600 This is... this is too much? 305 00:18:16,680 --> 00:18:17,920 [Nina] What am I doing? 306 00:18:19,520 --> 00:18:21,480 Hey, you seem a little upset. 307 00:18:21,920 --> 00:18:25,560 Oh. No, uh, no, I'm not upset. 308 00:18:26,080 --> 00:18:28,040 -So... -I've just gotta get going. 309 00:18:28,120 --> 00:18:29,840 -Okay, okay. -Yeah. 310 00:18:32,120 --> 00:18:33,720 It's just it wasn't... It's the... 311 00:18:33,800 --> 00:18:35,720 Last night wasn't real, Harry. 312 00:18:37,800 --> 00:18:39,400 -Um... -We put ourselves in a bubble 313 00:18:39,480 --> 00:18:42,000 and we were pretending that there were no obstacles. 314 00:18:42,400 --> 00:18:45,040 We're pretending that this is possible. 315 00:18:45,400 --> 00:18:46,480 It's not. 316 00:18:48,480 --> 00:18:49,320 What's going on? 317 00:18:49,760 --> 00:18:51,360 [Nina] What is going on, Nina? 318 00:18:52,280 --> 00:18:55,440 You have your life and I have mine. 319 00:18:56,640 --> 00:18:57,520 That's all right. 320 00:18:57,880 --> 00:19:00,400 No, I... I can't do whatever this is. 321 00:19:01,200 --> 00:19:02,760 -I'm not asking you to do anything. -No. 322 00:19:03,080 --> 00:19:05,920 Uh, I can't... I can't give myself to you. 323 00:19:08,800 --> 00:19:11,600 You told me I was a disaster, and you're right. 324 00:19:12,200 --> 00:19:14,080 I am. That's what I am. 325 00:19:14,440 --> 00:19:15,920 Okay, if I said something, 326 00:19:16,000 --> 00:19:17,560 if something last night made you vulnerable-- 327 00:19:17,640 --> 00:19:20,920 No, no, I'm panicking. I'm a panicker and I'm panicking. 328 00:19:21,080 --> 00:19:21,920 And I'm going. 329 00:19:22,400 --> 00:19:25,360 So please don't follow me. Just let me go. 330 00:19:26,200 --> 00:19:27,040 Sorry. 331 00:19:40,920 --> 00:19:43,280 [Nina] You're home now. You're safe. 332 00:19:47,880 --> 00:19:49,200 -Neens? -Yeah. 333 00:19:49,280 --> 00:19:50,920 -Uh, something's happened. -What? 334 00:19:51,280 --> 00:19:53,720 -What's wrong with Zoe? -No, no, it's not Zoe. 335 00:19:53,840 --> 00:19:56,840 -What? -Um, they were making art last night, 336 00:19:56,920 --> 00:19:59,520 and I didn't know. I thought everything was fine. 337 00:19:59,760 --> 00:20:02,880 -Yes? -And Zoe was playing in her room. 338 00:20:04,240 --> 00:20:05,440 I'm so sorry. 339 00:20:22,640 --> 00:20:23,640 Oh no. 340 00:20:24,400 --> 00:20:25,360 Oh no. 341 00:20:38,600 --> 00:20:39,600 [crying] 342 00:21:01,520 --> 00:21:02,840 [door opens] 343 00:21:07,760 --> 00:21:09,200 [footsteps approaching] 344 00:21:27,040 --> 00:21:28,760 I have missed you so much. 345 00:21:33,120 --> 00:21:36,600 I keep trying to figure out who you were trying to hurt. 346 00:21:37,960 --> 00:21:39,280 Me, or, yourself? 347 00:21:41,560 --> 00:21:42,400 Me too. 348 00:21:44,200 --> 00:21:45,240 Both, I think. 349 00:21:46,920 --> 00:21:49,000 It's like you got the biggest stick you could find 350 00:21:49,080 --> 00:21:50,760 to try to smash us up with. 351 00:21:51,520 --> 00:21:53,920 And it's doing my head in because... 352 00:21:54,600 --> 00:21:56,760 If you'd just come to me and said, "Hey, 353 00:21:56,880 --> 00:21:58,520 there's this guy that I want to sleep with," 354 00:21:58,640 --> 00:22:00,760 then we could have had that conversation. 