Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,960 --> 00:00:16,239
You did it.
2
00:00:17,120 --> 00:00:20,000
Harry, I'm so sorry.
3
00:00:20,560 --> 00:00:22,080
You don't need to apologize.
4
00:00:22,200 --> 00:00:24,000
-You're fine.
-Really?
5
00:00:24,360 --> 00:00:26,560
I completely understand why you did this.
6
00:00:27,360 --> 00:00:29,400
It's amazing, isn't it?
7
00:00:29,880 --> 00:00:31,640
You did the right thing, Neens.
8
00:00:31,920 --> 00:00:33,960
Billie, I'm so sorry too.
9
00:00:34,080 --> 00:00:35,320
Oh, please.
10
00:00:35,440 --> 00:00:37,800
You're the one who's been suffering
alone without anyone to talk to.
11
00:00:37,920 --> 00:00:40,040
You're not angry? Or, hurt?
12
00:00:40,240 --> 00:00:42,800
Nina, no matter what you do,
I will love you.
13
00:00:42,880 --> 00:00:46,320
No matter how much you break my heart,
no matter how insensitive or cruel,
14
00:00:46,440 --> 00:00:47,520
it's not your fault.
15
00:00:47,600 --> 00:00:50,160
You're the victim
of a very unusual situation.
16
00:00:50,400 --> 00:00:52,800
And you've handled yourself
with dignity and humility.
17
00:00:53,200 --> 00:00:54,480
You should be proud.
18
00:00:58,160 --> 00:01:00,600
You're both just saying what I
want to hear, aren't you?
19
00:01:00,720 --> 00:01:02,360
-Yes.
-Absolutely.
20
00:01:05,120 --> 00:01:06,480
I reckon they're clean.
21
00:01:08,520 --> 00:01:10,000
Sorry? Sorry.
22
00:01:10,680 --> 00:01:14,760
♪ Oh why, oh why, oh why? ♪
23
00:01:14,840 --> 00:01:17,680
♪ Won't you sing?Bring your hips to me ♪
24
00:01:17,800 --> 00:01:18,920
♪ Oh, bring your hips ♪
25
00:01:19,000 --> 00:01:21,680
♪ Oh, oh, bring your hips to me ♪
26
00:01:22,520 --> 00:01:23,480
♪ To me ♪
27
00:01:23,560 --> 00:01:25,680
♪ Oh, bring your hips to me ♪
28
00:01:25,760 --> 00:01:29,720
♪ Oh, bring your hipsOh, oh, bring your hips to me ♪
29
00:01:30,640 --> 00:01:31,880
♪ To me ♪
30
00:01:34,760 --> 00:01:36,120
♪ To me ♪
31
00:01:38,120 --> 00:01:39,920
♪ Oh why, oh why? ♪
32
00:01:40,320 --> 00:01:44,080
♪ Oh why? Won't you sing? ♪
33
00:01:50,760 --> 00:01:52,160
Hey, what about fish?
34
00:01:52,280 --> 00:01:53,480
Mum's a vegetarian.
35
00:01:53,560 --> 00:01:54,640
Even fish, though?
36
00:01:54,720 --> 00:01:56,320
Fish is not a vegetable.
37
00:01:56,480 --> 00:01:59,400
She just eats buns and butter anyway.
Don't try too hard.
38
00:01:59,480 --> 00:02:00,880
That's not how this house works.
39
00:02:01,000 --> 00:02:03,040
Your Mum's coming to lunch
with the Proudmans.
40
00:02:03,120 --> 00:02:06,000
Mum's bringing her new boyfriend,
my new and wonderful boss is coming.
41
00:02:06,120 --> 00:02:06,960
Is Will coming?
42
00:02:07,080 --> 00:02:09,120
Exactly. This house is going to be about
43
00:02:09,320 --> 00:02:12,480
bringing people together.
This is a house of love.
44
00:02:12,560 --> 00:02:14,120
Food has to be outstanding.
45
00:02:17,280 --> 00:02:18,280
What?
46
00:02:19,320 --> 00:02:20,160
Nothing.
47
00:02:24,720 --> 00:02:26,800
Hi, Nina, it's Linda from the clinic.
48
00:02:27,120 --> 00:02:30,440
Just to let you know that five out of the eight embryos have made it through
49
00:02:30,560 --> 00:02:32,080
to blastocyte stage.
50
00:02:32,160 --> 00:02:35,880
They're viable and ready to implant soplease give me a call as soon as you can
51
00:02:35,960 --> 00:02:37,840
to discuss the options from here.
52
00:02:38,600 --> 00:02:40,680
[Nina] Why not just implant one?
53
00:02:41,080 --> 00:02:45,600
All the bombs have gone off. Everyone knows everything, so take that one final step.
54
00:02:45,920 --> 00:02:46,880
Have another baby.
55
00:02:47,280 --> 00:02:48,320
Nina.
56
00:02:49,480 --> 00:02:52,680
Angus! Oh, hello.
57
00:02:54,320 --> 00:02:56,440
Oh, yeah, hi. Oh yeah, that's...
58
00:02:56,520 --> 00:02:57,800
that's good, hi.
59
00:02:57,920 --> 00:02:59,480
Here for another rotation?
60
00:02:59,560 --> 00:03:01,480
Yes, I'm just waiting for my students.
61
00:03:01,600 --> 00:03:02,720
Oh, good.
62
00:03:03,240 --> 00:03:04,400
It's nice to see you again.
63
00:03:04,520 --> 00:03:06,720
Oh, well, you too.
64
00:03:07,000 --> 00:03:08,640
-Hi.
-Hi.
65
00:03:09,080 --> 00:03:11,320
Oh, hi. Um... you don't
want to forget this.
66
00:03:11,400 --> 00:03:12,440
I brought it for you.
67
00:03:12,560 --> 00:03:14,560
Thank you. I'll get that back to you.
68
00:03:14,680 --> 00:03:15,760
No worries.
69
00:03:17,040 --> 00:03:20,040
-Well, I'll, uh, I'll see you around.
-Yeah, hopefully.
70
00:03:20,160 --> 00:03:22,200
I won't go in for the kiss
goodbye thing.
71
00:03:22,280 --> 00:03:24,240
-[chuckles]
-No. Okay.
72
00:03:24,320 --> 00:03:25,440
[laughs hesitantly]
73
00:03:30,680 --> 00:03:34,000
[Nina] You've decided.Have another child for Zoe.
74
00:03:35,360 --> 00:03:38,400
And if that's the case,you have to tell your family.
75
00:03:38,920 --> 00:03:40,120
And Harry.
76
00:03:46,760 --> 00:03:47,760
[knocking at door]
77
00:03:48,920 --> 00:03:52,240
Mum, I've decided to have another baby.
78
00:03:52,320 --> 00:03:53,880
Are you completely insane?
79
00:03:54,360 --> 00:03:56,840
What on earth gave you the impression
it was a good idea
80
00:03:56,960 --> 00:03:59,160
to become the single mother
of two children?
81
00:03:59,400 --> 00:04:01,440
Well, don't expect me to look after it.
82
00:04:03,720 --> 00:04:04,800
Oh, perfect.
83
00:04:04,920 --> 00:04:06,360
Hello! What?
84
00:04:06,760 --> 00:04:09,440
-Walk slowly. Renato's here.
-Oh.
85
00:04:09,520 --> 00:04:12,240
I want you to talk him out
of coming to Billie's lunch.
86
00:04:12,360 --> 00:04:14,240
Mum, didn't you turn him away
from the wedding?
87
00:04:14,320 --> 00:04:15,440
Yes, he didn't mind.
88
00:04:15,520 --> 00:04:18,399
You have to introduce him to the family
at some point. He's your boyfriend.
89
00:04:18,519 --> 00:04:19,519
That's the point.
He's not.
90
00:04:19,600 --> 00:04:22,480
After the lunch he will graduate to that
if everything goes well.
91
00:04:22,560 --> 00:04:25,000
But, if it doesn't,
I'll have to end it with him.
92
00:04:25,080 --> 00:04:27,760
Either way,
it's just easier if he doesn't come.
93
00:04:27,840 --> 00:04:29,040
Then he's in limbo land.
94
00:04:29,120 --> 00:04:30,800
Exactly. Purgatory.
95
00:04:31,080 --> 00:04:33,120
But it's the safest place to keep him.
96
00:04:33,560 --> 00:04:36,120
I don't even know whether
I like him that much.
97
00:04:36,400 --> 00:04:37,840
He's got a nice voice,
98
00:04:37,920 --> 00:04:39,440
and he's got a lovely body--
99
00:04:39,560 --> 00:04:40,720
Mummy!
100
00:04:40,880 --> 00:04:43,040
-Hi, Zozo!
