All language subtitles for Offspring.S06E07.Just.Keep.Swimming.WEix264-ION110

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,240 --> 00:00:07,920 [Nina] You seem fine by yourself. 2 00:00:08,480 --> 00:00:09,800 You don't need a sibling. 3 00:00:10,520 --> 00:00:12,480 But do I keep the sperm just in case? 4 00:00:13,000 --> 00:00:14,640 What would your Dad have wanted? 5 00:00:15,280 --> 00:00:16,480 -Nina. -No. 6 00:00:19,720 --> 00:00:20,560 Patrick. 7 00:00:23,320 --> 00:00:26,400 I wish Jodie had never called me. I--I wish she'd... 8 00:00:26,760 --> 00:00:29,800 just got rid of the sperm and never told me. 9 00:00:31,680 --> 00:00:32,520 I'm sorry. 10 00:00:35,080 --> 00:00:36,880 What do you want me to do with them? 11 00:00:37,280 --> 00:00:38,560 It's up to you, I guess. 12 00:00:40,200 --> 00:00:41,040 Although... 13 00:00:42,440 --> 00:00:45,320 not keeping it wouldn't be the worst thing in the world. 14 00:00:46,640 --> 00:00:47,480 Would it? 15 00:00:51,400 --> 00:00:53,360 -Hey. -There's a rose here. 16 00:00:53,440 --> 00:00:54,280 Yeah. 17 00:00:54,800 --> 00:00:56,080 [Zoe] Rose. 18 00:00:59,240 --> 00:01:01,360 I want to show you something. 19 00:01:02,000 --> 00:01:03,320 Don't do this, Nina. 20 00:01:04,760 --> 00:01:06,120 Don't imagine this. 21 00:01:08,160 --> 00:01:09,320 I have to decide. 22 00:01:10,520 --> 00:01:12,360 Maybe Zoe should have a sibling. 23 00:01:13,680 --> 00:01:16,320 It's not like you're in a relationship at the moment. 24 00:01:16,520 --> 00:01:18,200 -You don't know that. -I do. 25 00:01:19,280 --> 00:01:21,520 Well I'm the one who has to explain 26 00:01:21,760 --> 00:01:24,600 to any future partner that I've kept the sperm 27 00:01:25,160 --> 00:01:26,680 of the dead love of my life. 28 00:01:27,000 --> 00:01:30,160 You don't need to explain anything to anyone if you don't want. 29 00:01:30,280 --> 00:01:32,600 -And you might not even use them. -That's true. 30 00:01:33,360 --> 00:01:36,360 But you might. Either way, it's best if you keep them. 31 00:01:37,400 --> 00:01:38,520 Maybe you're right. 32 00:01:40,120 --> 00:01:42,400 And who knows? If you do keep them, 33 00:01:43,480 --> 00:01:45,360 life could be so much more fun. 34 00:01:47,040 --> 00:01:48,000 [Patrick] Hello. 35 00:01:50,200 --> 00:01:51,400 [Zoe huffing] 36 00:01:52,240 --> 00:01:53,720 [Nina] You're doing it again. 37 00:01:56,400 --> 00:01:59,800 This is a fantasy family that could never happen. Never. 38 00:02:00,080 --> 00:02:02,480 [Zoe indistinctly talking] 39 00:02:03,640 --> 00:02:06,200 What happened to living in the real world, Nina? 40 00:02:16,120 --> 00:02:17,360 ["When We Swam" playing] 41 00:02:17,480 --> 00:02:19,960 Oh why, oh why, oh why? 42 00:02:20,040 --> 00:02:22,840 Won't you sing? Bring your hips to me 43 00:02:22,920 --> 00:02:24,120 Oh, bring your hips 44 00:02:24,200 --> 00:02:27,080 Oh, oh, bring your hips to me 45 00:02:27,880 --> 00:02:28,720 To me 46 00:02:28,800 --> 00:02:30,920 Oh, bring your hips to me 47 00:02:31,000 --> 00:02:35,200 Oh, bring your hips Oh, oh, bring your hips to me 48 00:02:36,040 --> 00:02:37,080 To me 49 00:02:40,080 --> 00:02:41,480 To me 50 00:02:43,440 --> 00:02:45,560 Oh why, oh why? 51 00:02:45,720 --> 00:02:49,040 Oh why? Won't you sing? 52 00:02:54,480 --> 00:02:55,680 [elevator dings] 53 00:02:57,880 --> 00:02:59,640 What about Korean baths? 54 00:02:59,720 --> 00:03:01,680 -What? -For the buck's night. 55 00:03:01,960 --> 00:03:05,040 They come to your house and walk all over your back. Look. 56 00:03:05,120 --> 00:03:06,760 -All right, paintball. -No. 57 00:03:06,960 --> 00:03:09,360 -Your 9 o'clock's running late. -Fencing camp. 58 00:03:09,520 --> 00:03:11,920 Someone from Grey Street Fertility Clinic called. 59 00:03:12,000 --> 00:03:13,560 -Oh! -Are you still looking-- 60 00:03:13,640 --> 00:03:17,680 Meatfest Barbecue. Try eight different animals on your barbecue. 61 00:03:17,800 --> 00:03:20,280 -Because if had this idea-- -What about wrestling? 62 00:03:20,480 --> 00:03:21,560 Wrestling, eh? 63 00:03:22,280 --> 00:03:24,920 Martin, we don't have to do anything too 64 00:03:25,040 --> 00:03:26,720 -out there-- -Jungle drumming. 65 00:03:31,680 --> 00:03:32,520 -Martin? -Mm? 66 00:03:32,800 --> 00:03:36,520 Think about what you want. Forget about what everyone else wants to do. 67 00:03:36,760 --> 00:03:38,040 Night of the Apocalypse. 68 00:03:38,120 --> 00:03:40,840 -What did you just say? -Dark night of the Apocalypse, 69 00:03:41,040 --> 00:03:43,400 when zombies, demons, and chainsaw murderers 70 00:03:43,480 --> 00:03:45,200 rise up to destroy humanity. 71 00:03:45,280 --> 00:03:47,400 We drop you and your mates in ground zero. 72 00:03:47,480 --> 00:03:49,320 For the survivors who make it out, 73 00:03:49,440 --> 00:03:51,840 your reward is a keg of your favorite craft beer. 74 00:03:51,920 --> 00:03:53,160 Oh no, I don't think-- 75 00:03:53,280 --> 00:03:56,040 -Give me that. -Apparently they pick you up, in costume, 76 00:03:56,120 --> 00:03:58,240 drop you there and just leave you for dead. 77 00:03:58,600 --> 00:04:01,320 Ah, this. Nina. Nina, this. 78 00:04:01,600 --> 00:04:04,200 This is the perfect buck's night. 79 00:04:04,280 --> 00:04:05,840 Wow, so jealous. Can I come? 80 00:04:06,120 --> 00:04:07,080 [zombie noises] 81 00:04:07,160 --> 00:04:08,760 [Elvis exclaims in excitement] 82 00:04:09,800 --> 00:04:11,720 -Make sure he's on the list. -Oh, yes. 83 00:04:16,320 --> 00:04:18,760 -[Clegg making zombie noises] -[Nina shudders] 84 00:04:24,520 --> 00:04:26,720 There are too many 30-something white males. 85 00:04:26,800 --> 00:04:27,880 Good morning, Billie. 86 00:04:27,960 --> 00:04:32,000 I've been going through the last year of successful recruits. They look the same. 87 00:04:32,320 --> 00:04:33,480 Yes. 88 00:04:34,240 --> 00:04:36,760 -You don't find that disturbing? -Of course I do. 89 00:04:36,880 --> 00:04:39,600 Well, here we are in the perfect position to change it. 90 00:04:39,880 --> 00:04:41,000 I try, Billie. 91 00:04:41,080 --> 00:04:43,560 I always send what I call challenger candidates, 92 00:04:43,640 --> 00:04:45,560 I lobby HR managers, but in the end, 93 00:04:45,640 --> 00:04:47,600 people are going to hire who they want. 94 00:04:47,680 --> 00:04:50,680 -I don't think they know they're doing it. -How can they not? 95 00:04:51,200 --> 00:04:52,760 Look up 'unconscious bias'. 96 00:04:53,040 --> 00:04:54,120 [tuts] 97 00:04:54,480 --> 00:04:56,560 Look, I know it's frustrating but 98 00:04:57,000 --> 00:04:59,360 we can lead the employers to water, you know? 99 00:05:01,960 --> 00:05:03,080 [table banging] 100 00:05:06,920 --> 00:05:09,920 Don't think about the sperm. This is about eggs for Billie. 101 00:05:10,000 --> 00:05:14,320 Judging by your cycle, you'd need to start the hormone injections right away. Okay? 102 00:05:14,880 --> 00:05:15,720 Right. 103 00:05:16,120 --> 00:05:17,680 Um, yes. 104 00:05:19,120 --> 00:05:19,960 Fine. 105 00:05:20,440 --> 00:05:22,800 -So the eggs would be for Billie? -Yes. 106 00:05:23,760 --> 00:05:27,280 But I just want to check that my eggs are viable before I talk to her. 107 00:05:27,520 --> 00:05:29,960 So you've never talked about doing this before? 