355 00:22:02,280 --> 00:22:04,480 Do you think you would have been okay 356 00:22:05,320 --> 00:22:06,880 if I had have come to you? 357 00:22:07,480 --> 00:22:08,680 Maybe not, but, 358 00:22:10,400 --> 00:22:11,320 was it about sex? 359 00:22:13,280 --> 00:22:14,120 No. 360 00:22:17,520 --> 00:22:18,920 I can forgive you. 361 00:22:21,000 --> 00:22:22,320 But the question is, 362 00:22:24,480 --> 00:22:25,880 do you want me to? 363 00:22:27,960 --> 00:22:29,560 What type of a question is that? 364 00:22:29,640 --> 00:22:32,360 Well, do you want to come back home, or do you actually want to end this? 365 00:22:33,920 --> 00:22:37,960 I just... I feel like we're always saying that it's going to be okay 366 00:22:38,280 --> 00:22:41,480 at some point. But, we're just living on fumes. 367 00:22:41,840 --> 00:22:43,800 If there are things making life impossible, 368 00:22:43,880 --> 00:22:46,800 then let's just rearrange whatever we have to. 369 00:22:47,240 --> 00:22:49,360 If you failed this year, then so what? 370 00:22:49,600 --> 00:22:50,920 Do it again next year. 371 00:22:51,160 --> 00:22:53,120 It's going to be easier the second time. 372 00:22:53,640 --> 00:22:55,920 I will stand by you throughout the very worst 373 00:22:56,000 --> 00:22:58,560 and I will continue to believe in this relationship. 374 00:22:58,760 --> 00:23:00,480 But only if you'll do it too. 375 00:23:00,760 --> 00:23:03,520 I'm just so stressed and tired and... 376 00:23:04,720 --> 00:23:06,400 I don't know what I want. 377 00:23:10,520 --> 00:23:14,640 I kind of think if... you wanted to come home, 378 00:23:14,840 --> 00:23:15,920 that you'd know it. 379 00:23:19,560 --> 00:23:22,800 I don't know what I want means I don't know what I want. 380 00:23:27,080 --> 00:23:28,280 I'm gonna go. 381 00:23:31,080 --> 00:23:33,800 [piano music playing] 382 00:23:41,080 --> 00:23:43,560 -[phone beeps] -[Kerry] Hey, it's me. I'm on my way in. 383 00:23:43,640 --> 00:23:46,800 Prepare yourself for a tale of woe about last night. 384 00:23:49,600 --> 00:23:50,920 [phone ringing] 385 00:23:53,480 --> 00:23:56,200 Kez, give him a chance. At the very least he'll give you free legal advice. 386 00:23:56,280 --> 00:23:57,440 Billie, it's Brody. 387 00:23:58,800 --> 00:24:01,200 Brody! I'm so happy to hear your voice. 388 00:24:01,320 --> 00:24:03,640 I'm here. I walked from Southern Cross station. 389 00:24:03,760 --> 00:24:05,560 [crying] I think I'm lost. 390 00:24:05,680 --> 00:24:08,160 I think I'm near your mum's house, but I don't know which way to go. 391 00:24:08,240 --> 00:24:09,440 What's this number you're calling from? 392 00:24:09,520 --> 00:24:10,960 It's... It's a pay phone. 393 00:24:11,040 --> 00:24:12,520 Mum confiscated mine. 394 00:24:12,960 --> 00:24:15,920 I've got no money and I've got a cramp. 395 00:24:16,000 --> 00:24:17,720 It hurts and I just really want to be with you. 396 00:24:17,800 --> 00:24:21,280 Okay, we'll work out where you are, and I'm going to come and get you. 397 00:24:25,200 --> 00:24:27,800 Geraldine as I live and breathe. 398 00:24:28,560 --> 00:24:30,520 Phil! [laughs] Well, 399 00:24:31,280 --> 00:24:33,640 congratulations on your ascendancy to council. 