Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,360 --> 00:00:09,160
-Hello, Leo.
-Oh, Nina, howdy.
2
00:00:09,880 --> 00:00:10,960
How's your afternoon?
3
00:00:11,040 --> 00:00:12,600
Good. Good, great, great. How's yours?
4
00:00:12,680 --> 00:00:14,440
-Great. Yeah, mine's great, too.
-Yep.
5
00:00:14,520 --> 00:00:16,120
-You going this way?
-Sure am.
6
00:00:18,800 --> 00:00:19,800
-Um...
-What?
7
00:00:19,880 --> 00:00:20,880
Nothing.
8
00:00:20,960 --> 00:00:22,360
And, that's it. You're off the clock.
9
00:00:22,440 --> 00:00:23,520
-Cheers.
-Cheers. Hey.
10
00:00:23,600 --> 00:00:25,160
-[Cherie] Hey.
-[Nina] Hello.
11
00:00:25,240 --> 00:00:26,080
-[Leo] Oh!
-Want some?
12
00:00:26,480 --> 00:00:29,040
No thanks, I've got two hours left. Leo?
13
00:00:29,120 --> 00:00:31,240
No. No, not for me either, thanks.
14
00:00:31,360 --> 00:00:32,200
[chuckles]
15
00:00:33,280 --> 00:00:34,680
-Could I have... Is this for me?
-Is it?
16
00:00:34,760 --> 00:00:36,200
-Yeah, yep.
-[Leo] Hey.
17
00:00:36,960 --> 00:00:38,600
-Oh, I'm going this way, too.
-Oh, great.
18
00:00:38,680 --> 00:00:39,520
[Leo] Yep.
19
00:00:41,960 --> 00:00:43,320
Ha! Nina, hi.
20
00:00:43,440 --> 00:00:44,640
-[chuckles]
-Sorry.
21
00:00:45,040 --> 00:00:46,080
[exhales]
22
00:00:46,480 --> 00:00:48,280
Ah, I've been meaning to say to you
23
00:00:48,400 --> 00:00:52,280
just because of how we are
and have been, um...
24
00:00:52,400 --> 00:00:53,480
[phone ringing]
25
00:00:53,800 --> 00:00:54,640
Is that you?
26
00:00:54,760 --> 00:00:55,600
What?
27
00:00:55,680 --> 00:00:57,120
-Is that your phone ringing?
-Oh, yeah.
28
00:00:57,440 --> 00:00:59,680
-You get that.
-No, it's just my Dad. I'll call him back.
29
00:00:59,760 --> 00:01:01,520
-You-you talk to your dad.
-No, I'll call him back.
30
00:01:01,600 --> 00:01:03,480
-Okay.
-Was there something you...
31
00:01:04,319 --> 00:01:05,480
Yes.
32
00:01:06,040 --> 00:01:09,760
There is ah, a possibility that I'm...
33
00:01:11,480 --> 00:01:12,440
going out with someone.
34
00:01:14,080 --> 00:01:15,080
Seeing someone.
35
00:01:15,720 --> 00:01:17,920
[Nina] He's waiting for a response.Respond.
36
00:01:18,280 --> 00:01:19,280
Respond now.
37
00:01:19,680 --> 00:01:20,680
Great!
38
00:01:21,480 --> 00:01:23,320
-That's not very convincing.
-Oh, no you are...
39
00:01:23,400 --> 00:01:25,520
I'm so happy for you, Leo.
40
00:01:25,800 --> 00:01:27,800
You don't have to get my approval.
41
00:01:27,960 --> 00:01:29,720
-Oh.
-[exclaims]
42
00:01:30,080 --> 00:01:33,080
I just want you to be happy
in your life, Leo.
43
00:01:33,320 --> 00:01:34,160
Bravo!
44
00:01:36,720 --> 00:01:38,200
-I'll just go now.
-Okay.
45
00:01:39,560 --> 00:01:41,280
[Nina] Great response, Nina.
46
00:01:44,320 --> 00:01:46,520
Seeing someone. [exclaims]
Leo's seeing someone.
47
00:01:47,080 --> 00:01:48,640
He's moved on, which is good.
48
00:01:49,520 --> 00:01:50,760
Cherie?
49
00:01:51,600 --> 00:01:52,480
What happened?
50
00:01:53,680 --> 00:01:54,960
I just got a call.
51
00:01:56,160 --> 00:01:57,160
It's Darcy.
52
00:01:58,240 --> 00:01:59,160
He's had a heart attack.
53
00:01:59,720 --> 00:02:02,160
Oh, no. Oh, no.
54
00:02:03,440 --> 00:02:04,440
And...
55
00:02:05,960 --> 00:02:06,960
He's dead.
56
00:02:08,039 --> 00:02:09,840
["When We Swam" playing]
57
00:02:09,960 --> 00:02:13,800
♪ Oh why, oh why, oh why? ♪
58
00:02:14,000 --> 00:02:16,720
♪ Won't you sing?Bring your hips to me ♪
59
00:02:16,840 --> 00:02:18,040
♪ Oh, bring your hips ♪
60
00:02:18,160 --> 00:02:20,840
♪ Oh, oh, bring your hips to me ♪
61
00:02:21,760 --> 00:02:22,600
♪ To me ♪
62
00:02:22,720 --> 00:02:24,800
♪ Oh, bring your hips to me ♪
63
00:02:24,920 --> 00:02:29,040
♪ Oh, bring your hipsOh, oh, bring your hips to me ♪
64
00:02:29,880 --> 00:02:31,040
♪ To me ♪
65
00:02:34,040 --> 00:02:35,320
♪ To me ♪
66
00:02:37,320 --> 00:02:39,440
♪ Oh why, oh why? ♪
67
00:02:39,560 --> 00:02:43,000
♪ Oh why? Won't you sing? ♪
68
00:02:49,480 --> 00:02:51,080
[indistinct chattering]
69
00:03:00,560 --> 00:03:01,520
Billie.
70
00:03:03,760 --> 00:03:04,800
Hey.
71
00:03:09,080 --> 00:03:09,960
Hi.
72
00:03:16,240 --> 00:03:17,760
[Billie] Mick and I have been researching,
73
00:03:17,880 --> 00:03:19,960
and the Internet says
that the way we manage
74
00:03:20,040 --> 00:03:21,400
the next few days
could affect relationships
75
00:03:21,520 --> 00:03:22,520
for years to come.
76
00:03:25,560 --> 00:03:26,400
What?
77
00:03:26,480 --> 00:03:28,360
I'm reestablishing
a profound connection with you.
78
00:03:29,200 --> 00:03:30,960
-You're staring at me.
-Let me reconnect with you.
79
00:03:31,040 --> 00:03:32,720
-I'm driving!
-Don't sabotage it.
80
00:03:47,520 --> 00:03:48,680
[indistinct chatter]
81
00:03:48,760 --> 00:03:51,840
[exclaiming] Oh, Zoe.
82
00:03:52,080 --> 00:03:53,920
Oh, you've grown up so much!
83
00:03:54,000 --> 00:03:56,360
Oh, darling, I've missed you.
84
00:03:57,240 --> 00:04:00,640
-[Nina] Zoe. Zoe.
-Mummy!
85
00:04:00,720 --> 00:04:01,800
Hello, darling.
86
00:04:05,840 --> 00:04:08,000
I can't begin to imagine the pain
you're in.
87
00:04:08,760 --> 00:04:10,240
-Hey, Billie.
-Oh!
88
00:04:12,240 --> 00:04:13,360
[Billie] Cherie.
89
00:04:15,880 --> 00:04:18,720
You might not want to talk yet,
but when you do,
90
00:04:19,120 --> 00:04:20,160
I want to listen.
91
00:04:20,240 --> 00:04:21,839
-Have you been on the Internet?
-Yes.
92
00:04:22,000 --> 00:04:23,000
Thanks for noticing.
93
00:04:24,360 --> 00:04:27,960
So, please. Dad.
I'm confused. What happened?
94
00:04:28,040 --> 00:04:30,520
Well, Cherie took the call
from the cruise company.
95
00:04:30,600 --> 00:04:31,840
What was Dad doing on a cruise?
96
00:04:31,920 --> 00:04:35,000
Oh, they offered him free trips
because he's so good with the ladies.
97
00:04:35,680 --> 00:04:36,920
Dad was a gigolo.
98
00:04:37,760 --> 00:04:39,640
So where's Dad now? I mean...
99
00:04:40,080 --> 00:04:44,480
The ship's docked in New Caledonia
and they're flying Dad home from there.
100
00:04:44,800 --> 00:04:46,160
In the cargo hold of a plane?