108 00:05:30,240 --> 00:05:31,080 No. 109 00:05:31,480 --> 00:05:32,520 I don't know why. 110 00:05:32,600 --> 00:05:35,200 Probably because it can affect your own fertility. 111 00:05:35,480 --> 00:05:38,280 You're going to ask me if I've completed my own family. 112 00:05:38,640 --> 00:05:39,480 I have to. 113 00:05:40,000 --> 00:05:40,840 Well, yes. 114 00:05:41,560 --> 00:05:43,040 But if that changes, I... 115 00:05:43,120 --> 00:05:45,760 I think it's a good idea to freeze some eggs anyway. 116 00:05:46,200 --> 00:05:48,320 -Just in case. -We can do that, yes. 117 00:05:48,640 --> 00:05:50,560 Then I'll just let Billie casually know 118 00:05:50,640 --> 00:05:52,560 there are some eggs if she wants them. 119 00:05:52,840 --> 00:05:56,080 Now there's some side effects you probably know about. 120 00:05:56,200 --> 00:05:57,680 Hormone levels and so on. 121 00:05:57,760 --> 00:06:01,280 Yeah, basically it's a little more intense than premenstrual symptoms. 122 00:06:01,680 --> 00:06:04,280 Some women describe it as feeling like a werewolf. 123 00:06:04,800 --> 00:06:09,320 It will make you extremely fertile and easily aroused. 124 00:06:10,560 --> 00:06:13,480 So an angry, horny werewolf. 125 00:06:13,800 --> 00:06:14,640 Exactly. 126 00:06:15,080 --> 00:06:17,080 So keep away from any unwanted men. 127 00:06:17,640 --> 00:06:18,440 Uh... 128 00:06:21,000 --> 00:06:23,880 You've started your treatment. Angry, horny. 129 00:06:23,960 --> 00:06:26,440 -Stay away from unwanted men. -[elevator dings] 130 00:06:30,040 --> 00:06:30,880 Nina. 131 00:06:32,240 --> 00:06:33,800 Hello. Harry. 132 00:06:34,120 --> 00:06:36,240 Hello. What are you doing here? 133 00:06:36,400 --> 00:06:38,040 Uh, I have a debrief to go to. 134 00:06:38,520 --> 00:06:39,360 Lucky you. 135 00:06:42,880 --> 00:06:45,360 -And I was hoping to run into you. -Oh. 136 00:06:45,440 --> 00:06:46,480 Mm. 137 00:06:47,120 --> 00:06:49,120 Would you like to grab dinner sometime? 138 00:06:49,280 --> 00:06:50,920 -Who with? -Me. 139 00:06:52,000 --> 00:06:52,920 Just you? 140 00:06:53,400 --> 00:06:54,840 Just me, and you. 141 00:06:57,120 --> 00:06:58,640 What, are you asking me out? 142 00:06:59,600 --> 00:07:02,200 Yes. Now that our professional relationship is over. 143 00:07:02,880 --> 00:07:03,760 On a date? 144 00:07:04,280 --> 00:07:06,520 A date. Maybe on Saturday night. 145 00:07:07,520 --> 00:07:11,000 Yes, maybe I-- No, bad timing, Harry. 146 00:07:11,400 --> 00:07:13,280 Well, that's Martin's buck's night. 147 00:07:13,760 --> 00:07:16,080 Oh, maybe next week then? 148 00:07:16,320 --> 00:07:18,880 Oh God, why not? He's gorgeous. 149 00:07:18,960 --> 00:07:20,600 Sane. Confident. 150 00:07:20,920 --> 00:07:21,760 Say yes. 151 00:07:21,840 --> 00:07:24,080 Well, that sounds... 152 00:07:24,200 --> 00:07:26,440 Actually don't. You can't trust your body. 153 00:07:26,560 --> 00:07:27,880 You're all sex and fury. 154 00:07:27,960 --> 00:07:28,800 ...not actually. 155 00:07:30,160 --> 00:07:32,440 -What? -I think we should probably just not. 156 00:07:33,160 --> 00:07:34,000 Sorry. 157 00:07:34,960 --> 00:07:35,800 Okay. 158 00:07:36,600 --> 00:07:37,600 Uh... 159 00:07:38,440 --> 00:07:40,200 all right, I'll, um... see you then. 160 00:07:40,720 --> 00:07:44,080 Good choice. Your body is not your own, Nina. It's Billie's. 161 00:07:55,520 --> 00:07:57,160 -Hello. -Hello. 162 00:07:57,920 --> 00:07:58,760 Best man. 163 00:08:00,520 --> 00:08:01,840 Is everything all right? 164 00:08:04,120 --> 00:08:06,800 I lodged the intention to marry form last month. 165 00:08:07,440 --> 00:08:09,200 -Okay. -On it was a question which, 166 00:08:09,280 --> 00:08:13,480 if answered in the affirmative would deny you the privilege of getting married. 167 00:08:13,680 --> 00:08:16,000 -What was that? -"Are you currently married?" 168 00:08:16,080 --> 00:08:17,880 -And what did you answer? -No. 169 00:08:18,120 --> 00:08:19,200 Of course you did. 170 00:08:19,480 --> 00:08:20,760 -So... -But I lied. 171 00:08:21,760 --> 00:08:22,600 What? 172 00:08:23,160 --> 00:08:26,840 I lied. Because I am, in fact, currently married. 173 00:08:29,120 --> 00:08:30,840 What do you mean, you're married? 174 00:08:31,040 --> 00:08:33,159 -Have I not mentioned this before? -No. 175 00:08:33,600 --> 00:08:35,880 I've just broken the law by not declaring it. 176 00:08:36,240 --> 00:08:37,799 Martin, this is... 177 00:08:38,039 --> 00:08:39,720 where is she? Who is she? 178 00:08:39,919 --> 00:08:42,120 -Oh God, what've I done? -What have you done? 179 00:08:42,200 --> 00:08:43,440 Brief and to the point. 180 00:08:43,520 --> 00:08:46,840 It was many years ago. I was new to this country. I met Justine. 181 00:08:46,960 --> 00:08:50,360 She was the secret lesbian daughter of an ultra-conservative farmer 182 00:08:50,440 --> 00:08:54,200 whose cruel ultimatum forced her hand to marry a man, me, or lose the farm! 183 00:08:54,560 --> 00:08:55,400 Oh my God. 184 00:08:55,480 --> 00:08:58,880 That's what I said. But we realized our mutual need to get married. 185 00:08:59,000 --> 00:09:01,680 I for citizenship, she for inheritance. 186 00:09:01,920 --> 00:09:04,880 -Martin! -Nina, I lied on a form! 187 00:09:04,960 --> 00:09:06,040 -Martin! -Yes? 188 00:09:06,200 --> 00:09:08,640 You have to find this woman and get it annulled. 189 00:09:10,080 --> 00:09:12,280 I hadn't thought of that. Right. 190 00:09:15,400 --> 00:09:16,320 [sighs] 191 00:09:17,640 --> 00:09:20,080 I have to go out for an appointment. For Brody. 192 00:09:20,360 --> 00:09:21,760 -Okay. -She's pregnant. 193 00:09:21,960 --> 00:09:24,320 I'm not really sure why you're telling me that. 194 00:09:24,480 --> 00:09:27,560 I want her to have a future, you know? Have opportunities. 195 00:09:27,880 --> 00:09:30,040 -Of course. -Can I cook you dinner tonight? 196 00:09:30,120 --> 00:09:30,960 Dinner? 197 00:09:31,040 --> 00:09:34,280 I think you should come over and we should talk about the future. 198 00:09:34,640 --> 00:09:35,720 Sure, why not? 199 00:09:41,440 --> 00:09:43,720 Oh, there you are. I've been looking for you. 200 00:09:43,920 --> 00:09:45,800 -[sighs] -What are you doing out here? 201 00:09:46,560 --> 00:09:47,400 Nothing. 202 00:09:48,000 --> 00:09:50,400 I was just checking something. 203 00:09:51,480 --> 00:09:52,600 What are you checking? 204 00:09:52,880 --> 00:09:54,880 No, it's... it's all fine. 205 00:09:55,680 --> 00:09:56,720 -Okay. -What's wrong? 206 00:09:56,800 --> 00:09:59,360 You've got an ultrasound with Brody in five minutes. 207 00:09:59,440 --> 00:10:00,520 Ah, yes, thanks. 208 00:10:01,000 --> 00:10:02,480 -Is that Brody Brody? -Yes. 209 00:10:02,600 --> 00:10:03,440 That's right. 210 00:10:04,920 --> 00:10:05,960 Okay, thanks, Kim. 211 00:10:07,920 --> 00:10:09,160 Oh, hi. 212 00:10:09,560 --> 00:10:10,520 Hello again. 213 00:10:11,280 --> 00:10:12,880 -Hi. -[Kim clears throat] 214 00:10:15,960 --> 00:10:16,960 Look, Harry. 