All language subtitles for My.Love.From.Another.Star.E12.140123.XviD.HDTV.H264.720p-LIMO-HANrel-BarosG-WITH-Hel-SODiHD-KHD {Viki Version}

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 You Who Came From the Stars 2 00:00:56,880 --> 00:01:01,940 Oppa! See, it really is a person! What do we do? It seems like a hit and run. 3 00:01:02,000 --> 00:01:07,640 This is 119, right? A person here has collapsed. I think it was a car accident. 4 00:01:15,090 --> 00:01:17,910 -Where is the patient? --He's over here. 5 00:01:18,520 --> 00:01:20,160 Where? 6 00:01:20,200 --> 00:01:23,400 -Where did he go? --Before, he was clearly... 7 00:01:23,400 --> 00:01:26,240 He was really here. The young man was bleeding. 8 00:01:26,240 --> 00:01:27,820 Right. 9 00:01:31,350 --> 00:01:33,660 With the excuse that you were waiting for that person, 10 00:01:33,710 --> 00:01:36,890 and that you were going to meet him again, you made Hui Kyeong, 11 00:01:36,910 --> 00:01:39,640 that idiotic boy who only looked at you, 12 00:01:39,700 --> 00:01:43,050 into someone who's stuck to you and can't even come and go as he pleases. So why? 13 00:01:43,050 --> 00:01:45,220 You don't recognize him? 14 00:01:45,220 --> 00:01:48,580 What... don't I recognize? 15 00:01:50,610 --> 00:01:53,090 He's right next to you. 16 00:01:53,110 --> 00:01:56,360 I'm saying, why don't you recognize him? 17 00:01:56,380 --> 00:01:58,600 Right next to me? 18 00:01:59,600 --> 00:02:01,250 Where? 19 00:02:02,360 --> 00:02:03,900 Wh- 20 00:02:06,670 --> 00:02:08,930 What are you talking about? 21 00:02:12,110 --> 00:02:14,100 Are you very curious? 22 00:02:19,720 --> 00:02:21,320 No. 23 00:02:21,820 --> 00:02:23,550 Not at all. 24 00:02:24,170 --> 00:02:26,740 At least I got one thing straight. 25 00:02:27,510 --> 00:02:30,160 You like Hui Kyeong, don't you? 26 00:02:32,010 --> 00:02:34,200 Since when? 27 00:02:35,570 --> 00:02:38,360 Alright, I like him. 28 00:02:38,420 --> 00:02:41,190 From when Hui Kyeong started liking you. 29 00:02:42,240 --> 00:02:43,570 But why bring that up now? 30 00:02:43,570 --> 00:02:47,010 That's how it was. You must have hated me so much. 31 00:02:47,070 --> 00:02:49,280 Now I'm starting to understand. 32 00:02:49,300 --> 00:02:52,970 Is that why you brought that up? Saying you knew who that man from 12 years ago was? 33 00:02:52,970 --> 00:02:57,430 I won't ask who he is and how you found out who that man is. 34 00:02:57,470 --> 00:03:00,270 Even if you're dying to say it, don't. 35 00:03:00,300 --> 00:03:02,310 How could I believe your words? 36 00:03:02,360 --> 00:03:05,140 Even though we were friends for over 15 years, 37 00:03:05,140 --> 00:03:06,910 it's you who was never honest with me for one moment. 38 00:03:06,910 --> 00:03:11,030 -Cheon Song Yi. --Yeah, Yoo Se Mi. That heart of yours that liked Hui Kyeong, 39 00:03:11,030 --> 00:03:15,900 your heart that became desperate to find that man from 12 years ago, so I would drop off from you guys. 40 00:03:16,660 --> 00:03:18,670 I know it so well. 41 00:03:19,040 --> 00:03:23,320 To me, who was your friend at one point, that heart 42 00:03:23,720 --> 00:03:25,850 seems pitiful. 43 00:03:25,850 --> 00:03:26,460 How dare you- 44 00:03:26,460 --> 00:03:30,880 It seems you've misunderstood, but that man from 12 years ago 45 00:03:30,880 --> 00:03:36,010 isn't important to me anymore. I was curious for a long time. 46 00:03:36,010 --> 00:03:41,320 Because he was the person who saved my life the night my dad left. 47 00:03:41,350 --> 00:03:46,950 But I'm no longer the little girl who wandered the streets, crying because her dad left. 48 00:03:46,980 --> 00:03:50,880 So don't try to scare me with something like that, 49 00:03:50,910 --> 00:03:54,700 and don't think of dragging someone from my side and turning them into a stranger. 50 00:03:54,700 --> 00:03:56,380 Don't do it. 51 00:03:57,540 --> 00:04:00,910 If there comes a time when I need to recognize that man, I will do it. 52 00:04:00,920 --> 00:04:03,640 I don't care if I pass him by without recognizing him. 53 00:04:03,660 --> 00:04:05,450 So... 54 00:04:05,460 --> 00:04:09,050 Don't bring up that man in front of me again. 55 00:04:13,200 --> 00:04:16,230 They say a person's mentality is like that. 56 00:04:16,230 --> 00:04:19,650 When one sees someone who's in a better place than oneself, 57 00:04:20,140 --> 00:04:23,280 one doesn't think "I need to be in that place", but rather 58 00:04:23,810 --> 00:04:29,410 one says "you should come down to the trenches I'm stuck in." 59 00:04:32,550 --> 00:04:34,410 I'm sorry, but 60 00:04:35,250 --> 00:04:39,090 I'm not going down there. Into those trenches you live in. 61 00:04:39,130 --> 00:04:44,020 That hellish place where you live hating and being jealous of someone. 62 00:04:44,050 --> 00:04:46,300 I won't do it. 63 00:04:46,320 --> 00:04:51,380 So, don't wave to me asking me to 64 00:04:51,400 --> 00:04:54,000 come down, come down. 65 00:05:35,470 --> 00:05:39,480 I have something I must say. Please call. 66 00:06:03,920 --> 00:06:05,770 Hey, why don't you pick up your phone? 67 00:06:05,770 --> 00:06:06,690 I don't need to pick it up. 68 00:06:06,690 --> 00:06:07,500 Who is it? 69 00:06:07,500 --> 00:06:10,410 A girl who follows me around, saying she likes me. 70 00:06:14,890 --> 00:06:17,390 Hey! You got a text. Aren't you going to check it? 71 00:06:17,390 --> 00:06:19,040 Forget it. It's all obvious. 72 00:06:19,080 --> 00:06:23,210 Stuff like "I have something I must tell you." or "I ask that you call me." etc. 73 00:06:24,670 --> 00:06:27,240 Ai, so annoying. 74 00:06:28,840 --> 00:06:30,160 Why did you hit me? 75 00:06:30,160 --> 00:06:34,020 She could really have something to say! Is it that hard to pick up one call? 76 00:06:34,020 --> 00:06:38,890 You can't even answer her text? You can't think of how the person waiting would feel, right? 77 00:06:38,940 --> 00:06:42,070 Annoying? Did someone tell you to save the country or someone's life? 78 00:06:42,120 --> 00:06:45,380 One call, one text message, is it that ha- 79 00:06:51,480 --> 00:06:55,120 What is she saying? 80 00:07:06,110 --> 00:07:08,620 He's right next to you. 81 00:07:08,660 --> 00:07:12,070 I'm saying, why don't you recognize him? 82 00:07:12,100 --> 00:07:15,190 What exactly did she want to say? 83 00:07:15,780 --> 00:07:18,170 No. I'm not curious. 84 00:07:18,210 --> 00:07:20,740 If I get curious, that means I lose. 85 00:07:24,980 --> 00:07:28,370 The number you have called cannot be reached. 86 00:07:44,140 --> 00:07:46,240 Mr. Do Min Joon! 87 00:07:47,070 --> 00:07:49,340 Mr. Do Min Joon! 88 00:07:55,180 --> 00:07:57,710 Mr. Do Min Joon. 89 00:08:23,730 --> 00:08:26,270 Do Min Joon! 90 00:08:28,340 --> 00:08:30,840 Do Min Joon! 91 00:08:33,590 --> 00:08:36,320 Mr. Do Min Joon! 92 00:08:38,640 --> 00:08:41,050 Don't go! 93 00:09:04,290 --> 00:09:06,170 Min Joon. 94 00:09:07,730 --> 00:09:10,450 Mr. Do Min Joon! Mr. Do Min Joon! 95 00:09:10,470 --> 00:09:14,700 Mr. Do Min Hoon, what happened to you? What happen- 96 00:09:19,780 --> 00:09:23,270 Are you okay? Are you okay? 97 00:09:24,090 --> 00:09:28,550 Let's go to the hospital. Let's go to the hospital, okay? I can quickly... 