-Hi, Mummy.
101
00:04:43,120 --> 00:04:45,560
Hello!
102
00:04:45,640 --> 00:04:46,840
Hi, gorgeous girl.
103
00:04:51,600 --> 00:04:55,000
[Nina] It's the first time you've had arelationship without Dad on the scene,
104
00:04:55,120 --> 00:04:56,320
and you're nervous.
105
00:04:58,800 --> 00:05:00,320
Talk him out of it, Nina.
106
00:05:04,680 --> 00:05:06,640
So did you grow up in Melbourne?
107
00:05:06,720 --> 00:05:09,360
We ended up here after
moving around a lot.
108
00:05:09,680 --> 00:05:12,400
And what about your family?
Geraldine tells me nothing.
109
00:05:12,520 --> 00:05:14,280
[laughs]
That's not true.
110
00:05:14,360 --> 00:05:17,400
Actually, you first told me you had
one son, he was in jail.
111
00:05:17,480 --> 00:05:19,600
-Did I?
-I think you were trying to keep me
at arms length.
112
00:05:19,720 --> 00:05:20,800
Oh, well...
113
00:05:20,880 --> 00:05:23,400
Now I have Nina here,
I can find out the truth.
114
00:05:23,880 --> 00:05:27,600
Oh, well, it's not nearly
as interesting as all that.
115
00:05:28,280 --> 00:05:30,440
We're a pretty normal family.
116
00:05:31,360 --> 00:05:34,760
Boring, even.
Most people would call us dull.
117
00:05:35,160 --> 00:05:39,800
Especially when we get together.
Just endless,
118
00:05:40,800 --> 00:05:43,080
excruciating small talk.
119
00:05:43,200 --> 00:05:45,160
And snide, sarcastic humor.
120
00:05:45,240 --> 00:05:48,080
Terrible table manners.
Adults who eat like pigs.
121
00:05:48,200 --> 00:05:49,080
Very messy.
122
00:05:49,200 --> 00:05:51,280
And overly involved
in each other's affairs.
123
00:05:51,360 --> 00:05:52,320
Yes.
124
00:05:52,400 --> 00:05:56,000
I'm also implanting an embryo tomorrow
that was grown in a petri dish
125
00:05:56,080 --> 00:05:57,640
with Patrick's frozen sperm.
126
00:05:57,720 --> 00:05:59,680
Are you completely insane!
127
00:06:00,600 --> 00:06:04,280
So, with all of that in mind,
Nina...
128
00:06:05,280 --> 00:06:10,400
I suppose Mum's just wanting to check
that you're ready for lunch with us.
129
00:06:10,520 --> 00:06:11,600
Exactly.
130
00:06:12,160 --> 00:06:14,240
Though it feels like you're
trying to talk me out of it...
131
00:06:14,360 --> 00:06:16,680
-No, no.
-I'd love to come.
132
00:06:17,080 --> 00:06:19,280
Family's complicated.
133
00:06:19,760 --> 00:06:21,200
I'm ready for anything.
134
00:06:25,800 --> 00:06:28,320
[Nina] Well, are you going
to put everyone to bed?
135
00:06:28,800 --> 00:06:32,240
And put doggy to bed now?
It's nearly bedtime.
136
00:06:32,320 --> 00:06:34,680
Put him away.
137
00:06:34,840 --> 00:06:35,840
Oh.
138
00:06:36,200 --> 00:06:38,160
We're going to dinner.
139
00:06:38,240 --> 00:06:40,600
Going to dinner? Okay.
140
00:06:42,840 --> 00:06:44,440
[Nina] Should I tell Harry?
141
00:06:52,640 --> 00:06:54,160
Would he want to know?
142
00:06:57,720 --> 00:06:59,440
[dialing]
143
00:07:02,440 --> 00:07:03,560
[phone ringing]
144
00:07:06,080 --> 00:07:07,280
Hi, Nina.
145
00:07:07,640 --> 00:07:08,840
Harry.
146
00:07:10,880 --> 00:07:12,160
Where are you?
147
00:07:12,680 --> 00:07:13,960
Uh, just finished work.
148
00:07:14,720 --> 00:07:17,520
Can you talk?
Can... can we talk?
149
00:07:24,000 --> 00:07:25,400
Thank you for coming.
150
00:07:27,000 --> 00:07:28,520
That's okay. It's on the way.
151
00:07:30,200 --> 00:07:31,680
I want to tell you something.
152
00:07:32,640 --> 00:07:34,680
Because I want to stop hiding things
153
00:07:35,120 --> 00:07:37,840
and running away from
difficult conversations.
154
00:07:39,960 --> 00:07:41,000
Okay.
155
00:07:43,480 --> 00:07:47,320
I... I think I've decided... No.
156
00:07:50,040 --> 00:07:51,240
I have.
157
00:07:52,640 --> 00:07:54,800
I want to try and have this second baby
158
00:07:58,840 --> 00:07:59,840
Right.
159
00:08:01,640 --> 00:08:03,080
Well, that's that.
160
00:08:03,360 --> 00:08:05,960
But, I want to know what to do about you.
161
00:08:06,440 --> 00:08:08,200
I don't know what to do about us.
162
00:08:08,360 --> 00:08:10,640
[chuckles]
What about us?
163
00:08:11,840 --> 00:08:13,120
Well, I... I just...
164
00:08:16,640 --> 00:08:18,120
I really like you.
165
00:08:20,440 --> 00:08:21,800
And if it were different...
166
00:08:22,400 --> 00:08:26,160
circumstances I wouldn't be saddled
with this huge dilemma.
167
00:08:26,240 --> 00:08:27,680
It would be smoother.
168
00:08:28,600 --> 00:08:32,640
You say you've been saddled with this,
but you've put yourself here.
169
00:08:34,440 --> 00:08:36,120
Well, no, that's not true.
170
00:08:36,480 --> 00:08:40,159
You did. This whole thing
could have been so much easier.
171
00:08:40,240 --> 00:08:43,840
No, these decisions
have been forced on me, Harry.
172
00:08:43,919 --> 00:08:44,840
Well, you think?
173
00:08:46,480 --> 00:08:49,360
This is an event in my life
that I have to deal with.
174
00:08:49,440 --> 00:08:53,480
I didn't ask for Jodie to turn up.
I didn't ask for Patrick to donate sperm.
175
00:08:53,560 --> 00:08:54,400
No, you didn't.
176
00:08:56,160 --> 00:08:58,360
But, I don't wander around
177
00:08:58,440 --> 00:09:01,280
looking for these things to happen.
I'm not...
178
00:09:01,520 --> 00:09:04,000
I'm not a walking crisis.
179
00:09:05,480 --> 00:09:06,560
No, but...
180
00:09:08,800 --> 00:09:12,320
every decision you seem to be making
181
00:09:12,400 --> 00:09:15,280
is ratcheting up the pressure on you,
tighter and tighter.
182
00:09:15,360 --> 00:09:18,280
You may not be a crisis,
but you're in a crisis pattern.
183
00:09:21,280 --> 00:09:24,040
And despite all this,
annoyingly, I still...
184
00:09:24,760 --> 00:09:26,480
really like you, too.
185
00:09:29,880 --> 00:09:31,440
[cellphone vibrates]
186
00:09:34,040 --> 00:09:36,520
That's them.
I'll call them back.
187
00:09:36,600 --> 00:09:38,000
That's... that's the clinic.
188
00:09:38,720 --> 00:09:40,240
-Tell them.
-No.
189
00:09:40,360 --> 00:09:41,440
-Tell them.
-No.
190
00:09:43,520 --> 00:09:44,680
Give them your answer.
191
00:09:45,720 --> 00:09:47,200
[cellphone continues to vibrate]
192
00:09:50,840 --> 00:09:51,760
Hello?
193
00:09:51,840 --> 00:09:55,040
Nina! I thought I might try
you before I head home.
194
00:09:55,240 --> 00:09:59,840
Um, [stuttering]
how are things going?
195
00:09:59,920 --> 00:10:03,320
Well, we have four viable embryos,
which is wonderful.
196
00:10:04,600 --> 00:10:06,840
Yeah, that's wonderful.
197
00:10:06,920 --> 00:10:08,320
So my suggestion would be
198
00:10:08,440 --> 00:10:10,680
to make an appointment for tomorrow
if you wanted to go ahead
199
00:10:10,760 --> 00:10:13,240
-and implant one of them.
-Oh, right.
200
00:10:15,680 --> 00:10:18,720
[Nina] With this one decision you couldbe pregnant by the end of tomorrow.
201
00:10:23,040 --> 00:10:24,200
Okay.