400 00:24:33,720 --> 00:24:34,800 Gracias. 401 00:24:34,880 --> 00:24:38,120 Yes, the leadership spilled and I mopped up the power. 402 00:24:39,640 --> 00:24:41,720 I'm actually here in a business capacity. 403 00:24:42,720 --> 00:24:44,400 -A park bench in Darcy's honor. -Yes. 404 00:24:44,480 --> 00:24:47,640 I thought perhaps over there. Or, over there. 405 00:24:47,720 --> 00:24:49,920 Yes, it's not possible. 406 00:24:50,520 --> 00:24:52,520 -I thought you had power. -Oh, I do. 407 00:24:56,760 --> 00:24:59,120 Uh, I think this is where you say, 408 00:24:59,520 --> 00:25:02,280 "but, surely Phil, there must be something that can be done," 409 00:25:02,360 --> 00:25:04,240 and I say, "Spend a night with me." 410 00:25:09,120 --> 00:25:10,240 And my answer is no. 411 00:25:10,640 --> 00:25:11,880 So is mine. 412 00:25:11,960 --> 00:25:13,000 [Geraldine exhales] 413 00:25:14,080 --> 00:25:16,840 Well then, there's nothing more to say. 414 00:25:19,680 --> 00:25:21,840 You'll be back, Geraldine. We both know it. 415 00:25:23,560 --> 00:25:24,480 Nice gown. 416 00:25:25,720 --> 00:25:26,600 Arsehole. 417 00:25:29,480 --> 00:25:30,320 [Brody groans] 418 00:25:30,560 --> 00:25:31,680 Is that a contraction? 419 00:25:32,200 --> 00:25:33,240 It comes and goes. 420 00:25:33,320 --> 00:25:36,040 Comes and goes. Sounds like a contraction. 421 00:25:36,120 --> 00:25:38,400 I'm not nine months pregnant. The baby's not coming yet. 422 00:25:38,480 --> 00:25:41,320 -Yeah, but-- -[Brody groans] 423 00:25:42,520 --> 00:25:43,600 Gone again. See? 424 00:25:45,560 --> 00:25:47,280 [phone ringing] 425 00:25:48,000 --> 00:25:50,160 -Billie. -Neens, are you still at work? 426 00:25:50,480 --> 00:25:53,960 -Yes, just finished. -I'm at mum's. Brody's here. 427 00:25:54,040 --> 00:25:54,880 Oh, okay. 428 00:25:54,960 --> 00:25:56,960 Do you think you could swing by on your way home? 429 00:25:57,040 --> 00:25:59,320 It might be nothing, could be Braxton Hicks. 430 00:26:00,600 --> 00:26:03,840 Yeah, there's no harm in checking her out. Mum's got Zoe anyway. 431 00:26:03,960 --> 00:26:05,080 Great. See you soon. 432 00:26:05,160 --> 00:26:06,040 Okay. 433 00:26:09,040 --> 00:26:10,760 [Brody groaning] 434 00:26:11,640 --> 00:26:14,840 Ah. Right, we're going to lie you down, Brody. 435 00:26:15,360 --> 00:26:16,280 Come and lie down. 436 00:26:16,360 --> 00:26:18,800 I just need to examine you. Is that okay? 437 00:26:19,200 --> 00:26:20,160 Right here, Billie. 438 00:26:22,240 --> 00:26:23,480 [Brody groaning with pain] Billie! 439 00:26:23,840 --> 00:26:24,840 It's okay. 440 00:26:26,000 --> 00:26:27,480 [Brody exhaling deeply] 441 00:26:27,720 --> 00:26:30,160 You're alright, darling. Let's lie you down. 442 00:26:30,960 --> 00:26:32,000 Take your time. 443 00:26:33,480 --> 00:26:34,640 [Brody exhaling deeply] 444 00:26:34,920 --> 00:26:36,600 Lie down. Just slowly. 445 00:26:38,640 --> 00:26:40,040 Yep, you're okay. 446 00:26:41,960 --> 00:26:43,520 -Yeah, shoes off. -Shoes off? 447 00:26:43,600 --> 00:26:44,720 Knees up high. 448 00:26:46,400 --> 00:26:47,280 Just get this... 449 00:26:47,400 --> 00:26:49,800 Take some breaths. When did her water break? 