98 00:09:29,650 --> 00:09:31,970 Cheon Song Yi... 99 00:09:32,480 --> 00:09:33,570 Yeah? 100 00:09:33,590 --> 00:09:36,260 You can't, don't call them. 101 00:09:36,720 --> 00:09:39,520 I can't go to the hospital. 102 00:09:40,090 --> 00:09:41,870 I can't go. 103 00:09:41,870 --> 00:09:43,190 Why? 104 00:09:43,930 --> 00:09:45,750 Why can't you? 105 00:09:47,040 --> 00:09:52,210 Why? No, you'll die like this. You could- 106 00:09:54,480 --> 00:09:58,600 Mr. Do Min Joon! Mr. Do Min Joon! Come back to your senses! 107 00:09:58,640 --> 00:10:00,000 Mr. Do Min Joon, what am I supposed to- 108 00:10:14,000 --> 00:10:16,930 My Love From The Star Episode 12 109 00:10:20,050 --> 00:10:22,130 Are you saying we can leave him like this? 110 00:10:22,130 --> 00:10:25,310 We only stopped the bleeding. We should go to the hospital... 111 00:10:25,310 --> 00:10:27,650 Thank you for not calling the ambulance. 112 00:10:27,650 --> 00:10:29,540 It must have been hard not to. 113 00:10:29,540 --> 00:10:31,910 Why should we not do that? 114 00:10:33,840 --> 00:10:35,800 Anyway, 115 00:10:36,460 --> 00:10:38,440 he won't... die... 116 00:10:39,510 --> 00:10:41,630 He will be okay, right? 117 00:10:41,630 --> 00:10:43,290 Well, I'm not sure. 118 00:10:44,860 --> 00:10:48,310 He should've just left it alone. 119 00:10:48,310 --> 00:10:51,800 If he did that, this wouldn't have happened. 120 00:10:51,800 --> 00:10:54,750 Pardon? Leave what alone? 121 00:10:54,750 --> 00:10:57,150 I will stay here, so, 122 00:10:57,150 --> 00:10:58,860 Ms. Cheon Song Yi, you can go now. 123 00:10:58,860 --> 00:11:01,140 No. I will stay here, too. 124 00:11:01,140 --> 00:11:03,220 I will wait and see him wake up. 125 00:11:03,220 --> 00:11:05,940 No, it's okay, since I'm here. 126 00:11:05,940 --> 00:11:08,200 - But... -- And, 127 00:11:09,500 --> 00:11:10,990 from a while ago, 128 00:11:10,990 --> 00:11:14,570 I've thought whether I should tell you this or not. 129 00:11:15,290 --> 00:11:17,930 My Min Joon is leaving soon. 130 00:11:17,950 --> 00:11:19,840 Excuse me? 131 00:11:20,240 --> 00:11:21,300 To where? 132 00:11:21,300 --> 00:11:23,600 There's less than 2 months left now. 133 00:11:23,650 --> 00:11:26,340 Where is he going? 134 00:11:27,450 --> 00:11:29,540 Far from here? 135 00:11:30,420 --> 00:11:31,460 A foreign country? 136 00:11:31,460 --> 00:11:34,750 Anyway, for both of you, there's no good in 137 00:11:34,750 --> 00:11:37,840 getting attached to someone who's leaving soon, don't you think? 138 00:11:38,410 --> 00:11:40,620 If you have feelings for him, 139 00:11:40,620 --> 00:11:43,360 please take care of them now. 140 00:11:48,820 --> 00:11:51,260 Please go now. 141 00:12:02,400 --> 00:12:08,570 ♬ You came to me by coincidence ♬ 142 00:12:08,570 --> 00:12:12,810 ♬ And you embraced me. ♬ 143 00:12:14,320 --> 00:12:20,350 ♬ While looking at each other blankly, ♬ 144 00:12:20,350 --> 00:12:24,470 ♬ Said "Goodbye". ♬ 145 00:12:25,200 --> 00:12:31,520 ♬ Love is here, but you're leaving. ♬ 146 00:12:31,520 --> 00:12:37,110 ♬ I've been waiting, but I can't see you anymore. ♬ 147 00:12:37,110 --> 00:12:44,970 ♬ Always like a fool. The flowing tears tell me ♬ 148 00:12:44,970 --> 00:12:48,730 ♬ Bye, now. Goodbye. ♬ 149 00:12:48,730 --> 00:12:53,060 ♬ Hello. Hello. ♬ 150 00:12:54,960 --> 00:12:57,850 You can review it and send it back, once you've put your seal on it. 151 00:12:57,850 --> 00:12:59,680 Our seal is already on it. 152 00:12:59,680 --> 00:13:01,860 Yes, I will do that. 153 00:13:01,860 --> 00:13:03,430 Popular culture artist (actress) exclusive contract 154 00:13:05,810 --> 00:13:07,850 Ah, excuse me. 155 00:13:10,330 --> 00:13:11,700 Yes. 156 00:13:15,010 --> 00:13:16,740 I understand. 157 00:13:17,670 --> 00:13:20,240 I guess there's something you should take care of. 158 00:13:20,240 --> 00:13:21,880 Ah... 159 00:13:22,620 --> 00:13:24,310 Yes. 160 00:13:24,310 --> 00:13:27,670 I volunteer at an abandoned dogs center sometimes. 161 00:13:27,670 --> 00:13:30,020 A fierce dog, which was supposed to get euthanized, 162 00:13:30,700 --> 00:13:33,200 escaped, I hear. 163 00:13:33,200 --> 00:13:36,470 Oh my, dear. Isn't it dangerous? 164 00:13:36,470 --> 00:13:38,210 Yes. 165 00:13:38,210 --> 00:13:40,690 We should catch him soon and take care of the matter. 166 00:13:41,360 --> 00:13:44,080 Anyway, don't worry about Ms. Cheon Song Yi from now on. 167 00:13:44,080 --> 00:13:48,270 Our group will do our best to make her come back 168 00:13:48,270 --> 00:13:51,030 and rise to the top again. 169 00:14:03,070 --> 00:14:06,510 This USB had a digital copy right management (protection) 170 00:14:06,510 --> 00:14:08,160 that the danger of it having been leaked is nonexistent. 171 00:14:08,160 --> 00:14:10,170 But, Do Min Joon. 172 00:14:10,930 --> 00:14:13,010 How's his condition? 173 00:14:13,010 --> 00:14:15,270 Are you sure he couldn't move? 174 00:14:15,270 --> 00:14:18,270 I checked that he fell down and lost consciousness, but 175 00:14:19,390 --> 00:14:22,270 I think he suddenly disappeared when the ambulance arrived. 176 00:14:25,280 --> 00:14:27,140 Go. 177 00:14:41,140 --> 00:14:42,030 I'm back. 178 00:14:42,030 --> 00:14:44,460 Oh, yeah. You're late. 179 00:14:44,460 --> 00:14:45,440 Are you going somewhere? 180 00:14:45,440 --> 00:14:47,690 After eating, I couldn't digest. 181 00:14:47,690 --> 00:14:51,220 Your mom and I are going to the park for a walk. 182 00:14:51,890 --> 00:14:54,110 You must be tired. Go in and rest. 183 00:14:54,110 --> 00:14:55,710 Yes. 184 00:14:55,710 --> 00:14:57,750 Let's go. 185 00:15:14,120 --> 00:15:17,940 Are you having a nice dream or something? 186 00:15:31,590 --> 00:15:34,980 I dreamt a happy dream. 187 00:15:43,270 --> 00:15:45,230 Wake up. 188 00:15:48,970 --> 00:15:51,480 Hurry and get up. 189 00:15:56,360 --> 00:16:00,730 Why are you standing over there? I said, If you go sit and wait, I will prepare the meal for you. 190 00:16:06,070 --> 00:16:08,230 - Can't I do it? -- You can't. 191 00:16:08,230 --> 00:16:10,980 I have a fantasy in aprons, you know. 192 00:16:10,980 --> 00:16:14,020 Honey, you just need to eat my food deliciously, 193 00:16:14,020 --> 00:16:17,520 regardless of how it tastes, okay? 194 00:16:23,650 --> 00:16:25,650 Should I get it? 195 00:16:26,080 --> 00:16:28,230 Those bastards who would go and sit at the Beotigogae. 196 00:16:28,230 --> 00:16:30,210 Those things are all useless. 197 00:16:30,210 --> 00:16:32,380 No. That's a rare combination. 198 00:16:32,380 --> 00:16:35,520 Not only is it 1+1, but they also give you a frying pan. 199 00:16:36,580 --> 00:16:40,320 I told you not to get lured by 1+1 or free gifts. 