All language subtitles for Offspring.S06E06.A.Present.from.the.Past.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:04,440 [somber instrumental music playing] 2 00:00:09,240 --> 00:00:11,600 [indistinct chattering] 3 00:00:17,480 --> 00:00:18,560 -[daycare woman] Hi. -Hi. 4 00:00:18,640 --> 00:00:19,920 -[daycare woman] First day? -Yes. 5 00:00:20,160 --> 00:00:21,600 You've been primed for this? 6 00:00:22,120 --> 00:00:22,960 Yes. 7 00:00:23,080 --> 00:00:24,680 It's a bigger day for me than it is for Zoe. 8 00:00:24,760 --> 00:00:27,400 Well, the trick of the first day is not to make a big deal out of it. 9 00:00:27,520 --> 00:00:29,360 Just pick a moment and go. 10 00:00:29,880 --> 00:00:30,840 [sighs] That's the plan. 11 00:00:30,920 --> 00:00:32,400 Oh, she'll be busy all day. 12 00:00:32,759 --> 00:00:34,360 -It'll be fun. Yes? -Yeah. 13 00:00:35,080 --> 00:00:36,080 We'll send you pictures. 14 00:00:36,160 --> 00:00:37,000 -[phone rings] -Thank you. 15 00:00:37,960 --> 00:00:38,840 Your mom-- 16 00:00:38,920 --> 00:00:39,760 Excuse me. 17 00:00:39,840 --> 00:00:40,680 Bye, mommy. 18 00:00:41,560 --> 00:00:42,560 Hi, Billie. 19 00:00:42,960 --> 00:00:43,880 Are you all right? 20 00:00:44,120 --> 00:00:47,560 Yes, I'm back. I've dropped Mick off at the airport. 21 00:00:47,920 --> 00:00:48,760 And now I'm home. 22 00:00:48,960 --> 00:00:49,800 Moving forward, I've booked 23 00:00:49,880 --> 00:00:52,320 a busy day with a recruiting interview and I'm not collapsing. 24 00:00:52,640 --> 00:00:54,560 Now, how did you go dropping Zoe at daycare? 25 00:00:55,320 --> 00:00:56,600 Yeah, I'm still here. 26 00:00:57,440 --> 00:00:58,920 Have you seen the Internet? 27 00:00:59,920 --> 00:01:00,760 Why? 28 00:01:00,840 --> 00:01:03,400 Well, the whole net's crazy angry with you about the baby swapping. 29 00:01:03,560 --> 00:01:05,560 I don't believe we swapped a baby. 30 00:01:05,640 --> 00:01:08,680 No, that's right. It's just an accusation. Nothing has been proven yet. 31 00:01:09,200 --> 00:01:11,120 If you're okay, I'm going to go now. 32 00:01:11,200 --> 00:01:13,160 Oh, wait, I'll collect Zoe from daycare. 33 00:01:13,360 --> 00:01:17,600 Thank you. Okay, I've gotta go. I just, I want to have this moment with her. 34 00:01:17,680 --> 00:01:18,520 Good luck. 35 00:01:22,080 --> 00:01:23,160 You can just go. 36 00:01:23,920 --> 00:01:26,720 -Can I just kiss her goodbye? -Oh, don't distress her. 37 00:01:26,800 --> 00:01:29,760 If anything happens we'll call you. Just go. 38 00:01:31,560 --> 00:01:33,040 You're not abandoning her. 39 00:01:34,240 --> 00:01:35,480 She won't even remember. 40 00:01:50,480 --> 00:01:51,880 Net's going crazy. 41 00:01:52,080 --> 00:01:53,840 Lots of anger towards the hospital. 42 00:01:53,920 --> 00:01:55,960 Accusations of swapped babies. 43 00:01:58,080 --> 00:01:59,880 And that's my face up there. 44 00:02:03,600 --> 00:02:04,720 ["When We Swam" playing] 45 00:02:04,800 --> 00:02:07,480 ♪ Oh why, oh why, oh why? ♪ 46 00:02:07,560 --> 00:02:10,400 ♪ Won't you sing? Bring your hips to me ♪ 47 00:02:10,479 --> 00:02:11,720 ♪ Oh, bring your hips ♪ 48 00:02:11,800 --> 00:02:14,440 ♪ Oh, oh, bring your hips to me ♪ 49 00:02:15,200 --> 00:02:16,280 ♪ To me ♪ 50 00:02:16,360 --> 00:02:18,560 ♪ Oh, bring your hips to me ♪ 51 00:02:18,680 --> 00:02:22,800 ♪ Oh, bring your hips Oh, oh, bring your hips to me ♪ 52 00:02:23,600 --> 00:02:24,920 ♪ To me ♪ 53 00:02:27,440 --> 00:02:28,880 ♪ To me ♪ 54 00:02:30,880 --> 00:02:33,080 ♪ Oh why, oh why? ♪ 55 00:02:33,320 --> 00:02:36,920 ♪ oh why? Won't you sing? ♪ 56 00:02:43,440 --> 00:02:45,080 We did not swap a baby. 57 00:02:46,800 --> 00:02:49,160 Well, forgive me, but you're very quick to say, "No, not us." 58 00:02:49,240 --> 00:02:53,520 I have faith in the people I work with and our system for identifying babies. 59 00:02:53,640 --> 00:02:55,320 Tags for mother and baby 60 00:02:55,400 --> 00:02:57,080 are on a single sheet of plastic. 61 00:02:57,160 --> 00:02:58,480 -See? -[Clegg] So, they match. 62 00:02:58,680 --> 00:03:01,520 They're printed before the baby is born and we have them there ready. 63 00:03:02,040 --> 00:03:05,320 The baby is tagged as soon as it's born, then we tag baby and mother 64 00:03:05,600 --> 00:03:08,200 -at the same time. -No child gets mixed up. 65 00:03:08,680 --> 00:03:10,680 Okay, well that sounds good, 66 00:03:10,760 --> 00:03:12,320 but on the night in question there were emergencies at-- 67 00:03:12,400 --> 00:03:13,240 Who is it? 68 00:03:13,760 --> 00:03:15,600 That thinks they have the wrong child? 69 00:03:16,640 --> 00:03:18,240 Jade and Bradley Clarke. 70 00:03:18,440 --> 00:03:20,840 They were diverted to St. Francis from the Ainsworth. 71 00:03:21,240 --> 00:03:22,160 Jade. 72 00:03:22,240 --> 00:03:24,440 [Leo] It's a big baby with a compound presentation. 73 00:03:24,560 --> 00:03:25,560 [Bradley] Can we go anywhere? 74 00:03:25,680 --> 00:03:28,080 No, it'll have to be here. Can we get Jade some privacy? 75 00:03:28,160 --> 00:03:29,760 -[Leo] I'll grab a screen. -Jade. 76 00:03:29,840 --> 00:03:32,520 I know this is scary because you don't know us. 77 00:03:32,600 --> 00:03:33,920 But it's going to be okay. 78 00:03:35,320 --> 00:03:37,080 Jade gave birth in the hallway 79 00:03:37,400 --> 00:03:38,760 -to a daughter. -[Clegg] Yes. 80 00:03:39,560 --> 00:03:41,040 Attending the birth? 81 00:03:41,320 --> 00:03:44,560 Leo Taylor was the midwife. And me. 82 00:03:45,080 --> 00:03:45,920 Who tagged the baby? 83 00:03:46,080 --> 00:03:46,960 [Clegg laughs] 84 00:03:47,040 --> 00:03:49,240 Women were giving birth side by side. 85 00:03:49,320 --> 00:03:50,480 It was madness. 86 00:03:52,200 --> 00:03:53,040 Who tagged the baby? 87 00:03:56,200 --> 00:03:57,360 I don't remember. 88 00:04:00,360 --> 00:04:01,720 What are you writing? 89 00:04:02,680 --> 00:04:04,240 [Harry] I'm just making notes. 90 00:04:07,640 --> 00:04:09,400 I've asked the Clarkes to come in today. 91 00:04:10,960 --> 00:04:13,720 Good. A DNA test will tell us if there's been an error. 92 00:04:14,320 --> 00:04:15,760 I'll prep for a DNA test. 93 00:04:15,840 --> 00:04:17,399 [stutters] Well, no, I'm not sure about that. 94 00:04:17,480 --> 00:04:20,279 Doing a test makes it appear we have doubts about our procedures. 95 00:04:20,600 --> 00:04:21,440 Well, I disagree. 96 00:04:21,959 --> 00:04:24,280 I think it shows that we have nothing to hide. 97 00:04:24,760 --> 00:04:27,680 I am confident that we haven't swapped a baby 98 00:04:27,800 --> 00:04:30,280 We need a test to clear our names. It matters. 99 00:04:31,040 --> 00:04:32,040 And if you're wrong? 100 00:04:34,520 --> 00:04:35,960 I have work to do. 101 00:04:42,440 --> 00:04:44,200 -[Zara] Hello? -[Kim] Hey, it's me. 102 00:04:44,880 --> 00:04:47,560 -What's the Internet saying? -Trying to study. 103 00:04:47,840 --> 00:04:50,080 Yeah, but, like, is it bad? 104 00:04:50,520 --> 00:04:53,880 "This latest scandal is a body blow to public health in Victoria." 105 00:04:54,960 --> 00:04:56,360 Shit, people are mean. 106 00:04:56,480 --> 00:04:58,080 -What? -"First they drug you, 107 00:04:58,200 --> 00:04:59,560 "then they steal your children." 108 00:04:59,640 --> 00:05:01,080 "You should all go hang yourselves. 