202
00:10:24,280 --> 00:10:26,600
Wonderful, Nina. That's justwonderful. So,
203
00:10:26,680 --> 00:10:28,280
what's the earliest
you can make it?
204
00:10:29,040 --> 00:10:30,520
You can't miss Billie's lunch.
205
00:10:30,600 --> 00:10:34,920
Um, I actually have something really
important... um, would four be okay?
206
00:10:35,000 --> 00:10:37,120
Can we say two?The sooner the better.
207
00:10:37,840 --> 00:10:39,920
Okay, fine. Thanks.
208
00:10:40,040 --> 00:10:41,280
We'll see you then.
209
00:11:01,040 --> 00:11:03,200
[Nina] Okay, Billie. Here we go.
210
00:11:05,640 --> 00:11:06,880
You're early.
211
00:11:07,160 --> 00:11:08,360
Just thought we'd come and help.
212
00:11:08,440 --> 00:11:10,000
[Nina] Start with a lie. Nice.
213
00:11:10,080 --> 00:11:11,040
Okay.
214
00:11:12,120 --> 00:11:13,360
Brody!
215
00:11:13,440 --> 00:11:14,920
Hi, big girl.
216
00:11:15,000 --> 00:11:16,080
[sighs]
217
00:11:16,160 --> 00:11:17,840
Hey, do you want to come and see my room?
218
00:11:17,920 --> 00:11:20,360
-[gasps] Let's go and see my room.
-[chuckles]
219
00:11:22,760 --> 00:11:26,080
Maybe you could check to see
if we've got enough plates and forks.
220
00:11:27,640 --> 00:11:29,480
Billie, I'm here for another reason.
221
00:11:29,600 --> 00:11:31,680
-Yeah?
-I want to talk to you.
222
00:11:34,520 --> 00:11:37,680
I'm going to implant an embryo.
223
00:11:40,560 --> 00:11:41,760
Holy shit.
224
00:11:42,240 --> 00:11:43,200
I know.
225
00:11:44,120 --> 00:11:45,800
-When?
-Today.
226
00:11:46,480 --> 00:11:47,960
So you can't come for lunch?
227
00:11:49,280 --> 00:11:50,480
Stupid thing to say.
228
00:11:50,600 --> 00:11:51,800
No, after the lunch.
229
00:11:51,880 --> 00:11:53,640
This afternoon.
It's this afternoon.
230
00:11:54,160 --> 00:11:56,160
I don't know what to say.
231
00:11:57,880 --> 00:12:01,680
I actually have no idea how to respond.
232
00:12:04,200 --> 00:12:05,400
There's something else--
233
00:12:05,480 --> 00:12:07,240
-Please, can that be enough for now?
-[beeps]
234
00:12:07,480 --> 00:12:09,200
Oh shit.
235
00:12:09,760 --> 00:12:15,880
Oh, shit! Shit, shit, shit.
236
00:12:21,200 --> 00:12:23,480
No, it's okay, it's okay.
It's just the...
237
00:12:25,200 --> 00:12:27,560
just the top. It's okay.
238
00:12:28,240 --> 00:12:31,600
Billie. There's more than one embryo.
239
00:12:32,440 --> 00:12:35,200
Now I know you said you don't
want me to ask again...
240
00:12:35,320 --> 00:12:37,120
-Nina.
-I just don't want to find out
241
00:12:37,200 --> 00:12:39,520
six months on that you
would have taken one.
242
00:12:41,240 --> 00:12:43,200
Because they're right there.
243
00:12:44,240 --> 00:12:46,240
[sighs]
And I have to triple check.
244
00:12:46,360 --> 00:12:49,520
I know what you're asking comes
from a place of consideration,
245
00:12:50,720 --> 00:12:52,200
but just to be clear,
246
00:12:53,600 --> 00:12:54,920
I've closed that door.
247
00:12:56,680 --> 00:12:58,360
I'm the only one who can open it.
248
00:13:01,080 --> 00:13:02,640
Oh, I'm... I'm sorry.
249
00:13:06,120 --> 00:13:07,160
Let me help you.
250
00:13:07,280 --> 00:13:09,640
No, it's okay. It's...
251
00:13:10,440 --> 00:13:14,080
-No, I... I got it. I got it, Neens.
-Okay.
252
00:13:15,160 --> 00:13:17,720
-No, I've got this, Neens.
-Okay.
253
00:13:19,760 --> 00:13:21,000
Should I go?
254
00:13:21,520 --> 00:13:23,520
Probably. Just for now. I can't...
255
00:13:23,600 --> 00:13:25,400
-I can't kind of concentrate.
-Yeah.
256
00:13:25,560 --> 00:13:28,640
-But come back and we'll start again.
-Okay.
257
00:13:30,520 --> 00:13:32,160
-Sorry.
-No, I'm sorry.
258
00:13:32,240 --> 00:13:35,040
No, I'm sorry. I'm sorry.
And I'll come back for lunch.
259
00:13:53,000 --> 00:13:55,240
Nina? Can I talk to you?
260
00:13:55,320 --> 00:13:56,760
Of course.
Everything all right?
261
00:13:57,160 --> 00:13:59,760
There's something really bad
I need to tell Billie.
262
00:14:00,000 --> 00:14:00,880
What?
263
00:14:00,960 --> 00:14:02,480
It's really bad.
264
00:14:04,920 --> 00:14:06,880
So my Mum's coming today.
265
00:14:07,560 --> 00:14:08,600
Yes?
266
00:14:09,160 --> 00:14:10,920
And she doesn't know I'm pregnant.
267
00:14:13,080 --> 00:14:14,280
[sighs]
268
00:14:14,520 --> 00:14:15,800
Right.
269
00:14:16,600 --> 00:14:19,000
-You really need to go and tell Billie.
-I know.
270
00:14:19,120 --> 00:14:22,160
I know. I'm going to tell her,
I'm going to,
271
00:14:22,280 --> 00:14:24,240
I'm trying to find the right moment
and it hasn't come.
272
00:14:24,320 --> 00:14:25,440
But I'm going to tell her.
273
00:14:25,520 --> 00:14:27,280
You really need to tell her
before your Mum gets here.
274
00:14:27,400 --> 00:14:28,320
I know.
275
00:14:28,400 --> 00:14:30,040
-I'm going to tell her right now.
-Good.
276
00:14:30,120 --> 00:14:31,640
Yeah, good. Good idea.
277
00:14:31,720 --> 00:14:32,960
Shall I just come with you?
278
00:14:33,040 --> 00:14:35,040
No, no!
It's... it's okay. I can do it.
279
00:14:36,120 --> 00:14:38,440
-It's okay. Just tell her straight.
-Yep.
280
00:14:39,920 --> 00:14:40,920
Cool.
281
00:14:51,040 --> 00:14:52,640
[Jimmy] Where are you guys off to?
282
00:14:52,760 --> 00:14:55,960
We are going to the park and then a cafe.
283
00:14:56,040 --> 00:14:57,080
See you back here?
284
00:14:57,200 --> 00:14:58,360
Yeah, wherever.
285
00:14:58,440 --> 00:14:59,680
You're amazing.
286
00:15:00,160 --> 00:15:01,360
Not really.
287
00:15:01,920 --> 00:15:06,840
Okay, I'm late. Bye, mate. See ya.
Okay. [chuckles] Okay.
288
00:15:07,120 --> 00:15:08,680
Don't pull Dad's head off, mate.
289
00:15:08,760 --> 00:15:10,880
-Can I come with you?
-No, buddy.
290
00:15:10,960 --> 00:15:13,240
Nope, I'm not letting you go.
291
00:15:13,320 --> 00:15:15,840
-Oh, please. He's so strong.
-No.
292
00:15:18,440 --> 00:15:19,640
Run like the wind.
293
00:15:19,720 --> 00:15:21,800
I will. Bye. Bye bye.
294
00:15:24,440 --> 00:15:26,360
[whispers]
I don't want him to go.
295
00:15:26,440 --> 00:15:27,440
Yeah.
296
00:15:28,200 --> 00:15:31,640
♪ Where was I today?Well, I was worrying away ♪
297
00:15:31,760 --> 00:15:33,440
♪ Inhibition on a mission... ♪
298
00:15:33,520 --> 00:15:35,120
I feel like an overgrown kitten.
299
00:15:35,640 --> 00:15:39,520
♪ So I could take the other sideOf the roller coaster ride ♪
300
00:15:39,600 --> 00:15:42,640
♪ Like I don't need youBut I know I need youSo instead ♪
301
00:15:42,720 --> 00:15:47,520
♪ I just went back to bedAnd hoped it's all in my head ♪
302
00:15:47,840 --> 00:15:49,240
[both grunting]
303
00:15:49,320 --> 00:15:54,600
♪ Yeah, it's all in my headWhoa, oh, oh, oh, oh ♪
304
00:15:55,360 --> 00:15:56,760
[grunting]
305
00:15:58,160 --> 00:15:59,560
I'll just call Zara.