200 00:16:41,060 --> 00:16:42,310 Eat this. 201 00:16:42,310 --> 00:16:44,810 Give it to me! 202 00:16:44,810 --> 00:16:47,210 Not much time left, come on! 203 00:16:59,200 --> 00:17:02,500 ♫ I love you 204 00:17:02,500 --> 00:17:05,340 ♫ I need you. 205 00:17:05,340 --> 00:17:08,740 ♫ Those words I want to say to you, 206 00:17:08,740 --> 00:17:12,110 ♫ Those words that make my heart beat. ♫ 207 00:17:12,110 --> 00:17:15,390 ♫ I love you 208 00:17:15,390 --> 00:17:18,610 ♫ I need you. 209 00:17:18,610 --> 00:17:22,050 ♫ Even if I'm somewhere else, ♫ 210 00:17:22,050 --> 00:17:27,040 ♫ I'll forever only look at you. 211 00:17:44,490 --> 00:17:46,590 When we go home, shall we buy ice cream? 212 00:17:46,590 --> 00:17:48,440 You'll get fat. 213 00:17:48,440 --> 00:17:50,800 I've put on weight, right? I have, haven't I? 214 00:17:50,800 --> 00:17:52,800 Tell me honestly. I have, haven't I? 215 00:17:52,800 --> 00:17:55,620 You have a littling inside your belly. Of course, you've gained weight. Why wouldn't you? 216 00:17:55,620 --> 00:17:56,880 I'm ruined! 217 00:17:56,880 --> 00:17:59,380 You're not. You're prettier when you gain weight. 218 00:18:23,910 --> 00:18:26,500 And I realized. 219 00:18:26,500 --> 00:18:29,450 That a happy dream makes me feel even more miserable 220 00:18:29,450 --> 00:18:32,030 when I wake up... 221 00:18:32,030 --> 00:18:33,800 In the first place, 222 00:18:33,800 --> 00:18:37,270 I should have not dreamed a happy dream. 223 00:18:45,790 --> 00:18:47,510 You... 224 00:18:48,010 --> 00:18:50,080 What are you doing here? 225 00:18:52,240 --> 00:18:54,610 I asked what you're doing here? 226 00:18:56,660 --> 00:18:58,920 But, Do Min Joon. How was his condition? 227 00:18:58,920 --> 00:19:00,670 Are you certain he couldn't move? 228 00:19:00,670 --> 00:19:03,270 I checked that he fell down and lost consciousness, but 229 00:19:03,270 --> 00:19:06,030 when the ambulance came, he suddenly disappeared. 230 00:19:08,210 --> 00:19:10,570 Did something happen 231 00:19:10,570 --> 00:19:13,360 to Do Min Joon? 232 00:19:18,930 --> 00:19:21,150 How do you know? 233 00:19:27,840 --> 00:19:28,800 How did you find out? 234 00:19:28,800 --> 00:19:31,800 Anyone could tell if they saw you right now. 235 00:19:33,510 --> 00:19:35,190 Come here. 236 00:19:35,190 --> 00:19:37,530 Why are you here like this? 237 00:19:43,010 --> 00:19:44,140 What happened? 238 00:19:44,140 --> 00:19:47,410 I don't know either. 239 00:19:48,570 --> 00:19:52,440 But, don't tell anyone. 240 00:19:52,440 --> 00:19:53,080 Why not? 241 00:19:53,080 --> 00:19:55,850 Seeing as he won't go to the hospital, 242 00:19:55,850 --> 00:19:58,500 there must have been some sort of reason. 243 00:20:00,350 --> 00:20:02,350 Oh my! 244 00:20:02,350 --> 00:20:05,040 -Hui Kyeong is here, too! -Hello. 245 00:20:05,080 --> 00:20:08,000 As a matter of fact, I was planning to call you. 246 00:20:08,000 --> 00:20:10,220 Thank you. 247 00:20:11,830 --> 00:20:14,490 -For what? - I heard everything from your brother. 248 00:20:14,490 --> 00:20:17,240 That he will set-up a one-person agency for our Song Yi. 249 00:20:18,750 --> 00:20:21,440 Sorry? -Didn't he tell you? 250 00:20:21,480 --> 00:20:25,660 Protect Cheon Song Yi from your brother. 251 00:20:26,330 --> 00:20:28,320 What are you talking about? 252 00:20:28,320 --> 00:20:30,640 I met Managing Director last night. 253 00:20:30,640 --> 00:20:32,300 - Jae Kyeong Oppa? -Yes. 254 00:20:32,300 --> 00:20:36,160 Managing Director Lee Jae Kyeong told me that he would do his best to make you make a comeback. 255 00:20:36,160 --> 00:20:39,020 He said that he would take care of you personally. 256 00:20:39,020 --> 00:20:42,340 You should be thankful. 257 00:20:42,920 --> 00:20:45,430 What, you didn't know? 258 00:20:45,430 --> 00:20:49,220 Wasn't it you, my Son-in-law Lee, that asked him to do so? 259 00:20:50,310 --> 00:20:52,830 It's something I didn't know of. 260 00:20:52,830 --> 00:20:54,170 Really? 261 00:20:54,860 --> 00:20:59,510 Anyway, he's even prepared the contract. 262 00:21:05,680 --> 00:21:08,660 Yes, just sign there. 263 00:21:08,660 --> 00:21:10,630 Mom. 264 00:21:10,630 --> 00:21:12,680 I'm not doing it. 265 00:21:12,680 --> 00:21:14,310 Hui Kyeong. 266 00:21:14,310 --> 00:21:18,170 There Song Yi goes again. You should talk to her, okay? 267 00:21:19,000 --> 00:21:22,700 It was inconsiderate of my brother to do this without asking Song Yi first. 268 00:21:23,290 --> 00:21:26,480 If you don't want to, you don't have to. Don't worry about it. 269 00:21:26,480 --> 00:21:28,220 Yeah, thanks. 270 00:21:32,950 --> 00:21:35,240 I'm from Yeongdeungpo. 271 00:21:35,240 --> 00:21:37,690 Is Mr Do Min Joon inside? 272 00:21:38,320 --> 00:21:42,060 I have few things I must ask him re Prosecutor Yoo Seok's attack incident of late. 273 00:21:42,100 --> 00:21:46,440 Ah, but Mr. Do Min Joon is not in such a condition where he can be investigated. 274 00:21:46,440 --> 00:21:49,200 -I'm just going to ask him a few simple questions. -Even so... 275 00:21:49,200 --> 00:21:52,380 It was Mr. Do Min Joon who planned to meet Prosecutor Yoo that day. 276 00:21:52,420 --> 00:21:55,530 He went there and got attacked. 277 00:21:55,550 --> 00:21:59,820 If you avoid the investigation like this, he will buy himself suspicions. 278 00:22:01,590 --> 00:22:06,590 Right now, you want to investigate Mr. Do Min Joon as a reference witness, right? 279 00:22:06,590 --> 00:22:11,400 But you sound like you're investigating him assuming he's a suspect. 280 00:22:11,420 --> 00:22:13,690 It's not like that. 281 00:22:13,720 --> 00:22:17,350 An investigation on a reference witness should have inquiry or probing as the first step. 282 00:22:17,370 --> 00:22:22,130 Barging in like this without once having called (to notify). You realize that you're in violation of the rule, don't you? 283 00:22:22,140 --> 00:22:23,760 In addition, 284 00:22:23,800 --> 00:22:26,660 doing this when there is no single evidence that 285 00:22:26,700 --> 00:22:29,520 Mr. Do Min Joon could be a suspect in the case. 286 00:22:29,540 --> 00:22:31,850 It also violates the presumption of innocence. (innocent until proven guilty) 287 00:22:31,880 --> 00:22:36,640 If you want to investigate, get the warrant and come back. 288 00:22:37,080 --> 00:22:39,440 By the way, who are you? 289 00:22:40,850 --> 00:22:43,040 I'm Mr. Do Min Joon's attorney. 290 00:22:43,040 --> 00:22:45,970 If you have something to say to him, please do so through me. 291 00:23:02,910 --> 00:23:06,160 Hello, the call wouldn't connect. 292 00:23:06,190 --> 00:23:08,910 I know it's rude but... 293 00:23:18,410 --> 00:23:22,920 You must have had a hard time because of Han Yoo Ra's case, right? 