101
00:04:46,840 --> 00:04:47,720
Yeah.
102
00:04:53,400 --> 00:04:55,640
All right then. I have been online.
103
00:04:56,400 --> 00:04:57,560
Please be seated.
104
00:04:57,640 --> 00:05:00,320
I have been thinking about
what Dad would have wanted.
105
00:05:00,960 --> 00:05:04,120
Wouldn't you normally consult a will
to find out what someone wants?
106
00:05:04,200 --> 00:05:05,280
I found a will.
107
00:05:05,360 --> 00:05:06,960
Well, not so much a will.
108
00:05:07,920 --> 00:05:09,760
I dug around in the shed.
109
00:05:10,880 --> 00:05:14,160
It's from 1976, which is a while ago now.
110
00:05:15,120 --> 00:05:17,760
This will's made out in
the name of Peter Proudman.
111
00:05:18,120 --> 00:05:20,040
It's time I told you something
about your father.
112
00:05:20,120 --> 00:05:22,120
-What, his name was Peter?
-Yes.
113
00:05:22,200 --> 00:05:23,400
Darcy was his middle name?
114
00:05:23,480 --> 00:05:26,960
I've seen his name on contracts.
Darcy Proudman? Peter?
115
00:05:27,040 --> 00:05:31,160
He thought Peter Proudman
picked a peck of pickled... Whatever.
116
00:05:31,240 --> 00:05:32,680
[Nina] "No one is to wear black.
117
00:05:32,760 --> 00:05:37,000
It must be a celebration of being alive,
not a dirge."
118
00:05:37,160 --> 00:05:40,160
But the celebration of his life
is to be in the Edinburgh Gardens
119
00:05:40,240 --> 00:05:43,400
-and he wanted to be buried there.
-[chuckles] No, no, no.
120
00:05:43,560 --> 00:05:45,240
That's outdoors. It's ridiculous.
121
00:05:45,320 --> 00:05:47,560
And impossible. You can't be buried there.
122
00:05:47,640 --> 00:05:51,160
Well, the rest of this is all about music.
There's a list of songs.
123
00:05:51,240 --> 00:05:53,720
Well, that was what was important to him.
124
00:05:53,800 --> 00:05:56,760
And there's something here
about you singing a song?
125
00:05:57,320 --> 00:05:59,160
Yes, that's true. We had a deal.
126
00:06:00,480 --> 00:06:04,920
Whoever dies first, the other one has
to sing "Wild Thing" at their funeral.
127
00:06:05,000 --> 00:06:07,280
-Oh.
-I always thought it would be him singing
128
00:06:07,360 --> 00:06:08,320
at my funeral.
129
00:06:08,840 --> 00:06:11,400
I'm not doing it. I can't. I won't.
130
00:06:11,960 --> 00:06:12,880
I have to.
131
00:06:13,360 --> 00:06:14,280
I will.
132
00:06:15,000 --> 00:06:16,360
That was quite a journey.
133
00:06:16,560 --> 00:06:19,240
There's nothing here
about the distribution of assets.
134
00:06:19,320 --> 00:06:22,160
It was 1976. We didn't have anything.
135
00:06:22,240 --> 00:06:24,360
Well, except a daughter. Hello, over here.
136
00:06:24,440 --> 00:06:26,240
We weren't about possessions.
137
00:06:26,320 --> 00:06:29,960
I was his wife.
If he died, I got everything.
138
00:06:30,120 --> 00:06:33,080
Well, Mum, a lot's happened since 1976.
139
00:06:33,160 --> 00:06:34,800
I don't think we can count this as a will.
140
00:06:34,880 --> 00:06:36,240
[Billie] We're all adults.
141
00:06:36,400 --> 00:06:38,240
I mean,
the important thing is looking after Ray.
142
00:06:38,320 --> 00:06:39,280
Excuse me.
143
00:06:52,040 --> 00:06:53,360
[sighs]
144
00:06:54,040 --> 00:06:55,520
I've been trying to...
145
00:06:58,440 --> 00:07:01,000
I don't know
how I'm going to protect him from this.
146
00:07:03,360 --> 00:07:04,440
[exhales]
147
00:07:05,520 --> 00:07:07,880
Oh, um, there's something.
148
00:07:07,960 --> 00:07:10,160
I was looking through some
of Darcy's things
149
00:07:10,240 --> 00:07:12,920
and I found on his desk a business card.
150
00:07:13,000 --> 00:07:14,320
I don't think it's from long ago.
151
00:07:14,400 --> 00:07:16,680
It was right there on top
of a pile of papers.
152
00:07:17,320 --> 00:07:20,720
Darcy was seeing an estate lawyer.
If that helps.
153
00:07:23,880 --> 00:07:25,240
It's somewhere to start.
154
00:07:32,760 --> 00:07:34,080
[both laughing]
155
00:07:34,160 --> 00:07:36,480
Night night, darling. Sweet dreams.
156
00:07:47,920 --> 00:07:50,440
Hi, my beautiful boy.
157
00:07:52,920 --> 00:07:54,440
That's a good boy.
158
00:07:54,720 --> 00:07:55,920
Very good.
159
00:07:57,440 --> 00:07:58,680
Goodnight, Alfie.
160
00:08:07,760 --> 00:08:09,120
I have a confession.
161
00:08:11,520 --> 00:08:13,560
Is this a standing up confession?
162
00:08:14,720 --> 00:08:16,000
-Yep.
-Oh.
163
00:08:17,280 --> 00:08:22,120
Five weeks ago
I needed an extension for an essay,
164
00:08:23,280 --> 00:08:25,400
and I told them
that my father-in-law had died.
165
00:08:27,040 --> 00:08:28,080
I'm saying...
166
00:08:29,000 --> 00:08:32,120
I already used Darcy's death as an excuse,
167
00:08:32,200 --> 00:08:35,679
and I can't use it again. It's pathetic.
168
00:08:37,120 --> 00:08:38,720
[laughs]
169
00:08:40,120 --> 00:08:41,159
[chuckles nervously]
170
00:08:41,240 --> 00:08:42,600
You're not angry?
171
00:08:42,679 --> 00:08:44,280
No, it's hilarious, don't you think?
172
00:08:44,520 --> 00:08:45,640
Dad would have loved that.
173
00:08:45,720 --> 00:08:49,680
-I'm a terrible person.
-No, you're not. Come here.
174
00:08:51,160 --> 00:08:52,240
[exclaiming]
175
00:09:00,960 --> 00:09:03,120
Oh, this, this place.
176
00:09:03,200 --> 00:09:06,880
It's even more amazing in person
than Skype.
177
00:09:07,520 --> 00:09:08,520
It's just...
178
00:09:08,640 --> 00:09:10,040
-[Nina] What's that?
-It's nothing.
179
00:09:10,120 --> 00:09:11,800
No, Neens, don't, no.
180
00:09:12,640 --> 00:09:16,000
-What is--
-No, no, don't! No, no, no!
181
00:09:16,080 --> 00:09:17,960
Neens, Neens, it's a wish jar, okay?
182
00:09:19,000 --> 00:09:19,960
Just don't laugh.
183
00:09:20,760 --> 00:09:25,000
It's... It's stupid. It's a stupid thing
I've been doing, but I've...
184
00:09:25,680 --> 00:09:26,560
[sighs]
185
00:09:26,640 --> 00:09:29,480
It's just putting something out there
into the universe,
186
00:09:29,560 --> 00:09:33,240
not that I believe in anything. It's...
187
00:09:34,200 --> 00:09:36,600
Just don't... laugh.
188
00:09:40,520 --> 00:09:41,880
What are you wishing for?
189
00:09:43,680 --> 00:09:44,840
Oh, world peace.
190
00:09:45,000 --> 00:09:47,040
A house in Tuscany.
191
00:09:47,800 --> 00:09:49,760
Everyone living next door to me,
that kind of thing.
192
00:09:55,360 --> 00:09:57,320
Thank you for having me to stay.
193
00:09:57,640 --> 00:10:00,040
Oh, you don't have to thank me.
This is your home.
194
00:10:05,960 --> 00:10:07,240
It hasn't hit me.
195
00:10:08,160 --> 00:10:10,880
Dad. Has it hit you?
196
00:10:14,040 --> 00:10:18,000
I keep thinking if I could just have
a moment where it hits.
197
00:10:24,200 --> 00:10:25,480
But it doesn't.
198
00:10:31,160 --> 00:10:32,600
[Nina] I just want to keep working,
199
00:10:32,680 --> 00:10:35,080
get through the daywithout a million questions about Dad.
