Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
You Who Came From the Stars
2
00:00:06,250 --> 00:00:10,270
A famous American psychologist, Harry Harlow,
conducted a series of experiments.
3
00:00:10,270 --> 00:00:15,850
He separated a red-haired baby monkey, whose DNA
is a 95% match to that of humans, from its mother.
4
00:00:15,850 --> 00:00:19,460
It was locked away in a room with two monkey dolls.
5
00:00:19,460 --> 00:00:20,790
One doll
6
00:00:20,790 --> 00:00:24,110
was made of meshed wire metal
with milk bottles attached to it,
7
00:00:24,110 --> 00:00:27,160
and the other was wrapped in soft fabric.
8
00:00:27,160 --> 00:00:28,960
No milk bottle was attached to the 2nd doll.
9
00:00:28,960 --> 00:00:33,220
Of the two, which doll would you think
the baby monkey preferred?
10
00:00:37,630 --> 00:00:39,940
The one with a milk bottle attached.
11
00:00:40,290 --> 00:00:44,710
The pre-experiment hypothesis also said
12
00:00:44,710 --> 00:00:47,050
the baby monkey would prefer the doll with a bottle.
13
00:00:47,050 --> 00:00:49,030
Contrary to the hypothesis,
14
00:00:49,030 --> 00:00:53,920
the baby monkey showed a stronger attachment to
the fabric doll.
15
00:00:53,920 --> 00:00:58,200
The proven point of this exercise was the importance
of skinship. (Affection, love, and bonding)
16
00:00:58,660 --> 00:01:00,690
Just give me 15 seconds.
17
00:01:01,940 --> 00:01:03,550
What 15 seconds?
18
00:01:03,550 --> 00:01:07,560
If, after 15 seconds, I'm still a ceramic piece,
a puppy, or a tree, then
19
00:01:07,560 --> 00:01:09,360
I'll acknowledge that
20
00:01:09,360 --> 00:01:11,220
I'm not attractive.
21
00:01:17,260 --> 00:01:19,480
And~ Start!
22
00:01:31,430 --> 00:01:35,020
Meeting the eyes could be considered
an indirect skinship.
23
00:01:35,020 --> 00:01:38,330
When humans meet the eyes of the one they love,
24
00:01:38,330 --> 00:01:42,810
their brains produce dopamine to
preserve the sense of well-being.
25
00:01:55,440 --> 00:01:59,520
When you kiss, the heart rate doubles that of
being in a dormant state,
26
00:01:59,520 --> 00:02:02,940
and the mean breath rates increase
also by 20 fold,
27
00:02:02,940 --> 00:02:05,820
and the blood pressure momentarily
shoots up as well.
28
00:02:13,780 --> 00:02:17,040
As a result, the heart flutters and
the breathing becomes labored,
29
00:02:17,040 --> 00:02:19,730
and the person can even experience dizziness, which
30
00:02:19,730 --> 00:02:22,450
makes it easy to be mistaken as him/her being in love.
31
00:02:22,450 --> 00:02:25,850
However, all of these are mere playful games of skinship,
32
00:02:25,850 --> 00:02:28,340
and a hormone's trickery.
33
00:02:28,400 --> 00:02:30,500
You must not be taken in by this.
34
00:02:30,540 --> 00:02:33,590
One hour after the kiss.
35
00:02:38,990 --> 00:02:45,200
♫ You drew near me by chance ♫
36
00:02:45,200 --> 00:02:50,010
♫ always hugged me ♫
37
00:02:50,010 --> 00:02:55,850
♫ gaze upon each other vacantly ♫
38
00:02:55,850 --> 00:02:57,200
I wasn't the one who initiated it.
39
00:02:57,200 --> 00:03:00,550
Well, then...
40
00:03:00,550 --> 00:03:03,870
that can happen... between two consenting adults.
41
00:03:03,870 --> 00:03:07,940
♫ slid by only in dreams ♫
42
00:03:07,940 --> 00:03:15,370
♫ that you in front of me ♫
3 hours after the kiss
43
00:03:15,370 --> 00:03:21,850
♫ Love came. You left. ♫
5 hours after the kiss
44
00:03:21,850 --> 00:03:26,140
♫ Been waiting. Can't see again.♫
45
00:03:26,140 --> 00:03:27,470
Ah, what's the matter with me.