109 00:05:01,200 --> 00:05:02,720 "Die, St. Francis." 110 00:05:02,960 --> 00:05:04,040 -Is that Kim? -Yeah. 111 00:05:04,160 --> 00:05:05,000 She get the email? 112 00:05:05,080 --> 00:05:06,920 Did you get the email? And are you coming tonight? 113 00:05:07,000 --> 00:05:07,840 [Kim] What for? 114 00:05:08,120 --> 00:05:09,960 [Zara] Jimmy's using the leftovers from the taqueria. 115 00:05:10,320 --> 00:05:11,400 Last night of tacos. 116 00:05:11,720 --> 00:05:12,640 Please hold. 117 00:05:12,720 --> 00:05:14,440 I'm going now. I'd like a kiss goodbye, please. 118 00:05:14,560 --> 00:05:15,760 Sure. 119 00:05:17,680 --> 00:05:19,960 -Is he gone? -Yeah, why? 120 00:05:20,760 --> 00:05:22,000 I... 121 00:05:24,280 --> 00:05:25,520 Well... 122 00:05:28,000 --> 00:05:29,040 Use your words. 123 00:05:29,640 --> 00:05:33,440 So, Jess and I are thinking of having another child. 124 00:05:35,720 --> 00:05:36,840 Jimmy. 125 00:05:36,960 --> 00:05:40,760 -You're thinking about using Jimmy! -Well, he's at the top of the list. 126 00:05:41,320 --> 00:05:42,600 He would love it! 127 00:05:42,680 --> 00:05:46,120 He would love it! I would love it! We would love to give that to you. 128 00:05:46,560 --> 00:05:49,840 You know, and it couldn't come at a more brilliant timing. 129 00:05:49,920 --> 00:05:52,200 I think it's exactly what Jimmy needs to, 130 00:05:52,440 --> 00:05:53,880 to jolt him out of the dumps. 131 00:05:53,960 --> 00:05:55,360 Jimmy can be your spoof jockey! 132 00:05:55,440 --> 00:05:56,680 Well, just hang on a sec, like, is there a chance 133 00:05:56,840 --> 00:05:59,320 -that this could get weird? -No way! 134 00:05:59,960 --> 00:06:01,840 You know, except... 135 00:06:02,200 --> 00:06:04,800 You might want to think about turkey bastering it. 136 00:06:05,160 --> 00:06:06,760 We're all playing the same game of bingo there. 137 00:06:06,880 --> 00:06:08,320 You should ask Jimmy tonight. 138 00:06:10,200 --> 00:06:11,040 Wow. 139 00:06:11,840 --> 00:06:14,760 -This could be easier than I thought. -Goodbye, caller. 140 00:06:20,080 --> 00:06:21,640 -What's that face? -What face? No face. 141 00:06:21,720 --> 00:06:22,560 Yes face. 142 00:06:23,200 --> 00:06:24,040 Stop it. 143 00:06:24,440 --> 00:06:25,600 Stop it. Stop it! 144 00:06:25,680 --> 00:06:27,880 Chez, you always think poking works. Stop it. 145 00:06:28,600 --> 00:06:29,440 God! 146 00:06:33,240 --> 00:06:34,280 Right. 147 00:06:36,240 --> 00:06:38,960 Jess and I are going to ask Jimmy to father a child. 148 00:06:40,760 --> 00:06:42,240 You're doing two reactions here. 149 00:06:42,600 --> 00:06:44,520 Oh, no, I'm so happy for you. 150 00:06:45,360 --> 00:06:46,480 And I'm worried about Martin. 151 00:06:47,320 --> 00:06:50,280 He thinks he's the man who supplies you with the magic potion. 152 00:06:50,800 --> 00:06:51,640 Magic potion? 153 00:06:52,160 --> 00:06:54,040 Really? Can't we just say spoof? 154 00:06:54,120 --> 00:06:56,240 -Spoof's creepy. -I like spoof. 155 00:06:58,440 --> 00:06:59,320 Um, look. 156 00:06:59,400 --> 00:07:01,680 If it was me having the baby I'd consider it, 157 00:07:01,760 --> 00:07:02,880 but Jess is gonna have it, so... 158 00:07:02,960 --> 00:07:05,040 Well, you will need me to manage the situation. 159 00:07:05,120 --> 00:07:06,920 Mm-hmm. Thank you. 160 00:07:11,920 --> 00:07:14,200 Yeah, try this. This will be great for a recruiting interview. 161 00:07:14,280 --> 00:07:15,200 Do I have to come? 162 00:07:15,280 --> 00:07:17,920 This'll be a good experience for both of us. We both need jobs. 163 00:07:18,120 --> 00:07:20,200 -[Brody] I feel sick. -[Billie] It's fine to feel nervous. 164 00:07:20,280 --> 00:07:21,960 It's not fine to let it stop you. 165 00:07:22,040 --> 00:07:24,200 You're young. You have nothing in your way. 166 00:07:24,320 --> 00:07:27,720 At your stage, attitude is more important than your experience. 167 00:07:28,160 --> 00:07:30,520 For me it's a little bit more complicated. Okay. 168 00:07:30,920 --> 00:07:32,960 Shoulders back. Eye contact. 169 00:07:34,280 --> 00:07:35,160 Inhale. 170 00:07:37,760 --> 00:07:39,640 [exhales] 171 00:07:40,320 --> 00:07:41,440 [Billie] Five minutes. 172 00:07:43,640 --> 00:07:46,960 Okay, so Proudman Real Estate, that-that was a family business? 173 00:07:47,280 --> 00:07:49,960 Yes, my father started that, and then I took over from him. 174 00:07:50,040 --> 00:07:51,800 -And why did you leave? -Sold it. 175 00:07:52,280 --> 00:07:53,240 Mm. 176 00:07:55,680 --> 00:07:57,600 Listen. I thought you'd be older. 177 00:07:58,920 --> 00:07:59,920 -Me? -Yes. 178 00:08:02,240 --> 00:08:06,120 Um, and then you went on to manage a decorating business? 179 00:08:06,560 --> 00:08:09,600 Sort of, a friend and I working together, styling houses for sale. 180 00:08:09,840 --> 00:08:11,720 Right. And what happened to the real estate license? 181 00:08:11,800 --> 00:08:13,640 -Let it go. -You lost it? 182 00:08:14,400 --> 00:08:15,440 -Let it go. 183 00:08:15,960 --> 00:08:19,120 Okay. And recently managing a tour for a band. 184 00:08:19,240 --> 00:08:21,320 Yes, my husband's a musician. 185 00:08:22,040 --> 00:08:23,640 It's quite a bit of choppity changey. 186 00:08:24,320 --> 00:08:27,120 It's been diverse. It's been a colorful career. 187 00:08:27,240 --> 00:08:29,120 Oh, come on, database. 188 00:08:30,680 --> 00:08:33,480 Uh, so, how do I get a read on you? 189 00:08:33,600 --> 00:08:36,799 [stutters] You've done some admin. Is that what you're looking for? 190 00:08:37,440 --> 00:08:39,280 Well, we could start there, sure. 191 00:08:39,440 --> 00:08:40,919 Okay, let's see. 192 00:08:41,679 --> 00:08:43,120 Um... 193 00:08:44,039 --> 00:08:45,480 Compensation claims officer. 194 00:08:46,960 --> 00:08:48,480 I'm not really sure what that is. 195 00:08:48,760 --> 00:08:49,680 Mm. 196 00:08:50,200 --> 00:08:53,400 Uh, order manager for a wholesale supply company? 197 00:08:53,480 --> 00:08:56,720 Library training educator... Oh, no, you need a qualification for that. 198 00:08:57,840 --> 00:09:00,800 I'm-I'm really good at learning new things. 199 00:09:00,880 --> 00:09:03,320 -Sure. -I'm really good at motivating myself. 200 00:09:03,400 --> 00:09:06,400 You know what would be great, is if you go away 201 00:09:06,480 --> 00:09:09,120 and think about what it is that you actually want. Some clear goals. 202 00:09:09,520 --> 00:09:10,360 All right? 203 00:09:11,080 --> 00:09:11,920 Right. 204 00:09:12,000 --> 00:09:14,640 And in the meantime, we've-we've got you on file, 205 00:09:14,760 --> 00:09:16,800 so we can place you if something comes in. 206 00:09:20,320 --> 00:09:22,320 [Billie] We're out of here. Have you got everything? 207 00:09:23,640 --> 00:09:25,880 -But am I next? -No. That's it. 208 00:09:26,280 --> 00:09:28,000 [quizzical instrumental music playing] 209 00:09:31,440 --> 00:09:32,720 Psst. 210 00:09:39,080 --> 00:09:40,280 Psst. 211 00:09:43,960 --> 00:09:46,120 [clears throat and whispers] I need your advice. 