450 00:26:49,880 --> 00:26:50,880 -Just then. -Okay. 451 00:26:51,160 --> 00:26:52,600 -[Brody groaning] -Good girl. 452 00:26:53,280 --> 00:26:54,480 [Brody crying] It hurts! 453 00:26:55,320 --> 00:26:57,160 -Is that the cord? -Yes. 454 00:26:57,560 --> 00:26:59,560 Right, on all fours, right now. 455 00:27:00,840 --> 00:27:03,000 Turn over. There you go. 456 00:27:03,080 --> 00:27:04,880 [grimacing] 457 00:27:07,440 --> 00:27:08,280 I got you. It's okay. 458 00:27:08,360 --> 00:27:10,760 I'm going to need a pillow and some clean towels. 459 00:27:13,480 --> 00:27:16,160 It's okay, Brody. I'm just going to put my hand inside a little bit, okay? 460 00:27:16,240 --> 00:27:18,880 -It'll hurt a little bit. I know it hurts. -[Brody crying] 461 00:27:19,080 --> 00:27:21,200 Okay, do some deep breathing with me. 462 00:27:22,160 --> 00:27:23,600 -Take a deep breath in. -There you go. 463 00:27:23,680 --> 00:27:25,400 [Brody groaning] 464 00:27:25,480 --> 00:27:27,040 Oh. It's okay. 465 00:27:27,120 --> 00:27:28,840 Oh, everyone's here. 466 00:27:28,960 --> 00:27:31,600 -Oh, Mum, wait. Brody's giving birth. -Yes, I can see that. 467 00:27:31,720 --> 00:27:33,920 Come on Zoe, let's put Peppa on the iPad. 468 00:27:35,440 --> 00:27:36,560 Billie, call an ambulance. 469 00:27:36,640 --> 00:27:38,320 -Shall we get the car? -Ambulance. 470 00:27:40,600 --> 00:27:41,440 Thanks, Mum. 471 00:27:41,520 --> 00:27:43,040 Can you get me the fetal heart rate monitor? 472 00:27:43,120 --> 00:27:44,640 -Yes. -It's in the bag there. 473 00:27:44,720 --> 00:27:47,000 It's a little machine, got a small screen. 474 00:27:47,120 --> 00:27:48,280 -Is this it? -Yeah, that's it. 475 00:27:48,360 --> 00:27:51,160 Hello, we need an ambulance at 84 Oswald Street. 476 00:27:51,240 --> 00:27:52,960 Pop it low down on her stomach. 477 00:27:53,880 --> 00:27:55,240 -We've got a girl in labor. -On the monitor, Mum, 478 00:27:55,320 --> 00:27:57,480 -what does it say? What number? -Uh, 90. 479 00:27:59,400 --> 00:28:00,960 -Put the phone to my ear. -Here. 480 00:28:01,920 --> 00:28:06,320 Hello? We have a woman laboring at 36 weeks gestation 481 00:28:06,400 --> 00:28:09,120 with a cord prolapse and fetal bradychardia. 482 00:28:09,200 --> 00:28:10,480 [Brody crying and groaning] 483 00:28:10,560 --> 00:28:11,840 Thank you. They're on their way. 484 00:28:11,920 --> 00:28:13,360 What's bradychardia? Is that too fast? 485 00:28:13,440 --> 00:28:14,760 Too slow. It's way too slow. 486 00:28:14,840 --> 00:28:16,400 Oh no, Billie, I'm gonna die! 487 00:28:16,480 --> 00:28:18,480 -No, no, you're not going to die. -No, it's okay... 488 00:28:18,560 --> 00:28:20,000 No, no. 489 00:28:20,080 --> 00:28:23,600 Brody, listen to me. We're all going to stay very calm, okay? 490 00:28:23,680 --> 00:28:24,680 I'll just put your hair back. 491 00:28:24,760 --> 00:28:27,080 -Brody, put your head in Billie's lap. -Yeah. 492 00:28:29,360 --> 00:28:30,680 What's happening? 493 00:28:30,760 --> 00:28:32,040 The baby's in distress. 494 00:28:32,760 --> 00:28:35,480 It's squashing the cord, and the cord is the oxygen supply. 495 00:28:35,560 --> 00:28:37,880 If we don't do something soon, the baby's going to suffocate. 