215 00:10:17,200 --> 00:10:19,400 I'm ... I'm sorry about before. 216 00:10:19,480 --> 00:10:22,400 That was a bit blunt of me, to say no like that. 217 00:10:22,480 --> 00:10:24,000 It's fine. Really. 218 00:10:24,120 --> 00:10:26,800 If you don't see us like that, it's best to be honest. 219 00:10:26,880 --> 00:10:30,840 Well, I... I don't absolutely not see us like that. 220 00:10:31,960 --> 00:10:32,960 I should explain. 221 00:10:33,280 --> 00:10:34,560 [Harry scoffs] 222 00:10:36,160 --> 00:10:37,880 My body is my sister's. 223 00:10:39,720 --> 00:10:40,560 What? 224 00:10:41,160 --> 00:10:42,080 It's not mine. 225 00:10:42,400 --> 00:10:43,240 At the moment. 226 00:10:44,200 --> 00:10:49,200 I...I can't go into too much detail because I haven't even told her yet. 227 00:10:50,240 --> 00:10:51,080 Right. 228 00:10:51,320 --> 00:10:53,680 But I want you to know that... 229 00:10:55,000 --> 00:10:57,280 I would potentially... 230 00:10:58,160 --> 00:10:59,600 like to do that... 231 00:11:00,320 --> 00:11:01,160 with you. 232 00:11:03,360 --> 00:11:04,600 So you're saying no, 233 00:11:05,040 --> 00:11:07,320 but I should possibly ask again? 234 00:11:07,720 --> 00:11:08,560 Yep. 235 00:11:17,240 --> 00:11:19,520 Oh, Nina, you were waiting up there for ages. 236 00:11:19,600 --> 00:11:20,760 Oh, no, I wasn't. 237 00:11:20,840 --> 00:11:23,640 Anyway, I needed to ask, how many bookings for the bucks? 238 00:11:23,840 --> 00:11:26,840 Because we need to pay for ten people, unless there's more. 239 00:11:26,960 --> 00:11:28,400 -Will there be more? -Um, no. 240 00:11:28,480 --> 00:11:30,240 [scoffs] Oh, 241 00:11:31,160 --> 00:11:33,760 do you want to come to Martin's buck's night? 242 00:11:33,920 --> 00:11:35,720 Sure. Why not. 243 00:11:36,800 --> 00:11:37,640 Great. 244 00:11:38,360 --> 00:11:40,080 -Seven. -Seven. Awesome. 245 00:11:40,920 --> 00:11:41,760 [Nina] Okay! 246 00:11:41,840 --> 00:11:44,560 Um, well, I'll see you later. You've got my number. 247 00:11:44,880 --> 00:11:47,680 -Yeah, yep, I do. Thank you, Harry. -Okay. 248 00:11:48,080 --> 00:11:48,920 -Bye. -Bye. 249 00:11:51,400 --> 00:11:53,240 Sorry, Brody. Hi, Billie. 250 00:11:53,320 --> 00:11:54,160 Who was that? 251 00:11:54,360 --> 00:11:55,920 -How are we? -Almost done. 252 00:11:56,360 --> 00:11:58,080 -Nina? -I don't know. 253 00:11:58,240 --> 00:12:00,440 Did that handsome tree of a man ask you out? 254 00:12:00,520 --> 00:12:01,760 What? No. 255 00:12:02,000 --> 00:12:03,480 He did. You're over-blinking. 256 00:12:03,640 --> 00:12:06,120 Billie, now is not the time to discuss this. 257 00:12:06,280 --> 00:12:08,680 -What're you going to say? -It's not just that. 258 00:12:08,800 --> 00:12:11,400 -What? -It's not as simple as that. 259 00:12:11,640 --> 00:12:13,840 -Just tell m quickly. -[Kim] Okay, that's it. 260 00:12:13,960 --> 00:12:15,320 Oh, good, here we go. 261 00:12:16,040 --> 00:12:17,520 -Come with me. -Pause button. 262 00:12:22,640 --> 00:12:23,480 Now, 263 00:12:24,520 --> 00:12:26,240 let's just get a measurement, 264 00:12:26,320 --> 00:12:27,800 so we can date the pregnancy. 265 00:12:28,680 --> 00:12:29,520 Yep. 266 00:12:31,560 --> 00:12:33,320 Right, here we go. 267 00:12:40,800 --> 00:12:41,800 There we are. 268 00:12:42,520 --> 00:12:44,480 Big healthy, strong baby. 269 00:12:45,560 --> 00:12:47,240 -Big? -Good big? 270 00:12:48,600 --> 00:12:50,440 Yes, big is good. 271 00:12:51,000 --> 00:12:53,080 -Robust. -Is that the heart? 272 00:12:53,160 --> 00:12:54,200 [heart beating] 273 00:12:54,280 --> 00:12:56,480 Yeah, that's it, beating away strongly. 274 00:12:56,640 --> 00:12:59,040 -Big and strong. -Why do you keep saying big? 275 00:12:59,960 --> 00:13:00,800 Brody, 276 00:13:02,480 --> 00:13:03,960 it appears to me that 277 00:13:04,560 --> 00:13:07,200 you might be a little further along than you thought. 278 00:13:07,320 --> 00:13:08,120 What? 279 00:13:08,800 --> 00:13:10,920 The impression that I'm getting is that... 280 00:13:12,000 --> 00:13:14,280 you're 25 weeks pregnant. 281 00:13:14,600 --> 00:13:15,720 What does that mean? 282 00:13:16,000 --> 00:13:17,560 Nothing worrying at all. 283 00:13:18,640 --> 00:13:21,320 Apart from the fact that this little boy or girl 284 00:13:22,280 --> 00:13:24,400 is coming much sooner than you thought. 285 00:13:25,360 --> 00:13:27,600 So, do I still have a choice about having it? 286 00:13:28,880 --> 00:13:29,720 No. 287 00:13:30,320 --> 00:13:32,360 No, you're well past that point. 288 00:13:37,880 --> 00:13:39,920 [sighs and sniffles] 289 00:13:46,080 --> 00:13:47,200 I'll talk to her. 290 00:13:54,960 --> 00:13:57,280 What's up? Is it after school? 291 00:13:57,440 --> 00:13:59,920 -Yeah, 3.30. -Oh God, I thought it was midday. 292 00:14:00,000 --> 00:14:01,640 Hey, guess what? 293 00:14:02,360 --> 00:14:03,920 This little fella is a genius. 294 00:14:04,000 --> 00:14:06,080 Elena at kindy thinks he might be gifted. 295 00:14:06,200 --> 00:14:07,600 I haven't noticed anything. 296 00:14:07,880 --> 00:14:11,840 Well maybe it's too early to tell, but look at what he wrote. 297 00:14:15,680 --> 00:14:18,360 Where did you learn how to do letters, little man? 298 00:14:18,480 --> 00:14:21,200 I hide and draw when you and Daddy fight. 299 00:14:23,000 --> 00:14:26,760 Anyway, apparently, there are options if we want to go down that path, so... 300 00:14:27,000 --> 00:14:29,040 I have to go to Nina's office to study. 301 00:14:30,320 --> 00:14:31,160 Oh, yeah. 302 00:14:33,600 --> 00:14:36,080 All righty. What are they? 303 00:14:36,280 --> 00:14:37,320 Toes. 304 00:14:38,000 --> 00:14:41,640 Yeah, that's like so much more detailed than feet. I would've said feet. 305 00:14:42,040 --> 00:14:43,280 Gosh, you're clever. 306 00:14:48,720 --> 00:14:49,720 [sighs] 307 00:14:51,160 --> 00:14:52,320 Twenty-five weeks. 308 00:14:54,240 --> 00:14:56,520 I don't think I can't do this, Billie. 309 00:14:56,600 --> 00:14:58,320 It's normal to feel nervous. 310 00:14:58,440 --> 00:15:01,440 -And that was the first time you saw it. -It's okay for you. 311 00:15:01,520 --> 00:15:03,440 You're not the one pushing it out. 312 00:15:03,640 --> 00:15:06,720 You don't even know what it's like to be pregnant. It's gross. 313 00:15:07,560 --> 00:15:08,880 I don't want it, Billie. 314 00:15:09,320 --> 00:15:10,160 I just... 315 00:15:10,240 --> 00:15:13,040 want it gone, but now I've got no choice. 316 00:15:13,600 --> 00:15:14,880 It's a lot to take in. 317 00:15:16,200 --> 00:15:17,840 -I know how you feel. -You don't. 318 00:15:18,120 --> 00:15:19,000 I do. 319 00:15:19,080 --> 00:15:22,320 I don't have kids, but it doesn't mean I haven't been pregnant. 320 00:15:29,800 --> 00:15:32,080 I don't want to end up like my mom, Billie. 321 00:15:35,440 --> 00:15:39,600 She used to say that I came along and ruined her life. 322 00:15:42,880 --> 00:15:44,440 Then I was taken away from her. 323 00:15:44,520 --> 00:15:47,600 The same thing is going to happen all over again. 324 00:15:47,680 --> 00:15:48,840 You're not your mother. 