212 00:09:46,400 --> 00:09:47,240 Okay. 213 00:09:47,880 --> 00:09:49,160 Cherie has... 214 00:09:50,040 --> 00:09:51,440 Proposed to me. 215 00:09:52,640 --> 00:09:54,480 -Marriage? -[whispers] I'm not certain, you know? 216 00:09:54,560 --> 00:09:57,080 Yes. Firstly she didn't want to get married because she thought it would 217 00:09:57,400 --> 00:09:58,960 kill our sexual Mardi Gras. 218 00:09:59,040 --> 00:10:01,880 Now the sex is dead, so let's get married! I mean, I'm... 219 00:10:02,000 --> 00:10:03,440 I'm-I'm... 220 00:10:03,560 --> 00:10:06,200 -Trapped in the logic. -Yes, help me. 221 00:10:07,960 --> 00:10:11,040 Well, you've... You've always wanted to marry Cherie. 222 00:10:11,360 --> 00:10:14,640 Well, yes, but should anyone marry someone who doesn't want to have sex with them? 223 00:10:15,480 --> 00:10:16,800 [stutters] I don't know. 224 00:10:17,640 --> 00:10:19,000 It's a curve ball. 225 00:10:20,840 --> 00:10:21,920 Well, yes. 226 00:10:23,000 --> 00:10:24,120 So, you agree with me? 227 00:10:24,880 --> 00:10:26,120 I thought this was one of those times 228 00:10:26,200 --> 00:10:29,360 where I lack the emotional intelligence to understand the bleeding obvious. 229 00:10:29,560 --> 00:10:31,680 No, it's a definite curve ball. 230 00:10:31,800 --> 00:10:35,520 [in a low voice] Yeah. That's reassuring. 231 00:10:36,680 --> 00:10:38,240 But that's not. 232 00:10:39,480 --> 00:10:41,040 [Nina] Jade. Baby swap. 233 00:10:46,840 --> 00:10:48,680 It's the thought that won't go away. 234 00:10:49,400 --> 00:10:50,320 Isn't it? 235 00:10:51,160 --> 00:10:55,760 Is there something in particular that makes you think that Millie's not yours? 236 00:10:56,200 --> 00:10:58,040 Well, right from the beginning, the connection wasn't there. 237 00:10:58,160 --> 00:11:00,000 [Jade] You weren't ready to be a dad. 238 00:11:00,200 --> 00:11:01,320 [Bradley] It wasn't that, though. 239 00:11:01,520 --> 00:11:05,080 We used to joke that maybe we'd brought home the wrong baby. 240 00:11:05,240 --> 00:11:06,080 But... 241 00:11:06,480 --> 00:11:07,880 Then these stories started happening on the web, 242 00:11:07,960 --> 00:11:09,360 about you guys here throwing babies. 243 00:11:09,440 --> 00:11:11,480 Well, that wasn't a baby. 244 00:11:11,720 --> 00:11:13,160 [Bradley] Can't stop thinking about it. 245 00:11:14,160 --> 00:11:16,840 It can take time to bond with a child. 246 00:11:16,920 --> 00:11:18,400 We'd like to get a test done. 247 00:11:18,840 --> 00:11:19,680 To be sure. 248 00:11:32,080 --> 00:11:33,520 Well, that's you two done. 249 00:11:35,520 --> 00:11:38,840 Would you take Millie for some water? I've left her sippy cup in the car. 250 00:11:38,920 --> 00:11:41,240 There's a drinking fountain just in the hallway if you like. 251 00:11:52,200 --> 00:11:53,280 [Nina] You haven't said much. 252 00:11:56,120 --> 00:11:59,160 -You told me that you had a daughter? -Yes. 253 00:12:01,080 --> 00:12:02,480 Millie is my baby. 254 00:12:02,800 --> 00:12:04,280 I don't want a different one. 255 00:12:04,720 --> 00:12:07,360 What if this test says she's not mine? 256 00:12:07,920 --> 00:12:09,000 She's mine. 257 00:12:09,520 --> 00:12:12,280 I know it's a horrible thought. 258 00:12:13,840 --> 00:12:16,320 But Jade, if there has been a breach in procedure, 259 00:12:16,400 --> 00:12:17,800 we can't do nothing. 260 00:12:18,680 --> 00:12:21,000 What if I don't want the test? 261 00:12:21,400 --> 00:12:22,560 Can I say no? 262 00:12:23,440 --> 00:12:25,840 We do require both parents' consent. 263 00:12:25,920 --> 00:12:27,520 Can we hold off then please? 264 00:12:27,720 --> 00:12:29,280 Just for a day? 265 00:12:30,400 --> 00:12:32,720 Sure. I-I've got the samples. 266 00:12:33,440 --> 00:12:34,440 We can wait. 267 00:12:41,480 --> 00:12:43,360 [Harry] That's what I was saying. If we control the medium, 268 00:12:43,440 --> 00:12:44,920 then we control the audience. 269 00:12:46,280 --> 00:12:48,000 Sorry, I'll have to call you back. 270 00:12:49,400 --> 00:12:52,080 You'll be happy to know that Jade doesn't want the test. 271 00:12:53,280 --> 00:12:54,480 Why would I be happy? 272 00:12:54,560 --> 00:12:56,880 Well, you said you didn't want us to do the test. 273 00:12:57,200 --> 00:13:00,240 -No, that's not what I was-- -I think we should do the test. 274 00:13:00,640 --> 00:13:01,600 For them. 275 00:13:02,000 --> 00:13:03,400 Even if they don't want to? 276 00:13:05,560 --> 00:13:07,400 I suppose you want to say "I told you so"? 277 00:13:08,720 --> 00:13:10,840 -Sorry, what about? -I mean, you saw this coming. 278 00:13:11,720 --> 00:13:14,520 You said we'd be a magnet for disgruntled patients. 279 00:13:14,680 --> 00:13:18,000 You said that and now it's happened, so, go ahead. 280 00:13:18,720 --> 00:13:19,800 Say "I told you so". 281 00:13:22,160 --> 00:13:23,360 You really want me to say that? 282 00:13:26,360 --> 00:13:27,800 Look, I think you're struggling 283 00:13:27,880 --> 00:13:30,360 with the thought that if the Clarkes did take home the wrong child-- 284 00:13:30,440 --> 00:13:32,400 -They didn't -No, but if they did, 285 00:13:32,680 --> 00:13:35,160 then that means there's another couple out there with the wrong child. 286 00:13:35,800 --> 00:13:36,920 And that would be tragic. 287 00:13:40,040 --> 00:13:43,000 -You might not think much of this team-- -What I think of you is irrelevant. 288 00:13:43,240 --> 00:13:45,840 That's right. Because it's all business to you, isn't it? 289 00:13:46,560 --> 00:13:49,480 -What is... What are you-- -All you seem to care about is 290 00:13:49,800 --> 00:13:51,440 managing the narrative. 291 00:13:52,280 --> 00:13:53,600 [door closes] 292 00:13:53,680 --> 00:13:55,200 [phone rings] 293 00:13:56,520 --> 00:13:57,360 Nina! 294 00:13:57,880 --> 00:14:00,160 -Hello. -Some day you're having. 295 00:14:00,520 --> 00:14:02,120 "New low for public health", huh? 296 00:14:02,480 --> 00:14:04,160 I don't know why I'm calling you. 297 00:14:04,360 --> 00:14:05,800 Of all my siblings, 298 00:14:06,040 --> 00:14:07,400 you seemed like the right one. 299 00:14:07,720 --> 00:14:08,960 Well, that's nice. 300 00:14:09,360 --> 00:14:12,760 Um, but if you're thinking about suing for defamation-- 301 00:14:12,840 --> 00:14:15,720 -I'm not. -I'm not saying that you shouldn't. 302 00:14:15,800 --> 00:14:17,880 -But-- -No. I'm not calling for legal advice. 303 00:14:17,960 --> 00:14:20,240 Yeah, it gets messy. I become morally liable for the result. 304 00:14:20,360 --> 00:14:22,560 -It's not my area. -I don't want legal advice. 305 00:14:24,640 --> 00:14:26,120 This is one of those moments where I should've 306 00:14:26,200 --> 00:14:28,120 just said something supportive, right? 307 00:14:28,800 --> 00:14:29,800 That would've been nice. 308 00:14:30,400 --> 00:14:33,600 Sorry. Um, working on it. 309 00:14:34,040 --> 00:14:35,120 Um... 310 00:14:35,600 --> 00:14:36,760 What-What do you want? 311 00:14:37,880 --> 00:14:39,240 Brotherly advice. 312 00:14:40,120 --> 00:14:44,520 There's hate all over the media, the Internet. 313 00:14:45,000 --> 00:14:46,160 For the hospital. 314 00:14:46,440 --> 00:14:47,600 I'm the face of it. 315 00:14:47,680 --> 00:14:49,400 It just feels so personal. 316 00:14:49,480 --> 00:14:51,560 No, no, no, no take the emotion out of it. 317 00:14:52,040 --> 00:14:52,920 How? 318 00:14:54,400 --> 00:14:56,120 Well, you're a surgeon. 319 00:14:56,200 --> 00:14:57,800 -[message tone beeps] -Be surgical. 