200
00:10:35,800 --> 00:10:37,160
Ah, hello, who?
201
00:10:37,720 --> 00:10:40,840
-[Kim] What are you doing here?
-Ah, I'm glad to be busy.
202
00:10:41,560 --> 00:10:43,000
I want to be working.
203
00:10:44,480 --> 00:10:45,640
Excuse me.
204
00:10:52,160 --> 00:10:53,960
[Lawrence] I'm so sorry
about your father, Nina.
205
00:10:55,000 --> 00:10:55,960
I heard.
206
00:10:56,440 --> 00:10:57,440
Thanks, Lawrence.
207
00:10:59,800 --> 00:11:02,360
Your blood pressure's a little higher
than I'd like.
208
00:11:03,160 --> 00:11:06,160
There's no protein in the urine
so you're not in pre-eclampsia.
209
00:11:06,240 --> 00:11:08,000
But the condition could advance.
210
00:11:08,080 --> 00:11:10,920
It could. So we're monitoring,
and we're prepared.
211
00:11:11,120 --> 00:11:12,560
I really want a natural birth.
212
00:11:12,640 --> 00:11:14,240
-[Lawrence] Yeah.
-If it's possible.
213
00:11:14,320 --> 00:11:15,600
-I know.
-Mm.
214
00:11:15,920 --> 00:11:18,720
With gestational hypertension
we do have to be vigilant,
215
00:11:18,800 --> 00:11:20,280
but at this stage,
216
00:11:20,560 --> 00:11:22,920
things are looking okay,
so we'll see how we go.
217
00:11:23,360 --> 00:11:24,560
And you'll be here?
218
00:11:24,640 --> 00:11:26,640
I really want you here. Your voice.
219
00:11:26,720 --> 00:11:27,960
Oh. [chuckles]
220
00:11:28,040 --> 00:11:29,320
[Nina] My voice.
221
00:11:29,680 --> 00:11:33,800
Just a little push now.
222
00:11:34,400 --> 00:11:36,440
If it's important. Of course.
223
00:11:36,600 --> 00:11:38,160
-Thank you.
-Thank you, Nina.
224
00:11:39,320 --> 00:11:42,280
Okay. Stay calm.
I'm going to see you soon, very soon.
225
00:11:42,360 --> 00:11:43,720
-[Lawrence] See ya.
-Thank you, Nina.
226
00:11:43,800 --> 00:11:46,160
[Lawrence] Actually, I'm just going
to have a quick chat to Nina.
227
00:11:46,240 --> 00:11:47,600
-[Maddy] Okay.
-Nina?
228
00:11:49,200 --> 00:11:50,560
-Nina.
-Yeah?
229
00:11:51,320 --> 00:11:53,000
If you need anything...
230
00:11:54,000 --> 00:11:56,200
Oh, let's just get you
and Maddy a healthy baby.
231
00:11:56,720 --> 00:11:57,880
Thank you.
232
00:11:58,320 --> 00:12:00,560
Uh, I'm trying to hide it,
but I'm as anxious as she is.
233
00:12:00,920 --> 00:12:02,680
It's natural to be worried for her.
234
00:12:02,760 --> 00:12:05,680
Yeah. It means a lot
that you've agreed to be with us.
235
00:12:05,760 --> 00:12:06,720
I will be.
236
00:12:07,960 --> 00:12:11,240
And if you could please
pass on my condolences to Billie.
237
00:12:12,400 --> 00:12:13,320
Of course.
238
00:12:13,680 --> 00:12:14,960
And you're supported?
239
00:12:15,720 --> 00:12:18,360
The loss of a parent
is one of the hardest things.
240
00:12:19,720 --> 00:12:22,400
-Yeah, I'm supported. Thanks.
-Okay.
241
00:12:36,000 --> 00:12:38,640
[Nina] Dad, what would you sayif you were here?
242
00:12:40,440 --> 00:12:44,400
What would you have saidif I'd answered your call?
243
00:12:48,760 --> 00:12:51,120
-How're you holding up?
-Fine, thanks.
244
00:12:52,720 --> 00:12:54,400
Sure it's a good idea that you're at work?
245
00:12:55,200 --> 00:12:56,480
Yep, I'm sure.
246
00:12:57,520 --> 00:13:00,200
And in light of everything,
you don't really have a say in that.
247
00:13:00,680 --> 00:13:02,080
In light of everything?
248
00:13:02,160 --> 00:13:04,280
-Just leave it.
-In light of what?
249
00:13:05,320 --> 00:13:09,320
I'm here at work. It's my decision.
Am I allowed to make my own decisions?
250
00:13:10,080 --> 00:13:11,120
Okay.
251
00:13:11,760 --> 00:13:14,120
I'm just checking. Are you angry with me?
252
00:13:14,200 --> 00:13:15,400
Yeah, I am.
253
00:13:17,000 --> 00:13:19,760
I missed a call from my father
right before he died.
254
00:13:21,800 --> 00:13:23,360
And that's my fault, because...
255
00:13:23,480 --> 00:13:26,680
You were telling me about your girlfriend
and I missed the call.
256
00:13:26,760 --> 00:13:28,120
I didn't answer the phone.
257
00:13:30,200 --> 00:13:31,800
My father was dying,
258
00:13:31,880 --> 00:13:35,200
and I was listening to you
tell me about your new girlfriend.
259
00:13:36,360 --> 00:13:37,320
That's...
260
00:13:38,240 --> 00:13:39,640
Okay, that's okay.
261
00:13:43,080 --> 00:13:44,160
You're...
262
00:13:46,600 --> 00:13:47,600
No, okay.
263
00:13:52,000 --> 00:13:54,400
[Nina] Great work, Nina. Really great.
264
00:13:56,000 --> 00:13:57,960
[Billie] What'd Cherie say
this lawyer's name was?
265
00:13:58,040 --> 00:13:59,600
[Nina] Will. Bowen.
266
00:13:59,680 --> 00:14:01,560
[Billie] I didn't know Dad was seeing
an estate lawyer.
267
00:14:08,800 --> 00:14:12,120
Hi, I'm Nina Proudman.
We're here to see Will Bowen.
268
00:14:12,640 --> 00:14:14,320
Yes, yes, you're mine.
269
00:14:14,560 --> 00:14:17,040
Um, hello, Will.
270
00:14:17,120 --> 00:14:18,000
Nina.
271
00:14:19,280 --> 00:14:20,840
Hello. Um, hi--
272
00:14:20,920 --> 00:14:21,920
This is my sister.
273
00:14:22,000 --> 00:14:24,080
-Billie is my name.
-Billie, yes.
274
00:14:24,160 --> 00:14:25,280
Come through.
275
00:14:26,960 --> 00:14:28,560
-Roawrr.
-Stop it.
276
00:14:33,080 --> 00:14:34,280
[sighs]
277
00:14:34,680 --> 00:14:39,480
Um, so, Darcy, your father came to see me.
278
00:14:39,560 --> 00:14:43,440
He was interested in drawing up a will,
but we didn't get as far as drafting it.
279
00:14:43,960 --> 00:14:45,400
I made notes.
280
00:14:45,480 --> 00:14:48,320
The one thing he was clear about
was that you, Nina,
281
00:14:48,400 --> 00:14:50,160
were to be his executor.
282
00:14:51,600 --> 00:14:54,120
-Are you sure?
-Ah, uh, yes.
283
00:14:54,320 --> 00:14:56,480
Um, here are the notes.
284
00:14:57,800 --> 00:14:59,240
Ah, Nina exec.
285
00:15:00,040 --> 00:15:01,240
You're sure though?
286
00:15:01,960 --> 00:15:02,800
Yes.
287
00:15:02,880 --> 00:15:03,880
Okay.
288
00:15:05,320 --> 00:15:07,320
Are there details for burial?
289
00:15:07,400 --> 00:15:09,040
No, no, not as such.
290
00:15:09,240 --> 00:15:11,920
We didn't get that far, as I said.
Just the notes.
291
00:15:13,120 --> 00:15:14,640
Yeah, Nina exec.
292
00:15:15,520 --> 00:15:18,360
Watch, guitar, house, J.
293
00:15:18,680 --> 00:15:20,600
What does it mean?
294
00:15:20,680 --> 00:15:22,080
Why did Dad pick Nina?
295
00:15:23,080 --> 00:15:24,560
As executor. Why her?
296
00:15:24,640 --> 00:15:26,040
-Probably just 'cause I was here.
-I'm here.
297
00:15:26,120 --> 00:15:27,080
Well you've been in the UK.