306
00:16:00,080 --> 00:16:01,200
Short leash.
307
00:16:02,400 --> 00:16:04,360
I'm sure she's coping fine without you.
308
00:16:06,480 --> 00:16:08,000
Yeah, of course she's fine.
309
00:16:08,520 --> 00:16:10,920
Actually, I've no idea how she is.
310
00:16:11,000 --> 00:16:13,600
The only time we ever
speak is to organize things.
311
00:16:13,680 --> 00:16:16,360
Who's got the kids,
where's the money coming from.
312
00:16:16,440 --> 00:16:18,160
We're trying to be nice to each other
and not complain,
313
00:16:18,280 --> 00:16:20,160
but that means
we hardly ever speak.
314
00:16:20,720 --> 00:16:23,360
Well, I don't know how you do it, mate.
That juggle.
315
00:16:23,920 --> 00:16:25,960
I don't think we're doing it very well.
316
00:16:26,040 --> 00:16:27,720
How long have you been together?
317
00:16:28,480 --> 00:16:31,920
It's kind of hard to tell.
We were kind of open for a long time.
318
00:16:33,880 --> 00:16:36,920
But somehow we became
Mr. and Mrs. Conventional.
319
00:16:38,160 --> 00:16:39,360
Do you ever want to have kids?
320
00:16:39,480 --> 00:16:41,400
Yeah.
Yeah, it's in my ten year plan.
321
00:16:42,000 --> 00:16:43,560
You have a ten year plan?
322
00:16:43,680 --> 00:16:44,800
You don't?
323
00:16:44,880 --> 00:16:46,680
I don't even have a one month plan.
324
00:16:46,920 --> 00:16:49,480
Well, I could do one for you, if you want.
325
00:16:49,600 --> 00:16:51,360
Maybe. Yeah.
326
00:16:51,440 --> 00:16:53,920
-Totally up to you, though.
-No, maybe that would be good.
327
00:16:54,000 --> 00:16:55,760
Great. [chuckles]
All right.
328
00:16:56,840 --> 00:16:58,560
-[phone ringing]
-Ten year plan.
329
00:16:59,960 --> 00:17:00,880
[Zara] Hello?
330
00:17:00,960 --> 00:17:03,640
-Just checking in.
-Oh, you don't think I can do it?
331
00:17:03,840 --> 00:17:05,920
No, I'm just being a caring husband.
332
00:17:06,560 --> 00:17:09,200
Oh, right.Yeah, things are fine.
333
00:17:09,800 --> 00:17:11,560
-Are you still at home?
-No.
334
00:17:12,040 --> 00:17:14,920
No, we're at a cafe.
The kids are being great.
335
00:17:15,280 --> 00:17:16,240
Oh, that's great.
336
00:17:16,319 --> 00:17:19,160
Okay, well I'm going to go back to Will's.
Should I see you at Billie's?
337
00:17:19,319 --> 00:17:20,960
Yep. Easy.
338
00:17:21,480 --> 00:17:22,880
Okay then, bye.
339
00:17:23,240 --> 00:17:24,240
Bye.
340
00:17:32,120 --> 00:17:35,200
I think your Mum should sit here.
Guest of honor.
341
00:17:35,280 --> 00:17:36,800
-Okay.
-And then you can sit here,
342
00:17:36,920 --> 00:17:39,240
-next to her.
-Can I sit a bit further away.
343
00:17:39,760 --> 00:17:42,920
Okay, well, then I can sit here
and then Nina can sit there.
344
00:17:43,440 --> 00:17:45,000
[beeping]
345
00:17:47,920 --> 00:17:49,000
One hour.
346
00:17:49,080 --> 00:17:50,080
You nervous?
347
00:17:50,200 --> 00:17:53,200
Ah, it's been a while.
Think we should say grace?
348
00:17:53,520 --> 00:17:54,520
We probably should.
349
00:17:54,600 --> 00:17:56,520
-Do you even know grace?
-No.
350
00:17:56,640 --> 00:17:58,920
I hope she likes your room. And the cot.
351
00:17:59,880 --> 00:18:02,080
-Oh God, do you think maybe she
wanted to buy the cot?
-Billie.
352
00:18:02,200 --> 00:18:03,320
We've bought so much stuff.
353
00:18:03,440 --> 00:18:05,360
She hasn't had a chance
to buy anything for the baby.
354
00:18:05,440 --> 00:18:07,240
Have you told her I'll be
living here for good?
355
00:18:07,320 --> 00:18:11,760
I told her you could stay as long as you
want and she only wanted to talk to you.
356
00:18:11,920 --> 00:18:15,600
I mean, it's great that she's coming,
because we can heal.
357
00:18:15,680 --> 00:18:18,400
I mean, today is all about healing.
It's going to be great.
358
00:18:18,480 --> 00:18:21,000
Because this is our chance
to really show her,
359
00:18:21,120 --> 00:18:24,720
she'll have a great time and realize she
can come here after the baby comes
360
00:18:24,800 --> 00:18:26,280
and stay whenever she wants.
361
00:18:26,720 --> 00:18:28,720
Here, you finish those.
362
00:18:38,480 --> 00:18:39,600
[sighs]
363
00:18:39,840 --> 00:18:41,640
Do you want the shower first, bro?
364
00:18:42,160 --> 00:18:43,560
No, I'm good. You go.
365
00:18:43,680 --> 00:18:45,880
Right, sparkling
re-hydration in the fridge.
366
00:18:45,960 --> 00:18:48,960
Okay. Holy shit.
367
00:18:51,040 --> 00:18:52,800
Oh, God.
368
00:18:55,880 --> 00:18:57,800
Oh my gosh.
369
00:19:07,320 --> 00:19:09,920
Oh, gold.
370
00:19:23,640 --> 00:19:24,480
Jimmy.
371
00:19:24,920 --> 00:19:26,200
Did you get that?
372
00:19:26,320 --> 00:19:27,360
What is it?
373
00:19:27,480 --> 00:19:29,280
[Jimmy laughing]
It's Will's kitchen.
374
00:19:29,400 --> 00:19:30,960
Suddenly he makes sense.
375
00:19:31,080 --> 00:19:32,720
Jimmy, does he know
you're in his house?
376
00:19:32,800 --> 00:19:35,400
Nina, "Attitude is success".
377
00:19:35,760 --> 00:19:37,520
[Nina]
Jimmy, what are you doing?
378
00:19:37,920 --> 00:19:40,480
Oh, or the more simple,
379
00:19:40,600 --> 00:19:41,640
"I am enough".
380
00:19:41,760 --> 00:19:43,200
Jimmy, stop it.
381
00:19:43,280 --> 00:19:44,560
What if he sees you?
382
00:19:44,680 --> 00:19:47,720
Neens, "A double negative
forms a positive,
383
00:19:47,800 --> 00:19:50,520
but a double positive
can never form a negative."
384
00:19:51,000 --> 00:19:55,000
Always believe that something wonderful
is about to happen, Neens.
385
00:19:55,080 --> 00:19:57,920
Jimmy, I'm getting off the phone.I want no part of this.
386
00:19:58,120 --> 00:19:59,280
Okay, bye.
387
00:20:06,200 --> 00:20:07,160
[sighs]
388
00:20:07,920 --> 00:20:09,360
I'm so sorry, Will.
That...
389
00:20:09,440 --> 00:20:13,600
No, those? They're, um, they're nothing.
Those are...
390
00:20:14,080 --> 00:20:15,800
[chuckles] They're not serious.
391
00:20:16,400 --> 00:20:17,280
I'm sorry.
392
00:20:19,720 --> 00:20:21,040
They all seem...
393
00:20:22,440 --> 00:20:24,680
really positive.
394
00:20:24,760 --> 00:20:27,360
It's great to be positive. Um...
395
00:20:29,240 --> 00:20:31,480
I'm so sorry, Will.
That was really mean.
396
00:20:35,080 --> 00:20:39,680
[laughs] Your face! You looked like
you were about to cry, man!
397
00:20:39,760 --> 00:20:42,760
-Oh, man!
-Oh, I'm sorry, Will.
398
00:20:42,840 --> 00:20:46,600
Oh, always believe that something
wonderful is just about to happen!
399
00:20:46,800 --> 00:20:48,560
Come on, Alfie, up!
Come here.
400
00:20:48,680 --> 00:20:50,880
We need to put your pants on
and go to Aunty Billie's.
401
00:20:50,960 --> 00:20:52,360
-No, Daddy.
-No, I'm Mummy.