294 00:23:22,920 --> 00:23:26,580 I've already submitted a written statement about that case. 295 00:23:26,620 --> 00:23:28,970 Ah, I didn't come here today for that. 296 00:23:28,970 --> 00:23:32,440 Well...Mr. Do Min Joon who lives next door. 297 00:23:33,460 --> 00:23:37,180 I know that you two are quite close. Well, by chance, 298 00:23:37,180 --> 00:23:41,580 did you see Mr. Do Min Joon on the cruise boat on the day of the incident? 299 00:23:41,580 --> 00:23:45,630 How could Mr. Do Min Joon have been there when you needed an invitation to enter- 300 00:24:01,510 --> 00:24:03,020 Why? 301 00:24:03,030 --> 00:24:04,660 Perhaps, did you see him? 302 00:24:04,680 --> 00:24:06,650 I've already told you. 303 00:24:06,670 --> 00:24:09,750 That there's no way he could have been there. 304 00:24:09,790 --> 00:24:11,460 Right. 305 00:24:12,020 --> 00:24:16,990 Were there anything strange about Mr. Do Min Joon on daily basis? 306 00:24:16,990 --> 00:24:20,010 No. None at all. 307 00:24:20,010 --> 00:24:25,450 Then, do you know anything about the relationship between Mr. Do Min Joon and Ms. Han Yoo Ra, by any chance? 308 00:24:25,450 --> 00:24:26,820 What are you talking about? 309 00:24:26,820 --> 00:24:31,960 Ah, well... It seems like Ms. Han Yoo Ra was seeing someone. 310 00:24:32,000 --> 00:24:36,680 -I was thinking, maybe, she was seeing Do Min Joon... -No she wasn't! 311 00:24:38,400 --> 00:24:39,070 It's not him? 312 00:24:39,070 --> 00:24:42,770 They didn't even know each other. What are you talking about, right now? 313 00:24:43,780 --> 00:24:48,580 Then, by chance, do you know anyone else? 314 00:25:42,740 --> 00:25:43,990 What are you doing? 315 00:25:44,610 --> 00:25:46,790 I was waiting for you, Hyung. 316 00:25:51,370 --> 00:25:53,260 Is that so? What? 317 00:25:53,260 --> 00:25:54,730 Do you have something to say? 318 00:25:54,750 --> 00:25:56,300 Hyung, 319 00:25:56,340 --> 00:25:58,000 you met Song Yi's mother? 320 00:25:58,020 --> 00:25:59,390 Yes. 321 00:25:59,390 --> 00:26:01,210 I heard you asked of father 322 00:26:01,210 --> 00:26:03,410 to set up a one-person agency. 323 00:26:03,430 --> 00:26:06,820 Dad said that it's not poss... -It's something I can do. 324 00:26:08,140 --> 00:26:09,870 But, Song Yi doesn't want to. 325 00:26:09,870 --> 00:26:12,040 She doesn't want to? -Yes. 326 00:26:13,070 --> 00:26:17,470 She doesn't accept any help without any reasons. 327 00:26:17,500 --> 00:26:22,710 That's why, even though I got father's permission, I was worried about how to tell her. 328 00:26:23,660 --> 00:26:25,980 Anyway, thanks for caring. 329 00:26:25,980 --> 00:26:29,580 Even so, ask her again. No, shall I meet her? 330 00:26:29,580 --> 00:26:30,890 No. 331 00:26:33,330 --> 00:26:37,170 She's stubborn. Once she says no, she never backs down. 332 00:26:37,170 --> 00:26:38,730 Is that so? 333 00:26:39,980 --> 00:26:42,440 Well, she feels that way personally, then... 334 00:26:43,640 --> 00:26:46,060 Yes. Rest up. 335 00:26:54,760 --> 00:26:58,690 The man that Han Yoo Ra was secrety dating, 336 00:26:58,690 --> 00:27:00,840 I know him. 337 00:27:02,080 --> 00:27:04,830 I saw them talking. 338 00:27:04,850 --> 00:27:06,320 You saw them? 339 00:27:06,340 --> 00:27:07,790 What did you see? 340 00:27:09,540 --> 00:27:12,020 The people that I know 341 00:27:12,020 --> 00:27:15,930 and the people that you know came today. 342 00:27:15,930 --> 00:27:17,490 Look forward to it. 343 00:27:17,490 --> 00:27:20,530 What it is that I'm going to say to those people. 344 00:27:20,530 --> 00:27:23,870 I'm going to make a surprise announcement later. 345 00:27:23,870 --> 00:27:27,370 When they hear it, you too, 346 00:27:27,390 --> 00:27:29,560 will be surprised. 347 00:27:30,100 --> 00:27:32,080 Yoo Ra. 348 00:27:32,080 --> 00:27:33,570 Yes? 349 00:27:34,470 --> 00:27:38,110 How is your depression these days? 350 00:27:38,130 --> 00:27:41,990 My depression is up to you, Oppa. 351 00:27:41,990 --> 00:27:44,730 I stopped taking the drugs too, not long ago. 352 00:27:45,430 --> 00:27:48,310 You know that I like you, right? 353 00:27:48,310 --> 00:27:51,970 Take care of your health. 354 00:27:52,410 --> 00:27:57,170 He said "Take care of your health." 355 00:27:59,580 --> 00:28:02,300 It seems they had a good relationship. 356 00:28:02,330 --> 00:28:05,000 Well, it probably was, seeing as they were dating. 357 00:28:05,000 --> 00:28:09,310 Han Yoo Ra was dating 358 00:28:09,310 --> 00:28:12,130 the heir of S&C. 359 00:28:15,300 --> 00:28:18,610 Thank you for the good information. 360 00:28:18,610 --> 00:28:21,140 By the way, what sort of a relationship 361 00:28:21,190 --> 00:28:24,260 do you have with Do Min Joon? 362 00:28:24,900 --> 00:28:26,500 I'm not sure. 363 00:28:27,280 --> 00:28:29,660 I don't know either, what sort of a relationship it is. 364 00:28:29,660 --> 00:28:30,580 Huh? 365 00:28:30,580 --> 00:28:33,910 Can you leave now? I'm rather tired. 366 00:28:46,620 --> 00:28:49,450 Yes, this is Haneul Mental Hospital. 367 00:28:50,590 --> 00:28:55,190 Jae Kyeong, see me once. Listen to what I have to say. 368 00:28:55,190 --> 00:28:59,750 I'm not crazy. The people here don't believe me! 369 00:28:59,770 --> 00:29:02,390 You can get me out! 370 00:29:03,000 --> 00:29:06,580 By any chance, from the patients 371 00:29:06,580 --> 00:29:09,180 is there a person called Yang Min Joo? 372 00:29:09,230 --> 00:29:11,730 There's no one by that name. 373 00:29:19,900 --> 00:29:22,150 Are you alright? 374 00:29:22,950 --> 00:29:24,590 What time is it? 375 00:29:24,590 --> 00:29:27,230 It's past 2:00am. 376 00:29:29,350 --> 00:29:32,200 Are you in pain anywhere? 377 00:29:34,480 --> 00:29:36,080 Fortunately, it seems not. 378 00:29:36,110 --> 00:29:39,040 I was seriously scared. 379 00:29:39,060 --> 00:29:41,470 What on earth happened? 380 00:29:41,500 --> 00:29:43,180 I was hit by a car. 381 00:29:43,220 --> 00:29:45,730 Why couldn't you block it? 382 00:29:45,750 --> 00:29:48,260 I'm not too sure either. 383 00:29:48,260 --> 00:29:51,030 It's the first time it's happened. 384 00:29:51,050 --> 00:29:54,510 Though I wasn't in a good state, 385 00:29:54,540 --> 00:29:57,360 there's never been a situation in which 386 00:29:57,360 --> 00:29:59,940 I couldn't do anything. However, 387 00:29:59,990 --> 00:30:02,310 I couldn't do anything. 388 00:30:02,890 --> 00:30:07,000 My ability didn't work as I wanted it to. 389 00:30:09,600 --> 00:30:12,000 Why it was suddenly like that. 390 00:30:12,000 --> 00:30:13,900 By chance... 391 00:30:13,910 --> 00:30:18,310 Could this be related to the fact that you've been feeling cold lately? 392 00:30:19,400 --> 00:30:22,100 That could be. 393 00:30:22,100 --> 00:30:24,770 As it is getting closer to the day of me leaving, 394 00:30:24,800 --> 00:30:26,900 all the abilities I have are 395 00:30:26,900 --> 00:30:28,500 disappearing one by one. 396 00:30:28,540 --> 00:30:31,080 This won't do, seriously. 397 00:30:31,080 --> 00:30:34,090 I should step up. 398 00:30:34,100 --> 00:30:36,700 I already told Cheon Song Yi 399 00:30:36,700 --> 00:30:40,220 that you are leaving and she should be prepared. 