325 00:15:51,760 --> 00:15:53,040 You are surrounded 326 00:15:53,760 --> 00:15:55,040 by people who love you, 327 00:15:56,880 --> 00:15:58,360 and can support you. 328 00:16:00,200 --> 00:16:01,520 Your mom didn't have that. 329 00:16:08,360 --> 00:16:09,720 Your baby's coming. 330 00:16:12,920 --> 00:16:13,960 We'll figure it out. 331 00:16:19,840 --> 00:16:21,000 It's gonna be okay. 332 00:16:21,080 --> 00:16:22,240 [sniffles] 333 00:16:23,640 --> 00:16:25,360 [Zara] That's the best you can do? 334 00:16:25,680 --> 00:16:27,600 [Kim] You haven't organized anything. 335 00:16:28,920 --> 00:16:32,440 Kim, why don't you tell Nina what you've organized for the hen's night? 336 00:16:33,120 --> 00:16:34,880 Pizza and a DVD at my place. 337 00:16:35,280 --> 00:16:36,960 Oh, right. [chuckles] 338 00:16:37,440 --> 00:16:42,160 Kim, I think Cherie's probably expecting a more genuine event. 339 00:16:42,440 --> 00:16:44,960 �Cause the marriage is so genuine? 340 00:16:45,280 --> 00:16:47,400 -[Nina] What? -[Kim] It's a farce. 341 00:16:47,480 --> 00:16:49,560 -We all know it's a farce. -Do we? 342 00:16:49,840 --> 00:16:53,000 Why marry someone you're not having sex with? It's ridiculous. 343 00:16:53,160 --> 00:16:55,160 What sort of marriage is that gonna be? 344 00:16:55,280 --> 00:16:57,480 What sort of message is it sending the kids? 345 00:16:57,560 --> 00:16:59,760 I don't think the kids know about that. 346 00:17:00,000 --> 00:17:02,280 It doesn't matter what you think. Organize it. 347 00:17:02,440 --> 00:17:05,319 -You do it if you want it bigger. -I don't have the time. 348 00:17:05,400 --> 00:17:06,480 [scoffs] And I do? 349 00:17:06,839 --> 00:17:08,880 Yeah, I do. I've got so much time. 350 00:17:08,960 --> 00:17:11,359 Just dripping off me. Look, dripping. 351 00:17:11,760 --> 00:17:14,359 -Off me. Everywhere. Off my face. -Fine! 352 00:17:14,760 --> 00:17:16,960 Don't do anything! Leave it with me. 353 00:17:17,319 --> 00:17:19,000 [growls] 354 00:17:21,640 --> 00:17:22,480 Whoa. 355 00:17:25,440 --> 00:17:27,240 -Did you hear that? -What? 356 00:17:27,960 --> 00:17:28,800 Some. 357 00:17:30,040 --> 00:17:31,240 Actually all of it. 358 00:17:35,440 --> 00:17:38,120 -Nice, Kim. -Oh, shut your stupid doctor face. 359 00:17:41,920 --> 00:17:42,840 Here you go. 360 00:17:51,440 --> 00:17:53,120 [phone ringing] 361 00:17:54,000 --> 00:17:54,880 How's Brody? 362 00:17:55,640 --> 00:17:57,280 She's pretty nervous, Neens. 363 00:17:57,520 --> 00:17:59,960 -You're so great with her, Billie. -Nina. Nina. 364 00:18:00,080 --> 00:18:02,880 Now you can tell me about that thing you were going to. 365 00:18:02,960 --> 00:18:05,440 Pardon? Oh, it's not really a phone thing. 366 00:18:05,760 --> 00:18:07,480 I don't mind. You have to tell me. 367 00:18:07,880 --> 00:18:09,440 Tell me. Tell me. Tell me. 368 00:18:09,640 --> 00:18:11,560 Okay. Do you remember Jodie? 369 00:18:11,880 --> 00:18:14,160 Jodie as in Patrick's ex-wife, Jodie? 370 00:18:15,440 --> 00:18:18,200 She came to see me and she told me that... 371 00:18:19,640 --> 00:18:22,240 Patrick had left some... 372 00:18:22,680 --> 00:18:24,280 Sorry Billie, I'll have to go. 373 00:18:24,360 --> 00:18:26,560 -No. No. -I'll call you back. I'm sorry. 374 00:18:27,000 --> 00:18:28,040 I found her. 375 00:18:28,400 --> 00:18:29,880 -Who? -My wife. 376 00:18:30,480 --> 00:18:32,640 Oh! Oh, that's great. 377 00:18:33,360 --> 00:18:35,960 A tremendous weight has been lifted. 378 00:18:36,240 --> 00:18:39,520 I'm going to pop out to her farm, get her to sign those papers, 379 00:18:39,680 --> 00:18:42,680 and then crack on with marrying the woman of my dreams. 380 00:18:42,760 --> 00:18:44,400 Yes. That's... 381 00:18:44,520 --> 00:18:47,160 that's wonderful, Martin. What a relief. 382 00:18:47,840 --> 00:18:51,720 You don't, uh, seem quite as happy as I expected you to be. Is everything... 383 00:18:52,040 --> 00:18:54,480 -is everything all right? -Oh. Um, yes. 384 00:18:54,920 --> 00:18:58,520 The phone call. I couldn't help but overhearing you mentioning... 385 00:18:59,120 --> 00:18:59,960 Patrick's name. 386 00:19:00,520 --> 00:19:02,560 [Nina] Can I tell him? No, I better not. 387 00:19:02,640 --> 00:19:04,040 Aha, I know. 388 00:19:04,600 --> 00:19:07,680 You're concerned that I might not be able to make it back 389 00:19:07,760 --> 00:19:09,720 -in time for the buck's night. -What? 390 00:19:09,800 --> 00:19:11,600 No, that's... oh, yes. 391 00:19:12,000 --> 00:19:14,680 -Would you like me to cancel? -No! No no no no no. 392 00:19:14,920 --> 00:19:18,040 I can be out there and back in town with two hours to spare. 393 00:19:18,160 --> 00:19:22,160 But an early start means an early night, so goodnight. 394 00:19:22,400 --> 00:19:24,200 -Goodnight. -Oh, and uh... 395 00:19:24,280 --> 00:19:27,160 I'll see you at the undisclosed location. 396 00:19:27,960 --> 00:19:29,600 [Clegg exclaiming in excitement] 397 00:19:32,200 --> 00:19:33,520 Nina, yes to be honest, 398 00:19:33,680 --> 00:19:37,320 my opposition to the wedding wasn't so much about Clegg and Cherie 399 00:19:37,400 --> 00:19:41,160 but more... Jess pointed out that our sex hasn't been that existent lately, 400 00:19:41,240 --> 00:19:42,720 so maybe that's what it was. 401 00:19:42,880 --> 00:19:45,320 All right. Well, I'm sure Cherie would be... 402 00:19:45,920 --> 00:19:48,960 very understanding of that. Perhaps you should be telling her. 403 00:19:49,120 --> 00:19:51,840 I will. Then I'm going to pamper the shit out of her. 404 00:19:51,920 --> 00:19:53,560 -What? -For the hens. 405 00:19:54,120 --> 00:19:56,320 I've booked the penthouse at the Park Hyatt. 406 00:19:56,400 --> 00:20:01,280 I'm going to bring every scrub, cleanser, toner, moisturizer, champagne. 407 00:20:01,840 --> 00:20:03,480 I'm going to paint her nails. 408 00:20:03,840 --> 00:20:05,240 I'm going to rub her hair. 409 00:20:05,320 --> 00:20:06,760 Going to smear her face. 410 00:20:07,080 --> 00:20:08,280 So many products. 411 00:20:08,680 --> 00:20:12,080 She's going to be so relaxed, like a sleeping monk in a spa bath. 412 00:20:12,200 --> 00:20:14,520 You seem very determined. 413 00:20:14,920 --> 00:20:15,800 Oh, I am. 414 00:20:16,560 --> 00:20:17,400 I am. 415 00:20:23,160 --> 00:20:25,600 I just don't get the whole random hook-up thing. 416 00:20:25,680 --> 00:20:29,080 I mean, I want to be good at it, but I seem to get worse and worse. 417 00:20:29,480 --> 00:20:30,400 [scoffs] 418 00:20:31,000 --> 00:20:31,880 Zoe's asleep. 419 00:20:31,960 --> 00:20:34,360 Oh, you're the best. Brody, Kerry. Kerry, Brody. 420 00:20:34,440 --> 00:20:37,240 -Hello. I have heard so much about you. -Oh... 421 00:20:37,440 --> 00:20:38,520 What have you heard? 422 00:20:38,760 --> 00:20:40,840 -Only good things. -Yes, only good things. 423 00:20:40,920 --> 00:20:42,720 -[nervous chuckle] -[knock at door] 424 00:20:42,800 --> 00:20:44,320 -I'll get it. -Thank you. 425 00:20:46,120 --> 00:20:49,480 Maybe we could be active in offering opportunities to all recruits, 426 00:20:49,560 --> 00:20:51,600 not just the 30-something white guys. 427 00:20:51,680 --> 00:20:53,560 -Hello. -Hey, Brody, how're you doing? 