402
00:20:52,440 --> 00:20:56,040
-No.
-No, Alfie, please just put your pants on.
403
00:20:56,160 --> 00:20:57,040
No!
404
00:21:00,920 --> 00:21:01,840
Hi.
405
00:21:01,920 --> 00:21:03,480
I have to tell you something really shit.
406
00:21:04,000 --> 00:21:05,760
-Oh?
-You're gonna be mad.
407
00:21:05,960 --> 00:21:07,360
-I won't be mad.
-You will.
408
00:21:07,480 --> 00:21:08,680
[knock at door]
409
00:21:10,480 --> 00:21:12,000
Tell me. They can wait.
410
00:21:12,080 --> 00:21:14,280
Doesn't matter. I'll...
I'll tell you later.
411
00:21:15,520 --> 00:21:16,760
You sure?
412
00:21:25,120 --> 00:21:26,200
Hello!
413
00:21:26,280 --> 00:21:27,880
-Flowers.
-This is Renato.
414
00:21:28,000 --> 00:21:29,520
Hello, Renato.
415
00:21:30,880 --> 00:21:31,800
Oh.
416
00:21:36,320 --> 00:21:38,440
Hello! Hello, welcome.
417
00:21:39,560 --> 00:21:40,680
[children laughing]
418
00:21:40,760 --> 00:21:43,600
-Brody!
-[indistinct conversation]
419
00:21:43,680 --> 00:21:45,560
I'm sorry, I only brought children.
420
00:21:45,640 --> 00:21:47,120
That's okay. We can eat them.
421
00:21:47,200 --> 00:21:48,360
[growls playfully]
422
00:21:49,280 --> 00:21:52,680
Hi. I brought you this.
423
00:21:52,760 --> 00:21:54,320
I thought you might like
to put it on the wall.
424
00:21:54,720 --> 00:21:56,560
Oh, Neens, it's...
425
00:21:58,640 --> 00:21:59,640
Thank you.
426
00:21:59,840 --> 00:22:01,120
And some wine, of course.
427
00:22:01,680 --> 00:22:02,840
You okay?
428
00:22:03,280 --> 00:22:04,840
I just want today to go well.
429
00:22:04,960 --> 00:22:05,960
Yeah, me too.
430
00:22:06,080 --> 00:22:07,440
What time's your appointment?
431
00:22:08,360 --> 00:22:10,000
-Two. Yeah.
-You nervous?
432
00:22:10,080 --> 00:22:11,800
-I should be taking you.
-No, no.
433
00:22:11,920 --> 00:22:13,400
I'm going to be okay.
434
00:22:16,120 --> 00:22:17,400
Hi.
435
00:22:19,360 --> 00:22:20,880
You've got to help me.
436
00:22:23,480 --> 00:22:25,320
-You haven't told her, have you?
-No.
437
00:22:25,440 --> 00:22:28,400
You have to tell her. Your Mum's
going to be here any second.
438
00:22:28,480 --> 00:22:30,760
-Can you come with me?
-Yes, of course!
439
00:22:30,880 --> 00:22:34,240
Welcome, everyone, to our home.
Can I offer anyone a drink?
440
00:22:34,320 --> 00:22:35,920
Yes, anything you've got. Rose.
441
00:22:36,000 --> 00:22:37,920
-We should have champagne.
-Of course.
442
00:22:39,160 --> 00:22:40,200
Billie.
443
00:22:40,640 --> 00:22:42,720
Could... Brody just needs to
tell you something.
444
00:22:42,840 --> 00:22:45,040
Renato, would you mind
popping the champagne?
445
00:22:45,120 --> 00:22:46,400
-Of course.
-Hello.
446
00:22:46,480 --> 00:22:47,720
Hello.
447
00:22:49,000 --> 00:22:50,480
-Hi.
-Hi.
448
00:22:51,360 --> 00:22:53,000
-Hi.
-You must be Renato.
449
00:22:53,080 --> 00:22:54,800
-This is Jimmy, my son.
-Hi.
450
00:22:56,240 --> 00:22:58,600
-Is this what you wanted
to tell me before?
-Yes.
451
00:22:58,680 --> 00:22:59,880
And you've already told Nina?
452
00:23:00,120 --> 00:23:01,920
Well, no. Yes.
453
00:23:02,240 --> 00:23:03,480
I tried to tell you.
454
00:23:03,560 --> 00:23:05,960
-She did.
-It's okay. Go ahead.
455
00:23:07,600 --> 00:23:10,720
So my Mum might be a bit shocked today
456
00:23:10,800 --> 00:23:12,640
and maybe pissed off.
457
00:23:13,160 --> 00:23:14,280
When she arrives?
458
00:23:14,680 --> 00:23:15,960
Well, after...
459
00:23:17,240 --> 00:23:18,120
After?
460
00:23:18,240 --> 00:23:19,120
Billie,
461
00:23:19,240 --> 00:23:22,080
it appears Stacey knows nothing
about the pregnancy.
462
00:23:22,760 --> 00:23:23,880
Yes, she does.
463
00:23:25,440 --> 00:23:27,280
-Doesn't she?
-I haven't told her.
464
00:23:27,360 --> 00:23:29,080
-You didn't told her?
-No.
465
00:23:29,520 --> 00:23:31,720
-You told me you told her.
-I tried to.
466
00:23:31,840 --> 00:23:33,040
You haven't told her?
467
00:23:33,160 --> 00:23:35,040
No! She doesn't want to talk to me.
468
00:23:36,760 --> 00:23:38,800
What about all those
conversations on the phone?
469
00:23:39,400 --> 00:23:43,840
I felt it kick today. It's like
a little tap under your ribs.
470
00:23:44,120 --> 00:23:46,400
-Were you faking it?
-Sometimes.
471
00:23:46,920 --> 00:23:48,600
-Who were you talking to?
-No one.
472
00:23:52,120 --> 00:23:56,040
Your mother is coming to lunch
and she has no idea you're pregnant?
473
00:23:56,160 --> 00:23:58,120
I'm really, really, really sorry.
474
00:23:58,200 --> 00:23:59,280
That doesn't do anything!
475
00:23:59,400 --> 00:24:01,360
-What were you thinking?
What'd you think was going to happen?
-Billie.
476
00:24:01,480 --> 00:24:03,440
-And you knew?
-Only this morning.
477
00:24:04,840 --> 00:24:07,920
It's okay, it's okay.
Okay, okay, look, um...
478
00:24:08,560 --> 00:24:10,200
We'll... we'll...
479
00:24:10,280 --> 00:24:13,160
-We'll just sit her down and we'll gently
explain how it happened.
-Yeah.
480
00:24:13,240 --> 00:24:15,960
It'll be okay. I'm glad you told me.
481
00:24:16,360 --> 00:24:17,400
[knock at door]
482
00:24:17,480 --> 00:24:18,560
-That's her.
-Hey.
483
00:24:19,600 --> 00:24:20,800
[squeals]
484
00:24:21,440 --> 00:24:23,960
-Neens, I'm such an idiot!
-No.
485
00:24:24,040 --> 00:24:26,720
She's been lying the whole time.
How did I not see that coming?
486
00:24:27,400 --> 00:24:29,000
-Do you want me to get it?
-No.
487
00:24:29,120 --> 00:24:30,160
I'll get it.
488
00:24:37,680 --> 00:24:40,760
[Nina] Even by our standards,this is shaping up to be a disaster.
489
00:24:44,240 --> 00:24:45,480
Hi, Stacey.
490
00:24:45,600 --> 00:24:46,560
Hey, Billie.
491
00:24:47,360 --> 00:24:48,400
Come in.
492
00:24:53,480 --> 00:24:55,640
[indistinct chatter]
493
00:24:57,400 --> 00:24:59,840
Ah, most of you will remember Stacey.
494
00:24:59,920 --> 00:25:01,440
-Hi, Stacey.
-[knocking at door]
495
00:25:01,520 --> 00:25:04,440
-Actually, would you mind...
someone, thank you.
-Yep, yep.
496
00:25:04,520 --> 00:25:08,480
Yes, most of you will remember Stacey,
my old friend and Brody's current Mum.
497
00:25:08,560 --> 00:25:09,640
Sorry. Mum.
498
00:25:09,720 --> 00:25:11,080
[laughing]
499
00:25:12,320 --> 00:25:14,960
[sighs] And here's Kerry, my current boss.
500
00:25:15,560 --> 00:25:17,360
-Hello.
-Hi, Kerry.
501
00:25:18,160 --> 00:25:19,440
So where's Brody?
502
00:25:19,560 --> 00:25:23,120
Um, she's still getting ready.
You know teenagers.
503
00:25:23,440 --> 00:25:26,040
Oh no, Uh... Will, no.