320 00:14:58,120 --> 00:15:01,400 Hang on, I've just got a message. From Zoe's daycare. 321 00:15:01,600 --> 00:15:03,440 -Something wrong? -No, no. 322 00:15:04,520 --> 00:15:08,480 No, she's been having a great morning playing, 323 00:15:08,560 --> 00:15:09,520 and there's a pic. 324 00:15:12,400 --> 00:15:13,560 What's wrong, Nina? 325 00:15:16,600 --> 00:15:17,760 She's happy. 326 00:15:17,920 --> 00:15:18,960 She's playing. 327 00:15:20,240 --> 00:15:21,480 I'm just... 328 00:15:22,120 --> 00:15:24,080 I'm a mess because I love her so much. 329 00:15:25,920 --> 00:15:26,800 I'd better go. 330 00:15:27,000 --> 00:15:29,240 Okay. All right. Bye. 331 00:15:43,160 --> 00:15:44,320 Marjorie? 332 00:15:47,440 --> 00:15:48,480 Marjorie? 333 00:15:57,920 --> 00:15:59,440 [loud buzz] 334 00:16:00,280 --> 00:16:01,680 [amusing instrumental music playing] 335 00:16:13,120 --> 00:16:14,520 [phone rings] 336 00:16:14,880 --> 00:16:15,800 Hello? 337 00:16:15,880 --> 00:16:16,800 Did you get them? 338 00:16:17,360 --> 00:16:18,240 Them? 339 00:16:18,520 --> 00:16:19,480 What are they? 340 00:16:19,560 --> 00:16:20,800 Open the box. 341 00:16:20,880 --> 00:16:22,760 -Is it safe? -Of course. 342 00:16:28,720 --> 00:16:32,400 -Oh, chocolate raspberries. Thank you! -You're welcome. 343 00:16:32,680 --> 00:16:33,760 [exclaims] 344 00:16:34,520 --> 00:16:36,080 We should meet sometime. 345 00:16:39,280 --> 00:16:42,240 -Or is this as far as it goes? -No, I'll have to think about it. 346 00:16:43,040 --> 00:16:44,080 That's fair. 347 00:16:44,600 --> 00:16:47,520 Well, if we're going to talk, I'd better put the kettle on. 348 00:16:47,680 --> 00:16:49,480 -Are we going to talk? -Oh, yeah. 349 00:16:50,400 --> 00:16:54,320 [phone ringing] 350 00:16:54,920 --> 00:16:55,760 Robson Wing, hello? 351 00:16:55,840 --> 00:16:59,000 -Hello, is Nina Proudman there? -Yeah, just a sec. It's for you. 352 00:16:59,560 --> 00:17:00,400 Nina Proudman. 353 00:17:00,600 --> 00:17:02,240 Hello, I'm Lillian Howe. 354 00:17:02,320 --> 00:17:04,680 I wonder if you could comment on the allegations of a breach 355 00:17:04,760 --> 00:17:06,720 of hospital procedure at St. Francis? 356 00:17:07,680 --> 00:17:10,680 -Are you a journalist, Lillian? -Yes, I am. 357 00:17:11,319 --> 00:17:13,480 -I'm sorry but I can't-- -This kind of mix up, 358 00:17:13,560 --> 00:17:16,599 it speaks to people's greatest fears about hospitals, wouldn't you agree? 359 00:17:16,680 --> 00:17:19,040 We're not commenting at this time. 360 00:17:19,319 --> 00:17:22,760 -The investigation into the rumors-- -There is an investigation then? 361 00:17:23,640 --> 00:17:26,079 St. Francis takes this matter very seriously. 362 00:17:26,200 --> 00:17:28,800 -[stutters] And if we have to... -Yes? 363 00:17:28,880 --> 00:17:30,040 Sorry, I have to go. 364 00:17:32,640 --> 00:17:36,400 Well, from this point on, we have to be really careful about... 365 00:17:36,480 --> 00:17:37,480 [phone ringing] 366 00:17:37,960 --> 00:17:39,560 It's them again. More reporters. 367 00:17:40,080 --> 00:17:41,320 [phone continues ringing] 368 00:17:41,440 --> 00:17:43,840 Well, you can't not answer it. It could be a patient. 369 00:17:43,920 --> 00:17:44,960 [phone continues ringing] 370 00:17:47,640 --> 00:17:49,000 Robson Wing, hello? 371 00:17:49,160 --> 00:17:51,480 Hello, I was hoping to speak to Nina Proudman. 372 00:17:51,560 --> 00:17:52,720 What's the call about? 373 00:17:53,280 --> 00:17:55,360 -It's personal. -Can I take a message? 374 00:17:55,840 --> 00:17:58,840 Yeah, my name is Jodie Ellis. I'd like to arrange a meeting. 375 00:17:58,920 --> 00:18:00,000 An appointment? 376 00:18:00,360 --> 00:18:03,120 Or maybe I should make an appointment. Yes, I'll make an appointment. 377 00:18:03,200 --> 00:18:05,200 -[Nina mouthing words] -Friday at 10:00? 378 00:18:05,320 --> 00:18:07,800 -Thank you. -Okay, Dr. Proudman will see you then. 379 00:18:09,120 --> 00:18:10,480 [in a low voice] Jodie Ellis. 380 00:18:10,920 --> 00:18:12,400 Why is that name familiar? 381 00:18:16,120 --> 00:18:18,080 [Brody] That's an amazing tower. 382 00:18:18,200 --> 00:18:19,880 You're going to make another one. 383 00:18:19,960 --> 00:18:21,600 -We're going to make so many-- -Look! 384 00:18:21,680 --> 00:18:23,160 -Hey -Hey, look. 385 00:18:23,240 --> 00:18:24,560 Hi! 386 00:18:24,640 --> 00:18:26,240 You've been busy. 387 00:18:26,320 --> 00:18:29,360 Yeah, these are the fairy princesses. 388 00:18:29,560 --> 00:18:33,400 Princess Zoe and Princess Brody, waiting for their true loves. 389 00:18:33,560 --> 00:18:34,880 I see. 390 00:18:35,200 --> 00:18:37,600 [Brody] And these guys are the handsome princes 391 00:18:37,680 --> 00:18:38,720 who have come to save them. 392 00:18:38,800 --> 00:18:41,160 Oh, where are we putting them now? 393 00:18:41,560 --> 00:18:44,480 -[Brody] Well done. -But real princesses can be very boring. 394 00:18:44,720 --> 00:18:46,280 They can't have a career. 395 00:18:46,360 --> 00:18:48,400 And they hardly ever get to wear tulle. 396 00:18:48,800 --> 00:18:50,800 They travel a lot and see the world. 397 00:18:51,920 --> 00:18:53,800 Well, these ones are stuck in a tower. 398 00:18:54,720 --> 00:18:57,240 Maybe the princesses could save each other. 399 00:18:57,320 --> 00:18:59,680 Yeah, but they're trapped. That's kind of the whole point. 400 00:19:00,080 --> 00:19:00,960 Okay. 401 00:19:02,040 --> 00:19:04,160 Well, I think it's bath time for you, pumpkin. 402 00:19:05,000 --> 00:19:06,000 Good girl. 403 00:19:09,160 --> 00:19:10,840 [Jimmy] All right, just a few quick words, then, 404 00:19:10,920 --> 00:19:12,440 um, before you all go. 405 00:19:13,240 --> 00:19:15,840 Thank you all for being part of the taco story, 406 00:19:15,920 --> 00:19:17,440 my first test audience 407 00:19:18,240 --> 00:19:19,480 my last punters, 408 00:19:19,800 --> 00:19:21,440 and Jess, of course, 409 00:19:21,800 --> 00:19:24,840 for making sure the whole thing ran smoothly. Thank you. 410 00:19:25,280 --> 00:19:26,720 -[Zara] Darling. -Cheers. 411 00:19:26,840 --> 00:19:27,680 [everyone] Cheers. 412 00:19:27,760 --> 00:19:29,200 What are you doing out here? 413 00:19:30,920 --> 00:19:34,080 I'm just quarantining myself so I don't infect anyone. 414 00:19:34,600 --> 00:19:36,440 A recruiter pulled me apart today. 415 00:19:36,960 --> 00:19:41,520 It's true. I've got this handful of pieces that won't make up a whole. 416 00:19:43,560 --> 00:19:45,440 I'm sick of this patchwork life, mum. 417 00:19:46,200 --> 00:19:48,480 -Guys! -Come on. 418 00:19:50,880 --> 00:19:53,920 Kim? Is there something you want to ask? 419 00:19:54,000 --> 00:19:55,600 [hesitantly] What? What is it? 420 00:19:55,800 --> 00:19:58,360 Um, yeah. But there's a lot of people here. 421 00:19:58,840 --> 00:20:00,280 [in a low voice] Yeah. Go for it. 422 00:20:03,360 --> 00:20:04,280 Right. 423 00:20:04,360 --> 00:20:07,320 Um, with the taqueria closing, 424 00:20:07,400 --> 00:20:09,800 we thought it was a good time for us 425 00:20:09,880 --> 00:20:12,840 to revisit our idea to have a baby. 426 00:20:13,000 --> 00:20:15,000 [all cheering] 427 00:20:15,080 --> 00:20:16,920 [Jimmy] Upside to the downside! 