46
00:03:27,470 --> 00:03:30,490
♫ Always like a fool ♫
47
00:03:30,490 --> 00:03:35,360
♫ falling tears ♫
48
00:03:35,360 --> 00:03:39,080
♫ It's be well. Goodbye. ♫
49
00:03:39,080 --> 00:03:43,610
♫ Hello, hello ♫
50
00:03:44,480 --> 00:03:46,360
Manager Do?
51
00:03:48,900 --> 00:03:51,090
Do Min Joon?
52
00:03:51,480 --> 00:03:53,530
Is he unwell?
53
00:03:57,060 --> 00:04:00,050
Don't. Don't touch me.
54
00:04:00,050 --> 00:04:02,020
What did you say?
55
00:04:08,490 --> 00:04:10,380
I said don't come closer!
56
00:04:10,380 --> 00:04:13,830
Go away! Go!
57
00:04:15,600 --> 00:04:18,390
You must never be deceived.
58
00:04:18,390 --> 00:04:21,950
You must differentiate between
59
00:04:21,950 --> 00:04:24,690
your heart beating and falling in love.
60
00:04:41,740 --> 00:04:44,480
My Love From The Star
Episode 9
61
00:04:46,900 --> 00:04:50,490
The face captured on the camera is the one.
62
00:04:50,490 --> 00:04:52,180
That day...
63
00:04:52,180 --> 00:04:55,140
The face of the man I saw at the edge of the cliff.
64
00:04:58,980 --> 00:05:01,270
Did you say he's called Do Min Joon?
65
00:05:01,270 --> 00:05:02,700
Yes.
66
00:05:04,760 --> 00:05:06,630
Do Min Joon!
67
00:05:06,630 --> 00:05:08,250
I'm from Yeongdeungpo [police station].
68
00:05:08,250 --> 00:05:10,890
You're aware of Han Yoo Ra's murder case, right?
69
00:05:10,890 --> 00:05:14,270
I have a few things to ask regarding that case.
70
00:05:15,350 --> 00:05:18,340
If you're certain that Cheon Song Yi
doesn't have the USB,
71
00:05:18,340 --> 00:05:21,660
the probability of it having fallen into
this Do Min Joon's hand is high.
72
00:05:39,160 --> 00:05:42,770
What crappy manner is that to fall ill and take to his bed,
73
00:05:43,400 --> 00:05:45,610
as soon as he does it with me.
74
00:05:45,610 --> 00:05:48,950
It makes me out to be a clump of virus.
75
00:05:56,050 --> 00:05:57,690
Look at this.
76
00:05:58,310 --> 00:06:00,220
Do Min Joon.
77
00:06:01,040 --> 00:06:02,960
Do Min Joon!
78
00:06:04,350 --> 00:06:06,200
Is he dead?
79
00:06:09,480 --> 00:06:11,190
It's beating really fast.
80
00:06:11,190 --> 00:06:14,170
Can a person live with their heart beating that fast?
81
00:06:18,060 --> 00:06:19,750
Oh my!
82
00:06:21,400 --> 00:06:22,700
Are you okay?
83
00:06:22,700 --> 00:06:25,080
I thought something had happened.
84
00:06:25,080 --> 00:06:26,620
Move.
85
00:06:28,890 --> 00:06:30,820
This won't do. Let's go to the Emergency Room.
86
00:06:30,820 --> 00:06:32,810
I can fry an egg on your forehead.
87
00:06:32,810 --> 00:06:34,430
It's too hot, I'm telling you. Let's go quickly.
88
00:06:34,430 --> 00:06:35,970
I'm not going.
89
00:06:36,690 --> 00:06:38,170
Why?
90
00:06:38,700 --> 00:06:42,040
Why? Why aren't you going?
91
00:06:52,760 --> 00:06:55,240
Yes, he has a really high fever.
92
00:06:55,240 --> 00:06:56,930
How high?
93
00:06:57,420 --> 00:06:59,510
About 50 degrees?
94
00:07:00,440 --> 00:07:03,900
Fifty degrees? Can a person live at that temperature?
95
00:07:04,420 --> 00:07:08,040
Let's, just please, have a conversation
on a sensible level.
96
00:07:08,040 --> 00:07:12,970
Anyway, he's hot, totally hot. What do I do?
He won't even go to the hospital.
97
00:07:14,050 --> 00:07:15,820
Who is he?
98
00:07:16,270 --> 00:07:17,800
Is that so important?
99
00:07:17,800 --> 00:07:21,010
What am I supposed to do? You said you know these kinds of things since you've raised 3 nephews and nieces.
100
00:07:21,010 --> 00:07:24,130
Of course I know. When a person
has a high fever, you must...
101
00:07:24,130 --> 00:07:25,340
Yes?