504
00:25:26,120 --> 00:25:28,440
No, he can sit here.
You can sit here, Will.
505
00:25:28,560 --> 00:25:29,600
No, no. Yes.
506
00:25:29,680 --> 00:25:33,400
I'm sorry, yeah.
Could you swap? Could you swap?
507
00:25:33,720 --> 00:25:36,480
-You want me over there?
-Yeah. Better balance.
508
00:25:37,840 --> 00:25:41,280
-Smells delicious.
-Smells really tasty, Billie.
509
00:25:41,680 --> 00:25:45,080
Ah, it's all delicious
and all vegetarian.
510
00:25:45,840 --> 00:25:46,840
Why?
511
00:25:47,640 --> 00:25:50,280
-Because you're vegetarian, aren't you?
-No.
512
00:25:50,920 --> 00:25:53,160
[laughing]
513
00:25:53,320 --> 00:25:54,680
[Nina] Say something pleasant.
514
00:25:55,080 --> 00:25:57,680
-Well, this is pleasant.
-It sure is.
515
00:25:57,800 --> 00:25:59,040
Family get-together.
516
00:25:59,160 --> 00:26:01,960
What were you worried about?
No sarcasm. Nice manners.
517
00:26:02,120 --> 00:26:03,120
Mm. Yes.
518
00:26:03,280 --> 00:26:04,840
So, Stacey, how's the commune?
519
00:26:04,920 --> 00:26:06,360
Oh, it's not a commune.
520
00:26:06,480 --> 00:26:07,360
Do you live in a commune?
521
00:26:07,440 --> 00:26:09,920
No, it's a community
of like-minded families.
522
00:26:10,000 --> 00:26:11,600
-Is that a spiritual thing?
-No.
523
00:26:11,680 --> 00:26:12,560
I went to an ashram once.
524
00:26:12,640 --> 00:26:15,920
-They say chanting has health benefits.
-No, it's not a commune.
525
00:26:17,760 --> 00:26:18,680
[clears throat]
526
00:26:19,080 --> 00:26:20,560
[Billie laughing]
527
00:26:23,560 --> 00:26:25,680
So have you just sort of moved in here?
528
00:26:25,960 --> 00:26:27,640
-Yes.
-Where's Mick?
529
00:26:27,720 --> 00:26:29,000
He's in the UK.
530
00:26:29,640 --> 00:26:32,600
Oh. So it's just you and Brody, then?
531
00:26:32,680 --> 00:26:35,440
Yes, for as long as she wants,
or as long as, you know,
532
00:26:35,520 --> 00:26:37,200
we all want.
As long as you want.
533
00:26:37,280 --> 00:26:39,040
So I'm included
in that then, am I?
534
00:26:39,120 --> 00:26:40,240
Yeah, of course.
535
00:26:40,880 --> 00:26:42,000
[cellphone vibrates]
536
00:26:44,040 --> 00:26:45,440
[Nina] Oh God, not now.
537
00:26:45,520 --> 00:26:47,960
Actually, Stacey, there's
something you should know,
538
00:26:48,040 --> 00:26:49,400
-Billie .
-...which I thought you knew.
539
00:26:49,520 --> 00:26:50,800
Are there pistachios in this bread?
540
00:26:50,920 --> 00:26:52,480
Is this a good time to talk about this?
541
00:26:52,560 --> 00:26:53,800
Turns out you don't.
542
00:26:53,920 --> 00:26:54,880
Wine, anyone?
543
00:26:54,960 --> 00:26:56,560
I think there are pistachios
in this bread.
544
00:26:56,680 --> 00:26:58,280
-I'll have another.
-No, thanks.
545
00:26:58,360 --> 00:27:01,880
-I'll have one, too. No, I won't.
Sorry, can't.
-Why not?
546
00:27:01,960 --> 00:27:03,280
I don't drink, either.
547
00:27:03,360 --> 00:27:08,360
Oh, that's... congratulations.
It's good to take a break.
548
00:27:08,440 --> 00:27:09,880
Is my face going red?
549
00:27:10,000 --> 00:27:11,920
-Some of it.
-Like in blotches?
550
00:27:12,320 --> 00:27:13,280
Bread, Geraldine?
551
00:27:13,400 --> 00:27:15,160
Tomato, Renato?
552
00:27:15,240 --> 00:27:16,240
No thanks, mate.
553
00:27:16,320 --> 00:27:19,000
-Actually, Stacey, I think we should talk.
-Yeah, sure.
554
00:27:19,080 --> 00:27:20,720
Let's do it in the other room.
555
00:27:21,480 --> 00:27:22,760
Where is Brody?
556
00:27:22,920 --> 00:27:25,080
-I think we should talk first.
-Right.
557
00:27:25,160 --> 00:27:26,880
Is she actually even here?
558
00:27:29,720 --> 00:27:30,720
Hi, Mum.
559
00:27:31,360 --> 00:27:33,000
What have you got under there?
560
00:27:34,240 --> 00:27:35,920
How far gone are you?
561
00:27:36,000 --> 00:27:37,680
Nice to see you too, Mum.
562
00:27:38,360 --> 00:27:41,280
Brody. How pregnant are you?
563
00:27:41,400 --> 00:27:42,800
Still a few weeks to go.
564
00:27:43,040 --> 00:27:43,960
Oh!
565
00:27:45,800 --> 00:27:46,760
Come on!
566
00:27:47,320 --> 00:27:48,600
No, Stacey, wait!
567
00:27:48,920 --> 00:27:51,600
This is all just some kind of
game to you, isn't it, Billie?
568
00:27:51,720 --> 00:27:53,960
-Excuse me?
-Nina, did she not know?
569
00:27:54,120 --> 00:27:56,560
Oh, bits and pieces. No.
570
00:27:56,880 --> 00:27:58,160
[knock at door]
571
00:27:58,240 --> 00:28:00,240
I'll get that. That'll be Mum.
572
00:28:00,640 --> 00:28:02,240
-What?
-Who invited Marjorie?
573
00:28:02,320 --> 00:28:06,200
Mum! Billie did, I think, because she
wanted to keep her involved.
574
00:28:07,360 --> 00:28:08,600
It'll be nice.
575
00:28:08,680 --> 00:28:09,760
Here she is.
576
00:28:10,680 --> 00:28:12,320
Hello, Marjorie!
577
00:28:12,720 --> 00:28:14,480
-You know everyone.
-Yeah.
578
00:28:15,920 --> 00:28:18,680
-Oh, hello, you two.
-Hello.
579
00:28:25,880 --> 00:28:28,320
[sighs] Lovely.
580
00:28:29,360 --> 00:28:30,600
[cellphone vibrates]
581
00:28:31,520 --> 00:28:32,720
[clears throat]
582
00:28:36,800 --> 00:28:39,160
I can't believe that
you didn't tell me, Billie.
583
00:28:39,240 --> 00:28:43,240
Stacey, you made it abundantly clear that
this was personal between you and Brody
584
00:28:43,320 --> 00:28:44,400
and I was respecting that.
585
00:28:44,480 --> 00:28:46,160
You've been taken for a ride
because she's a liar.
586
00:28:46,280 --> 00:28:47,120
Mum!
587
00:28:47,280 --> 00:28:49,400
All kids are liars
and this one's an expert.
588
00:28:49,480 --> 00:28:52,600
If you really believed that
I was chatting away to her
589
00:28:52,680 --> 00:28:54,280
about her being pregnant,
590
00:28:54,560 --> 00:28:56,560
and I was all fine and happy about it,
591
00:28:56,640 --> 00:28:58,520
you're hardly the right person
to be her Mum.
592
00:28:58,640 --> 00:28:59,800
I'm not trying to be her Mum.
593
00:28:59,880 --> 00:29:02,120
She trusted me, Mum. She trusts me.
594
00:29:02,280 --> 00:29:06,120
Not like you or Dane,
or any of the elders up there.
595
00:29:06,200 --> 00:29:07,960
You all think I'm full of sin.
596
00:29:08,040 --> 00:29:11,080
Well, take a look at yourself, Brody.
Take a look at yourself.
597
00:29:11,160 --> 00:29:14,920
If you're not a walking, talking creature
of sin in need of salvation,
598
00:29:15,000 --> 00:29:17,040
-I don't know what is.
-You can talk!
599
00:29:18,600 --> 00:29:20,200
I made mistakes, yes.
600
00:29:20,880 --> 00:29:23,160
And I atoned for them
and you're going to too.
601
00:29:23,280 --> 00:29:24,640
We can work through this.
602
00:29:24,720 --> 00:29:27,040
We can navigate through this.
You feel like
603
00:29:27,120 --> 00:29:30,160
your concerns aren't being addressed.
That must feel terrible.