428 00:20:17,000 --> 00:20:18,000 Well, well, well... 429 00:20:18,080 --> 00:20:19,480 [Kim] Jess is gonna have it. 430 00:20:19,880 --> 00:20:25,000 And, um, we've just been discussing candidates to play dad. 431 00:20:27,000 --> 00:20:28,800 Excellent. Excellent. 432 00:20:28,920 --> 00:20:30,000 Well, ask away. 433 00:20:30,720 --> 00:20:34,200 And if I was Jess, I would think about who I wanted. 434 00:20:34,320 --> 00:20:35,400 Absolutely. 435 00:20:35,600 --> 00:20:37,000 -Too subtle. -They don't want you. 436 00:20:38,760 --> 00:20:39,760 Rubbish. 437 00:20:39,840 --> 00:20:41,560 -I'm pretty sure, right? -Positive. 438 00:20:42,120 --> 00:20:45,760 I thought I had the lock. 439 00:20:45,840 --> 00:20:47,680 -Is that the right expression? -No one has got the lock. 440 00:20:48,400 --> 00:20:49,360 Well, who then? 441 00:20:50,080 --> 00:20:53,200 Well, who out of your wide circle of friends 442 00:20:53,280 --> 00:20:55,960 have you deemed eligible to be... 443 00:20:59,680 --> 00:21:01,000 Interesting. 444 00:21:03,960 --> 00:21:05,800 -[Jimmy] What? -You're it. 445 00:21:15,760 --> 00:21:16,680 Did you know about this? 446 00:21:16,760 --> 00:21:18,800 -Yeah. -She totally pimped you. 447 00:21:18,880 --> 00:21:20,600 -Good choice. -Let's celebrate 448 00:21:20,680 --> 00:21:22,360 D-Do I have an opinion here? 449 00:21:22,440 --> 00:21:24,680 -You'll do it, won't you Jimmy? -Of course he will. 450 00:21:24,760 --> 00:21:25,760 I would just like to have 451 00:21:25,840 --> 00:21:27,880 -a chat in private. -Oh, shit. 452 00:21:29,560 --> 00:21:31,280 -Why wouldn't you say yes? -[Geraldine] Jimmy! 453 00:21:31,360 --> 00:21:32,320 [n a low voice] Private. 454 00:21:32,960 --> 00:21:34,040 In your face. 455 00:21:38,080 --> 00:21:38,960 Sorry, Jim. 456 00:21:39,280 --> 00:21:42,720 -We should have picked a better moment. -Yeah, yeah, we should go. 457 00:21:42,880 --> 00:21:45,720 -[stutters] No, you don't have to go. -No, no, no, no, we were going anyway. 458 00:21:46,480 --> 00:21:49,000 Sorry, everyone. A little embarrassing. Sorry. 459 00:21:49,240 --> 00:21:51,560 -I'm really sorry. -Don't be. No, stay. Please. 460 00:21:52,040 --> 00:21:53,280 But... 461 00:22:04,080 --> 00:22:05,400 [Nina] [whispers] She's asleep. 462 00:22:07,720 --> 00:22:09,240 [Brody] I'm going to go to bed too, hey. 463 00:22:09,440 --> 00:22:10,280 Okay. 464 00:22:14,440 --> 00:22:17,200 So, the princess story was an epic swipe left. 465 00:22:18,640 --> 00:22:20,040 Oh, you weren't to know. 466 00:22:20,880 --> 00:22:24,320 It's just I've been trying to avoid the whole princess thing. 467 00:22:24,640 --> 00:22:28,200 I mean, stories about girls waiting to be saved by men. 468 00:22:28,280 --> 00:22:29,120 Sorry. 469 00:22:30,560 --> 00:22:32,480 [stutters] No, it's not your fault. 470 00:22:34,320 --> 00:22:37,160 [sighs] I'm-I'm oversensitive today. 471 00:22:38,480 --> 00:22:40,720 I didn't like leaving Zoe at daycare. 472 00:22:42,040 --> 00:22:44,120 Sometimes, I feel like a terrible mum. 473 00:22:47,880 --> 00:22:49,440 Sorry. Oh, no. I... 474 00:22:50,520 --> 00:22:52,640 I didn't mean to take it all out on you. 475 00:22:54,960 --> 00:22:55,840 It's not that. 476 00:22:55,920 --> 00:22:58,200 [stutters] I'm pregnant and... 477 00:23:00,760 --> 00:23:02,680 And I can't tell anyone. 478 00:23:02,760 --> 00:23:05,560 And now you want me to leave. 479 00:23:06,400 --> 00:23:08,800 Oh, no, no. Wait. 480 00:23:11,040 --> 00:23:12,560 No, I don't. 481 00:23:12,840 --> 00:23:13,920 Not at all. 482 00:23:15,200 --> 00:23:16,320 Oh, Brody. 483 00:23:18,840 --> 00:23:19,720 Listen. 484 00:23:22,520 --> 00:23:23,560 If you're pregnant, 485 00:23:24,560 --> 00:23:27,200 you need support to make decisions. 486 00:23:27,800 --> 00:23:28,800 And... 487 00:23:30,520 --> 00:23:32,000 Do you know what you want to do? 488 00:23:35,000 --> 00:23:35,920 Right. 489 00:23:37,760 --> 00:23:39,640 Well, the-the first thing 490 00:23:40,040 --> 00:23:42,840 we have to do is make sure you're all right. 491 00:23:44,920 --> 00:23:47,080 Would you like me to tell Billie for you? 492 00:23:47,200 --> 00:23:50,040 -No, she'll kill me. -No. No, she won't. 493 00:23:51,760 --> 00:23:53,160 She needs to know. 494 00:23:54,040 --> 00:23:56,440 And so does your mum. 495 00:23:57,120 --> 00:24:01,320 No, Nina, please don't tell her. I shouldn't have told you. 496 00:24:02,160 --> 00:24:03,920 It's all right. 497 00:24:07,280 --> 00:24:08,560 I'm glad you told me. 498 00:24:09,480 --> 00:24:11,280 And I won't break your confidence. 499 00:24:12,160 --> 00:24:13,280 But when you're ready, 500 00:24:14,240 --> 00:24:15,400 you should tell Billie, 501 00:24:16,920 --> 00:24:18,240 because she'll want to know. 502 00:24:19,600 --> 00:24:21,120 I can be there with you. 503 00:24:23,320 --> 00:24:24,960 Come here. You'll be alright. 504 00:24:30,640 --> 00:24:31,680 [crying] Thank you. 505 00:24:32,200 --> 00:24:33,320 It's okay. 506 00:24:43,480 --> 00:24:46,520 -Goodnight. -Goodnight. 507 00:24:51,360 --> 00:24:53,120 [phone ringing] 508 00:24:59,120 --> 00:25:00,000 Hello? 509 00:25:00,200 --> 00:25:01,800 Nina, hi, it's Harry. 510 00:25:02,280 --> 00:25:04,080 Did you speak to a journalist today? 511 00:25:04,760 --> 00:25:05,720 Yes. 512 00:25:06,360 --> 00:25:07,360 What's happened? 513 00:25:07,560 --> 00:25:11,240 Okay, I've just been pouring cold water on a story about an ongoing investigation. 514 00:25:11,600 --> 00:25:13,400 Did you say the investigation is serious? 515 00:25:13,480 --> 00:25:16,840 [stutters] I said we take the matter seriously. 516 00:25:19,760 --> 00:25:20,600 Okay. 517 00:25:20,840 --> 00:25:22,200 Have I done something wrong? 518 00:25:22,680 --> 00:25:24,280 No, it's just if-if a journalist calls, 519 00:25:24,360 --> 00:25:26,400 that's exactly the sort of thing I need to know about. 520 00:25:28,120 --> 00:25:32,600 Uh, my need to provide care to my patients will always take priority over 521 00:25:32,680 --> 00:25:34,360 telling you whether a journalist has called. 522 00:25:34,640 --> 00:25:35,920 Well, you can do both. 523 00:25:36,680 --> 00:25:38,400 [stutters] Why are you angry? 524 00:25:38,560 --> 00:25:41,840 Because you're holding me to some kind of standard that I don't know about. 525 00:25:42,000 --> 00:25:43,200 [sighs] 526 00:25:43,480 --> 00:25:46,360 -Oh, and now you're sighing at me. -You're being combative. I'm... 527 00:25:46,560 --> 00:25:47,960 I'm not your enemy in this. 528 00:25:48,120 --> 00:25:52,040 I'm trying to stop this from escalating from Internet gossip into front page news. 529 00:25:52,200 --> 00:25:54,040 Okay? I'm asking you to keep me in the loop. 530 00:25:54,120 --> 00:25:55,120 Okay. 531 00:25:55,320 --> 00:25:56,960 From now on I will do that. 532 00:25:57,040 --> 00:25:57,880 Thank you. 533 00:25:58,120 --> 00:25:59,000 Anything else? 534 00:26:00,480 --> 00:26:01,480 No, that's all. 535 00:26:02,600 --> 00:26:03,440 Goodnight. 536 00:26:05,680 --> 00:26:06,520 Night. 537 00:26:10,800 --> 00:26:11,640 Was that a man? 538 00:26:11,720 --> 00:26:13,600 You know when someone has a picture in their mind 539 00:26:13,680 --> 00:26:16,240 of who you are, and it's wrong, and you can't change it? 540 00:26:17,040 --> 00:26:20,240 I hate myself for even caring what some man thinks. 