102
00:07:25,340 --> 00:07:27,100
Take it off.
103
00:07:27,100 --> 00:07:29,370
Must I do that?
104
00:07:34,660 --> 00:07:36,200
Have you done it?
105
00:07:36,200 --> 00:07:37,890
Not yet...
106
00:07:37,890 --> 00:07:42,250
Strip him completely naked and massage his
entire body with a rag soaked in lukewarm water.
107
00:07:43,450 --> 00:07:45,230
The entire... body
108
00:07:45,230 --> 00:07:47,650
Massage?
109
00:07:48,530 --> 00:07:50,340
Must I do that?
110
00:07:50,340 --> 00:07:52,230
That's the fastest way.
111
00:07:52,230 --> 00:07:55,700
When I did that for my nephews/nieces,
I even removed their diapers too.
112
00:07:57,280 --> 00:07:59,450
It's not that sort of a situation.
113
00:07:59,450 --> 00:08:00,800
Really?
114
00:08:00,800 --> 00:08:02,480
Is the kid old?
115
00:08:02,480 --> 00:08:04,810
How old is he?
116
00:08:07,080 --> 00:08:09,080
Wait a moment...
117
00:08:09,080 --> 00:08:10,970
Hey, just now...
118
00:08:10,970 --> 00:08:13,070
What was that?
119
00:08:13,590 --> 00:08:16,940
- That [sound] most definitely
belonged to an adult male...
120
00:08:23,010 --> 00:08:25,810
Of course. He has to survive.
121
00:08:55,450 --> 00:08:56,860
What are you doing right now?
122
00:08:56,860 --> 00:08:59,860
This is supposedly the fastest way to lower your temperature.
123
00:08:59,860 --> 00:09:02,390
So, take off your clothes or whatever.
124
00:09:02,390 --> 00:09:04,000
Don't.
125
00:09:04,000 --> 00:09:05,930
Get out.
126
00:09:08,310 --> 00:09:11,570
Consider yourself lucky. My original ambition
was to be Helen Keller.
127
00:09:11,570 --> 00:09:13,760
You know her, right? A white-robed angel.
128
00:09:13,760 --> 00:09:16,260
That was Nightingale.
129
00:09:16,260 --> 00:09:18,270
Don't obsess over details.
130
00:09:18,270 --> 00:09:22,850
What's important right now is that the person who's
dream was to become a nurse is nursing you right now.
131
00:09:22,850 --> 00:09:26,970
I am supposed to massage your entire body
with a rag soaked in lukewarm water.
132
00:09:26,970 --> 00:09:29,240
If you really don't feel comfortable with me doing it, then
133
00:09:29,240 --> 00:09:31,990
would you like to administer self-massage or something?
134
00:09:31,990 --> 00:09:34,170
I said get out, please.
135
00:09:36,340 --> 00:09:40,350
Perhaps...Is it because you're awkward
over what happened last night?
136
00:09:41,440 --> 00:09:44,800
It's not your fault. I warned you.
137
00:09:44,800 --> 00:09:47,990
I'm a lump of pheromones. A chunk of charm.
138
00:09:48,900 --> 00:09:51,070
I understand.
139
00:09:51,070 --> 00:09:56,040
You're a man too. You couldn't help it.
140
00:09:56,760 --> 00:09:58,870
Still, that doesn't mean you should have...
141
00:09:59,700 --> 00:10:00,950
k-ki...
142
00:10:00,950 --> 00:10:05,240
Anyway, if you do that and fall ill after that,
then...
143
00:10:05,240 --> 00:10:07,000
What do I become?
144
00:10:11,580 --> 00:10:13,590
By chance...
145
00:10:14,560 --> 00:10:16,940
Was it your first time?
146
00:10:18,810 --> 00:10:20,400
The first time?
147
00:10:21,370 --> 00:10:23,110
No way.
148
00:10:23,120 --> 00:10:27,210
Wait, what have you been doing at your age?
149
00:10:28,420 --> 00:10:35,600
What the? I'm the one who's flustered.
If he becomes like this, I'm the one who's sorry.
150
00:10:37,740 --> 00:10:42,090
Anyway, even if it's cold, endure it a little bit
since we have to lower the temperature.
151
00:10:44,000 --> 00:10:47,680
What's all this out of the blue? You were totally fine.
152
00:10:57,000 --> 00:11:00,290
Ah, it's freezing.
153
00:11:08,840 --> 00:11:14,110
Hey, you frustrating girl. Why are you calling me?