604
00:29:30,240 --> 00:29:34,680
I was thinking about you
when I was driving here last night
and the last time we met.
605
00:29:34,880 --> 00:29:36,960
You tried to take my baby then, too.
606
00:29:37,080 --> 00:29:38,160
What?
607
00:29:38,240 --> 00:29:40,520
You tried to take my son then, too.
608
00:29:40,600 --> 00:29:45,320
You're a baby snatcher,
and you've finally got Brody
and a new baby.
609
00:29:45,400 --> 00:29:46,680
[Billie]
You bitch!
610
00:29:46,760 --> 00:29:50,840
Oh! Thank God something's happening.
This is the family we warned you about.
611
00:29:50,920 --> 00:29:53,080
-Do you want a wine, Mum?
-Champagne.
612
00:29:53,160 --> 00:29:57,240
I didn't realize that this was
the "introduce Renato to the family" day.
613
00:29:57,360 --> 00:29:58,960
It's a housewarming, too.
614
00:29:59,040 --> 00:30:00,360
And Brody's baby
bombshell.
615
00:30:00,480 --> 00:30:01,680
Jimmy.
616
00:30:02,160 --> 00:30:03,360
[Kerry coughing]
617
00:30:03,640 --> 00:30:05,040
Are we okay with this?
618
00:30:05,160 --> 00:30:07,360
Of course. Why wouldn't we be?
619
00:30:07,480 --> 00:30:09,600
Marjorie, would you like
to try some bread?
620
00:30:09,720 --> 00:30:11,400
Unless you
have a pistachio allergy.
621
00:30:11,480 --> 00:30:13,080
It's just you're doing a lot of staring.
622
00:30:13,440 --> 00:30:14,680
-Am I?
-Mmm.
623
00:30:15,040 --> 00:30:17,000
Maybe I'm just wondering
who the real Geraldine is.
624
00:30:17,120 --> 00:30:18,160
[scoffs] Meaning?
625
00:30:18,280 --> 00:30:21,160
I didn't think the real Geraldine
would date a phone pest.
626
00:30:21,240 --> 00:30:22,360
You're a phone pest!
627
00:30:22,480 --> 00:30:23,560
Okay.
628
00:30:23,640 --> 00:30:26,160
Billie, if you wouldn't mind just going
back to your lunch, please.
629
00:30:27,800 --> 00:30:30,280
I need to talk to Brody alone,
mother to daughter.
630
00:30:38,080 --> 00:30:42,680
I miss you, baby. Your brother
and your sister miss you.
631
00:30:44,560 --> 00:30:46,040
Tears every night.
632
00:30:48,400 --> 00:30:51,080
I don't want you to make
the same mistakes I have.
633
00:30:52,760 --> 00:30:55,560
Mum, I'm sorry I didn't
tell you I was pregnant.
634
00:30:56,000 --> 00:30:57,280
Come here, baby.
635
00:30:58,840 --> 00:30:59,880
[sighs]
636
00:31:00,480 --> 00:31:02,840
I'm not listening.
I am listening.
637
00:31:04,240 --> 00:31:06,480
-You have to go get pregnant.
-Yeah.
638
00:31:06,680 --> 00:31:08,360
But I can't leave you here now.
639
00:31:08,480 --> 00:31:10,520
No, no, go. I know how to handle this.
640
00:31:10,600 --> 00:31:13,360
I'm going to diplomacy
the shit out of this situation.
641
00:31:13,480 --> 00:31:16,120
Your presence won't help.
In fact, it might hinder.
642
00:31:16,240 --> 00:31:19,320
Billie, I honestly thought
she was going to tell you.
643
00:31:19,400 --> 00:31:21,440
It's okay. You stuffed up
but I'm going to fix this.
644
00:31:21,520 --> 00:31:22,520
-Just go.
-Okay.
645
00:31:22,600 --> 00:31:25,000
Good luck. And call me
as soon as you're done.
646
00:31:25,080 --> 00:31:26,040
Okay.
647
00:31:30,280 --> 00:31:32,040
[Geraldine] I'm glad
this is happening here
648
00:31:32,160 --> 00:31:35,040
where everyone can see your true colors!
649
00:31:35,320 --> 00:31:37,600
-[phone rings]
-[Linda] Hello, Gray Street Fertility.
650
00:31:37,720 --> 00:31:41,000
Linda, hi, it's Nina. I'm sorry,
I'm running a little late.
651
00:31:41,080 --> 00:31:44,000
There's been some family issues.
But I can still get there.
652
00:31:44,480 --> 00:31:46,680
Uh. Nina, I'm sorry to tell you that
653
00:31:46,760 --> 00:31:49,480
since we spoke, none of the embryos
have made it through.
654
00:31:49,800 --> 00:31:51,880
They've all failed, I'm afraid.
655
00:31:52,520 --> 00:31:55,840
We're very sorry. We'd likeyou to come in and talk...
656
00:31:55,960 --> 00:31:57,200
[Nina]
None of them made it.
657
00:31:58,440 --> 00:32:00,360
Should I be devastated?
658
00:32:01,640 --> 00:32:02,920
Or relieved?
659
00:32:04,000 --> 00:32:05,720
[Linda] I know this must bea disappointment
660
00:32:05,800 --> 00:32:07,960
but the sooner you make a decisionabout the future--
661
00:32:08,040 --> 00:32:12,880
Linda, sorry, um, I... I should go.
But, I'll call you soon.
662
00:32:13,000 --> 00:32:14,800
Okay. Bye bye, Nina.
663
00:32:16,520 --> 00:32:18,240
[Nina] Now what do I do?
664
00:32:22,920 --> 00:32:23,960
[dialing]
665
00:32:25,760 --> 00:32:27,600
Should you really be calling--
666
00:32:27,720 --> 00:32:28,760
Harry!
667
00:32:30,400 --> 00:32:31,680
[Harry]
Hi, Nina.
668
00:32:31,800 --> 00:32:34,120
I don't know why I'm calling you.
669
00:32:36,600 --> 00:32:37,560
What's wrong?
670
00:32:41,680 --> 00:32:45,200
I actually don't know who else to call.
Sorry.
671
00:32:47,640 --> 00:32:51,240
Things change when you have a child.
Up there you can be schooled,
672
00:32:51,320 --> 00:32:53,400
and you can learn how to be a Mum.
673
00:32:53,760 --> 00:32:56,320
-A better Mum than me.
-But I want to stay here.
674
00:32:59,400 --> 00:33:03,320
Brody, up there you have a real family,
not pretend. You need that.
675
00:33:03,400 --> 00:33:06,080
I hate it there. I don't
want to raise my baby there.
676
00:33:06,160 --> 00:33:09,800
Nobody likes me. And I don't believe in
anything you guys believe in.
677
00:33:09,920 --> 00:33:11,720
I want to be in the city.
678
00:33:11,800 --> 00:33:13,960
Well, you know what?
It's about that baby in your belly,
679
00:33:14,040 --> 00:33:17,960
my grandson or, my grand-daughter.
And you don't have final say in it.
680
00:33:18,040 --> 00:33:20,680
I don't want to talk about this anymore,
Mum! Just go home!
681
00:33:20,800 --> 00:33:21,800
Brody.
682
00:33:21,880 --> 00:33:22,960
You lured me!
683
00:33:23,040 --> 00:33:27,320
-Brody!
-And led me down the path
of indulgence and isolation.
684
00:33:27,520 --> 00:33:28,640
Oh, rubbish!
685
00:33:28,720 --> 00:33:31,360
I was perfectly happy and healthy
before you people came along.
686
00:33:31,480 --> 00:33:33,520
Oh, you two, stop flirting.
687
00:33:33,640 --> 00:33:35,400
I beg your pardon!
688
00:33:35,520 --> 00:33:37,560
There's room enough for both
of us in Geraldine's life.
689
00:33:37,640 --> 00:33:40,840
-What? Oh, please!
-Come on, Will, we're out of here.
690
00:33:40,920 --> 00:33:45,040
No, we don't fit in, not with this
hodge-podge, self-obsessed
691
00:33:45,120 --> 00:33:47,760
nosy family with no moral rudder.
692
00:33:47,840 --> 00:33:48,960
I couldn't agree with you more.
693
00:33:49,040 --> 00:33:50,760
Who do you think you are?
694
00:33:50,840 --> 00:33:52,160
Did she say a moral rudder?
695
00:33:52,240 --> 00:33:54,000
Stacey, Brody said she doesn't want
to leave.
696
00:33:54,120 --> 00:33:55,600
You're welcome to visit whenever you like.
697
00:33:55,680 --> 00:33:57,160
We can work something out, Mum.
698
00:33:57,240 --> 00:33:58,120
I'm staying, Mum.