428 00:20:53,640 --> 00:20:55,440 [Kerry] If you think of anything... 429 00:20:55,520 --> 00:20:56,400 [Brody] Come in. 430 00:20:57,040 --> 00:20:57,880 Thank you. 431 00:20:59,240 --> 00:21:00,360 [door shutting] 432 00:21:00,760 --> 00:21:02,960 Ah, hello. Here's a white guy now. 433 00:21:03,600 --> 00:21:06,480 That makes me feel like I've just been cast as the enemy. 434 00:21:06,560 --> 00:21:09,000 Will Bowen, Kerry Green. Kerry Green, Will Bowen. 435 00:21:09,080 --> 00:21:09,920 Hello, enemy. 436 00:21:10,440 --> 00:21:11,920 Let's not be enemies so soon. 437 00:21:12,000 --> 00:21:12,880 [chuckles] 438 00:21:12,960 --> 00:21:14,680 -Wine? -Please. 439 00:21:15,960 --> 00:21:17,560 [wine glass clinking] [sighs] 440 00:21:17,880 --> 00:21:19,320 You're not thinking about... 441 00:21:20,040 --> 00:21:21,320 resumes, credentials? 442 00:21:21,400 --> 00:21:22,680 -Okay, sure. -Educated. 443 00:21:22,760 --> 00:21:24,760 -Okay, think about it like this. -Okay. 444 00:21:24,880 --> 00:21:26,040 Who's got the best CV? 445 00:21:26,320 --> 00:21:28,440 Shreya. Who'll do the best job? Shreya. 446 00:21:28,520 --> 00:21:30,200 Who are they going to hire? Alan. 447 00:21:30,280 --> 00:21:33,120 So you're saying that they're all racist, sexist bigots. 448 00:21:33,280 --> 00:21:34,160 No, not all. 449 00:21:34,240 --> 00:21:37,120 Hey, if you're bored, don't feel like you have to stay. 450 00:21:37,200 --> 00:21:38,320 I'm fine. 451 00:21:38,440 --> 00:21:41,080 People hire people who remind them of themselves. 452 00:21:41,160 --> 00:21:42,480 Well, look at you two. 453 00:21:43,280 --> 00:21:44,120 What? 454 00:21:44,200 --> 00:21:47,120 Talk about hiring people that remind you of yourself-- 455 00:21:47,200 --> 00:21:49,080 -That's a risky thing to say. -Well... 456 00:21:49,160 --> 00:21:52,080 It's kind of true, though. I looked at you and I thought, 457 00:21:52,200 --> 00:21:54,680 I get her, I like her, I want to work with her. 458 00:21:54,880 --> 00:21:57,200 -More wine? -Now, that's a solution. 459 00:21:57,480 --> 00:21:59,520 More wine is always the solution. 460 00:21:59,600 --> 00:22:00,840 [wine pouring in glass] 461 00:22:01,680 --> 00:22:04,640 Yeah, like if you go to the same school together. 462 00:22:07,120 --> 00:22:09,760 -Exactly. -[Billie] Yeah, or like buying a house. 463 00:22:09,840 --> 00:22:12,960 People walk into a house and they can imagine living there. 464 00:22:13,040 --> 00:22:16,920 What they don't realize is that house has been styled to make them feel that, 465 00:22:17,000 --> 00:22:20,960 which is exactly what I'm going to do with our recruits. When I figure out how. 466 00:22:21,160 --> 00:22:22,120 Cheers to that. 467 00:22:22,440 --> 00:22:23,360 Cheers to that. 468 00:22:23,600 --> 00:22:24,880 -Cheers. -Cheers. 469 00:22:25,160 --> 00:22:26,520 [everybody laughs] 470 00:22:33,640 --> 00:22:35,680 [Nina] Werewolf injection number three. 471 00:22:39,480 --> 00:22:41,280 -[knock at door] -[Nina sighs] 472 00:22:41,360 --> 00:22:42,200 Eggs, Nina? 473 00:22:43,920 --> 00:22:45,440 -What are you doing? -Nothing. 474 00:22:46,320 --> 00:22:47,160 I was just... 475 00:22:48,080 --> 00:22:48,920 plucking. 476 00:22:49,680 --> 00:22:51,480 Thought I found a hair. 477 00:22:51,560 --> 00:22:52,400 High pubic. 478 00:22:53,840 --> 00:22:55,120 But false alarm. 479 00:22:57,040 --> 00:22:58,800 It was just a stray eyelash. 480 00:22:59,280 --> 00:23:00,240 Which is good. 481 00:23:01,520 --> 00:23:03,200 -Do you want eggs? -Yep. 482 00:23:03,840 --> 00:23:05,600 Great. I've got news. 483 00:23:06,800 --> 00:23:08,160 [door shuts] 484 00:23:08,240 --> 00:23:09,480 [Nina] You've got news. 485 00:23:10,680 --> 00:23:11,680 So, 486 00:23:13,880 --> 00:23:14,960 we got the house. 487 00:23:15,800 --> 00:23:18,400 -You did? Oh, Billie, that's wonderful. -[giggles] 488 00:23:18,680 --> 00:23:21,240 I'm so happy. I'm sad to be leaving you and Zoe. 489 00:23:21,560 --> 00:23:23,360 -Yeah. -But it's so perfect for us. 490 00:23:23,440 --> 00:23:27,280 You know, there's room for Mick to record, for Brody to study for the baby. 491 00:23:27,360 --> 00:23:28,200 That's great. 492 00:23:28,840 --> 00:23:31,240 But is Brody's Mum okay with her staying? 493 00:23:31,320 --> 00:23:34,680 Brody's talking to Stacey every day. She's keeping her in the loop. 494 00:23:34,760 --> 00:23:35,760 [inhales] 495 00:23:37,400 --> 00:23:38,240 So, 496 00:23:39,400 --> 00:23:41,400 -Jodie contacted you. -Jodie. 497 00:23:41,840 --> 00:23:43,560 Yes. God. 498 00:23:44,520 --> 00:23:45,360 What about? 499 00:23:45,840 --> 00:23:48,200 Uh, she told me... 500 00:23:49,680 --> 00:23:51,360 she told me that she has 501 00:23:52,040 --> 00:23:53,720 a batch of Patrick's sperm. 502 00:23:53,920 --> 00:23:55,960 She doesn't want to use it so she's... 503 00:23:56,240 --> 00:23:57,720 going to let it be destroyed. 504 00:23:57,840 --> 00:24:00,120 But she thought she'd check with me first. 505 00:24:00,200 --> 00:24:03,720 -You're only just telling me. -Well, it's been hard to get you alone. 506 00:24:03,840 --> 00:24:07,160 Were you worried about raising the subject of insemination with me? 507 00:24:07,280 --> 00:24:08,320 No. 508 00:24:08,880 --> 00:24:11,600 No, I haven't talked to anyone about it. 509 00:24:13,520 --> 00:24:14,800 What are you going to do? 510 00:24:15,200 --> 00:24:17,720 Have you even thought about having more children? 511 00:24:17,800 --> 00:24:19,320 I don't know. I... 512 00:24:21,080 --> 00:24:22,200 You have to keep them. 513 00:24:23,120 --> 00:24:25,560 -I do? -Zoe could have a brother or sister. 514 00:24:25,640 --> 00:24:29,160 Now that you know there's this living part of Patrick that still exists. 515 00:24:29,280 --> 00:24:32,120 That's what I'm think. I can't destroy that, can I? 516 00:24:32,320 --> 00:24:34,800 Then again, before you knew they existed, that wasn't an issue. 517 00:24:35,040 --> 00:24:37,920 -Well that doesn't change how I feel now. -And... 518 00:24:38,840 --> 00:24:40,600 what would you say to a new guy? 519 00:24:40,960 --> 00:24:42,440 For example, Handsome Harry? 520 00:24:43,080 --> 00:24:45,240 -What? -Well, that you want a relationship, 521 00:24:45,320 --> 00:24:47,720 -possibly long-term, possibly marriage. -No. 522 00:24:47,800 --> 00:24:49,600 But when it comes to having kids, 523 00:24:49,800 --> 00:24:52,320 you've saved the genetic material from someone else 524 00:24:52,400 --> 00:24:54,120 that you'd prefer to use over his? 525 00:24:54,200 --> 00:24:56,640 That's not a very nice position to put someone in. 526 00:24:57,400 --> 00:24:59,000 I don't think you can keep them. 527 00:24:59,520 --> 00:25:02,400 -You just said I can't get rid of them. -That's also true. 528 00:25:03,400 --> 00:25:05,120 God, I really feel for you, Neens. 