496 00:28:37,960 --> 00:28:39,400 Should we wait for the ambulance? 497 00:28:39,480 --> 00:28:41,880 -No, the baby could be gone. -I wanna... I wanna push. 498 00:28:41,960 --> 00:28:45,840 No, no, don't push. Don't push, Brody, okay? I'm going to try something. 499 00:28:46,520 --> 00:28:48,440 -Take a deep breath. -[crying]. 500 00:28:49,200 --> 00:28:50,800 [screaming] 501 00:28:50,920 --> 00:28:52,120 I'm sorry. 502 00:28:53,320 --> 00:28:55,040 What does it say now, Mum? Is it faster? 503 00:28:55,120 --> 00:28:56,960 No, it's 80 darling, I'm sorry. 504 00:28:57,040 --> 00:29:01,200 Shit. Okay, Brody, I'm going to try again. It's going to hurt, I'm sorry. 505 00:29:01,280 --> 00:29:03,320 No... No, Billie, I don't want to... 506 00:29:03,400 --> 00:29:05,960 No, don't get up, Brody! Don't get up. It's okay. 507 00:29:06,360 --> 00:29:09,200 Brody Jordan, I'm with you, and you're going to do this. 508 00:29:09,440 --> 00:29:12,160 We're all going to do this. Come on. 509 00:29:12,280 --> 00:29:13,600 Lie back down. Good girl. 510 00:29:13,720 --> 00:29:15,240 I've got you. 511 00:29:15,320 --> 00:29:17,760 Come on, here we go. Deep breath in. 512 00:29:19,240 --> 00:29:22,880 [screaming and crying] 513 00:29:22,960 --> 00:29:24,280 Alright, Mum, what is it now? 514 00:29:24,680 --> 00:29:28,120 It's... It's 130. No, it's 150. 515 00:29:28,200 --> 00:29:29,680 Okay, now I need you to push. 516 00:29:30,440 --> 00:29:35,640 It's all okay. Big push. That's it, big push. 517 00:29:35,720 --> 00:29:37,680 [crying and groaning] 518 00:29:37,760 --> 00:29:39,920 Get a towel ready, Mum. Big push, darling. 519 00:29:40,000 --> 00:29:41,160 Big push. 520 00:29:41,520 --> 00:29:42,400 [screams loudly] 521 00:29:42,480 --> 00:29:46,160 That's it. Nice and low. Big push. Keep pushing. 522 00:29:46,240 --> 00:29:47,520 That's it, that's it. 523 00:29:47,600 --> 00:29:49,280 [groaning] 524 00:29:49,360 --> 00:29:50,560 Here we are. 525 00:29:50,640 --> 00:29:51,800 [Geraldine] It's a boy. 526 00:29:54,000 --> 00:29:55,360 I'm just going to cut the cord. 527 00:29:55,840 --> 00:29:57,400 Why isn't the baby crying? 528 00:29:58,720 --> 00:30:00,560 It's okay. Won't be a minute. 529 00:30:06,600 --> 00:30:08,640 -Mum, get me the oxygen mask. -Yes. 530 00:30:14,800 --> 00:30:17,080 One, two, three. 531 00:30:21,560 --> 00:30:23,960 [baby crying] 532 00:30:24,880 --> 00:30:26,120 He's okay? 533 00:30:28,880 --> 00:30:30,640 -He's okay. -My God! 534 00:30:34,760 --> 00:30:36,080 That's your son, Brody. 535 00:30:47,200 --> 00:30:49,320 Hi, darling, do you want to come and look? 536 00:30:53,720 --> 00:30:55,880 How about this, Zoe? 537 00:31:00,880 --> 00:31:02,120 [knock on door] 538 00:31:02,680 --> 00:31:04,760 Oh, that'll be the ambulance. I'll go. 539 00:31:17,840 --> 00:31:19,200 He'll be okay, won't he? 540 00:31:20,240 --> 00:31:21,160 Yeah. 541 00:31:25,920 --> 00:31:28,560 His little band says "Baby of Brody". 542 00:31:28,640 --> 00:31:29,800 Bob, for short. 