I said call that guy you like.
154
00:11:14,500 --> 00:11:18,020
I said call that punk you like.
155
00:11:32,120 --> 00:11:34,100
Are you asleep?
156
00:11:38,750 --> 00:11:40,900
If you're not, call me.
157
00:12:05,100 --> 00:12:06,750
What is it?
158
00:12:07,040 --> 00:12:10,040
Oppa, I'm curious about something.
159
00:12:10,060 --> 00:12:11,620
About what?
160
00:12:12,290 --> 00:12:17,140
Last time... That man in the CCTV picture.
161
00:12:17,140 --> 00:12:20,370
The person called Do Min Joon...
162
00:12:21,450 --> 00:12:23,440
How old is he?
163
00:12:23,460 --> 00:12:26,960
I heard he's an instructor at a university now.
What did he used to do for living?
164
00:12:27,010 --> 00:12:31,890
Is it possibly to find out about his siblings and such?
165
00:12:31,890 --> 00:12:36,240
Like he has a twin or an older brother...
166
00:12:36,270 --> 00:12:37,700
Why are you curious about that?
167
00:12:37,700 --> 00:12:41,260
What kind of relationship does he
have with Cheon Song Yi?
168
00:12:41,300 --> 00:12:43,970
Have you found anything?
169
00:12:45,210 --> 00:12:47,510
Aren't you Cheon Song Yi's best friend?
170
00:12:47,510 --> 00:12:52,630
You shouldn't ask me about those things.
You should go ask your friend in person.
171
00:12:52,980 --> 00:12:55,680
I'm not her friend.
172
00:12:55,690 --> 00:12:59,620
If you are not her friend, then, it's even weirder.
If you are not her friend,
173
00:12:59,640 --> 00:13:03,220
why are you curious about the relationship between
the man and Cheon Song Yi?
174
00:13:03,790 --> 00:13:06,950
Can't you just tell me?
175
00:13:08,320 --> 00:13:12,060
That man... He's a bit odd.
176
00:13:12,100 --> 00:13:14,520
What's odd about him?
177
00:14:06,110 --> 00:14:08,760
- What are you doing in there?
-- Ah...
178
00:14:08,800 --> 00:14:13,400
Ah, you're up? Do you feel better?
179
00:14:13,940 --> 00:14:17,700
I mean, I felt like I should stay next to you
because I was worried.
180
00:14:17,720 --> 00:14:22,090
But it was too cold since the window was open.
Aiyoo, this...
181
00:14:22,090 --> 00:14:27,910
This won't unzip. Why won't this open?
182
00:14:27,910 --> 00:14:30,470
I'm fine now, so get out.
183
00:14:30,510 --> 00:14:33,940
E-Excuse me? What did you just say?!
184
00:14:33,940 --> 00:14:36,890
"I'm fine now, so get out"?
Did I hear it wrong?
185
00:14:36,910 --> 00:14:40,530
Or has Mr. Do Min Joon gone out of his mind
because he's sick? How can you say that?
186
00:14:40,560 --> 00:14:45,100
I spent the whole night taking care of you.
How can you be so rude?
187
00:14:45,100 --> 00:14:49,710
Your rudeness is back.
I guess you feel better now, huh?
188
00:14:49,730 --> 00:14:51,870
Ugh, why won't this open up?
189
00:14:51,890 --> 00:14:53,300
Can't you shut your mouth?
190
00:14:53,300 --> 00:14:57,470
I think the sleeping bag zipper is broken.
I can't open it. Try to open it from the outside.
191
00:14:57,490 --> 00:15:00,090
Just stay there like that. Don't bother me.
192
00:15:00,100 --> 00:15:02,150
What? Are you kidding?
193
00:15:02,150 --> 00:15:06,800
Open this quickly! Open it!
Mr. Do Min Joon!
194
00:15:06,800 --> 00:15:09,710
Do Min Joon! Hey!
195
00:15:12,820 --> 00:15:16,460
I do you a favor and this is the thanks I get, huh?!
196
00:15:16,460 --> 00:15:19,670
I don't think this is right.
197
00:15:21,270 --> 00:15:23,810
A human being shouldn't be like this.
198
00:15:23,810 --> 00:15:29,340
If I helped you when you were sick, shouldn't you
thank me first? You shouldn't live like that.
199
00:15:29,360 --> 00:15:35,250
Consider my sincere advice, huh?
200
00:15:35,290 --> 00:15:41,550
You better open this up in a hurry! I'm going to count to 3.
I can't be patient beyond that. I can't be responsible!