529 00:25:05,200 --> 00:25:08,680 If I'm finding this confusing, I can't imagine what it's doing to you. 530 00:25:08,840 --> 00:25:09,960 Neens, it's too much. 531 00:25:10,760 --> 00:25:12,040 I think it's going to... 532 00:25:12,600 --> 00:25:14,360 freak you out and drive you batty. 533 00:25:15,560 --> 00:25:17,760 So you're saying that I shouldn't keep them? 534 00:25:18,000 --> 00:25:18,840 Yes. 535 00:25:20,920 --> 00:25:22,040 Ooh! 536 00:25:26,320 --> 00:25:28,400 [Jimmy] Oi, check this out. 537 00:25:29,120 --> 00:25:29,960 Hey, mate, 538 00:25:31,040 --> 00:25:32,560 how many triceratops? 539 00:25:36,720 --> 00:25:40,160 One, two, five, six, eight. 540 00:25:42,680 --> 00:25:44,240 Why don't we try some socks? 541 00:25:45,440 --> 00:25:46,600 How many socks? 542 00:25:47,640 --> 00:25:48,680 I can do that. 543 00:25:48,880 --> 00:25:50,560 One, two, 544 00:25:50,800 --> 00:25:54,080 three, four, five, six, seven, 545 00:25:54,240 --> 00:25:58,360 eight, nine, twelve, thirteen, sixteen, fourteen, 546 00:25:59,320 --> 00:26:01,920 seventeen, eighteen, nineteen, seventeen. 547 00:26:02,600 --> 00:26:04,120 Oh, you know what? 548 00:26:04,520 --> 00:26:07,120 Why don't we take a little break? Go and get a drink. 549 00:26:09,040 --> 00:26:11,040 -He's just tired. -Jimmy, this is normal. 550 00:26:11,120 --> 00:26:13,800 One minute they tell you the Earth goes round the sun, 551 00:26:13,880 --> 00:26:16,440 the next they're shoving chess pieces up their nose. 552 00:26:16,520 --> 00:26:18,840 But what if we haven't paid enough attention to him? 553 00:26:19,040 --> 00:26:20,680 Just let the teachers handle it. 554 00:26:20,840 --> 00:26:21,800 You know what? 555 00:26:22,520 --> 00:26:23,880 I always wondered whether 556 00:26:24,440 --> 00:26:25,760 I had some sort of... 557 00:26:26,360 --> 00:26:28,080 -genius gift. -You? 558 00:26:28,200 --> 00:26:32,200 Maybe mom was too preoccupied and dad just took everything in his stride. 559 00:26:33,120 --> 00:26:35,520 Well, it clearly wasn't a gift for accounting. 560 00:26:35,760 --> 00:26:37,040 [giggles] 561 00:26:37,520 --> 00:26:39,560 -What does that mean? -Nothing. It was... 562 00:26:40,360 --> 00:26:41,320 a bad joke. 563 00:26:44,760 --> 00:26:46,040 I'm going to class. 564 00:26:55,480 --> 00:26:56,880 [indistinct chatter] 565 00:27:04,040 --> 00:27:05,480 [sighs] 566 00:27:06,880 --> 00:27:08,040 [Renato] This a friend? 567 00:27:08,600 --> 00:27:10,360 Sorry. Hello. 568 00:27:10,440 --> 00:27:12,000 -Hello. -Um, 569 00:27:12,200 --> 00:27:13,960 Renato, this is Zara. 570 00:27:14,040 --> 00:27:15,200 -Hello. -Hello. 571 00:27:15,280 --> 00:27:17,000 -Your sister? -Oh, stop it, no. 572 00:27:17,080 --> 00:27:18,360 She's my daughter-in-law. 573 00:27:19,040 --> 00:27:19,880 Join us. 574 00:27:20,160 --> 00:27:22,120 -No, I don't want to disturb you. -No. 575 00:27:22,240 --> 00:27:25,280 No, please, I have to make a phone call. I'll be five minutes. 576 00:27:29,720 --> 00:27:31,000 -He's handsome. -Uh-huh. 577 00:27:31,440 --> 00:27:32,360 How long? 578 00:27:32,520 --> 00:27:36,000 First date. Well, we've slept together but this is the first meal. 579 00:27:36,080 --> 00:27:39,120 [clears throat] Don't tell Marjorie. She's very jealous. 580 00:27:40,080 --> 00:27:42,400 -In fact, don't tell anyone. -Okay. 581 00:27:43,880 --> 00:27:46,240 -Aren't you meant to be in class? -Yes. 582 00:27:46,320 --> 00:27:51,040 Yep. I was just out getting some stationery. 583 00:27:52,280 --> 00:27:56,920 Right. Well I won't tell anyone your secret if you don't tell anyone mine. 584 00:27:57,600 --> 00:27:58,920 -Done. -[chuckles] 585 00:28:00,320 --> 00:28:01,400 How about some wine? 586 00:28:06,240 --> 00:28:07,080 Thank you. 587 00:28:11,520 --> 00:28:12,640 You all right, Zara? 588 00:28:13,400 --> 00:28:14,240 No, I'm fine. 589 00:28:15,520 --> 00:28:19,400 [sighs] I just... I thought I could do everything, but I can't. 590 00:28:19,920 --> 00:28:21,120 Juggle everything. 591 00:28:21,600 --> 00:28:23,800 I'm just walking the streets 592 00:28:23,880 --> 00:28:27,320 trying to stop thinking about how I'm failing. 593 00:28:28,040 --> 00:28:30,000 Darling, you need some more wine. 594 00:28:31,480 --> 00:28:33,800 Oh, Renato, would you get another chair? 595 00:28:33,920 --> 00:28:36,360 Oh, no. No no no. It's your date. I'm going to go. 596 00:28:36,600 --> 00:28:38,360 That's okay, that's okay. Stay. 597 00:28:38,480 --> 00:28:39,920 No, really, I'm going to go. 598 00:28:40,000 --> 00:28:41,320 It was lovely to meet you. 599 00:28:41,600 --> 00:28:42,440 Darling. 600 00:28:43,240 --> 00:28:44,080 Just... 601 00:28:44,960 --> 00:28:46,560 be kind to yourself. 602 00:28:53,640 --> 00:28:54,840 [sighs] 603 00:29:14,240 --> 00:29:15,920 [sheep bleating] 604 00:29:20,000 --> 00:29:22,600 Thank you driver, this should not take long. 605 00:29:24,920 --> 00:29:27,160 [sheep bleating] 606 00:29:28,920 --> 00:29:29,760 Hello. 607 00:29:30,400 --> 00:29:31,280 [clears throat] 608 00:29:32,520 --> 00:29:33,360 Coo-ee! 609 00:29:39,920 --> 00:29:40,760 Hello. 610 00:29:40,840 --> 00:29:42,720 I'm looking for Ms. Justine Thomas. 611 00:29:42,800 --> 00:29:45,600 I believe she's the owner of this here property, and, 612 00:29:45,680 --> 00:29:47,840 I was wondering if you knew her whereabouts. 613 00:29:47,920 --> 00:29:50,000 Well, well, well, Martin Clegg. 614 00:29:56,880 --> 00:29:57,720 Justine? 615 00:29:58,280 --> 00:30:00,320 It's Justin now. 616 00:30:07,480 --> 00:30:08,600 It's good to see you. 617 00:30:10,400 --> 00:30:11,920 You, uh, you too. 618 00:30:13,120 --> 00:30:14,920 Do you like living out here? 619 00:30:15,400 --> 00:30:17,400 It's a small life. 620 00:30:18,680 --> 00:30:22,640 Smaller than I imagined for myself but yeah, I like it. 621 00:30:26,040 --> 00:30:27,560 You know it's interesting that 622 00:30:27,880 --> 00:30:32,520 there was a time we were close enough to get married, but... 623 00:30:34,280 --> 00:30:37,560 not quite close enough for you to tell me who you really were. 624 00:30:38,320 --> 00:30:39,400 Yeah... 625 00:30:40,040 --> 00:30:42,320 it took a long time to be brave enough. 626 00:30:43,800 --> 00:30:44,960 I can only imagine. 627 00:30:47,920 --> 00:30:49,760 I'm glad you came out here, Martin. 628 00:30:50,760 --> 00:30:51,600 Really? 629 00:30:52,240 --> 00:30:56,320 Yeah. Well, you see my birth certificate is still wrong, 630 00:30:56,480 --> 00:30:58,840 and I can't change it while we're still married. 631 00:30:59,720 --> 00:31:01,280 Oh, of course. You mean the... 632 00:31:01,760 --> 00:31:06,520 Yeah. I'll finally stop getting letters addressed to Miss Justin Thomas. 633 00:31:06,640 --> 00:31:08,160 -[Clegg laughs] -Yes. 634 00:31:09,640 --> 00:31:12,320 Well, um, in that case I'm glad I came too. 635 00:31:15,800 --> 00:31:16,840 Ask me again. 636 00:31:18,720 --> 00:31:22,360 Mr. Justin Thomas, will you divorce me? 637 00:31:24,360 --> 00:31:25,200 I will. 638 00:31:26,920 --> 00:31:27,760 Cheers. 639 00:31:30,920 --> 00:31:32,280 It's quite fast. 640 00:31:32,400 --> 00:31:34,800 Did you take him for a run around the block? 641 00:31:34,920 --> 00:31:36,120 [Zoe laughs] 642 00:31:36,200 --> 00:31:40,120 Yes. It is beating fast. Let me check his reflexes. 