400 00:30:40,220 --> 00:30:43,700 - Lawyer Jang. - Yeah. 401 00:30:43,700 --> 00:30:47,950 I've devoted half of my lifetime to protecting you. 402 00:30:48,000 --> 00:30:51,600 It's been the most meaningful in my life. 403 00:30:51,600 --> 00:30:55,500 When you told me you were leaving soon... 404 00:30:55,500 --> 00:30:57,000 Yeah... 405 00:30:57,040 --> 00:31:00,190 Since I don't have to worry about 406 00:31:00,200 --> 00:31:02,270 who will protect you after I die, 407 00:31:02,270 --> 00:31:04,930 I thought it was rather a relief. 408 00:31:04,930 --> 00:31:09,890 But you keep getting yourself involved in weird cases and injured like this. 409 00:31:09,890 --> 00:31:13,290 WIth this and that happening, your identity keeps getting revealed. 410 00:31:13,300 --> 00:31:18,500 On top of that, if you're unsure whether or not your superpower, which you always counted on, would work or not, 411 00:31:18,500 --> 00:31:24,300 I can't just sit and watch doing nothing, don't you think? 412 00:31:24,300 --> 00:31:27,400 You told me once. 413 00:31:27,400 --> 00:31:29,700 You have interfered in humans' matters, but 414 00:31:29,700 --> 00:31:32,000 something meant to happen will happen no matter what. 415 00:31:32,000 --> 00:31:34,490 And that something that was meant to become worse did become worse. 416 00:31:34,500 --> 00:31:37,300 About the girl who died 400 years ago... 417 00:31:37,360 --> 00:31:40,530 You said that in the end, you couldn't protect her and let her die. 418 00:31:40,530 --> 00:31:44,130 How did Cheon Song Yi's situation turn out after you intervened? 419 00:31:44,130 --> 00:31:46,310 Did anything get better? 420 00:31:47,500 --> 00:31:51,400 If you stay here and see her everyday, 421 00:31:51,400 --> 00:31:54,280 it will be hard for you to move on. 422 00:31:54,300 --> 00:31:57,400 Why don't you move out of this apartment? 423 00:31:57,480 --> 00:32:00,120 You were going to sell this apartment anyways. 424 00:32:00,120 --> 00:32:04,760 I helped take care of your identity, so I will also help take care of your heart. 425 00:32:14,000 --> 00:32:15,200 What are you doing? 426 00:32:15,200 --> 00:32:17,100 Is Do Min Joon okay? 427 00:32:17,100 --> 00:32:18,300 Yes, he is okay. 428 00:32:18,300 --> 00:32:19,870 Where are you going, Father? 429 00:32:19,900 --> 00:32:23,070 If you're busy, should I stay next to Mr. Do Min Joon and take care of him? 430 00:32:23,100 --> 00:32:25,050 Since I have done it last time, I can do it well. 431 00:32:25,050 --> 00:32:27,200 There is no need for that. 432 00:32:27,200 --> 00:32:28,550 And right now, 433 00:32:28,550 --> 00:32:30,200 I'm leaving to put this apartment out on sale. 434 00:32:30,200 --> 00:32:31,470 Excuse me? 435 00:32:31,470 --> 00:32:34,400 Didn't I tell you that he is leaving soon? 436 00:32:34,400 --> 00:32:37,200 So please, my Teach... 437 00:32:37,200 --> 00:32:39,400 No... our Min Joon... 438 00:32:39,440 --> 00:32:42,790 I would like it if you left him alone. 439 00:32:55,190 --> 00:32:57,790 The password is not right. 440 00:32:58,800 --> 00:33:01,280 The password is not right. 441 00:33:12,200 --> 00:33:14,900 Do Min Joon. 442 00:33:14,900 --> 00:33:16,800 Are you watching? 443 00:33:18,570 --> 00:33:21,490 Are you watching? 444 00:33:22,490 --> 00:33:25,660 Are you okay? 445 00:33:25,660 --> 00:33:28,800 Are you really okay? 446 00:33:28,800 --> 00:33:31,660 I have many things to ask, but 447 00:33:31,660 --> 00:33:35,700 now I am not curious at all. 448 00:33:35,700 --> 00:33:39,700 You opened your eyes, Do Min Joon. 449 00:33:39,700 --> 00:33:41,410 You woke up now. 450 00:33:41,410 --> 00:33:44,320 So, never mind. 451 00:33:49,670 --> 00:33:52,710 I miss you. 452 00:34:11,200 --> 00:34:17,280 Wow, what kind of a bastard attacks an incumbent prosecutor? 453 00:34:17,280 --> 00:34:19,780 There is nothing you can think of at all? 454 00:34:19,800 --> 00:34:22,590 I got attacked as soon as I got of my car, so... 455 00:34:24,400 --> 00:34:27,200 In the meantime, while you're here, I've investigated some. 456 00:34:27,230 --> 00:34:32,630 So your incident happened right after these two trucks surrounded your car on both sides. 457 00:34:32,700 --> 00:34:35,870 And these bastards clearly knew the CCTV blind spots 458 00:34:35,870 --> 00:34:39,790 and did that. They also used stolen vehicles. 459 00:34:39,790 --> 00:34:43,730 We found this at the crime scene. 460 00:34:43,730 --> 00:34:45,050 Fountain pen. 461 00:34:45,100 --> 00:34:50,200 Even though this is a limited edition, there's no one suspicious yet. 462 00:34:50,200 --> 00:34:51,600 But... 463 00:34:51,640 --> 00:34:53,060 What? 464 00:34:53,100 --> 00:34:54,900 I've found a new fact. 465 00:34:59,100 --> 00:35:01,400 I would like it if he stayed longer, but 466 00:35:01,430 --> 00:35:04,580 I don't know why he doesn't listen to me. 467 00:35:04,600 --> 00:35:06,000 Is it okay to get discharged? 468 00:35:06,000 --> 00:35:07,970 There won't be a big trouble carrying out daily tasks. 469 00:35:07,970 --> 00:35:12,210 But he should be careful of starting his work right away. 470 00:35:12,300 --> 00:35:14,900 Don't you have a headache or some other symptoms? 471 00:35:14,900 --> 00:35:16,120 No, I am okay. 472 00:35:16,120 --> 00:35:19,080 Since you could get a headache or you could space out sometimes, 473 00:35:19,080 --> 00:35:22,300 you should be careful of getting shocks or external injuries, in particular. 474 00:35:25,720 --> 00:35:27,250 By the way. 475 00:35:27,250 --> 00:35:30,740 What did you tell him that he wanted to get discharged suddenly? 476 00:35:30,740 --> 00:35:33,000 Hmm I... 477 00:35:33,000 --> 00:35:35,800 I talked about work. 478 00:35:35,800 --> 00:35:40,060 You know our Prosecutor is very passionate. 479 00:35:40,100 --> 00:35:44,000 I was wondering who Yoo Se Mi takes after that she is so pretty... 480 00:35:44,000 --> 00:35:48,660 She looks just like you. 481 00:35:48,660 --> 00:35:51,030 So? He really got discharged? 482 00:35:51,030 --> 00:35:52,970 His stubbornness, who can stop that? 483 00:35:53,000 --> 00:35:56,530 Hey... 484 00:35:56,530 --> 00:35:58,350 Thank you. I want to talk with my mother. 485 00:35:58,350 --> 00:36:00,140 Yes, Unni. 486 00:36:02,960 --> 00:36:04,960 I heard a little bit of their conversation, and 487 00:36:04,960 --> 00:36:06,540 Han Yoo Ra... 488 00:36:06,540 --> 00:36:09,380 I heard she didn't commit suicide. 489 00:36:09,380 --> 00:36:14,650 There's circumstantial evidence that it's a murder, and there seems to be a suspect. 490 00:36:14,650 --> 00:36:15,690 Who is it? 491 00:36:15,690 --> 00:36:18,390 I don't know. I didn't hear that. 492 00:36:18,400 --> 00:36:23,400 But you know, if Han Yoo Ra's death is declared as a murder, then... 493 00:36:23,400 --> 00:36:24,860 what will happen to Song Yi? 494 00:36:24,900 --> 00:36:26,300 How will I know that? 495 00:36:26,300 --> 00:36:27,590 But it's true that 496 00:36:27,590 --> 00:36:32,030 all of Song Yi's CF's are handed over to you, and you are so successful right now. 497 00:36:32,030 --> 00:36:36,160 Honestly, I don't want her to make a comeback. 