298
00:15:27,160 --> 00:15:29,000
I know you're the organized one,
the itty bitty details one,
299
00:15:29,080 --> 00:15:31,400
but I think I've proven that I do know
how to do things. I'm reliable.
300
00:15:31,640 --> 00:15:33,120
-Yes.
-I'm also the eldest child.
301
00:15:33,200 --> 00:15:34,720
Shall I give you two a minute?
302
00:15:34,800 --> 00:15:35,960
No, no.
303
00:15:37,240 --> 00:15:39,680
-I-I didn't ask for this.
-No, you're right.
304
00:15:39,760 --> 00:15:41,160
You're the executor. Dad chose you.
305
00:15:41,240 --> 00:15:44,400
I'm going to support you
in being the executor.
306
00:15:44,480 --> 00:15:45,760
Thank you.
307
00:15:46,480 --> 00:15:47,560
But why did he choose her?
308
00:15:47,640 --> 00:15:49,640
Maybe it's because
she's not a biological child.
309
00:15:51,680 --> 00:15:52,920
Sorry. No.
310
00:15:53,640 --> 00:15:56,240
Sorry. Wrong. Sorry. Reconnect.
311
00:16:01,520 --> 00:16:04,360
You mentioned a guitar.
Dad have several guitars.
312
00:16:04,440 --> 00:16:07,520
-The Fender, I remember that.
-That was a very special guitar.
313
00:16:07,600 --> 00:16:09,320
And house. J?
314
00:16:09,480 --> 00:16:12,040
He mentioned there was a property
with your mother.
315
00:16:12,120 --> 00:16:14,520
-Mum's house.
-Yeah, and J is...
316
00:16:14,600 --> 00:16:17,400
-Jimmy.
-Jimmy. Jimmy.
317
00:16:17,960 --> 00:16:20,240
What... What did he say?
318
00:16:21,640 --> 00:16:25,120
It was a short meeting.
We had to cut the meeting short.
319
00:16:26,000 --> 00:16:29,280
An urgent matter.
Your father had a domestic spouse?
320
00:16:29,560 --> 00:16:31,480
-Cherie.
-Yes, they have a child together
321
00:16:31,560 --> 00:16:33,000
but it's not like
they've ever been a couple.
322
00:16:33,080 --> 00:16:35,840
Our family's more like...
Whoopsie!
323
00:16:37,240 --> 00:16:38,240
-Sure.
-[chuckles]
324
00:16:38,720 --> 00:16:40,480
There's just a lot to think about.
325
00:16:40,680 --> 00:16:43,760
And if you're Darcy's executor
then we'll be talking a lot.
326
00:16:52,440 --> 00:16:55,800
[Jimmy] So Mum's decided
where she wants Dad's service. Town Hall.
327
00:16:56,400 --> 00:16:58,560
-Not the park.
-No, she thinks indoors is better.
328
00:16:58,640 --> 00:16:59,920
She likes the Town Hall.
329
00:17:00,760 --> 00:17:01,840
I'll book it.
330
00:17:04,760 --> 00:17:07,599
You know, I always thought Dad's death
would be like a bedside thing.
331
00:17:07,880 --> 00:17:12,359
You know, lots of time and long goodbyes
and "go towards the light."
332
00:17:12,680 --> 00:17:13,520
Yeah.
333
00:17:13,599 --> 00:17:14,920
And pulling the plug even.
334
00:17:15,880 --> 00:17:19,160
You know, I'd seriously rehearsed that,
and not just in my mind.
335
00:17:19,240 --> 00:17:22,200
You know, actually pulling the plug out.
336
00:17:22,280 --> 00:17:23,640
Can we not talk about this?
337
00:17:25,040 --> 00:17:27,440
Oh, I'm sorry. It hasn't hit me.
338
00:17:28,720 --> 00:17:32,760
I keep expecting to any minute
I'll have some big breakdown.
339
00:17:34,400 --> 00:17:35,400
You?
340
00:17:36,440 --> 00:17:37,800
Comes in waves.
341
00:17:40,720 --> 00:17:45,080
So, um, how long are you around
before you have to go back?
342
00:17:45,160 --> 00:17:46,960
[phone ringing]
343
00:17:47,040 --> 00:17:48,640
Do you still have that old ringtone?
344
00:17:48,960 --> 00:17:49,920
I do.
345
00:17:50,720 --> 00:17:51,800
Hello?
346
00:17:53,760 --> 00:17:54,760
Yeah?
347
00:17:57,120 --> 00:17:58,280
Thank you.
348
00:17:59,920 --> 00:18:01,000
I will.
349
00:18:05,000 --> 00:18:06,680
Dad's body arrives back tomorrow.
350
00:18:20,520 --> 00:18:21,440
Hello?
351
00:18:24,920 --> 00:18:26,280
Hello!
352
00:18:34,360 --> 00:18:37,080
[Nina] Wish jar. Shouldn't look.
353
00:18:37,800 --> 00:18:38,640
It's private.
354
00:18:39,240 --> 00:18:41,520
But then, just a quick look.
355
00:18:42,600 --> 00:18:43,880
Just one.
356
00:18:50,960 --> 00:18:52,160
"A life that's mine."
357
00:19:05,920 --> 00:19:07,160
-Hello.
-Hi!
358
00:19:07,360 --> 00:19:08,760
Hi, Blossom!
359
00:19:09,480 --> 00:19:10,440
[phone ringing]
360
00:19:11,880 --> 00:19:13,160
Jimmy's changed my ringtone.
361
00:19:14,680 --> 00:19:16,200
-Is everything okay?
-Yep.
362
00:19:17,280 --> 00:19:19,040
How's my beautiful girl?
363
00:19:20,120 --> 00:19:21,160
Hello.
364
00:19:21,240 --> 00:19:23,200
I want you to do a lion.
365
00:19:23,280 --> 00:19:25,120
You want me to do a lion? Okay.
366
00:19:25,200 --> 00:19:26,600
Roawr!
367
00:19:26,840 --> 00:19:28,760
[indistinct laughter]
368
00:19:30,200 --> 00:19:31,400
[Billie neighing]
369
00:19:32,800 --> 00:19:34,440
[Zoe] I've got something else for you.
370
00:19:39,280 --> 00:19:41,320
[indistinct chattering]
371
00:19:46,520 --> 00:19:47,840
[Jimmy] Why don't you show me
372
00:19:47,920 --> 00:19:49,480
how you can build
and eat at the same time,
373
00:19:49,560 --> 00:19:50,880
all right? And again.
374
00:19:53,160 --> 00:19:54,440
That's not even on, mate.
375
00:19:54,520 --> 00:19:56,160
That's not even on.
Why don't you click that down?
376
00:19:56,240 --> 00:19:57,960
Here we go. Yeah, that might fit.
377
00:19:58,040 --> 00:19:59,880
Okay, these need to go in the car.
378
00:19:59,960 --> 00:20:02,040
We need to go otherwise we'll be late
for the crematorium.
379
00:20:02,120 --> 00:20:03,120
Hey, hey.
380
00:20:04,040 --> 00:20:07,520
What if you just skip the crematorium
and we can meet at the Town Hall after?
381
00:20:08,120 --> 00:20:09,520
-Why?
-So you can study.
382
00:20:10,360 --> 00:20:12,120
I'm a part of the family and I'm going.
383
00:20:12,200 --> 00:20:13,880
Yeah, I know. I'm giving you an out.
384
00:20:14,040 --> 00:20:16,040
-But I want to be with you.
-Yeah I know, but...
385
00:20:16,960 --> 00:20:18,360
Dad'd understand.
386
00:20:18,880 --> 00:20:19,760
Pass your exam.
387
00:20:21,040 --> 00:20:24,200
I love you, but I want to be
by your side, okay?
388
00:20:24,880 --> 00:20:25,840
-Okay.
-Okay.
389
00:20:28,080 --> 00:20:29,120
Ready?
390
00:20:29,200 --> 00:20:30,720
-[both] Yeah.
-Where's Mum?
391
00:20:31,480 --> 00:20:32,840
[Jimmy] Out the back.
392
00:20:37,360 --> 00:20:38,400
-Oh.
-Yeah.
393
00:20:42,520 --> 00:20:44,000
[women crying]
394
00:20:44,240 --> 00:20:45,360
Hey.
395
00:20:46,640 --> 00:20:48,040
[Billie] Are they with us?
396
00:20:51,680 --> 00:20:53,160
Who are these people?
397
00:20:53,520 --> 00:20:55,000
[Jimmy] As much as I can make out,
398
00:20:55,080 --> 00:20:56,960
these are women from Dad's cruise.
399
00:20:57,080 --> 00:20:59,320
-[Geraldine] Oh, lovely.