201
00:15:41,550 --> 00:15:45,380
One. Two. Two and half.
202
00:15:45,400 --> 00:15:50,160
A quarter!
A half of a quarter! Half, half, half!
203
00:15:50,160 --> 00:15:53,430
Half, half, half, half. Aaaah!
204
00:15:57,240 --> 00:16:00,110
Be quiet. My head hurts.
205
00:16:02,730 --> 00:16:05,160
Please get me out of this.
206
00:16:06,110 --> 00:16:09,360
Hey, what are you doing right now?
I said get me out of this!!!
207
00:16:09,390 --> 00:16:15,190
Hey! Can't you let go of me? Aaaah!
Once I get out, you're seriously dead. Aaaah!
208
00:16:15,190 --> 00:16:21,110
HEY! Once I get out, you're totally dead!
I'm really scary when I get mad!
209
00:16:22,190 --> 00:16:24,650
HEY! HEY!
210
00:16:24,680 --> 00:16:28,330
HEY! Hey! Aish. Ugh.
211
00:16:33,580 --> 00:16:38,800
One moment he eagerly pursues and renders me
nearly unconscious... Ugh, he's toying with me.
212
00:16:38,800 --> 00:16:43,470
That goblin's slipper-like bastard.
213
00:16:52,880 --> 00:16:57,450
- Aiyoo, it's cold, cold.
-- I feel like I get even hungrier because of the cold.
214
00:16:57,490 --> 00:16:59,820
Huh? Instructor Do is not here yet.
215
00:16:59,860 --> 00:17:01,950
He has class for the intersession.
216
00:17:01,950 --> 00:17:04,590
What is this? He's never late.
217
00:17:04,590 --> 00:17:07,840
I met his TA on my way here.
She told me that he canceled the class for today.
218
00:17:07,860 --> 00:17:09,620
He's sick or something...
219
00:17:09,620 --> 00:17:14,080
I guess he gets sick too. It's new.
220
00:17:33,410 --> 00:17:35,390
Who's there?
221
00:17:40,780 --> 00:17:43,480
Father?
222
00:17:43,520 --> 00:17:45,600
Ms. Cheon Song Yi?
223
00:17:46,260 --> 00:17:51,250
I see you again. Father!
224
00:17:54,780 --> 00:17:59,060
Happy New Year!
225
00:17:59,060 --> 00:18:00,950
Ah, yes.
You, too, Ms. Cheon Song Yi.
226
00:18:01,000 --> 00:18:06,860
Father, if you have time,
could you get me out of this?
227
00:18:10,460 --> 00:18:14,190
Then, Mr. Do Min Joon called you in the early morning?
228
00:18:14,210 --> 00:18:15,150
Yes.
229
00:18:15,160 --> 00:18:20,720
But why is he like that suddenly? He's sick to death,
but he won't go to the hospital.
230
00:18:20,720 --> 00:18:22,920
He doesn't need to go to the hospital.
231
00:18:22,940 --> 00:18:24,730
How come?
232
00:18:33,100 --> 00:18:36,340
Even if it's hard, you should eat some.
233
00:18:36,360 --> 00:18:39,360
I can't swallow anything because my throat hurts.
234
00:18:39,810 --> 00:18:43,880
What exactly happened?
235
00:18:45,090 --> 00:18:50,070
Such a thing happened when you were working
at the bank 30 years ago...
236
00:18:50,090 --> 00:18:53,260
You know, that time when we first met.
237
00:18:53,300 --> 00:18:58,230
One of the employees, who hated you so much,
spat in your coffee and gave it to you.
238
00:18:58,260 --> 00:19:02,990
After drinking that, you fainted.
You were very sick for a week.
239
00:19:02,990 --> 00:19:05,330
Min Kyung Wook.
240
00:19:06,500 --> 00:19:09,930
I still remember his face clearly.
241
00:19:09,930 --> 00:19:15,140
You were afraid that such incident would happen again.
That's why you stopped eating with other people.
242
00:19:15,700 --> 00:19:19,680
Did you eat with Ms. Cheon Song Yi?
243
00:19:20,580 --> 00:19:22,440
Well...
244
00:19:23,030 --> 00:19:25,090
No, that can't be.
245
00:19:25,110 --> 00:19:28,620
You ate with me last time.
246
00:19:28,620 --> 00:19:31,330
That was fine, right?
247
00:19:32,020 --> 00:19:35,920
I mean, what exactly happened?
248
00:19:37,410 --> 00:19:41,780
Perhaps... is that it?