498 00:36:42,800 --> 00:36:45,400 I liked the edited version of the scenario more. 499 00:36:45,420 --> 00:36:49,510 Right? That tone would suit you better, Se Mi. 500 00:36:49,510 --> 00:36:52,540 By the way, Director,... 501 00:36:52,540 --> 00:36:55,430 Who would take the role named Bae Soo Ha? 502 00:36:55,500 --> 00:37:00,380 Well that... I've been considering a number of actresses and contacting them. 503 00:37:00,380 --> 00:37:03,490 That role, by chance, 504 00:37:03,490 --> 00:37:05,780 can't Cheon Song Yi play that role? 505 00:37:05,780 --> 00:37:07,210 Cheon Song Yi? 506 00:37:07,210 --> 00:37:10,670 I thought she couldn't work yet because of Han Yoo Ra's case, no? 507 00:37:10,670 --> 00:37:13,500 Just keep it to yourself, Director. 508 00:37:13,500 --> 00:37:16,570 I think that case will be resolved soon. 509 00:37:16,600 --> 00:37:18,640 Oh yeah? 510 00:37:18,700 --> 00:37:21,770 But would returning be easy for her? I mean, there's that image that an actress has to uphold. 511 00:37:21,800 --> 00:37:24,500 So I want to help her. 512 00:37:24,500 --> 00:37:27,100 Song Yi helped me a lot before. 513 00:37:27,100 --> 00:37:29,950 Since this is my first time playing the main role in a movie, 514 00:37:29,950 --> 00:37:34,230 I think I will be comfortable if Song Yi is next to me. 515 00:37:34,300 --> 00:37:37,400 Wow... You are very loyal, Se Mi. 516 00:37:37,400 --> 00:37:38,890 I will consider it. 517 00:37:38,890 --> 00:37:42,270 But the person who always does the role of the main actress, 518 00:37:42,270 --> 00:37:45,600 will she do the role of the main actress's friend? 519 00:37:45,600 --> 00:37:49,360 Since she is my friend, won't she do it? 520 00:37:49,360 --> 00:37:53,650 Well, I've done that for 15 years. 521 00:37:58,880 --> 00:38:02,760 Ah, this house has a great interior. 522 00:38:02,760 --> 00:38:07,350 At the south side of this house, the sunlight shines like- 523 00:38:10,290 --> 00:38:13,600 Actress. Actress. Cheon Song Yi. 524 00:38:13,600 --> 00:38:17,640 Cheon Song Yi lives right next door. 525 00:38:17,640 --> 00:38:21,720 A lot of celebrities and financial figures live in this building, you know. 526 00:38:21,720 --> 00:38:24,220 Anyways, this house was hurriedly put on sale which is why it's at this price, so 527 00:38:24,220 --> 00:38:28,450 you should get this while it's out on the marketplace. 528 00:38:28,450 --> 00:38:31,130 The father of this house owner said there would be someone here. 529 00:38:31,130 --> 00:38:32,340 Perhaps, no one is home. 530 00:38:32,340 --> 00:38:34,430 Excuse me. 531 00:38:36,130 --> 00:38:39,030 Did you come here to look at 2302? 532 00:38:39,100 --> 00:38:41,980 Aigo, yes, hello, Ms. Cheon. 533 00:38:41,980 --> 00:38:47,860 This house owner's father put it up for sale. 534 00:38:50,940 --> 00:38:55,610 Should I say this to someone who came to look around the apartment? 535 00:38:55,610 --> 00:38:57,630 What do you mean? 536 00:38:57,700 --> 00:39:00,300 This building lot is a bit... 537 00:39:00,300 --> 00:39:01,100 Excuse me? 538 00:39:01,120 --> 00:39:04,100 I think there's an underground water route. I can't fall asleep at night. 539 00:39:04,100 --> 00:39:07,400 When I wake up in the morning, my whole body aches. 540 00:39:07,400 --> 00:39:10,900 Cheon Song Yi, 541 00:39:10,900 --> 00:39:12,670 how could you say like that? 542 00:39:12,700 --> 00:39:16,980 Our family has been in this real estate business for 10 generations. 543 00:39:16,980 --> 00:39:21,320 It's been known as a good housing lot since the Joseon era. 544 00:39:21,400 --> 00:39:22,380 And, excuse me... 545 00:39:22,380 --> 00:39:25,910 You all know, right? I, who used to be on top of the tops, hit rock bottom. 546 00:39:25,910 --> 00:39:27,710 You know I've been all screwed up lately. 547 00:39:27,710 --> 00:39:31,160 That's all because I moved to this building. 548 00:39:31,160 --> 00:39:34,950 I haven't had any work since I moved into this house. 549 00:39:34,950 --> 00:39:38,580 I lost my people, my money, and my health. 550 00:39:44,010 --> 00:39:47,160 Well, the lot isn't that important. 551 00:39:49,100 --> 00:39:50,880 He can't go to the hospital? 552 00:39:50,900 --> 00:39:54,000 And a detective came to ask about him? 553 00:39:54,010 --> 00:39:57,690 His father said that he's leaving soon. 554 00:39:57,700 --> 00:40:00,580 And he wrote down in his diary, 3 months left or something? 555 00:40:00,580 --> 00:40:01,990 Now, 2 months left. 556 00:40:01,990 --> 00:40:03,390 Who is that man? 557 00:40:03,400 --> 00:40:04,600 That I can't say. 558 00:40:04,600 --> 00:40:07,290 Whomever it is, you should give up. 559 00:40:07,290 --> 00:40:09,360 No matter how we look at it, he seems like a criminal. 560 00:40:09,360 --> 00:40:10,650 He isn't that kind of person. 561 00:40:10,650 --> 00:40:13,100 Does a criminal walk around written "I'm a criminal" over his face? 562 00:40:13,100 --> 00:40:16,030 Why do you think he can't go to the hospital? He must be on the wanted list. 563 00:40:16,030 --> 00:40:17,950 Why do you think a detective came? 564 00:40:17,950 --> 00:40:19,750 There must be something fishy. 565 00:40:19,750 --> 00:40:23,420 3 months? It could be the statue of limitations. 566 00:40:24,320 --> 00:40:27,500 Aren't you supposed to report him to the police? 567 00:40:27,500 --> 00:40:28,290 You can't! 568 00:40:28,290 --> 00:40:31,000 If you hide a criminal... What is it called? 569 00:40:32,250 --> 00:40:33,910 you can get charged for harboring a criminal. 570 00:40:33,910 --> 00:40:37,500 I searched the internet, anyway, 571 00:40:37,500 --> 00:40:40,200 if you are married to each other, there won't be any penalty. 572 00:40:40,200 --> 00:40:43,600 So, you want to register your marriage so you won't get any penalty? 573 00:40:43,600 --> 00:40:44,760 Would it be really strange? 574 00:40:44,760 --> 00:40:47,020 Is it only strange? 575 00:40:47,020 --> 00:40:49,680 Why are you being like this? You are Cheon Song Yi. 576 00:40:49,680 --> 00:40:52,740 No matter how much you like that person, keep your pride up. 577 00:40:58,780 --> 00:41:02,300 Destiny. 578 00:41:02,300 --> 00:41:07,850 You are my destiny. 579 00:41:11,250 --> 00:41:15,000 Who's that good-looking cutie? 580 00:41:15,000 --> 00:41:17,700 What cutie? He's my little brother. 581 00:41:17,700 --> 00:41:19,460 Really? 582 00:41:20,200 --> 00:41:23,510 You look at that face every morning and night? 583 00:41:23,510 --> 00:41:25,560 You lucky bitch. 584 00:41:29,480 --> 00:41:31,320 Who is that? 585 00:41:55,320 --> 00:41:57,630 I thought you wouldn't eat dinner. 586 00:41:57,630 --> 00:42:01,750 Whoa, who's this golden ratio, good-looking man before flowers? 