-I've seen this at auction.
400
00:20:59,400 --> 00:21:01,560
People get competitive.
The emotion feeds on itself.
401
00:21:01,640 --> 00:21:02,920
Can we keep them out?
402
00:21:03,280 --> 00:21:06,040
I don't know, is that a thing?
Do funerals have a lockout policy?
403
00:21:06,120 --> 00:21:08,400
-Let's just get Mum inside.
-I'm all right.
404
00:21:09,680 --> 00:21:10,680
Phil?
405
00:21:11,000 --> 00:21:13,000
I hope it's all right
that I'm here, Geraldine.
406
00:21:13,160 --> 00:21:14,480
Come to make sure he's really dead?
407
00:21:15,680 --> 00:21:17,040
She's stoned.
408
00:21:18,440 --> 00:21:19,720
Oh.
409
00:21:19,800 --> 00:21:21,640
[Nina] Okay, here we go.
410
00:21:25,840 --> 00:21:28,440
[slow music playing]
411
00:21:31,440 --> 00:21:34,320
Darling, I might just
[sighs] go to the toilet.
412
00:21:56,440 --> 00:21:58,160
That's Dad's estate lawyer, Will.
413
00:21:59,640 --> 00:22:01,280
[Jimmy chuckles]
414
00:22:01,560 --> 00:22:03,480
-What?
-What, his name's Will?
415
00:22:03,880 --> 00:22:06,400
And he draws up wills? Come on.
416
00:22:06,480 --> 00:22:07,880
I didn't even think of that.
417
00:22:09,520 --> 00:22:11,560
Do estate lawyers
normally come to funerals?
418
00:22:11,640 --> 00:22:14,160
-He's here for you.
-Smooth work, Neens.
419
00:22:18,600 --> 00:22:20,160
-Geraldine?
-Mm?
420
00:22:23,200 --> 00:22:24,360
Marjorie?
421
00:22:24,680 --> 00:22:26,280
Marjorie!
422
00:22:26,360 --> 00:22:28,040
-Oh, Gerrie.
-Oh!
423
00:22:28,120 --> 00:22:30,920
-I'm so sorry.
-Marjorie.
424
00:22:35,160 --> 00:22:36,760
I thought you were in Sydney.
425
00:22:37,880 --> 00:22:38,720
I'm back.
426
00:22:39,680 --> 00:22:40,720
Oh.
427
00:22:40,800 --> 00:22:41,800
Who are all these women?
428
00:22:41,880 --> 00:22:43,360
Oh, dear.
429
00:22:43,600 --> 00:22:45,720
-I need to get a bit more stoned.
-[smirks]
430
00:22:45,880 --> 00:22:47,400
Uh, do you want to have some?
431
00:22:47,480 --> 00:22:48,720
Sure. Sure.
432
00:22:52,200 --> 00:22:53,600
-Hello.
-Hi, Nina.
433
00:22:54,080 --> 00:22:54,960
-Hi.
-Billie.
434
00:22:55,040 --> 00:22:56,200
-Hello.
-Hi.
435
00:22:56,280 --> 00:22:57,640
What brings you here?
436
00:22:58,160 --> 00:22:59,640
No, I mean, [chuckles]
437
00:23:00,080 --> 00:23:01,960
it's nice to see you.
Thank you for coming.
438
00:23:02,720 --> 00:23:04,040
This is our brother, Jimmy.
439
00:23:04,440 --> 00:23:06,600
-Hello.
-I'm really pleased to meet you.
440
00:23:07,200 --> 00:23:08,920
-Ah, we should get started.
-Yep.
441
00:23:09,000 --> 00:23:10,760
Right, you then you then me.
442
00:23:11,480 --> 00:23:13,040
[Jimmy] Billie, can you get the music?
443
00:23:16,800 --> 00:23:19,440
Nina, Nina, something has come to light.
444
00:23:19,520 --> 00:23:21,680
-Not now!
-Yes now. If not now, when?
445
00:23:21,760 --> 00:23:22,680
Well, not now.
446
00:23:22,760 --> 00:23:23,720
What is it?
447
00:23:23,800 --> 00:23:26,120
Remember when you had the blood test
and we did the working out
448
00:23:26,200 --> 00:23:29,200
and it turned out
that you weren't Darcy's daughter.
449
00:23:29,600 --> 00:23:31,000
Yes, I do remember that.
450
00:23:31,080 --> 00:23:32,600
[Cherie] It's not the time.
She's busy. Tomorrow.
451
00:23:32,680 --> 00:23:33,840
-Now!
-No!
452
00:23:33,920 --> 00:23:35,760
-Yes! Yes! Yes!
-No! No! No!
453
00:23:35,840 --> 00:23:38,520
What? Now!
Just tell me what it is, please.
454
00:23:38,880 --> 00:23:39,960
Darcy said--
455
00:23:40,040 --> 00:23:41,680
He didn't say, he hinted.
456
00:23:41,760 --> 00:23:42,920
I'm telling it.
457
00:23:43,720 --> 00:23:45,320
In recent weeks,
458
00:23:45,400 --> 00:23:48,840
he's been contacted by an old friend.
459
00:23:49,440 --> 00:23:50,560
And?
460
00:23:50,720 --> 00:23:52,080
A female friend.
461
00:23:53,000 --> 00:23:54,000
Oh.
462
00:23:54,080 --> 00:23:55,680
Who indicated that--
463
00:23:55,880 --> 00:23:57,800
Yes, how do I put this diplomatically?
464
00:23:59,280 --> 00:24:00,640
Darcy may have had another child.
465
00:24:02,120 --> 00:24:03,120
Oh, my God.
466
00:24:03,560 --> 00:24:04,600
He only just found out.
467
00:24:04,680 --> 00:24:07,600
[chattering]
468
00:24:08,240 --> 00:24:09,280
[Nina] Mrs. Ritchie?
469
00:24:11,680 --> 00:24:13,960
[Jimmy] Thank you, everyone.
If you could just take your seats, please.
470
00:24:14,600 --> 00:24:15,720
[clears throat]
471
00:24:17,080 --> 00:24:18,080
All right.
472
00:24:21,160 --> 00:24:23,960
I'm Jimmy Proudman. I'm Darcy's son.
473
00:24:24,600 --> 00:24:26,720
And I'd like to introduce my sister, Nina.
474
00:24:38,600 --> 00:24:40,320
Ever since...
475
00:24:43,680 --> 00:24:46,240
[Nina] It's him. It's Will. That's crazy.
476
00:24:48,040 --> 00:24:49,280
Since...
477
00:24:49,680 --> 00:24:51,160
No no, it makes sense.
478
00:24:51,240 --> 00:24:52,720
Will is Darcy's child.
479
00:24:53,320 --> 00:24:54,480
Oh, God.
480
00:24:55,640 --> 00:24:57,360
You just have to get through this.
481
00:24:59,600 --> 00:25:01,280
Ever since I was a teenager,
482
00:25:02,560 --> 00:25:04,080
I knew this day would come.
483
00:25:05,720 --> 00:25:09,560
And over the years, I've been writing
and rewriting in my head
484
00:25:09,640 --> 00:25:10,800
what I'd say.
485
00:25:12,680 --> 00:25:14,200
Times when I was angry,
486
00:25:14,280 --> 00:25:17,360
I swore I'd remember
whatever crime he committed
487
00:25:17,440 --> 00:25:19,320
and say it over his dead body.
488
00:25:22,080 --> 00:25:23,440
Times I'd think,
489
00:25:23,880 --> 00:25:25,400
"I love him so much
490
00:25:25,480 --> 00:25:30,920
and I want everyone to know
that this is the best thing about him."
491
00:25:35,560 --> 00:25:37,680
And now that day is today.
492
00:25:43,320 --> 00:25:44,760
Darcy would have hated this.
493
00:25:47,000 --> 00:25:48,320
Mum.
494
00:25:48,760 --> 00:25:51,600
[indistinct chattering]
495
00:25:58,520 --> 00:25:59,600
Excuse me.
496
00:26:06,200 --> 00:26:07,160
Mum!
497
00:26:07,720 --> 00:26:09,960
Look, let's just go to the Taqueria.
498
00:26:10,720 --> 00:26:11,760
Are you sure that's what you want?
499
00:26:11,840 --> 00:26:14,840
Yes. Let's... Let's just get out of here.
500
00:26:15,080 --> 00:26:16,640
It's up to her. Let's roll out.
501
00:26:17,040 --> 00:26:18,920
I'll just go and announce it.
502
00:26:20,840 --> 00:26:21,880
Oh, Will.