699
00:33:58,200 --> 00:33:59,280
Let us all just have a drink
and talk about--
700
00:33:59,360 --> 00:34:01,880
If you don't come with me now, Brody,
you will never see me again.
701
00:34:01,960 --> 00:34:04,560
-[Jimmy] Whoa! Okay, that is not--
-I mean it, Brody.
702
00:34:05,280 --> 00:34:07,520
You're dead to me,
if you don't come with me now.
703
00:34:07,640 --> 00:34:12,120
It's not working.
It's not working! I've left.
704
00:34:12,480 --> 00:34:13,760
-I've left.
-Hey, hey.
705
00:34:13,840 --> 00:34:15,679
I haven't been to med school in weeks!
706
00:34:15,960 --> 00:34:18,800
And I've failed--
I've done something terrible.
707
00:34:18,880 --> 00:34:20,719
-It's okay.
-No, it's not... no, it's not.
708
00:34:20,800 --> 00:34:22,280
I've failed the degree.
709
00:34:22,360 --> 00:34:24,480
[sobbing] So... and I've failed you
710
00:34:24,560 --> 00:34:27,719
and I've failed everything.
I've failed the kids and I...
711
00:34:27,800 --> 00:34:30,440
-I've done something really terrible.
-No, its all right.
712
00:34:30,520 --> 00:34:32,040
Yes, let me go!
713
00:34:32,120 --> 00:34:35,400
It's over! It's all been for nothing!
714
00:34:35,480 --> 00:34:37,360
-Jimmy, just take Zara home.
-[child crying]
715
00:34:38,159 --> 00:34:41,960
I thought I... no, it's not...
no I need more than that!
716
00:34:42,040 --> 00:34:44,679
-Hey, little buddy. Here, Geraldine.
-Just take them.
717
00:34:44,760 --> 00:34:48,440
Just take them because
they don't even want me.
718
00:34:48,520 --> 00:34:49,840
[crying]
719
00:34:57,440 --> 00:34:59,720
[indistinct chatter and laughter]
720
00:35:01,280 --> 00:35:03,320
[Nina]
Why can't I leave this man alone?
721
00:35:04,240 --> 00:35:05,680
What do I say to him?
722
00:35:05,760 --> 00:35:06,920
-Hi. Hey.
-Hi.
723
00:35:08,080 --> 00:35:09,400
-Hi.
-Hey.
724
00:35:13,240 --> 00:35:14,360
What's happened?
725
00:35:14,480 --> 00:35:15,920
Um, do you want a drink?
726
00:35:16,200 --> 00:35:18,480
Yeah, I'll get it. Um,
727
00:35:18,560 --> 00:35:21,560
hey, mate. Just a beer
and whatever she was having.
728
00:35:25,800 --> 00:35:26,920
What's happened?
729
00:35:29,120 --> 00:35:30,120
[sighs]
730
00:35:32,280 --> 00:35:34,640
I just had a call
from the fertility clinic.
731
00:35:36,960 --> 00:35:40,120
The embryos weren't viable. None of them.
732
00:35:40,640 --> 00:35:41,600
Hmm.
733
00:35:42,040 --> 00:35:43,640
I don't know whether I'm...
734
00:35:44,280 --> 00:35:45,800
devastated...
735
00:35:47,320 --> 00:35:48,440
or relieved.
736
00:35:49,040 --> 00:35:50,200
Or both.
737
00:35:50,880 --> 00:35:52,480
I actually don't...
I don't know.
738
00:35:54,400 --> 00:35:57,840
But what I do know is that
as soon as it happened,
739
00:35:58,520 --> 00:35:59,840
I wanted to hear your voice.
740
00:36:04,600 --> 00:36:06,200
Please say something.
741
00:36:09,360 --> 00:36:11,480
I don't know why you're telling me this.
742
00:36:12,480 --> 00:36:14,440
Because I needed to see you.
743
00:36:15,560 --> 00:36:18,040
Well, what do you want me to say?
744
00:36:19,280 --> 00:36:21,320
-Don't know. [chuckles]
-[chuckles]
745
00:36:24,840 --> 00:36:26,680
I'm really sorry to hear it.
746
00:36:28,640 --> 00:36:30,800
I know you'd decided to become pregnant
747
00:36:30,880 --> 00:36:33,080
and it can't be easy to hear that
none of the embryos made it.
748
00:36:34,200 --> 00:36:35,520
It must be really painful.
749
00:36:38,280 --> 00:36:40,040
But I can't be your second option.
750
00:36:42,960 --> 00:36:44,960
No, that...
751
00:36:45,720 --> 00:36:47,240
That's not what I'm saying.
752
00:36:47,320 --> 00:36:48,280
Oh.
753
00:36:49,040 --> 00:36:50,440
Then why did you call me?
754
00:36:53,800 --> 00:36:56,200
Because you're becoming
really important to me.
755
00:37:00,080 --> 00:37:01,920
You made the choice to become pregnant.
756
00:37:03,160 --> 00:37:06,040
And I absolutely understand why.
757
00:37:06,960 --> 00:37:08,720
That doesn't mean it didn't hurt.
758
00:37:09,440 --> 00:37:10,520
Okay.
759
00:37:11,560 --> 00:37:15,520
I'm really, genuinely sorry
to hear this hasn't worked out.
760
00:37:16,800 --> 00:37:20,120
But I can't just bounce back from that.
I can't just pick up where we left off.
761
00:37:20,240 --> 00:37:22,040
No, I'm not asking you to do that.
762
00:37:22,160 --> 00:37:23,760
I can't. I've been here before.
763
00:37:24,360 --> 00:37:28,520
I've been in relationships before
where I'm constantly fixing things.
764
00:37:29,400 --> 00:37:31,080
And I become the caretaker.
765
00:37:31,960 --> 00:37:35,640
And maybe I do it to myself
but it's not what I want anymore.
766
00:37:39,480 --> 00:37:43,480
I want to be with someone
who laughs with me...
767
00:37:44,720 --> 00:37:48,160
and tells me to lighten up,
and--
768
00:37:48,240 --> 00:37:49,600
[cellphone vibrates]
769
00:37:53,320 --> 00:37:54,520
Answer it.
770
00:37:56,600 --> 00:37:57,760
Hi, Billie.
771
00:37:58,360 --> 00:37:59,680
Neens, she's gone.
772
00:38:02,080 --> 00:38:03,480
Can you please come?
773
00:38:04,400 --> 00:38:06,320
Yeah. I'm coming.
774
00:38:42,520 --> 00:38:43,880
What happened?
775
00:38:46,280 --> 00:38:49,120
Ah, Stacey just turned.
776
00:38:49,400 --> 00:38:51,400
Please come home.
[crying]
777
00:38:52,360 --> 00:38:55,280
Please, just for now. I miss you.
778
00:38:55,440 --> 00:38:58,120
I miss you so much, baby.
779
00:38:58,800 --> 00:38:59,800
I've messed up.
780
00:39:00,280 --> 00:39:01,560
I felt so bad for her.
781
00:39:05,160 --> 00:39:06,240
[sighs]
782
00:39:07,000 --> 00:39:10,080
Sounds terrible to say
but I still don't know if it was real.
783
00:39:10,840 --> 00:39:12,400
[Nina] If what was real?
784
00:39:19,480 --> 00:39:22,680
If Stacey really did lose it
or if she was putting it all on.
785
00:39:25,440 --> 00:39:26,760
God, I'm a bitch.
786
00:39:29,000 --> 00:39:30,320
No you're not.
787
00:39:32,240 --> 00:39:33,400
You're a saint.
788
00:39:38,320 --> 00:39:39,400
[laughs]
789
00:39:41,640 --> 00:39:43,560
What am I going to do, Neens?
790
00:39:44,800 --> 00:39:46,840
All alone in this big empty house.
791
00:39:54,640 --> 00:39:56,160
Did you get pregnant?
792
00:39:59,680 --> 00:40:02,640
They're gone. They're all...
793
00:40:03,920 --> 00:40:05,400
none of them made it.
794
00:40:09,240 --> 00:40:10,600
I'm so sorry.
795
00:40:29,680 --> 00:40:31,200
[crying]
796
00:40:40,440 --> 00:40:43,280
Jimmy, I... I want to move out.
797
00:40:44,160 --> 00:40:45,160
What?
798
00:40:45,960 --> 00:40:49,160
No! No, don't.
You're not feeling good--
799
00:40:49,240 --> 00:40:50,720
I slept with someone else.
800
00:40:56,240 --> 00:40:57,280
Angus.
801
00:40:59,840 --> 00:41:01,440
I'm sorry.
802
00:41:01,520 --> 00:41:03,200
[sobbing]
58605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.