587 00:42:01,750 --> 00:42:04,780 Why are you like that? You know him, Hui Kyeong. 588 00:42:04,780 --> 00:42:06,340 Hui Kyeong? 589 00:42:06,340 --> 00:42:09,410 That Hui Kyeong from the past grew up this well? 590 00:42:10,180 --> 00:42:13,690 Don't you know me? Hong Bok Ja. 591 00:42:13,690 --> 00:42:14,390 No, I don't. 592 00:42:14,390 --> 00:42:18,540 Why, I sat next to you in second year of middle school. 593 00:42:18,540 --> 00:42:21,020 I guess you don't remember. 594 00:42:22,300 --> 00:42:27,300 Because I passed the line, you elbowed my philtrum, so I cried a lot. 595 00:42:27,300 --> 00:42:28,060 I did? 596 00:42:28,060 --> 00:42:33,480 And because your mom tried to block the aftermath, she bought all sorts of school materials. 597 00:42:33,480 --> 00:42:35,870 Oh, that happened. 598 00:42:36,540 --> 00:42:37,300 I am sorry. 599 00:42:37,300 --> 00:42:40,190 I see that it's only been a memory of my own. 600 00:42:40,190 --> 00:42:42,290 Why is your face so drawn? 601 00:42:42,290 --> 00:42:46,130 You didn't eat today either, right? 602 00:42:46,130 --> 00:42:48,260 You like sushi from this house, right? 603 00:42:48,260 --> 00:42:50,600 Here. 604 00:42:51,460 --> 00:42:53,570 Blessed bitch. 605 00:42:57,020 --> 00:42:59,520 But, why did you come here? 606 00:42:59,520 --> 00:43:02,450 We are investigating because of Han Yoo Ra's accident. 607 00:43:02,450 --> 00:43:07,150 After the investigation, we learned you were in a relationship with Han Yoo Ra. 608 00:43:07,150 --> 00:43:10,110 What? Me? 609 00:43:11,140 --> 00:43:12,640 Who said such a thing? 610 00:43:12,640 --> 00:43:15,730 That, I can't tell. 611 00:43:15,730 --> 00:43:20,390 There was someone who saw Han Yoo Ra and Lee Jae Kyeong talking. 612 00:43:21,190 --> 00:43:25,640 What happened that day, can you tell us? 613 00:43:38,130 --> 00:43:40,600 Why? Did Oppa call for me? 614 00:43:40,600 --> 00:43:42,140 Yes. 615 00:43:43,890 --> 00:43:45,450 Where? 616 00:43:49,590 --> 00:43:52,170 What is this? 617 00:43:52,170 --> 00:43:53,810 When did you prepare all this? 618 00:43:53,810 --> 00:43:55,750 I told you. 619 00:43:55,750 --> 00:44:00,440 I like you way more than you think. 620 00:44:00,440 --> 00:44:05,880 So, because of you, I can endure something cumbersome. 621 00:44:07,000 --> 00:44:12,170 You are not doing this because you are afraid I am going to say something to other people, right? 622 00:44:12,170 --> 00:44:14,160 That's right. 623 00:44:15,900 --> 00:44:18,440 I can't drink right now. 624 00:44:19,660 --> 00:44:23,590 It's non-alcoholic. I wanted to set the mood, for the first time in a while. 625 00:44:23,590 --> 00:44:25,300 You don't like? 626 00:44:25,300 --> 00:44:27,420 627 00:44:33,230 --> 00:44:36,900 Fireworks are starting at 12, right? 628 00:44:36,900 --> 00:44:39,220 It's going to start soon. 629 00:44:41,020 --> 00:44:43,760 Why are you looking at me that way? 630 00:44:43,760 --> 00:44:45,630 So that I can see you a lot when I can. 631 00:44:45,630 --> 00:44:48,000 What? 632 00:44:53,330 --> 00:44:57,050 To be honest, there are a lot of times when I can't understand. 633 00:44:57,050 --> 00:45:01,580 You can be this kind and sweet, 634 00:45:01,580 --> 00:45:05,730 but why did your past wife do that? 635 00:45:05,730 --> 00:45:09,260 That's why she's getting punished by you. 636 00:45:10,140 --> 00:45:13,080 She's worthy of all the punishment. 637 00:45:15,740 --> 00:45:19,160 Don't you worry. I will never... 638 00:45:19,160 --> 00:45:21,590 betray you at all. 639 00:45:21,590 --> 00:45:23,210 Okay. 640 00:45:23,210 --> 00:45:25,280 You won't be able to betray me. 641 00:45:25,280 --> 00:45:26,630 I... 642 00:45:27,720 --> 00:45:29,390 know. 643 00:45:31,280 --> 00:45:33,910 But, Oppa. 644 00:45:33,910 --> 00:45:37,200 Is this non-alcohol? 645 00:45:37,900 --> 00:45:41,120 Why do I feel like I am getting drunk? 646 00:45:42,410 --> 00:45:46,900 You're not getting drunk, but getting paralyzed. 647 00:45:48,540 --> 00:45:49,450 What? 648 00:45:49,450 --> 00:45:54,600 You will soon lose strength in your hands and legs, so you won't be able to walk. 649 00:45:54,600 --> 00:45:59,130 Your breaths will get short, and your tongue will become numb. 650 00:45:59,130 --> 00:46:01,850 And you'll eventually fall asleep. 651 00:46:01,850 --> 00:46:05,100 It's made of the same components from your sleeping pills that you take. 652 00:46:05,100 --> 00:46:10,470 Even if it's detected later, people will think that you took it. 653 00:46:10,470 --> 00:46:16,730 So, you will be one of the many celebrities who killed themselves. 654 00:46:18,820 --> 00:46:23,750 Oppa. You.. Are.. Kidding... Right? 655 00:46:35,240 --> 00:46:37,280 I don't kid around. 656 00:46:37,280 --> 00:46:41,780 So, why'd you do it? I wanted to see you for a long time. 657 00:47:59,780 --> 00:48:02,950 I don't know what you have heard from some others, 658 00:48:02,950 --> 00:48:06,500 but I wasn't in a relationship with Han Yoo Ra. 659 00:48:06,500 --> 00:48:09,470 Because she was the model for our shopping center for a long time, 660 00:48:09,470 --> 00:48:12,540 we just knew each other. 661 00:48:12,540 --> 00:48:15,140 From this season, we decided to switch our model. 662 00:48:15,140 --> 00:48:19,530 And that day, I told her that. 663 00:48:19,530 --> 00:48:24,000 There weren't any arguments, as you say. 664 00:48:25,820 --> 00:48:29,750 Oh, what to do? I have plans for dinner. 665 00:48:37,910 --> 00:48:40,300 It was surprising. 666 00:48:40,300 --> 00:48:43,050 I never thought you will be the first to contact me. 667 00:48:44,120 --> 00:48:46,890 It's interesting to see you so well. 668 00:48:46,890 --> 00:48:50,740 What are you, exactly? 669 00:48:50,740 --> 00:48:53,200 I have an offer. 670 00:48:54,170 --> 00:48:58,150 I will do what you want. 671 00:48:59,330 --> 00:49:04,850 I will take every blame, and disappear. 672 00:49:06,530 --> 00:49:08,610 I will do that. 673 00:49:09,410 --> 00:49:13,600 Then, are you going to stop now? 674 00:49:20,750 --> 00:49:23,430 Is he home, or not? 675 00:49:29,840 --> 00:49:33,370 I feel like I can cross over. 676 00:49:40,110 --> 00:49:42,090 Let's not look down. 677 00:49:58,310 --> 00:49:59,960 Damn it. 678 00:50:06,260 --> 00:50:07,690 Do Min Joon? 679 00:50:07,690 --> 00:50:09,380 Where are you? 680 00:50:09,380 --> 00:50:11,030 Where? 681 00:50:11,030 --> 00:50:15,320 In order to see you, I am risking my life... 682 00:50:15,350 --> 00:50:16,930 What? 683 00:50:16,960 --> 00:50:21,460 In any case, the situation is life threatening, but talk. 684 00:50:21,490 --> 00:50:24,010 Do you want to meet for a moment? 685 00:50:24,010 --> 00:50:26,790 Did you say "let's meet up"? Call. (Sure) 686 00:50:26,790 --> 00:50:29,900 Meet..let's meet. 687 00:51:18,900 --> 00:51:21,940 What is this? He didn't open the door for me. 688 00:51:22,630 --> 00:51:27,900 If you don't open it for me, I can just open it. It isn't like I don't have a hand. 689 00:51:33,180 --> 00:51:35,050 Are you really okay? 690 00:51:35,050 --> 00:51:37,820 Your rate of recovery is really impressive. 