503
00:26:22,480 --> 00:26:23,760
Could I just...
504
00:26:24,280 --> 00:26:25,960
-Would you mind?
-Not at all.
505
00:26:26,440 --> 00:26:27,560
I'll meet you there, Mum.
506
00:26:29,320 --> 00:26:32,400
I don't suppose it's possible...
507
00:26:32,480 --> 00:26:35,840
I-I might be getting things
completely wrong about this, but...
508
00:26:36,080 --> 00:26:38,040
-Yes.
-I'm wrong?
509
00:26:38,520 --> 00:26:40,080
No, I mean... No.
510
00:26:40,160 --> 00:26:41,320
-What?
-What?
511
00:26:41,640 --> 00:26:43,080
Dad. You?
512
00:26:43,160 --> 00:26:44,440
Yes.
513
00:26:46,080 --> 00:26:47,360
You're Darcy's son?
514
00:26:51,160 --> 00:26:54,120
I... Your father came to see me.
515
00:26:54,200 --> 00:26:55,920
Um, he made an appointment.
516
00:26:56,000 --> 00:26:58,800
He sat down, started talking
and then suddenly he says,
517
00:27:00,200 --> 00:27:01,040
"I'm your father."
518
00:27:01,120 --> 00:27:02,440
That's why you had to cut
the meeting short.
519
00:27:02,520 --> 00:27:04,280
This is not how I wanted you to find out.
520
00:27:04,680 --> 00:27:06,360
What happened? You just guessed, or...
521
00:27:06,440 --> 00:27:07,680
No, I had help.
522
00:27:07,760 --> 00:27:09,360
That would have been an incredible guess.
523
00:27:10,160 --> 00:27:11,200
Hello.
524
00:27:11,640 --> 00:27:13,200
-Hello.
-What's going on?
525
00:27:14,840 --> 00:27:16,600
Nina just guessed--
526
00:27:16,680 --> 00:27:19,840
We-we were just having
a conversation about the service,
527
00:27:20,240 --> 00:27:24,160
and I guessed that Will, um,
528
00:27:24,480 --> 00:27:28,200
is the son of Mum's friend, Marjorie.
529
00:27:31,320 --> 00:27:32,160
Yes.
530
00:27:33,960 --> 00:27:35,920
Can I borrow Neens for a moment?
531
00:27:36,040 --> 00:27:37,200
Sure.
532
00:27:40,200 --> 00:27:41,640
You two are vibing together.
533
00:27:42,080 --> 00:27:43,680
-No we're not.
-You are on a vibe.
534
00:27:43,760 --> 00:27:45,000
Billie, shut up.
535
00:27:45,200 --> 00:27:47,040
There is absolutely nothing.
536
00:27:47,120 --> 00:27:49,600
Can you please not talk to Will
about anything.
537
00:27:49,680 --> 00:27:51,000
-Denial.
-Shut up.
538
00:27:51,080 --> 00:27:52,480
That's two shut ups.
That means you really--
539
00:27:52,560 --> 00:27:53,400
Will you shut up?
540
00:27:53,480 --> 00:27:54,480
[Geraldine] Nina!
541
00:27:54,560 --> 00:27:56,520
Billie? Nina! Come on.
542
00:27:56,840 --> 00:27:58,080
Come on.
543
00:27:58,840 --> 00:27:59,960
[Nina] Shit, shit.
544
00:28:03,520 --> 00:28:05,000
Mick's going to love all this.
545
00:28:05,720 --> 00:28:08,920
I still haven't done my speech about Dad.
Later, maybe?
546
00:28:09,840 --> 00:28:11,880
I can't see Will.
Can you see him anywhere?
547
00:28:11,960 --> 00:28:13,560
What, are you hoping to get busy?
548
00:28:14,000 --> 00:28:15,840
No, I'm not hoping to get busy.
549
00:28:15,920 --> 00:28:17,200
Neens, sorry to bother,
550
00:28:17,280 --> 00:28:18,960
but I think Zara's in the dunny
and you're a girl. Would you mind?
551
00:28:19,040 --> 00:28:19,880
Sure.
552
00:28:20,080 --> 00:28:22,400
Put that thing down, for God's sake.
553
00:28:22,720 --> 00:28:24,200
Oh, hello, Mick, hello!
554
00:28:24,280 --> 00:28:27,120
Yes, yes, and this is Mrs. Ritchie.
She used to live next door.
555
00:28:27,200 --> 00:28:28,040
Hello.
556
00:28:32,240 --> 00:28:33,280
Zara?
557
00:28:33,360 --> 00:28:34,480
[Zara] Mm.
558
00:28:35,720 --> 00:28:36,760
What are you doing?
559
00:28:37,360 --> 00:28:38,440
Studying.
560
00:28:39,520 --> 00:28:40,440
Jimmy?
561
00:28:46,440 --> 00:28:47,880
-Are you freaking out?
-Yes.
562
00:28:47,960 --> 00:28:52,800
Would you like me to help relieve
your anxiety by servicing you sexually?
563
00:28:53,880 --> 00:28:55,040
That's a great offer,
564
00:28:55,160 --> 00:28:58,200
but in what universe does exam stress
make you feel like sex?
565
00:28:58,480 --> 00:28:59,400
So that's a no?
566
00:28:59,480 --> 00:29:01,720
I just need a clear run at some study.
567
00:29:02,920 --> 00:29:04,400
Well, if you need somewhere
quiet to study,
568
00:29:04,480 --> 00:29:06,480
you could study in my office.
569
00:29:06,880 --> 00:29:07,920
Really?
570
00:29:08,000 --> 00:29:08,840
Of course.
571
00:29:08,920 --> 00:29:11,480
Oh, thank you. Thank you.
572
00:29:13,400 --> 00:29:14,640
Are you gonna come out--
573
00:29:15,080 --> 00:29:16,880
[indistinct chatter]
574
00:29:21,120 --> 00:29:22,680
[phone ringing]
575
00:29:25,400 --> 00:29:27,160
-Hello?
-Hi, Neens, tell me to go away.
576
00:29:27,240 --> 00:29:29,840
I've got Lawrence and Maddy here.
She's eight centimeters.
577
00:29:29,920 --> 00:29:31,520
There's a note on her file to call.
578
00:29:31,600 --> 00:29:34,400
Yes, I promised, I promised.
I'll be there soon.
579
00:29:40,600 --> 00:29:41,680
Jimmy!
580
00:29:42,720 --> 00:29:43,800
I have to go to the hospital.
581
00:29:44,280 --> 00:29:46,520
I'm a little bit worried about Mum
and Marjorie.
582
00:29:46,600 --> 00:29:47,520
Mum?
583
00:29:47,600 --> 00:29:49,240
Wha... No, they're having a great time.
584
00:29:49,320 --> 00:29:51,120
No, Mum could turn at any moment.
585
00:29:51,200 --> 00:29:52,360
-And also?
-Yeah?
586
00:29:52,440 --> 00:29:54,920
Could you not let
Billie and Will talk too much?
587
00:29:55,600 --> 00:29:57,560
-She's got this idea that we're vibing.
-Are you vibing?
588
00:29:57,640 --> 00:29:58,880
-No.
-Okay.
589
00:29:58,960 --> 00:30:01,480
I just don't want her doing
or saying anything.
590
00:30:02,600 --> 00:30:04,640
-Thank you.
-Is there a vibe, though?
591
00:30:13,400 --> 00:30:16,760
-Okay, this is my voice.
-[groaning]
592
00:30:16,840 --> 00:30:18,440
Maddy. Lawrence.
593
00:30:18,520 --> 00:30:19,720
Nina's here.
594
00:30:19,800 --> 00:30:21,640
Something's wrong.
I know something's wrong.
595
00:30:22,040 --> 00:30:23,680
-Kim?
-No protein in the urine.
596
00:30:23,760 --> 00:30:25,000
BP's high end of normal.
597
00:30:25,120 --> 00:30:27,080
I know I'm going to die.
I can feel my heart beating.
598
00:30:27,160 --> 00:30:28,480
I'm going to have a heart attack.
599
00:30:28,680 --> 00:30:31,120
I'm here and we're going
to do our best, all right?
600
00:30:31,200 --> 00:30:35,160
-Just stay calm and breathe.
-Just breathe.
601
00:30:35,240 --> 00:30:36,400
Breathe.
602
00:30:36,600 --> 00:30:37,480
That's it.
603
00:30:37,560 --> 00:30:39,480
-[grunting]
-[whispering]
604
00:30:39,920 --> 00:30:40,880
Is everything okay?
605
00:30:40,960 --> 00:30:43,040
You're doing fine, Maddy.