249
00:19:42,910 --> 00:19:45,030
That.
250
00:19:47,390 --> 00:19:49,520
What are you talking about?
251
00:19:50,930 --> 00:19:52,940
I should rest a bit.
252
00:19:52,940 --> 00:19:58,970
You should hold it in. Why risk your life for it?
253
00:20:00,760 --> 00:20:02,810
Please rest (quickly).
254
00:20:05,190 --> 00:20:08,700
Why, now, just when you are about to leave?
255
00:20:08,700 --> 00:20:10,740
I am upset.
256
00:20:11,950 --> 00:20:16,310
You know... Can't you stay here by chance?
257
00:20:17,740 --> 00:20:20,900
If you leave, after you've come to
care deeply for someone,
258
00:20:20,900 --> 00:20:23,480
then wouldn't the heartache suffered by the person who's left behind be commensurate to the depth of the feeling,
259
00:20:23,480 --> 00:20:27,440
not to mention the one who's leaving?
260
00:20:36,440 --> 00:20:38,160
What on earth is this?
261
00:20:38,160 --> 00:20:41,380
I feel uncomfortable knowing that the person
who used to live here became a corpse...
262
00:20:42,770 --> 00:20:46,170
I know, right? You should paper the walls, again.
263
00:20:46,710 --> 00:20:50,150
You ever talked with the guy who used to live here?
264
00:20:50,150 --> 00:20:52,360
I didn't even get to see him very often...
265
00:20:52,360 --> 00:20:55,010
Since he used to go out only at dawn.
266
00:20:56,030 --> 00:20:58,820
Please make sure there won't be any rumors about this. Housing costs will go down.
267
00:20:58,820 --> 00:21:00,100
Alright.
268
00:21:01,310 --> 00:21:05,080
Helmet, this punk...
He seriously was crazy over Han Yoo Ra.
269
00:21:05,080 --> 00:21:06,420
Detective Park.
270
00:21:06,420 --> 00:21:07,810
Yes?
271
00:21:10,520 --> 00:21:12,580
What is this?
272
00:21:13,240 --> 00:21:15,410
Obstetrics and Gynecology?
273
00:21:15,950 --> 00:21:17,770
It was a month ago.
274
00:21:19,520 --> 00:21:22,550
By chance, was this woman pregnant?
275
00:21:22,550 --> 00:21:24,280
But that wasn't found when we did the autopsy.
276
00:21:24,280 --> 00:21:27,400
The autopsy done by the National Forensic Service only includes records of drugs.
277
00:21:27,400 --> 00:21:31,350
Unless the belly is as big as a mountain, early pregnancy
is hard to ascertain from autopsy,
278
00:21:31,350 --> 00:21:34,790
Also, when they did the autopsy, we were trying hard to find whether it was a homicide or a suicide, so
279
00:21:34,790 --> 00:21:37,660
we didn't request for a separate examination for
possible pregnancy.
280
00:21:38,910 --> 00:21:42,190
I think we should breakdown the employees of this family clinic first.
281
00:21:45,960 --> 00:21:49,740
This case is so dramatic.
282
00:21:49,740 --> 00:21:52,910
So Han Yoo Ra was seeing someone.
283
00:21:52,910 --> 00:21:57,170
That someone must be the one who went to the Near Death Experience Center with her, right?
284
00:21:58,830 --> 00:22:00,370
Perhaps...
285
00:22:01,470 --> 00:22:03,520
Would it be him?
286
00:22:03,520 --> 00:22:05,270
Do Min Joon.
287
00:22:05,270 --> 00:22:07,770
- Why do you think so?
-- I mean there was this rumor, you know.
288
00:22:07,770 --> 00:22:12,620
Han Yoo Ra and Cheon Song Yi had a cat fight at the hair salon because of a man.
289
00:22:12,620 --> 00:22:14,860
But we checked the CCTV at the hair salon.
290
00:22:14,860 --> 00:22:17,030
- There was nothing like that.
-- There wasn't.
291
00:22:17,030 --> 00:22:19,280
But, it is true that the two women fought, and
292
00:22:19,280 --> 00:22:21,580
a man appeared.
293
00:22:21,580 --> 00:22:23,380
Do Min Joon.
294
00:22:24,150 --> 00:22:27,640
So, if you write this as a scenario,
295
00:22:27,640 --> 00:22:31,390
Do Min Joon and Cheon Song Yi began liking
each other as they lived next door.
296
00:22:31,390 --> 00:22:36,180
But then, Do Min Joon cheated on her with Han Yoo Ra.