643 00:31:40,200 --> 00:31:42,320 -[Zoe chats] -Will you do the right leg? 644 00:31:42,600 --> 00:31:44,840 Hi, I'm Harry. Here for the buck's night. 645 00:31:45,040 --> 00:31:46,240 [Nina] Oh, God. 646 00:31:46,480 --> 00:31:48,360 Was this a mistake inviting him? 647 00:31:48,920 --> 00:31:49,760 [Brody] Come in. 648 00:31:50,320 --> 00:31:51,160 Harry. 649 00:31:51,840 --> 00:31:52,680 Hello. 650 00:31:53,160 --> 00:31:55,200 -Hello. -Am I early? 651 00:31:55,280 --> 00:31:56,120 Early? 652 00:31:57,000 --> 00:31:59,240 -No one else is here. -No one else is here. 653 00:31:59,320 --> 00:32:02,200 [Nina] Remember, Nina. Angry, horny, fertile. 654 00:32:02,280 --> 00:32:03,120 [knock at door] 655 00:32:03,640 --> 00:32:04,480 -Come in. -Okay. 656 00:32:07,280 --> 00:32:08,120 Elvis. 657 00:32:08,920 --> 00:32:10,160 -Brody. -Hello. 658 00:32:11,880 --> 00:32:13,240 [indistinct chatter] 659 00:32:14,240 --> 00:32:15,080 Hi Nina. 660 00:32:15,640 --> 00:32:16,760 Nice costume. 661 00:32:17,280 --> 00:32:18,120 Pardon? 662 00:32:18,520 --> 00:32:19,640 Oh, I'll get it. 663 00:32:19,720 --> 00:32:20,560 Hi, Elvis. 664 00:32:21,440 --> 00:32:24,200 [Harry] What about Martin? I thought he'd be here. 665 00:32:25,720 --> 00:32:26,880 -Hi. -Hey. 666 00:32:28,840 --> 00:32:29,720 Hello. 667 00:32:32,080 --> 00:32:33,840 I've just gotta--, sorry. 668 00:32:35,840 --> 00:32:36,840 Hello, Billie. 669 00:32:36,960 --> 00:32:39,720 I'm calling you from my brand new house. My first call. 670 00:32:39,960 --> 00:32:40,880 Oh, okay. 671 00:32:41,240 --> 00:32:43,320 I just picked up the keys from the agent. 672 00:32:43,720 --> 00:32:46,360 Oh, that's great, Billie. It's just I'm a little busy. 673 00:32:46,480 --> 00:32:48,280 Oh, okay, I'll get to the point. Um, 674 00:32:48,880 --> 00:32:50,520 I'm sorry, I was wrong. 675 00:32:50,680 --> 00:32:51,520 What? 676 00:32:52,000 --> 00:32:53,240 [honking] 677 00:32:53,560 --> 00:32:54,520 They're here, guys. 678 00:32:54,720 --> 00:32:56,560 I overreacted about Patrick's sperm 679 00:32:56,800 --> 00:33:00,240 and I was unclear, and I underestimated you. 680 00:33:00,400 --> 00:33:03,200 -Anyway I think you should keep the sperm. -You do? 681 00:33:03,560 --> 00:33:05,480 Yeah. Why make it any more complicated? 682 00:33:05,600 --> 00:33:07,720 You're just keeping your options open. 683 00:33:08,040 --> 00:33:10,600 Yeah. Exactly. I'll keep them. 684 00:33:11,080 --> 00:33:13,160 Okay. I think it's the only decision. 685 00:33:13,560 --> 00:33:14,560 Thanks, Billie. 686 00:33:18,440 --> 00:33:19,840 [Nina] Decision made. 687 00:33:22,160 --> 00:33:23,000 I'm coming! 688 00:33:23,080 --> 00:33:26,080 [Elvis] Nina, hurry up! You're going to miss the Apocalypse! 689 00:33:26,560 --> 00:33:28,840 [Kim] I'm going to pamper the shit out of you. 690 00:33:31,840 --> 00:33:32,680 Head massage? 691 00:33:36,160 --> 00:33:37,000 [muffled shriek] 692 00:33:37,280 --> 00:33:38,760 -[Kim] Is it nice? -Yep. 693 00:33:38,880 --> 00:33:40,800 This'll stimulate your hair follicles. 694 00:33:45,920 --> 00:33:48,200 -How's that? -Yeah, no, that's good. 695 00:33:48,960 --> 00:33:50,600 -Champagne? -Oh, yeah, sure. 696 00:33:52,120 --> 00:33:53,040 Watching porn. 697 00:33:53,520 --> 00:33:56,280 I think we need strippers. I feel bad for Cherie. 698 00:33:56,440 --> 00:33:58,160 What? She's having a great night. 699 00:33:58,240 --> 00:34:01,320 No one wants this for their hen's. She's getting injured. 700 00:34:01,480 --> 00:34:02,960 [groan] 701 00:34:03,040 --> 00:34:05,080 This is my perfect night. 702 00:34:05,400 --> 00:34:06,760 -You don't mean that. -Yeah. 703 00:34:07,480 --> 00:34:10,080 Sometimes all you need is a bit of shoosh 704 00:34:10,159 --> 00:34:11,520 and a bit of champagne. 705 00:34:12,000 --> 00:34:12,840 Is there a spa? 706 00:34:14,040 --> 00:34:18,080 -I think I should have gone to the buck's. -Oh, rubbish. Come and have a spa. 707 00:34:19,159 --> 00:34:20,000 Help me. 708 00:34:32,920 --> 00:34:33,760 All clear. 709 00:34:35,040 --> 00:34:36,280 [zombie driver] This way. 710 00:34:46,040 --> 00:34:47,840 Good luck. You'll need it. 711 00:34:48,920 --> 00:34:50,800 This is actually quite scary. 712 00:34:51,920 --> 00:34:52,760 Uh, excuse me, 713 00:34:53,320 --> 00:34:56,880 we're still waiting for Martin. He's the buck. He's not here. 714 00:34:57,000 --> 00:34:59,160 We will deliver him when he makes contact. 715 00:34:59,560 --> 00:35:00,760 In the meantime? 716 00:35:01,600 --> 00:35:03,200 You just have to get out alive. 717 00:35:04,280 --> 00:35:05,320 [distant growl] 718 00:35:06,000 --> 00:35:06,840 What was that? 719 00:35:07,160 --> 00:35:08,000 [phone ringing] 720 00:35:09,000 --> 00:35:09,840 It's Martin. 721 00:35:10,560 --> 00:35:12,320 Hi, Martin, where are you? 722 00:35:12,400 --> 00:35:17,480 [voice breaking] Nina! Marriage... annulled... massacre! 723 00:35:18,840 --> 00:35:20,240 What's the report, Proudman? 724 00:35:20,600 --> 00:35:22,800 Pardon? I... I don't know. 725 00:35:23,480 --> 00:35:24,440 We should move. 726 00:35:24,600 --> 00:35:26,000 [indistinct screaming] 727 00:35:26,120 --> 00:35:26,960 Together? 728 00:35:30,280 --> 00:35:32,040 [woman wailing in distance] 729 00:35:33,080 --> 00:35:35,320 -We've been detected. -Oh, this is stupid. 730 00:35:35,400 --> 00:35:37,600 Go! Run run run run! Run! 731 00:35:37,680 --> 00:35:39,920 [screams] 732 00:35:40,040 --> 00:35:41,320 [Elvis panting] 733 00:35:41,400 --> 00:35:42,240 [Elvis screams] 734 00:35:42,320 --> 00:35:43,160 Come on. 735 00:35:44,160 --> 00:35:45,040 [Nina] Oh, Jimmy. 736 00:35:45,120 --> 00:35:46,760 [screams] 737 00:35:48,120 --> 00:35:49,200 Please don't run off. 738 00:35:50,280 --> 00:35:51,680 Well, I won't if you don't. 739 00:35:52,520 --> 00:35:56,240 I suppose we have to get through that door so we can get to the end? 740 00:35:56,520 --> 00:35:57,760 We could just stay here. 741 00:35:58,800 --> 00:35:59,640 That's true. 742 00:35:59,800 --> 00:36:02,800 Yeah, I mean, who's going to notice if we just stay out here? 743 00:36:02,880 --> 00:36:05,200 -It's nice and warm. -[screaming] 744 00:36:07,720 --> 00:36:09,880 -[Nina] We just have to-- -[screaming] 745 00:36:14,960 --> 00:36:16,840 [Harry] We just have to keep moving. 746 00:36:18,240 --> 00:36:19,720 [growling] 747 00:36:19,800 --> 00:36:20,640 What's that? 748 00:36:20,920 --> 00:36:22,280 [growling] Nina. 749 00:36:22,360 --> 00:36:23,200 Jimmy? 750 00:36:23,360 --> 00:36:25,000 -Nina. -This is not funny, Jimmy. 751 00:36:25,160 --> 00:36:26,480 [growling] 752 00:36:28,720 --> 00:36:30,720 [screams and giggles] 753 00:36:31,720 --> 00:36:33,480 What have you done with my brother? 754 00:36:33,560 --> 00:36:35,080 [howling] 755 00:36:36,160 --> 00:36:37,000 [woman shrieks] 756 00:36:37,800 --> 00:36:38,920 Can I hold your hand? 757 00:36:39,360 --> 00:36:40,360 Yeah, of course. 758 00:36:40,600 --> 00:36:42,440 [panting] 759 00:36:42,840 --> 00:36:43,680 Harry. 