543 00:31:33,520 --> 00:31:36,680 Oh Neens, I love him so much I think my soul's going to break in half. 544 00:31:37,200 --> 00:31:40,800 [serene music playing] 545 00:32:10,320 --> 00:32:11,640 Are the others at the pub? 546 00:32:12,720 --> 00:32:16,200 Yes. I'm about to go. Will you come? 547 00:32:17,400 --> 00:32:20,280 My place is here. With these two. 548 00:32:27,560 --> 00:32:30,520 I'm so sorry about the pictures of Patrick. 549 00:32:33,480 --> 00:32:38,720 I've been holding on to the idea of family, 550 00:32:40,280 --> 00:32:42,400 Zoe, me and Patrick. 551 00:32:45,000 --> 00:32:46,760 But, that's a version of the past. 552 00:32:53,080 --> 00:32:57,560 To Zoe... he's nothing. 553 00:33:03,040 --> 00:33:05,200 You know, she didn't even meet him. 554 00:33:11,360 --> 00:33:13,760 I just didn't want him to be completely gone. 555 00:33:16,080 --> 00:33:17,240 Yeah, I know. 556 00:33:20,280 --> 00:33:21,240 I think... 557 00:33:23,280 --> 00:33:27,120 if that piece of Patrick is still here, 558 00:33:28,680 --> 00:33:31,000 I can't be a good partner to anyone else. 559 00:33:32,520 --> 00:33:34,680 It's like I'm saving a part of myself, 560 00:33:36,120 --> 00:33:39,640 but... that means I'm not living. 561 00:33:40,080 --> 00:33:40,920 No. 562 00:33:44,840 --> 00:33:48,160 So I can't... I can't keep the sperm, can I? 563 00:33:51,280 --> 00:33:53,120 Otherwise I'll be stuck forever. 564 00:33:54,200 --> 00:33:56,200 Never quite in the here and now. 565 00:33:58,760 --> 00:34:01,040 You think Patrick was the love of your life. 566 00:34:03,600 --> 00:34:04,600 He was. 567 00:34:04,680 --> 00:34:05,560 Yeah. 568 00:34:07,840 --> 00:34:09,480 What if he's not the only one? 569 00:34:18,800 --> 00:34:20,639 -I better go. -Yeah. 570 00:34:29,040 --> 00:34:30,960 [Elvis] This is from all of us. 571 00:34:33,000 --> 00:34:34,159 I wrapped it. 572 00:34:34,840 --> 00:34:36,400 Thank you guys! 573 00:34:36,520 --> 00:34:38,679 Oh, this is great! 574 00:34:41,760 --> 00:34:43,159 It's a couples set. 575 00:34:43,280 --> 00:34:44,639 Yes, very spiffy. 576 00:34:45,040 --> 00:34:47,199 We will wear these every day. 577 00:34:48,639 --> 00:34:49,840 Yeah, looks great. 578 00:35:06,080 --> 00:35:07,840 -[Harry] Hello? -Hi. 579 00:35:08,560 --> 00:35:10,040 Hi, Nina. 580 00:35:11,000 --> 00:35:15,120 I wanted you to know that my daughter Zoe is... 581 00:35:15,280 --> 00:35:17,040 is my child from Patrick, 582 00:35:17,800 --> 00:35:19,880 and I'm not going to have another one. 583 00:35:22,880 --> 00:35:24,640 That decision can't have been easy. 584 00:35:26,040 --> 00:35:27,440 No, it wasn't. 585 00:35:28,880 --> 00:35:30,160 But, it's the right one. 586 00:35:33,520 --> 00:35:34,840 I didn't do this for you. 587 00:35:36,280 --> 00:35:37,440 I know. 588 00:35:38,920 --> 00:35:40,080 Are you all right? 589 00:35:42,360 --> 00:35:43,520 Yes. 590 00:35:44,800 --> 00:35:46,400 And so I was wondering, 591 00:35:46,720 --> 00:35:49,160 are you coming to Martin and Cherie's farewell? 592 00:35:49,520 --> 00:35:50,720 Do you want me to? 593 00:35:51,600 --> 00:35:52,560 Yes. 594 00:35:53,320 --> 00:35:54,360 Yeah. 595 00:35:56,600 --> 00:35:57,720 I'll see you there. 596 00:35:58,840 --> 00:36:00,360 Yeah, I'll see you there. 597 00:36:01,680 --> 00:36:02,520 Bye. 598 00:36:09,440 --> 00:36:10,800 [Cherie] We'll be back! 599 00:36:13,880 --> 00:36:16,400 Right, so, who's for champagne? 