297
00:22:36,180 --> 00:22:39,900
This guy is good-looking and rich.
298
00:22:39,900 --> 00:22:42,980
But, he was caught by Cheon Son Yi.
299
00:22:42,980 --> 00:22:46,840
Cheon Song Yi's personality is no joke
so she went crazy about this.
300
00:22:46,840 --> 00:22:49,230
So he picked Cheon Song Yi, but
301
00:22:49,230 --> 00:22:52,890
oh dear. Han Yoo Ra got pregnant.
302
00:22:52,890 --> 00:22:55,190
But Do Min Joon, a man in face but a brute in mind,
303
00:22:55,190 --> 00:22:58,380
decided to get rid of Han Yoo Ra and
304
00:22:58,380 --> 00:22:59,570
get on the ship.
305
00:22:59,570 --> 00:23:02,550
Do Min Joon has an alibi for that day.
306
00:23:03,460 --> 00:23:05,330
That's strange right now, but...
307
00:23:05,330 --> 00:23:06,990
There's no evidence,
308
00:23:06,990 --> 00:23:09,210
so let's not get ahead of ourselves.
309
00:23:11,940 --> 00:23:15,490
It's not a tangible evidence but a confident belief.
310
00:23:16,360 --> 00:23:20,280
He doesn't know well because he's a rookie.
No matter how much I tell him...
311
00:23:20,280 --> 00:23:22,070
Please take a good care of him.
312
00:23:22,070 --> 00:23:24,560
Please remind him to warm up the rest of the porridge.
313
00:23:24,560 --> 00:23:28,150
Yes, I will, Father. Don't worry.
314
00:23:28,150 --> 00:23:32,460
Even if that kid is mean to you, by chance,
315
00:23:32,460 --> 00:23:35,800
you shouldn't spit in the porridge, alright?
316
00:23:35,800 --> 00:23:38,250
Oh, I was going to do that...
317
00:23:40,530 --> 00:23:42,300
I was just kidding, Father.
318
00:23:42,300 --> 00:23:44,190
You really shouldn't do that.
319
00:23:44,190 --> 00:23:45,980
It will be really serious.
320
00:24:12,910 --> 00:24:16,310
Records of the last 3 months on Earth...?
321
00:24:16,310 --> 00:24:17,780
What was that?
322
00:24:17,780 --> 00:24:21,230
Last 3 months or something?
323
00:24:21,230 --> 00:24:24,430
Are you going somewhere?
Or are you ill or something?
324
00:24:24,430 --> 00:24:27,240
I said don't ask me any questions, didn't I?
325
00:24:28,230 --> 00:24:30,330
Ei, no way...
326
00:24:37,330 --> 00:24:40,220
Yoo Ra was in the early stage of pregnancy?
327
00:24:40,220 --> 00:24:41,180
Yes.
328
00:24:41,180 --> 00:24:43,250
Why wasn't that found in the autopsy?
329
00:24:43,250 --> 00:24:47,170
Because it was very early stage of the pregnancy that
the National Forensic Autopsy didn't detect it, I believe.
330
00:24:47,780 --> 00:24:51,980
It became known from the record of hospital appointments
which came out from the family center.
331
00:24:51,980 --> 00:24:57,020
I think everyone who knows you and me is here.
332
00:24:57,670 --> 00:24:59,330
Be full of expectation.
333
00:24:59,330 --> 00:25:02,490
What I might say to those people.
334
00:25:02,490 --> 00:25:05,450
If you hear that, you probably will
335
00:25:06,150 --> 00:25:08,160
be surprised, Oppa.
336
00:25:10,040 --> 00:25:13,250
My depression is up to you, Oppa.
337
00:25:13,810 --> 00:25:16,280
I stopped taking the medication from a while ago.
338
00:25:17,270 --> 00:25:19,540
I believe the prosecution will keep the murder
open as an option,
339
00:25:19,540 --> 00:25:23,030
and focus on finding the Han Yoo Ra's man.
340
00:25:23,030 --> 00:25:27,290
And... It's very likely that they will call Cheon Song Yi in as a reference witness.
341
00:25:27,290 --> 00:25:31,880
If Cheon Song Yi tells the prosecutor about the relationship between you and Han Yoo Ra...
342
00:25:31,880 --> 00:25:34,120
I have to stop by somewhere.
343
00:25:36,890 --> 00:25:40,000
I will pay you back. Did I ever say I'm not?
344
00:25:40,000 --> 00:25:44,390
I'm Cheon Song Yi's mom.