760 00:36:44,240 --> 00:36:45,080 Yeah? 761 00:36:45,560 --> 00:36:47,160 The first time you asked me out 762 00:36:47,320 --> 00:36:49,960 and I said no, I just want to explain why. 763 00:36:50,520 --> 00:36:53,240 -Here? -I've gotta get it out. It's now or never. 764 00:36:53,360 --> 00:36:55,240 We're not going to die in here, Nina. 765 00:36:55,680 --> 00:36:57,160 I'm on a hormone treatment. 766 00:36:58,400 --> 00:36:59,240 What for? 767 00:36:59,560 --> 00:37:01,240 It's FSH. 768 00:37:02,960 --> 00:37:06,440 I'm... I'm just... I might be donating some eggs. 769 00:37:07,040 --> 00:37:07,880 Oh. 770 00:37:07,960 --> 00:37:10,400 We're just checking the viability at the moment. 771 00:37:10,520 --> 00:37:12,080 It's top secret. No one knows. 772 00:37:12,320 --> 00:37:13,600 Especially my sister. 773 00:37:14,640 --> 00:37:15,480 All right. 774 00:37:15,600 --> 00:37:18,080 But there are some side effects. 775 00:37:19,040 --> 00:37:20,800 Highly fertile, of course. 776 00:37:22,480 --> 00:37:24,840 Angry. And... 777 00:37:26,080 --> 00:37:27,280 a bit horny. 778 00:37:29,160 --> 00:37:30,000 Oh. 779 00:37:30,280 --> 00:37:31,960 It might be a bit much for you. 780 00:37:33,480 --> 00:37:34,960 But if it's not... 781 00:37:35,040 --> 00:37:38,600 -[screams] -Oh, stop that! It's stupid! 782 00:37:38,880 --> 00:37:41,000 Oh, ridiculous! 783 00:37:44,240 --> 00:37:45,880 Ah, God! 784 00:37:48,760 --> 00:37:50,200 Stop that! Stop it! 785 00:37:53,200 --> 00:37:55,080 ["I'm so excited" playing] 786 00:37:55,920 --> 00:37:58,080 Come on, I didn't get this room for nothing. 787 00:37:58,560 --> 00:37:59,400 Come on. 788 00:38:01,000 --> 00:38:02,280 Dance. Come on. 789 00:38:04,640 --> 00:38:08,240 I don't want to lose control And I think I like it 790 00:38:08,480 --> 00:38:11,160 Oh, yeah I'm so excited 791 00:38:11,520 --> 00:38:12,360 [screaming] 792 00:38:12,440 --> 00:38:13,480 [Nina] Stop it! 793 00:38:14,320 --> 00:38:16,360 -Where did you go? -We had your back. 794 00:38:16,640 --> 00:38:17,960 You left us for dead. 795 00:38:18,080 --> 00:38:20,560 You were actually terrified. 796 00:38:21,800 --> 00:38:23,360 -What's that drink? -Eyeball. 797 00:38:24,640 --> 00:38:27,200 Oh, well, anyway. We got through it. 798 00:38:27,600 --> 00:38:29,800 Thank God that's over. Cheers. 799 00:38:32,280 --> 00:38:33,120 What? 800 00:38:33,200 --> 00:38:35,960 You seem to be implying that that's it. 801 00:38:36,240 --> 00:38:37,840 We're only just halfway, Nina. 802 00:38:37,920 --> 00:38:40,720 We have to still get through the Vampire Wars. 803 00:38:40,800 --> 00:38:42,360 Oh. Actually, 804 00:38:43,160 --> 00:38:47,080 you know, Cherie really wanted both the parties to come together. 805 00:38:47,160 --> 00:38:49,560 -Are you serious? -They won't mind if we're late. 806 00:38:49,640 --> 00:38:51,480 -Yeah, we did promise. -Please. 807 00:38:52,520 --> 00:38:53,680 Well, how about 808 00:38:53,760 --> 00:38:54,920 you and I go, Harry, 809 00:38:55,000 --> 00:38:57,680 and the rest of you come when the vampires have been-- 810 00:38:57,760 --> 00:38:59,520 -Vanquished. -Vanquished. 811 00:38:59,800 --> 00:39:00,640 Exactly. 812 00:39:00,720 --> 00:39:02,400 Thank you, Nina. Thank you. 813 00:39:05,680 --> 00:39:07,240 [groans] 814 00:39:11,680 --> 00:39:12,520 Oh. 815 00:39:13,720 --> 00:39:15,000 -Nina! -Oh, God. 816 00:39:15,360 --> 00:39:17,520 -You have got to try this face cream. -Oh. 817 00:39:17,920 --> 00:39:19,320 You all right? How was it? 818 00:39:19,800 --> 00:39:20,920 You look terrified. 819 00:39:21,320 --> 00:39:24,200 Oh, it was the greatest night of Elvis' life. 820 00:39:25,640 --> 00:39:27,040 Ah, is Cherie all right? 821 00:39:27,240 --> 00:39:29,560 Yeah, I think so. She had a bit of champagne. 822 00:39:29,960 --> 00:39:32,920 Well, looks like it's been a raging success. 823 00:39:33,040 --> 00:39:35,600 Yeah. Think it turned out alright in the end. 824 00:39:36,280 --> 00:39:37,760 Zara, bath time. 825 00:39:41,440 --> 00:39:42,640 Well, we survived it. 826 00:39:43,040 --> 00:39:43,880 Barely. 827 00:39:44,880 --> 00:39:45,720 Here's cheers. 828 00:39:46,600 --> 00:39:47,440 Cheers. 829 00:39:49,760 --> 00:39:51,480 You never finished your sentence. 830 00:39:53,640 --> 00:39:54,480 What sentence? 831 00:39:54,960 --> 00:39:57,240 Uh, in the zombie apocalypse, 832 00:39:57,520 --> 00:40:00,800 you said "this might be a bit much for you, but if it's not..." 833 00:40:03,160 --> 00:40:04,800 But if it's not... 834 00:40:06,920 --> 00:40:08,280 What were you going to say? 835 00:40:10,200 --> 00:40:11,640 If it's not, 836 00:40:13,200 --> 00:40:14,320 then maybe... 837 00:40:18,720 --> 00:40:21,880 Do you think there are any other rooms in this giant hotel? 838 00:40:25,040 --> 00:40:25,960 We can't. 839 00:40:27,400 --> 00:40:28,240 Can we? 840 00:40:30,440 --> 00:40:32,760 I think you should trust your feelings more. 841 00:40:33,280 --> 00:40:35,480 Oh, I do not trust my feelings. 842 00:40:36,200 --> 00:40:37,240 I think you should. 843 00:40:40,240 --> 00:40:41,920 [giggles] 844 00:40:42,680 --> 00:40:44,480 ["Sun Song" playing] 845 00:40:53,120 --> 00:40:57,720 Here sits a man of twenty-two years Up and strong 846 00:40:58,560 --> 00:41:03,120 Held fast to lessons learned From mother nature's song 847 00:41:03,920 --> 00:41:08,560 Speaks in the voice of winter winds And rivers run 848 00:41:09,480 --> 00:41:12,400 Worn close to heart by everyone 849 00:41:14,520 --> 00:41:17,720 Waiting for the sun 850 00:41:23,960 --> 00:41:25,600 You have to wear protection. 851 00:41:25,960 --> 00:41:26,800 Yeah, of course. 852 00:41:28,320 --> 00:41:31,920 No, I meant you have to wear heaps of protection. I'm very fertile. 853 00:41:33,000 --> 00:41:33,960 I have three. 854 00:41:39,920 --> 00:41:40,760 Wear them all. 855 00:41:41,480 --> 00:41:43,240 [heavy breathing and panting] 856 00:41:43,640 --> 00:41:44,720 Who has three? 857 00:41:53,680 --> 00:41:54,520 What is it? 858 00:41:54,920 --> 00:41:57,120 I'm really fertile, Harry. 859 00:41:57,920 --> 00:42:01,360 I've got three condoms on. I think it's cutting off the blood supply. 860 00:42:01,480 --> 00:42:03,000 Yeah, you're right. God. 861 00:42:05,320 --> 00:42:10,040 Oh, oh, oh, oh, oh 862 00:42:11,880 --> 00:42:15,320 Don't you think we should wait till the hormones have just gone? 863 00:42:15,400 --> 00:42:17,520 No, no, definitely not. 864 00:42:21,080 --> 00:42:23,240 It's just I really, really want to do this 865 00:42:23,320 --> 00:42:26,480 because my ovaries are quite literally exploding. 866 00:42:27,600 --> 00:42:30,240 [panting] 867 00:42:35,960 --> 00:42:36,800 Can we just... 868 00:42:38,720 --> 00:42:40,200 can we just stop for a sec? 869 00:42:41,360 --> 00:42:43,840 Okay, sure. Like this. 870 00:42:48,880 --> 00:42:50,640 It's like trying to stop a sneeze. 871 00:42:51,960 --> 00:42:54,800 It's like trying to stop a train with your bare hands. 872 00:43:08,040 --> 00:43:11,480 [panting] 873 00:43:14,400 --> 00:43:16,000 You're holding me really tight. 61898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.