541 00:26:20,840 --> 00:26:23,560 On a scale of one to ten, how hot is this man? 542 00:26:23,920 --> 00:26:24,760 I don't know. 543 00:26:25,440 --> 00:26:26,480 That means nine or higher. 544 00:26:28,520 --> 00:26:30,200 I'm not talking about him anymore. 545 00:26:30,560 --> 00:26:32,120 -[Nina] Do you want some tea? -Mm. 546 00:26:35,040 --> 00:26:37,840 Kim and Jess asked Jimmy to donate some sperm. 547 00:26:38,640 --> 00:26:40,720 Ah! Well, that's wonderful. 548 00:26:41,480 --> 00:26:42,440 [Billy stutters] 549 00:26:42,560 --> 00:26:43,960 -No? -Turns out no. 550 00:26:45,680 --> 00:26:48,920 I'd have thought Jimmy would be happy to give his sperm. 551 00:26:50,880 --> 00:26:52,800 Why did you never offer to give me an egg? 552 00:26:56,840 --> 00:26:58,320 I mean, Mick and I couldn't conceive 553 00:26:58,400 --> 00:27:00,280 because they couldn't harvest an egg from me, 554 00:27:00,360 --> 00:27:01,280 like, they couldn't use mine. 555 00:27:04,440 --> 00:27:08,600 [stutters] I didn't know you wanted me to offer. 556 00:27:09,320 --> 00:27:14,480 -I never thought... No, I didn't think... -No, it's something we never thought of. 557 00:27:17,040 --> 00:27:18,880 -Should I offer? -I don't know. 558 00:27:21,880 --> 00:27:24,120 Billie, if I donated an egg to you... 559 00:27:24,320 --> 00:27:25,480 That's not what I'm saying. 560 00:27:27,080 --> 00:27:28,160 Do you want one? 561 00:27:30,000 --> 00:27:31,280 You don't need to give me an egg. 562 00:27:34,040 --> 00:27:36,960 You don't need to give me anything. It's all right, I'm going to bed. 563 00:27:52,160 --> 00:27:53,080 Jade. 564 00:27:57,200 --> 00:27:58,960 [Jade] Um, whatever I tell you, 565 00:27:59,080 --> 00:28:01,320 you have to keep it to yourself, don't you? 566 00:28:03,040 --> 00:28:06,320 [sighs] There are certain things that I-I have to disclose. 567 00:28:06,600 --> 00:28:09,080 I-I promise I wont unless I absolutely have to. 568 00:28:12,280 --> 00:28:13,640 There was no mix up. 569 00:28:14,280 --> 00:28:17,760 I saw them put the tag on Millie. I know she's mine. 570 00:28:19,880 --> 00:28:21,240 That can only be a good thing. 571 00:28:22,440 --> 00:28:25,560 No, because she might not be my husband's. 572 00:28:26,400 --> 00:28:29,200 And... [whispers] I can't tell him. 573 00:28:32,320 --> 00:28:33,320 [in a low voice] Okay. 574 00:28:34,840 --> 00:28:36,680 Well, then we have to protect you. 575 00:28:37,640 --> 00:28:39,400 And Bradley. Well, all of you. 576 00:28:39,480 --> 00:28:40,680 [whispers] I'm so sorry. 577 00:28:42,280 --> 00:28:45,640 God, this has gotten out of control, and all that stuff online? 578 00:28:47,120 --> 00:28:48,320 There's no way out. 579 00:28:49,360 --> 00:28:50,400 There's no way back. 580 00:28:52,000 --> 00:28:52,920 Should I tell? 581 00:28:54,280 --> 00:28:56,880 Only you can decide that. 582 00:28:59,480 --> 00:29:01,880 All I can say is that, um... 583 00:29:04,040 --> 00:29:06,880 I'm the child of an infidelity. 584 00:29:07,520 --> 00:29:10,640 My mother wasn't sure, so she kept it a secret. 585 00:29:11,600 --> 00:29:14,880 It's only come out very recently. 586 00:29:15,320 --> 00:29:16,960 Do you wish that you'd known? 587 00:29:21,400 --> 00:29:22,520 I've thought about that a lot. 588 00:29:23,480 --> 00:29:26,160 And I-I don't know. 589 00:29:27,000 --> 00:29:30,600 I spent 35 years being the daughter 590 00:29:31,720 --> 00:29:34,960 of a wonderful man who wasn't my biological father. 591 00:29:41,200 --> 00:29:42,880 I think we have to do the tests. 592 00:29:44,800 --> 00:29:46,560 Bradley might be the father. 593 00:29:49,240 --> 00:29:50,320 What if he's not? 594 00:29:51,280 --> 00:29:54,240 Well, then, we'll have it all out and we'll know. 595 00:30:07,840 --> 00:30:09,960 -Are you logging on to drive? -Yep. 596 00:30:10,160 --> 00:30:11,000 See you later. 597 00:30:11,400 --> 00:30:13,720 -When will you be home? -When I'm home. 598 00:30:14,160 --> 00:30:16,920 Jimmy, I thought that you would be glad to donate sperm. 599 00:30:17,960 --> 00:30:20,560 And I also thought that you'd been feeling useless-- 600 00:30:20,640 --> 00:30:22,720 No, you've been looking at me like I'm useless. 601 00:30:23,840 --> 00:30:24,960 No, I haven't. 602 00:30:25,080 --> 00:30:27,160 -You're imagining that. -I don't think so. 603 00:30:27,600 --> 00:30:30,720 And this is your solution. I had to sell my business but not-- 604 00:30:30,800 --> 00:30:32,520 What does this have to do with the restaurant? 605 00:30:37,520 --> 00:30:40,040 We've got children. Kim and Jess want them. 606 00:30:40,600 --> 00:30:42,600 They're our friends. We love them. 607 00:30:42,920 --> 00:30:45,280 And they need you, and you can do it so easily, 608 00:30:45,360 --> 00:30:46,560 you barely have to think about it. 609 00:30:47,480 --> 00:30:48,720 And that's what you think of me? 610 00:30:49,600 --> 00:30:51,960 That I could just have a child and walk away, 611 00:30:52,040 --> 00:30:53,600 and not be a father to that child? 612 00:30:54,760 --> 00:30:55,720 What is this about? 613 00:30:56,520 --> 00:30:58,320 Don't promise people children. 614 00:30:58,720 --> 00:31:00,040 Okay, so just to be clear. 615 00:31:00,120 --> 00:31:01,800 The main reason you're saying no 616 00:31:01,880 --> 00:31:04,280 is because you think that I want you to say yes? 617 00:31:06,000 --> 00:31:07,880 -What? -Is this about us? 618 00:31:17,960 --> 00:31:19,720 [phone rings] 619 00:31:22,280 --> 00:31:23,280 Hello? 620 00:31:23,600 --> 00:31:24,560 Good morning. 621 00:31:24,920 --> 00:31:26,400 I think we've had our fun. 622 00:31:27,280 --> 00:31:29,080 I think it's time we saw each other. 623 00:31:30,160 --> 00:31:33,280 -Coffee? -No. And, not yet. I, um... 624 00:31:33,360 --> 00:31:35,320 -I wanna see what you look like. -Okay. 625 00:31:35,400 --> 00:31:37,800 We both put down our phones, don't hang up. 626 00:31:37,920 --> 00:31:40,240 Go to the front door, open it 627 00:31:40,440 --> 00:31:41,520 and get a visual. 628 00:31:41,600 --> 00:31:43,240 -Now? -Yes, now. 629 00:31:43,520 --> 00:31:44,880 Oh, wait. 630 00:31:45,040 --> 00:31:47,160 You're not naked or anything, are you? 631 00:31:47,480 --> 00:31:49,040 -No. -Right. 632 00:31:49,600 --> 00:31:51,480 I'm putting the phone down, on three. 633 00:31:51,560 --> 00:31:54,080 One, two, three. 634 00:31:54,400 --> 00:31:57,920 [slow instrumental music playing] 635 00:32:14,720 --> 00:32:15,680 Do you want-- 636 00:32:27,680 --> 00:32:28,880 Hello? 637 00:32:29,080 --> 00:32:30,400 So, what happens now? 638 00:32:30,600 --> 00:32:31,760 You know, um... 639 00:32:32,000 --> 00:32:34,480 Coming here all the time is quite a lot of effort. 640 00:32:35,000 --> 00:32:37,160 Why don't I just give you my mobile number? 641 00:32:38,280 --> 00:32:39,120 Get a pen. 642 00:32:44,480 --> 00:32:46,040 [dial-tone ringing] 643 00:32:47,880 --> 00:32:49,000 This is Kerry. 644 00:32:49,400 --> 00:32:51,200 Kerry, it's Billie Proudman here. We met yesterday. 645 00:32:51,520 --> 00:32:52,360 Ah, yes. 646 00:32:52,680 --> 00:32:55,360 I'd just like to tell you how uninspiring I found that meeting. 