Just hang in there.
606
00:30:43,120 --> 00:30:45,040
I can't, I can't. I'm gonna die!
607
00:30:45,120 --> 00:30:47,600
No, you're not going to die.
No one's going to die today.
608
00:30:50,000 --> 00:30:51,960
What's happening, Nina?
Nina, What's happening?
609
00:30:52,240 --> 00:30:54,760
Maddy, you're doing great,
but you've just got to breathe now.
610
00:30:54,840 --> 00:30:56,600
Listen, Maddy, we're going to breathe.
611
00:30:56,960 --> 00:30:58,640
Lawrence,
you're going to breathe too, okay?
612
00:30:58,720 --> 00:31:01,080
We're all going to breathe together. In.
613
00:31:04,280 --> 00:31:06,240
-Stay in the present.
-[Lawrence] That's it.
614
00:31:06,440 --> 00:31:07,840
Breathe.
615
00:31:08,440 --> 00:31:09,720
Focus.
616
00:31:10,360 --> 00:31:11,720
Now push.
617
00:31:12,880 --> 00:31:16,560
-[grunting]
-Almost there, almost there, almost there.
618
00:31:17,040 --> 00:31:20,120
♪ In the beginning there was darkness ♪
619
00:31:20,880 --> 00:31:23,320
♪ And then there was you ♪
620
00:31:26,560 --> 00:31:28,440
♪ You were the light ♪
621
00:31:29,200 --> 00:31:31,920
♪ That I was drawn to ♪
622
00:31:34,080 --> 00:31:39,960
♪'Cause you were alwaysHome to me ♪
623
00:31:42,080 --> 00:31:48,200
♪ It was you always naturally ♪
624
00:31:48,280 --> 00:31:50,360
[Nina] Perfect. Beautiful.
625
00:31:50,960 --> 00:31:52,760
A new human in the world.
626
00:31:54,160 --> 00:31:55,600
Hello, little one.
627
00:31:58,600 --> 00:32:01,080
♪ I remember a moment ♪
628
00:32:01,160 --> 00:32:04,480
♪ A feeling, a time and a place ♪
629
00:32:07,760 --> 00:32:12,960
♪ Every time you show me the smileOn your face ♪
630
00:32:15,480 --> 00:32:21,800
♪ 'Cause you were alwaysHome to me ♪
631
00:32:23,320 --> 00:32:28,480
♪ It was you always... ♪
632
00:32:31,480 --> 00:32:33,040
-[knocking at door]
-How're you going?
633
00:32:33,120 --> 00:32:36,480
-Hi.
-I thought you might need...
634
00:32:37,840 --> 00:32:39,600
-Thanks.
-[sighs]
635
00:32:41,880 --> 00:32:42,880
What are you doing?
636
00:32:43,400 --> 00:32:45,200
A birth. I made a promise.
637
00:32:46,800 --> 00:32:48,480
The day of your father's funeral.
638
00:32:48,680 --> 00:32:50,080
It's just how it worked out.
639
00:32:50,560 --> 00:32:52,880
I think... Think he'd love it.
640
00:32:54,840 --> 00:32:56,360
I knew medicine was going to be hard,
641
00:32:56,440 --> 00:32:59,200
but I've got 14 hours left till my exam.
642
00:32:59,280 --> 00:33:00,320
Fourteen.
643
00:33:00,960 --> 00:33:03,160
And I don't have any more rabbits
in my hat.
644
00:33:05,960 --> 00:33:06,920
What are you doing?
645
00:33:07,240 --> 00:33:08,520
The Krebs cycle.
646
00:33:08,760 --> 00:33:10,440
I'm trying to remember the enzymes.
647
00:33:11,080 --> 00:33:12,000
Oh...
648
00:33:13,680 --> 00:33:14,720
Oh, there's a trick.
649
00:33:15,440 --> 00:33:17,360
Like remembering the colors
of the rainbow,
650
00:33:17,440 --> 00:33:18,880
or the order of the planets.
651
00:33:18,960 --> 00:33:21,000
[chuckling] I know it.
652
00:33:21,520 --> 00:33:22,400
Good.
653
00:33:25,400 --> 00:33:31,600
♪ Carol Can IntrigueA Super Sexy Foxy Man Okay ♪
654
00:33:37,120 --> 00:33:38,480
Thank you.
655
00:33:39,880 --> 00:33:41,480
Well, if anyone can do it, you can, Zara.
656
00:33:42,360 --> 00:33:43,960
[phone ringing]
657
00:33:44,680 --> 00:33:46,040
-It's Jimmy.
-Mm.
658
00:33:47,360 --> 00:33:50,480
-Hello.
-Yes, you need to come. Can you come?
659
00:33:52,000 --> 00:33:52,840
What's happened?
660
00:33:52,920 --> 00:33:56,240
Um, it seems as though
we have got a brother.
661
00:33:57,760 --> 00:33:59,440
I'm coming.
662
00:33:59,600 --> 00:34:01,240
It's, it's... There's a...
663
00:34:30,560 --> 00:34:31,679
Yep.
664
00:34:32,400 --> 00:34:33,440
It happened.
665
00:34:36,520 --> 00:34:38,920
Geraldine was getting ready
to sing the song.
666
00:34:41,800 --> 00:34:45,239
And then Will tells Jimmythat he's his brother.
667
00:34:48,120 --> 00:34:50,520
He didn't exactly keep quiet about it.
668
00:35:01,400 --> 00:35:02,520
And your Mum?
669
00:35:02,960 --> 00:35:08,160
Well, her reaction had a few stages.
670
00:35:12,240 --> 00:35:13,800
I thought you knew.
671
00:35:35,280 --> 00:35:36,480
[inaudible conversation]
672
00:35:44,720 --> 00:35:46,640
[Cherie] And then she wentto the microphone.
673
00:35:46,720 --> 00:35:48,520
I don't know why I'm surprised.
674
00:35:49,120 --> 00:35:51,280
Is anybody else here Darcy's child?
675
00:35:53,440 --> 00:35:55,280
Anybody I don't know about?
676
00:35:56,080 --> 00:35:57,360
Now's the time!
677
00:35:59,520 --> 00:36:01,240
[Cherie] And then she went homewith Phil D'Arabont.
678
00:36:01,800 --> 00:36:04,800
Oh no, no, sorry,
she grabbed a bunch of alcohol
679
00:36:06,040 --> 00:36:07,640
and then she went home with him.
680
00:36:09,760 --> 00:36:11,920
And that was pretty much the end of it.
681
00:36:17,200 --> 00:36:18,760
I don't know what to do.
682
00:36:19,360 --> 00:36:21,400
I don't know what I'm supposed to do.
683
00:36:21,560 --> 00:36:23,640
Well, you're so far off the map,
684
00:36:24,280 --> 00:36:25,400
anything goes.
685
00:36:28,600 --> 00:36:30,760
And you? Why are you here?
686
00:36:31,640 --> 00:36:32,840
I'm not finished.
687
00:36:34,480 --> 00:36:36,120
Your father was my best friend.
688
00:36:37,080 --> 00:36:39,640
And I'm not finished.
689
00:36:43,000 --> 00:36:45,520
We've all been rallying around Mum.
690
00:36:45,600 --> 00:36:47,080
We've neglected you.
691
00:36:47,160 --> 00:36:48,280
Oh, no.
692
00:36:49,040 --> 00:36:50,480
You know what your Dad and I had,
693
00:36:51,000 --> 00:36:52,560
it only made sense to us.
694
00:36:54,200 --> 00:36:56,280
You know I remember
when we went on that road trip,
695
00:36:56,360 --> 00:36:59,080
it was just him, me and Ray.
696
00:37:00,880 --> 00:37:03,560
And we'd be driving for hours,
697
00:37:03,640 --> 00:37:07,720
you know, hours in silence.
Ray's in the back asleep.
698
00:37:09,440 --> 00:37:11,600
And then we'd both have the same thought
699
00:37:12,000 --> 00:37:14,600
at the same time
and we'd burst out laughing.
700
00:37:21,000 --> 00:37:22,640
It was just this...
701
00:37:24,960 --> 00:37:26,160
easy,
702
00:37:27,800 --> 00:37:31,400
smooth happiness.
703
00:37:36,160 --> 00:37:37,240
And he's gone.
704
00:37:56,400 --> 00:37:59,360
[Geraldine] The humiliation. The utter...
705
00:37:59,560 --> 00:38:01,560
Oh, and of course from beyond the grave.
706
00:38:01,640 --> 00:38:03,920
Beyond the grave.
What a stupid expression.
707
00:38:04,000 --> 00:38:07,160
He's not beyond it, he's not even in it.