691 00:51:38,650 --> 00:51:40,140 But where are we going? 692 00:51:40,140 --> 00:51:42,910 Didn't you say you have something you want to ask me? 693 00:51:43,550 --> 00:51:45,940 Yeah, I had one. 694 00:51:45,940 --> 00:51:48,840 Didn't I tell you that I am not curious? 695 00:51:48,840 --> 00:51:50,370 Why? 696 00:51:50,400 --> 00:51:53,090 It doesn't matter anymore. 697 00:51:53,090 --> 00:51:55,080 It doesn't matter. 698 00:51:55,080 --> 00:51:57,030 Regardless of who you are or 699 00:51:57,030 --> 00:51:59,160 what happened before 700 00:51:59,160 --> 00:52:01,960 or whether you are in a situation that you can't talk about, 701 00:52:04,120 --> 00:52:06,580 it doesn't matter. Seriously. 702 00:52:09,940 --> 00:52:11,940 Since you opened your eyes, 703 00:52:11,940 --> 00:52:14,150 woke up, 704 00:52:14,890 --> 00:52:17,690 and now you are by my side, 705 00:52:18,340 --> 00:52:20,630 it is okay. Seriously. 706 00:52:21,900 --> 00:52:24,060 But where are we really going? 707 00:52:24,060 --> 00:52:27,330 Since you don't tell me, I feel more excited. 708 00:52:27,330 --> 00:52:29,840 This is a date, right? 709 00:52:31,590 --> 00:52:36,410 Won't you feel more comfortable thinking that she didn't exist since the beginning? 710 00:52:37,680 --> 00:52:39,150 I... 711 00:52:40,890 --> 00:52:43,130 Why do I have to do that? 712 00:52:45,470 --> 00:52:48,030 The time I have left to see her... 713 00:52:49,880 --> 00:52:52,600 There's 2 months left only. 714 00:52:53,550 --> 00:52:55,710 I like her. 715 00:52:57,260 --> 00:52:59,710 I am saying I like her. 716 00:53:02,990 --> 00:53:04,700 I... 717 00:53:07,070 --> 00:53:09,720 like her. 718 00:53:13,690 --> 00:53:16,280 Do Min Joon. 719 00:53:16,320 --> 00:53:18,550 After 2 months, 720 00:53:19,190 --> 00:53:21,590 where are you going? 721 00:53:21,630 --> 00:53:23,640 Are you going far? 722 00:53:23,660 --> 00:53:25,600 Europe? 723 00:53:27,510 --> 00:53:29,400 You know... 724 00:53:29,400 --> 00:53:32,160 I don't care if it's a long distance relationship. 725 00:53:32,160 --> 00:53:36,610 The foreign atmosphere surprisingly works well with me, so when I travel for photo shoots and whatnot, 726 00:53:36,640 --> 00:53:41,160 I was fine for a couple of months, as long as I had gochujang (red pepper paste) and kimchi. 727 00:53:42,540 --> 00:53:45,910 So, by chance, if you're pushing me away 728 00:53:45,950 --> 00:53:48,810 just because you have to go somewhere... 729 00:53:48,820 --> 00:53:51,900 I would like it if you didn't do that. 730 00:53:52,500 --> 00:53:54,800 That's all I'm saying. 731 00:53:57,410 --> 00:53:59,540 I would like it even if it is for 2 months, 732 00:54:01,710 --> 00:54:04,010 or one month. 733 00:54:07,050 --> 00:54:09,910 I just want to be together with her. 734 00:54:09,910 --> 00:54:12,680 While doing that, if I can't leave, 735 00:54:14,250 --> 00:54:16,950 as you said, Lawyer Jang, 736 00:54:18,030 --> 00:54:20,870 and die in this world, 737 00:54:26,110 --> 00:54:28,570 as long as I don't have to wake up 738 00:54:29,760 --> 00:54:32,450 from this happy dream, 739 00:54:33,800 --> 00:54:35,350 I... 740 00:54:38,080 --> 00:54:40,840 want to do that. 741 00:54:46,950 --> 00:54:49,580 Can I really not do that? 742 00:54:53,120 --> 00:54:55,540 Is that not possible? 743 00:54:56,600 --> 00:55:02,790 But by chance, you aren't a wanted criminal, right? 744 00:55:03,210 --> 00:55:08,960 You know, I might get suspected of harboring a criminal. We can't just register our marriage out of the blue. 745 00:55:09,690 --> 00:55:13,530 It's not like statute of limitations, right? 746 00:55:13,530 --> 00:55:14,970 Omo! 747 00:55:14,970 --> 00:55:17,150 You got something on your coat. 748 00:55:21,970 --> 00:55:24,830 Did the employees here get off from work without closing the door? 749 00:55:24,830 --> 00:55:27,420 How did the door open earlier? 750 00:55:27,420 --> 00:55:29,410 We aren't going anywhere to eat dinner? 751 00:55:29,430 --> 00:55:32,000 I am hungry because I didn't eat anything. 752 00:55:32,020 --> 00:55:34,920 Hui Kyeong bought me sushi, but I couldn't eat it because I didn't have an appetite. 753 00:55:34,920 --> 00:55:36,520 Cheon Song Yi, 754 00:55:36,980 --> 00:55:39,290 I warned you 755 00:55:39,290 --> 00:55:41,560 not to trust me, right? 756 00:55:42,670 --> 00:55:45,780 I asked you to meet in order to tell you what kind of secrets 757 00:55:45,780 --> 00:55:49,900 the guy, who you foolishly trusted, has. 758 00:55:50,810 --> 00:55:53,360 It is okay not to tell me. 759 00:55:53,390 --> 00:55:56,930 If it is the secret you have to tell with the scary face, 760 00:55:56,950 --> 00:55:59,910 I don't want to know. 761 00:56:01,890 --> 00:56:04,250 Aren't you curious 762 00:56:04,280 --> 00:56:07,200 about who saved you 763 00:56:07,730 --> 00:56:10,420 12 years ago? 764 00:56:11,610 --> 00:56:14,080 At that time, the person who saved you 765 00:56:15,230 --> 00:56:16,920 was me. 766 00:56:18,000 --> 00:56:20,870 There were no other reasons to save you. 767 00:56:20,870 --> 00:56:23,300 At that time, you... 768 00:56:23,300 --> 00:56:25,940 looked like the girl from 400 years ago, 769 00:56:28,070 --> 00:56:30,850 the owner of this hair pin, that girl... 770 00:56:30,850 --> 00:56:32,940 Because you looked like her. 771 00:56:35,210 --> 00:56:37,560 To the point I was confused momentarily, 772 00:56:38,620 --> 00:56:40,980 you look very much like her. 773 00:56:41,540 --> 00:56:43,870 What are you saying now? 774 00:56:43,870 --> 00:56:47,700 The owner of the hair pin 400 years ago... 775 00:56:49,500 --> 00:56:52,650 How did you know the face of the person who lived then? 776 00:56:53,430 --> 00:56:55,460 So you are saying 777 00:56:55,990 --> 00:56:59,180 you lived all 400 years? 778 00:56:59,210 --> 00:57:00,950 That's right. 779 00:57:02,630 --> 00:57:05,110 400 years ago, 780 00:57:05,150 --> 00:57:07,210 I came from an alien planet to here. 781 00:57:07,250 --> 00:57:10,200 I couldn't go back to where I used to live. 782 00:57:11,550 --> 00:57:14,400 I lived in this world for 400 years. 783 00:57:17,250 --> 00:57:20,900 Do Min Joon, let's go home. 784 00:57:21,900 --> 00:57:25,610 My Do Min Joon is still very ill. 785 00:57:41,740 --> 00:57:43,900 Didn't you say it doesn't matter, 786 00:57:45,780 --> 00:57:47,910 regardless of who I am? 787 00:57:55,550 --> 00:57:57,830 I am this kind of person. 788 00:57:58,600 --> 00:58:00,580 Does it still 789 00:58:01,310 --> 00:58:03,830 not matter? 790 00:58:20,040 --> 00:58:22,810 Now, when the day for me to leave is drawing near... 791 00:58:23,660 --> 00:58:26,080 How do I feel? 792 00:58:28,500 --> 00:58:30,440 I am not sure. 60571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.