647 00:32:55,800 --> 00:32:57,040 I mean, you might not like your job, 648 00:32:57,120 --> 00:32:58,920 but it doesn't mean you have to be a cow to me. 649 00:33:01,400 --> 00:33:02,280 Pardon? 650 00:33:02,480 --> 00:33:04,920 Okay, the deal is this. I present myself to you, 651 00:33:05,080 --> 00:33:06,000 you get to know me, 652 00:33:06,160 --> 00:33:08,600 you help find me a job. You know, you take a commission, 653 00:33:08,680 --> 00:33:09,920 you foster our relationship, 654 00:33:10,000 --> 00:33:12,240 and then in a year or two you help me find my next job. 655 00:33:12,320 --> 00:33:14,560 You don't tell me that my work history means nothing. 656 00:33:15,800 --> 00:33:17,080 Okay, so... 657 00:33:18,160 --> 00:33:19,520 What do you want? 658 00:33:19,600 --> 00:33:20,520 What? 659 00:33:20,600 --> 00:33:22,160 You're dissatisfied. I get it. 660 00:33:22,240 --> 00:33:26,000 And I was not on song yesterday. So, what's the remedy? 661 00:33:26,360 --> 00:33:27,440 Do you wanna come back in? 662 00:33:33,320 --> 00:33:38,480 It's no excuse, but yesterday I was in the middle of some complex personal shit. 663 00:33:38,960 --> 00:33:40,960 Um, I won't bore you with it. 664 00:33:41,520 --> 00:33:44,040 Is real estate gone for you as an idea? 665 00:33:45,360 --> 00:33:47,680 I thought it was going to be my big life career, and I blew it up. 666 00:33:48,480 --> 00:33:51,360 Messed it up, and I've been rudderless ever since then. 667 00:33:51,600 --> 00:33:52,680 Well, you've been busy. 668 00:33:52,840 --> 00:33:55,640 Yeah, I've been busy, but just unsure about the destination. 669 00:33:57,040 --> 00:34:00,280 Okay. Tell me about managing your husband's tour. 670 00:34:00,360 --> 00:34:03,160 Yeah, it's really just lining up hotels, 671 00:34:03,240 --> 00:34:06,680 organizing bands to transport people between Nottingham and Edinburgh. 672 00:34:06,760 --> 00:34:08,320 -So, logistics. -It's really just talking on the phone. 673 00:34:08,400 --> 00:34:11,600 -Making relationships. -Yeah. Well so that when things go wrong, 674 00:34:11,679 --> 00:34:12,960 there's goodwill stored up as a buffer. 675 00:34:13,040 --> 00:34:15,719 I mean, everything is just selling, one way or another. 676 00:34:15,800 --> 00:34:18,040 You adapt. That's your key strength. 677 00:34:18,120 --> 00:34:21,520 You change, you try new things and you don't let setbacks defeat you. 678 00:34:22,239 --> 00:34:23,880 Um, I've got another meeting, but... 679 00:34:24,719 --> 00:34:26,159 Are you interested in working with me? 680 00:34:27,840 --> 00:34:29,360 Are you offering me a job on the spot? 681 00:34:29,679 --> 00:34:31,679 I found myself in need of someone, 682 00:34:31,760 --> 00:34:34,159 specifically someone who knows how to make a call. 683 00:34:34,440 --> 00:34:36,280 Someone who can pick up the phone and say, "hey"-- 684 00:34:36,360 --> 00:34:38,239 -"You're a cow." -Exactly. 685 00:34:38,639 --> 00:34:41,639 Now, look, maybe we hate each other by the end of the week or maybe this works. 686 00:34:42,600 --> 00:34:44,120 Do you wanna give it a go? 687 00:34:48,520 --> 00:34:49,480 What's he thinking? 688 00:34:50,360 --> 00:34:51,679 Why do you care what he's thinking? 689 00:34:51,760 --> 00:34:54,280 Yeah, regardless of the way the tests come back, we've lost face. 690 00:34:54,360 --> 00:34:57,360 And we need to stay humble and change the image of the hospital. 691 00:35:00,400 --> 00:35:01,240 Yes. 692 00:35:01,320 --> 00:35:03,520 I'm going to recommend we stop using images of you. 693 00:35:03,760 --> 00:35:04,960 The face of St. Francis. 694 00:35:05,560 --> 00:35:06,880 The face of a disaster. 695 00:35:07,320 --> 00:35:08,160 Yeah. 696 00:35:08,360 --> 00:35:09,440 I mean, like it or not 697 00:35:09,680 --> 00:35:12,520 to some people you'll always look like the doctor who swapped a baby. 698 00:35:12,680 --> 00:35:14,320 Well, I don't care what you think of me. 699 00:35:16,520 --> 00:35:17,920 You've made that very clear. 700 00:35:20,280 --> 00:35:22,280 It's important for me to see this through, 701 00:35:22,440 --> 00:35:24,320 whatever the results of the test are. 702 00:35:25,200 --> 00:35:26,280 This final statement... 703 00:35:27,080 --> 00:35:28,040 I want to make it. 704 00:35:28,520 --> 00:35:29,480 [footsteps approaching] 705 00:35:29,680 --> 00:35:30,840 Nina, Mr. Crewe? 706 00:35:31,240 --> 00:35:33,040 The results. 707 00:35:40,560 --> 00:35:43,040 Maternity and paternity are positive. 708 00:35:43,480 --> 00:35:46,120 Millie is Bradley and Jade's child. 709 00:35:46,600 --> 00:35:50,160 Oh, this is good. This is good news. 710 00:35:53,840 --> 00:35:56,240 As a mother myself, 711 00:35:56,520 --> 00:36:00,720 I know how harrowing the thought of bringing the wrong child home is. 712 00:36:01,800 --> 00:36:05,440 However, there was no breach of the systems of the hospital. 713 00:36:06,080 --> 00:36:08,280 I am delighted to confirm 714 00:36:08,680 --> 00:36:12,160 that Jade and Bradley Clarke are the parents of baby Millie. 715 00:36:13,040 --> 00:36:16,080 To allay any fears in the community, 716 00:36:16,200 --> 00:36:19,440 we're offering free DNA testing to anyone 717 00:36:19,560 --> 00:36:23,200 who had a child born during the emergency a year and a half ago. 718 00:36:23,280 --> 00:36:25,640 What does this mean for Jade and Bradley Clarke? 719 00:36:26,200 --> 00:36:28,360 Please, leave them alone. 720 00:36:28,760 --> 00:36:31,080 They've been through a very stressful ordeal 721 00:36:31,600 --> 00:36:33,560 and they deserve their privacy. 722 00:36:35,000 --> 00:36:35,840 Thank you. 723 00:36:35,920 --> 00:36:38,640 [female reporter] Do you have any comments on the state of the public health care? 724 00:36:38,720 --> 00:36:39,960 [reporters asking questions at the same time] 725 00:36:40,040 --> 00:36:41,240 [Harry] Thanks for coming down. 726 00:36:41,520 --> 00:36:44,320 [serene instrumental music playing] 727 00:36:49,320 --> 00:36:53,080 [Clegg] "Our baby, born by cesarean, thank you, Nina, 728 00:36:53,240 --> 00:36:56,400 -"and all at St. Francis." -That's you, Kim. 729 00:36:56,600 --> 00:36:57,680 I remember them. 730 00:36:57,760 --> 00:36:59,360 Oh, all our babies! 731 00:36:59,440 --> 00:37:01,080 "Hashtag love St. Francis" 732 00:37:01,160 --> 00:37:02,120 [Kim laughs heartily] 733 00:37:02,200 --> 00:37:03,480 It's exactly what we needed. 734 00:37:03,560 --> 00:37:05,520 [Kim] We just phoenixed the shit out of this. 735 00:37:06,400 --> 00:37:07,520 [Harry] This is unbelievable. 736 00:37:08,360 --> 00:37:09,480 [Clegg] [whispers] C-Cherie? 737 00:37:10,120 --> 00:37:11,120 All I want to say is... 738 00:37:12,520 --> 00:37:13,520 Yes. 739 00:37:14,440 --> 00:37:16,000 Yes, I will marry you. 740 00:37:21,720 --> 00:37:22,560 Great! 741 00:37:22,640 --> 00:37:24,760 Um, everybody, I have an announcement to make. 742 00:37:24,840 --> 00:37:28,080 [clears throat] Cherie and I have just decided to get married. 743 00:37:29,080 --> 00:37:30,400 -What? -Congratulations. 744 00:37:30,480 --> 00:37:33,280 Of course, I will need a best man. 745 00:37:33,840 --> 00:37:38,240 Nina, were Patrick alive, I would have asked him, but... 746 00:37:39,440 --> 00:37:40,800 Would you do me the honor? 