600 00:36:16,480 --> 00:36:17,960 [together] Yes. 601 00:36:18,240 --> 00:36:19,760 Kerry, hi. 602 00:36:20,080 --> 00:36:23,160 I got a call from Billie telling me to meet her here. 603 00:36:23,600 --> 00:36:25,760 I'm such a putz. I keep falling for it. 604 00:36:27,400 --> 00:36:28,560 Oh God, there he is. 605 00:36:30,360 --> 00:36:33,080 Mum's just outside. She told me to say 606 00:36:33,320 --> 00:36:36,920 she begs an audience with you. Please join her outside. 607 00:36:41,440 --> 00:36:42,560 Come on kids, let's go. 608 00:36:49,000 --> 00:36:51,000 Oh, Hello, Marjorie. 609 00:36:51,680 --> 00:36:52,920 Geraldine. 610 00:36:53,960 --> 00:36:56,160 Will told me you had trouble with your park bench permit, 611 00:36:56,240 --> 00:36:58,960 so I thought let's do it anyway. 612 00:36:59,880 --> 00:37:01,400 And you can have that made up. 613 00:37:02,640 --> 00:37:04,200 -Wait, this is going in the park? -Yeah. 614 00:37:04,280 --> 00:37:05,760 No, that's illegal, Mum. 615 00:37:05,840 --> 00:37:07,160 I can't be a party to this. 616 00:37:07,240 --> 00:37:10,360 Oh, Will! Darcy Proudman was your father. 617 00:37:10,440 --> 00:37:13,040 We can do it under the cover of darkness. No one'll notice. 618 00:37:13,120 --> 00:37:15,640 -We'll get caught. -Oh, dad would love it, though. 619 00:37:15,720 --> 00:37:17,720 I've, procured the bubbly. 620 00:37:18,960 --> 00:37:20,280 Feel like breaking the law? 621 00:37:20,680 --> 00:37:21,720 Yes. 622 00:37:21,880 --> 00:37:23,120 I'll get Dad's ashes. 623 00:37:23,320 --> 00:37:25,360 [indistinct chatter] 624 00:37:26,320 --> 00:37:29,480 Let me carry this. I just need a hand with the shovel. 625 00:37:30,600 --> 00:37:32,480 -Thanks. -There it is. 626 00:37:33,440 --> 00:37:35,040 -Harry? -Hey. 627 00:37:35,120 --> 00:37:37,200 Change of location. Edinburgh Gardens. 628 00:37:37,280 --> 00:37:38,320 Great. 629 00:37:48,240 --> 00:37:50,480 -Nina. -How's Brody? How's the baby? 630 00:37:50,560 --> 00:37:51,600 Both perfect. 631 00:37:51,680 --> 00:37:52,640 Fast asleep. 632 00:37:53,520 --> 00:37:55,720 We're about to scatter Dad's ashes in the park. 633 00:37:55,800 --> 00:37:56,840 Right now? 634 00:37:57,200 --> 00:37:58,080 Yes. 635 00:37:58,320 --> 00:37:59,440 Meet you there. 636 00:38:11,720 --> 00:38:14,800 [indistinct chatter] 637 00:38:18,560 --> 00:38:20,280 [all exclaim] 638 00:38:20,360 --> 00:38:21,400 You okay? 639 00:38:25,160 --> 00:38:27,080 [Billie] Hey, I'm here! 640 00:38:30,040 --> 00:38:32,760 Just over here. Just about here. 641 00:38:33,240 --> 00:38:34,480 -Okay. -Here. 642 00:38:35,600 --> 00:38:38,000 Pretty good. What do you reckon? 643 00:38:38,080 --> 00:38:39,960 [Geraldine] Oh, it's perfect. 644 00:38:40,040 --> 00:38:43,000 Mum, while we're doing this, I'd like you to make me your executor. 645 00:38:43,240 --> 00:38:45,720 Oh darling, I was going to ask you. 646 00:38:45,880 --> 00:38:48,040 I don't believe you but I accept your solemn trust. 647 00:38:48,200 --> 00:38:51,200 And I'm available for anyone else, if you'd like an executor. 648 00:38:52,480 --> 00:38:53,320 Harry! 