He was cremated!
708
00:38:07,240 --> 00:38:08,640
-Ha!
-And what about painting the shed?
709
00:38:08,720 --> 00:38:10,640
What about that grand plan, Darcy?
710
00:38:12,680 --> 00:38:14,000
I'm keeping this hair.
711
00:38:15,000 --> 00:38:16,800
No, I'm going to burn it.
712
00:38:21,720 --> 00:38:22,840
No.
713
00:38:22,920 --> 00:38:24,080
I'll keep it tonight
714
00:38:24,440 --> 00:38:27,280
and then if I want to burn it
in the morning, I will!
715
00:38:28,240 --> 00:38:30,520
I want to be sober when I decide.
716
00:38:30,600 --> 00:38:32,320
[sighs] More wine?
717
00:38:32,400 --> 00:38:34,640
No. Come on, bedroom.
718
00:38:34,720 --> 00:38:36,240
Ah...
719
00:38:36,320 --> 00:38:38,120
What? Oh, you're not going soft on me.
720
00:38:38,200 --> 00:38:40,560
-This is not the answer.
-Don't overthink it.
721
00:38:40,640 --> 00:38:44,480
Geraldine, I...
I know you don't think very much of me,
722
00:38:44,560 --> 00:38:46,800
but I've always been rather fond of you.
723
00:38:46,880 --> 00:38:48,360
No, stop being nice.
724
00:38:49,000 --> 00:38:51,560
I'm angry and I plan to stay angry.
725
00:38:52,320 --> 00:38:55,360
-You like me when I'm angry.
-Well, yes, I do but--
726
00:38:55,440 --> 00:38:57,360
-Don't make my decisions for me.
-No, no, no--
727
00:38:57,440 --> 00:38:59,160
I'm sick of men making
my decisions for me.
728
00:38:59,240 --> 00:39:00,800
Oh, no, no, no, no,
it's just a mild delay.
729
00:39:00,880 --> 00:39:05,360
Look, if come tomorrow
you still feel like having revenge
730
00:39:05,440 --> 00:39:08,440
motivated sexual congress
then you know how to find me.
731
00:39:09,760 --> 00:39:12,040
Adieu. Uh, Billie.
732
00:39:12,120 --> 00:39:15,120
-Nina.
-Er, Nina, you were delightful today.
733
00:39:15,320 --> 00:39:17,880
[whispers] Before you ask,
no, we didn't. Goodnight.
734
00:39:18,840 --> 00:39:19,920
Goodnight.
735
00:39:23,000 --> 00:39:24,040
Mum?
736
00:39:26,480 --> 00:39:29,520
-Some water, perhaps?
-Hmm. Yes.
737
00:39:42,880 --> 00:39:44,400
Oh, Nina.
738
00:39:45,800 --> 00:39:47,160
[sighs] Back then, I...
739
00:39:47,800 --> 00:39:49,960
I didn't know that marriage was forever.
740
00:39:52,680 --> 00:39:54,240
I only knew that...
741
00:39:54,800 --> 00:39:56,240
When I looked at him...
742
00:39:59,480 --> 00:40:01,080
Why did he do this to us?
743
00:40:05,000 --> 00:40:06,480
[phone ringing]
744
00:40:09,920 --> 00:40:11,360
Jimmy, where are you?
745
00:40:11,440 --> 00:40:13,760
We're in the park. We put up a tent.
746
00:40:14,040 --> 00:40:15,320
[Billie] Tell her to get here.
747
00:40:15,600 --> 00:40:16,560
They're all asleep.
748
00:40:17,080 --> 00:40:18,600
Edinburgh Gardens. Come now.
749
00:40:21,640 --> 00:40:23,920
-Feel like going to the park?
-No.
750
00:40:25,920 --> 00:40:27,760
No, I'm going to have a shower
and go to bed.
751
00:40:32,760 --> 00:40:34,960
Thank you for holding everything together.
752
00:40:35,280 --> 00:40:36,720
Oh, Mum.
753
00:41:03,480 --> 00:41:04,640
[phone ringing]
754
00:41:08,880 --> 00:41:09,920
Hello?
755
00:41:10,000 --> 00:41:11,520
Hi, it's... It's Will.
756
00:41:11,960 --> 00:41:13,400
Oh, hello.
757
00:41:14,520 --> 00:41:18,040
Um, after you left, things got hairy.
758
00:41:18,960 --> 00:41:19,920
Yes.
759
00:41:20,240 --> 00:41:22,000
Your Mum went home with some guy.
760
00:41:22,440 --> 00:41:24,120
Yeah, I've just been there.
761
00:41:24,200 --> 00:41:27,080
It's okay. Not okay, but okay.
762
00:41:27,640 --> 00:41:32,680
Should I... I don't know,
should I do something nice for her or...
763
00:41:33,640 --> 00:41:34,680
-For Mum?
-Yeah.
764
00:41:34,760 --> 00:41:36,360
No, that's not necessary.
765
00:41:36,800 --> 00:41:38,200
Is your Mum all right?
766
00:41:38,600 --> 00:41:41,880
Yeah, she's been laughing a lot,and drinking like she means it.
767
00:41:41,960 --> 00:41:44,560
Oh. And you? Are you all right?
768
00:41:45,000 --> 00:41:46,160
Me?
769
00:41:46,880 --> 00:41:48,240
Ah, yeah, I'm fine.
770
00:41:48,760 --> 00:41:50,680
Um, what about you?
771
00:41:51,640 --> 00:41:52,920
I don't know. [chuckles]
772
00:41:55,360 --> 00:41:57,080
I've never had brothers and sisters,
773
00:41:58,000 --> 00:42:02,080
and I wish I knew my father
better before...
774
00:42:04,400 --> 00:42:07,240
-Can we start this again?
-Yes.
775
00:42:07,560 --> 00:42:09,640
Good. Great. Fantastic.
776
00:42:09,720 --> 00:42:11,640
And there's the other stuff
with the estate,
777
00:42:11,720 --> 00:42:13,880
-but that's a different thing.
-Yep.
778
00:42:16,960 --> 00:42:18,520
Well, I should let you go.
779
00:42:18,600 --> 00:42:21,840
Um, I'm looking forward to getting
to know you better.
780
00:42:23,160 --> 00:42:25,160
-Goodnight, Nina.
-Night.
781
00:42:34,240 --> 00:42:38,640
At some point a ranger's going to come
and tell us not to camp here.
782
00:42:40,080 --> 00:42:41,040
[Billie] We're not camping.
783
00:42:41,120 --> 00:42:44,680
It's just a container for children
till it's safe to go home.
784
00:42:45,840 --> 00:42:47,360
It's safe to go home.
785
00:42:47,880 --> 00:42:49,400
Phil D'Arabont's gone.
786
00:42:49,480 --> 00:42:50,560
Oh.
787
00:42:54,880 --> 00:42:57,520
I thought we'd already had
all our big family secrets.
788
00:42:58,200 --> 00:43:01,000
Then suddenly, I have a brother.
789
00:43:04,080 --> 00:43:05,160
You already had a brother.
790
00:43:05,240 --> 00:43:06,800
[Nina] Two, counting Ray.
791
00:43:06,880 --> 00:43:10,600
So that's technically
you've got a third brother.
792
00:43:10,680 --> 00:43:12,720
A brother with a bit of electricity
with Nina.
793
00:43:12,800 --> 00:43:13,960
-Oh!
-No, he doesn't.
794
00:43:14,040 --> 00:43:17,520
-Oh, there was a little zing.
-Can we just... lie here?
795
00:43:27,040 --> 00:43:29,000
Dad called me right before he died.
796
00:43:30,720 --> 00:43:31,840
What about?
797
00:43:32,120 --> 00:43:33,520
He didn't leave a message.
798
00:43:38,240 --> 00:43:40,840
Maybe he knew he was having
another heart attack.
799
00:43:41,560 --> 00:43:44,040
Maybe he wanted to tell me something.
800
00:43:46,160 --> 00:43:48,400
If I'd answered would he still be alive?
801
00:43:49,000 --> 00:43:50,960
You didn't cause this to happen, Neens.
802
00:43:53,400 --> 00:43:55,520
The important thing is that
we're together.
803
00:44:00,000 --> 00:44:01,480
Bye, Dad.
804
00:44:03,840 --> 00:44:05,080
You're the best.
805
00:44:07,840 --> 00:44:08,680
Bye, Dad.
806
00:44:13,000 --> 00:44:14,040
Bye, Dad.
807
00:44:14,800 --> 00:44:16,920
[slow music playing]
56872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.