747 00:37:42,560 --> 00:37:43,400 Yes. 748 00:37:43,480 --> 00:37:46,200 -Means you can't be my bridesmaid. -Am I here? 749 00:37:46,400 --> 00:37:49,560 -Hello? -[Harry] This is what this unit is like? 750 00:37:49,960 --> 00:37:52,120 I mean, something good happens, and you decide to get married? 751 00:37:52,520 --> 00:37:55,000 -Yes. -What's this wedding gonna look like? 752 00:37:55,280 --> 00:37:56,560 One word. 753 00:37:57,320 --> 00:37:58,280 Medieval. 754 00:37:59,040 --> 00:38:02,680 I-I don't look good in them mutton-leggy shorts. 755 00:38:02,760 --> 00:38:04,960 No, no, no. This is something that I have always wanted to do. 756 00:38:05,040 --> 00:38:07,440 Just compromise! Agree on something, 757 00:38:07,560 --> 00:38:10,360 you know, regal and romantic, like... 758 00:38:10,680 --> 00:38:12,480 "Dark Magnificence." 759 00:38:14,560 --> 00:38:17,640 Yes, I like the sound of that. Yes? 760 00:38:17,920 --> 00:38:19,560 -Yes! -[Clegg] Excellent. 761 00:38:19,680 --> 00:38:21,680 [everyone laughing] 762 00:38:25,840 --> 00:38:27,160 [Billie] Neens! 763 00:38:28,000 --> 00:38:29,280 You're just in time. 764 00:38:29,520 --> 00:38:32,520 You're looking at a headhunter. 765 00:38:32,760 --> 00:38:35,840 -Oh! Congratulations. -Thank you very much. 766 00:38:35,920 --> 00:38:38,400 We're celebrating. Brody, you'll have a splash? 767 00:38:38,720 --> 00:38:39,880 I don't feel like it. 768 00:38:39,960 --> 00:38:42,520 You're going to be my first client. We're gonna get your career started. 769 00:38:42,600 --> 00:38:44,120 Come on. Special occasion. Just a little bit. 770 00:38:44,600 --> 00:38:45,440 Billie. 771 00:38:45,960 --> 00:38:46,840 [Billie] What? 772 00:38:47,360 --> 00:38:49,120 Just a tiny bit. What? 773 00:39:02,040 --> 00:39:03,200 I'm pregnant. 774 00:39:04,680 --> 00:39:07,520 [awkward silence] 775 00:39:24,200 --> 00:39:25,720 So, you've been sitting on this secret 776 00:39:25,800 --> 00:39:28,200 because you've been worried about how I'd react? 777 00:39:30,240 --> 00:39:31,920 Didn't want you to chuck me out. 778 00:39:40,560 --> 00:39:42,120 You're not going to get chucked out. 779 00:39:43,160 --> 00:39:44,040 Okay? 780 00:39:44,760 --> 00:39:46,000 It's not going to happen. 781 00:39:47,280 --> 00:39:48,160 And... 782 00:39:50,120 --> 00:39:53,640 I promise that I'm going to support you in... 783 00:39:55,360 --> 00:39:56,600 What you decide. 784 00:40:00,040 --> 00:40:01,640 Do you know what you want to do? 785 00:40:03,440 --> 00:40:04,360 No. 786 00:40:07,240 --> 00:40:09,520 Well, then we'll figure that out together. 787 00:40:11,520 --> 00:40:12,920 -Won't we? -Yes. 788 00:40:18,040 --> 00:40:19,000 [Brody] You okay? 789 00:40:23,000 --> 00:40:25,000 I'm just really glad you told me. 790 00:40:26,200 --> 00:40:27,760 I'm really glad you told me. 791 00:40:28,960 --> 00:40:31,360 [slow instrumental music playing] 792 00:40:46,000 --> 00:40:47,000 Could I? 793 00:40:48,720 --> 00:40:50,360 Should I give Billie an egg? 794 00:40:58,160 --> 00:40:59,040 Nina. 795 00:40:59,320 --> 00:41:01,440 -Yeah, hello. -I just wanted to... 796 00:41:01,800 --> 00:41:03,480 Can we talk for a minute? 797 00:41:03,880 --> 00:41:05,800 I-I've got an appointment. 798 00:41:06,280 --> 00:41:07,160 Okay. 799 00:41:07,840 --> 00:41:08,680 What? 800 00:41:09,120 --> 00:41:11,720 Well, it's just the crisis is over. 801 00:41:12,880 --> 00:41:14,320 -Right. -I'm wrapping up here. 802 00:41:15,800 --> 00:41:17,520 Making your recommendations to the board. 803 00:41:17,600 --> 00:41:18,560 Yeah. 804 00:41:18,920 --> 00:41:20,920 You've managed the narrative. 805 00:41:21,840 --> 00:41:24,000 Yeah, look, I've rubbed you the wrong way. 806 00:41:24,120 --> 00:41:27,760 But everything I did, the way I behaved was to protect you. 807 00:41:30,320 --> 00:41:31,640 You don't need to protect me. 808 00:41:32,480 --> 00:41:33,480 Well, it's my job. 809 00:41:36,400 --> 00:41:38,480 You've been exposing me when I'm vulnerable, 810 00:41:38,560 --> 00:41:40,560 and I've found that undermining. 811 00:41:41,120 --> 00:41:43,480 So, I don't want to be at the mercy of what you think of me. 812 00:41:47,320 --> 00:41:50,200 Well, does it matter to you what I think of you? 813 00:41:54,040 --> 00:41:55,000 Yes. 814 00:41:56,800 --> 00:41:58,480 Well, shall I tell you what I think of you? 815 00:41:58,560 --> 00:41:59,400 No. 816 00:42:01,720 --> 00:42:04,840 No, I don't want to be any more confused than I already am. 817 00:42:06,680 --> 00:42:07,720 Okay. 818 00:42:08,600 --> 00:42:09,960 W-Well, it was good to meet you. 819 00:42:13,000 --> 00:42:14,280 I wanted you to have this. 820 00:42:14,640 --> 00:42:16,920 -What is it? -That's my recommendation to the board. 821 00:42:17,400 --> 00:42:18,520 I thought you'd like to see it. 822 00:42:23,400 --> 00:42:25,560 -You have your appointment. -Oh, yep. 823 00:42:27,120 --> 00:42:28,240 -Goodbye. -Yeah. 824 00:42:30,000 --> 00:42:31,040 Bye. 825 00:42:34,480 --> 00:42:36,480 [Harry] The Robson Wing's unorthodox in many ways, 826 00:42:36,840 --> 00:42:38,520 but as a team they work with cohesion, 827 00:42:38,600 --> 00:42:41,520 professionalism, and an advanced sense of duty 828 00:42:41,600 --> 00:42:44,000 towards the women who come to give birth at St. Francis. 829 00:42:44,720 --> 00:42:46,880 During a crisis that would've made other medical teams 830 00:42:46,960 --> 00:42:50,320 disintegrate into bickering and blame, this unit rallied together. 831 00:42:51,000 --> 00:42:52,560 They are a credit to the hospital 832 00:42:52,640 --> 00:42:54,560 and my recommendation is to leave them alone, 833 00:42:54,760 --> 00:42:57,160 and allow them to continue their excellent work. 834 00:43:11,520 --> 00:43:13,720 Jodie, Patrick's ex-wife. 835 00:43:18,640 --> 00:43:21,720 -Hello. -I didn't think you'd recognize me. 836 00:43:24,800 --> 00:43:25,760 Hi. 837 00:43:27,920 --> 00:43:30,600 -Are you in town long? -Just a quick visit to see family. 838 00:43:30,680 --> 00:43:31,600 Oh, lovely. 839 00:43:32,360 --> 00:43:33,960 Sit. Let's sit. 840 00:43:41,880 --> 00:43:43,440 I've been debating 841 00:43:43,520 --> 00:43:46,200 whether or not I should or shouldn't have this conversation with you. 842 00:43:46,280 --> 00:43:47,120 Oh, Okay. 843 00:43:47,200 --> 00:43:51,080 Um, I just don't know your situation. I don't know if you're single or, um... 844 00:43:51,760 --> 00:43:53,200 Um, yes. I'm single. 845 00:43:54,000 --> 00:43:54,840 Why? 846 00:43:58,000 --> 00:44:01,920 -Is it something to do with Patrick? -Yep. 847 00:44:03,120 --> 00:44:04,760 Okay. Here goes. 848 00:44:06,240 --> 00:44:07,760 When we were married 849 00:44:08,960 --> 00:44:11,000 Patrick had some of his sperm frozen. 850 00:44:11,560 --> 00:44:13,920 Now I didn't know about it. I got a letter from the clinic. 851 00:44:15,600 --> 00:44:18,080 It's-It's here in Melbourne. It still exists. 852 00:44:18,800 --> 00:44:21,680 I got a letter asking if I'd like to renew the storage on it. 853 00:44:23,760 --> 00:44:26,600 I thought it was only fair if I offer it to you, 854 00:44:26,920 --> 00:44:29,400 so you can have another child, if you wanted. 855 00:44:30,000 --> 00:44:32,880 [somber instrumental music playing] 856 00:44:35,840 --> 00:44:36,840 Oh. 63442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.