649 00:38:53,400 --> 00:38:55,760 Oh, hi. 650 00:38:56,720 --> 00:39:00,120 Hi, Harry. I'm... I'm really sorry. 651 00:39:00,320 --> 00:39:03,400 -I freaked out before. -Yeah, it's okay. 652 00:39:04,160 --> 00:39:06,440 There were so many things that fed into it. 653 00:39:07,520 --> 00:39:09,880 Really it's because I'm... 654 00:39:10,560 --> 00:39:12,840 I'm so scared of what this means. 655 00:39:16,560 --> 00:39:17,880 But, I want to find out. 656 00:39:21,440 --> 00:39:22,560 Do you? 657 00:39:24,520 --> 00:39:26,160 Are you asking me to go round with you? 658 00:39:29,000 --> 00:39:29,880 Yes. 659 00:39:31,440 --> 00:39:33,120 I think I'm supposed to ask you. 660 00:39:35,520 --> 00:39:36,480 Lighten up. 661 00:40:04,320 --> 00:40:06,520 Whoa! Were you just about to kiss me? 662 00:40:06,600 --> 00:40:07,960 Uh, yes. 663 00:40:08,400 --> 00:40:12,640 -But, if you don't want me to-- -No, I want you to. I just... 664 00:40:13,360 --> 00:40:15,040 You know this can only end badly. 665 00:40:16,520 --> 00:40:17,880 Don't care. 666 00:40:21,120 --> 00:40:22,120 Yes. 667 00:40:26,360 --> 00:40:28,200 I take full responsibility for that. 668 00:40:34,360 --> 00:40:35,280 Okay. 669 00:40:47,240 --> 00:40:50,000 Maybe, um, someone should say something. 670 00:40:50,520 --> 00:40:52,800 Or, perhaps they should sing something. 671 00:40:54,520 --> 00:40:55,360 What? 672 00:40:56,280 --> 00:40:57,720 Bloody hell. Alright... 673 00:40:57,840 --> 00:40:58,760 [clears throat] 674 00:41:00,480 --> 00:41:02,040 ♪ Wild thing ♪ 675 00:41:04,400 --> 00:41:06,680 ♪ You make my heart sing ♪ 676 00:41:09,960 --> 00:41:13,760 ♪ You make everything groovy ♪ 677 00:41:14,240 --> 00:41:15,760 ♪ Wild thing ♪ 678 00:41:19,200 --> 00:41:22,040 ♪ Wild thing I think I love you ♪ 679 00:41:23,880 --> 00:41:27,400 ♪ I wanna know for sure ♪ 680 00:41:29,160 --> 00:41:31,920 ♪ Come on and hold me tight ♪ 681 00:41:34,640 --> 00:41:39,040 ♪ You move me wild thing ♪ 682 00:41:41,760 --> 00:41:44,240 ♪ You make my heart sing ♪ 683 00:41:46,720 --> 00:41:50,520 ♪ You make everything groovy ♪ 684 00:41:51,240 --> 00:41:54,160 ♪ Come on come on Wild thing ♪ 685 00:41:55,800 --> 00:41:57,240 Maybe we might just be a little bit-- 686 00:41:57,320 --> 00:41:58,800 ♪ You make my heart sing ♪ 687 00:42:00,880 --> 00:42:04,080 -Hey! -♪ You make everything groovy ♪ 688 00:42:04,160 --> 00:42:05,080 What's going on here? 689 00:42:07,360 --> 00:42:08,280 Run! 690 00:42:08,360 --> 00:42:10,800 ["Wild Thing" playing] 691 00:42:14,560 --> 00:42:15,760 See ya, Dad. 692 00:42:16,680 --> 00:42:19,280 Now this is a funeral Darcy would be proud of. 693 00:42:20,840 --> 00:42:24,160 Help! Stop it! Why does this always happen to me? 694 00:42:24,400 --> 00:42:25,800 ♪ Wild thing ♪ 695 00:42:28,160 --> 00:42:30,360 ♪ You make my heart sing ♪ 696 00:42:32,920 --> 00:42:36,480 ♪ You make everything groovy ♪ 697 00:42:38,520 --> 00:42:40,160 ♪ Wild thing ♪ 698 00:42:42,360 --> 00:42:44,600 ♪ Wild thing ♪ 699 00:42:47,080 --> 00:42:49,400 ♪ Shake it shake it Wild thing ♪ 700 00:42:51,720 --> 00:42:53,400 [moans] 701 00:43:07,440 --> 00:43:10,200 Is anybody else not panicking about last night? 49591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.