You're worrying for nothing.
345
00:25:45,950 --> 00:25:48,800
Oh, yeah. Talk to you later.
346
00:25:54,060 --> 00:25:55,110
Long time no see, Mother.
347
00:25:55,110 --> 00:25:56,860
I know, right, Representative Kang?
348
00:25:56,860 --> 00:26:00,410
Until a couple of months ago, you called me a lot saying you wanted to make a contract with my Song Yi.
349
00:26:00,410 --> 00:26:04,190
I almost got disappointed because you stopped calling me these days.
350
00:26:05,580 --> 00:26:07,460
Should we order coffee?
351
00:26:12,250 --> 00:26:13,620
Really?
352
00:26:13,620 --> 00:26:16,640
You're going to give her this much money? Why?
353
00:26:17,910 --> 00:26:23,220
Of course, my Song Yi is valuable enough to warrant
this kind of payment...
354
00:26:23,220 --> 00:26:24,690
But instead,
355
00:26:24,690 --> 00:26:26,820
I have a condition.
356
00:26:27,210 --> 00:26:28,080
What's that?
357
00:26:28,080 --> 00:26:32,600
Cheon Song Yi in the past has been pursuing
"modest" roles only, don't you think?
358
00:26:32,600 --> 00:26:35,770
Now... She's old enough.
359
00:26:36,370 --> 00:26:37,620
What do you mean?
360
00:26:37,620 --> 00:26:40,500
I'm saying we should expand her field.
361
00:26:40,500 --> 00:26:42,540
Image transformation.
362
00:26:42,540 --> 00:26:45,980
First she can enter into the "mobile illustration" arena.
(modeling to sell/represent products with revealing poses)
363
00:26:45,980 --> 00:26:49,610
For the movies, she's of an age to star in adult films as well.
364
00:26:49,610 --> 00:26:51,690
Just because I say this,
365
00:26:51,690 --> 00:26:54,720
I don't mean we should film really weird things.
366
00:26:59,620 --> 00:27:01,350
Mother!
367
00:27:01,350 --> 00:27:03,400
Mother, my butt. Who's your mother?
368
00:27:03,400 --> 00:27:06,470
I've never had an old, weasle-like son like you!
369
00:27:06,470 --> 00:27:09,670
If you want to look for a mother, go home, grab a hold
of your mother then ask.
370
00:27:09,670 --> 00:27:11,440
"Why am I living like this?"
371
00:27:11,440 --> 00:27:12,680
This woman...!
372
00:27:12,680 --> 00:27:16,170
You're ripping off your daughter. Why acting like a mom?
373
00:27:16,170 --> 00:27:18,460
What? Am I paying you little?
374
00:27:18,460 --> 00:27:21,190
Why not just be honest and ask for more money?
375
00:27:21,190 --> 00:27:23,450
You'd do it if I gave more, no? What won't you make her do?
376
00:27:23,450 --> 00:27:27,930
You are Cheon Song Yi's mom,
who's living offby selling her daughter's soul.
377
00:27:27,930 --> 00:27:29,110
What?
378
00:27:29,110 --> 00:27:31,790
But there won't be any place
that would give you more money.
379
00:27:31,790 --> 00:27:35,410
I'm the only one who is willing to at least
her a chance by taking her clothes off.
380
00:27:35,410 --> 00:27:37,670
Aish, seriously...
381
00:27:41,270 --> 00:27:44,650
Your daughter is out of this industry.
382
00:27:44,650 --> 00:27:47,630
Your meal ticket is gone, I say.
383
00:27:47,630 --> 00:27:49,590
Wake up.
384
00:28:11,930 --> 00:28:15,320
Ah, what's this? Why am I sleeping here?
385
00:28:29,580 --> 00:28:31,480
Are you feeling better?
386
00:28:41,570 --> 00:28:45,060
Is your hand still not alright? How badly did you hurt it...
387
00:28:45,060 --> 00:28:47,070
It's fine now.
388
00:28:50,940 --> 00:28:53,370
Your father stayed here for a while.
389
00:28:53,370 --> 00:28:56,040
He was really worried about you.
390
00:28:56,040 --> 00:29:00,080
I guess you're closer to you father than your mother.
391
00:29:00,080 --> 00:29:01,590
That's the same for me.
392
00:29:01,590 --> 00:29:03,790
Where's your father?
393
00:29:04,360 --> 00:29:06,250
I don't know.
394
00:29:07,010 --> 00:29:10,240
It's been over 12 years since I haven't seen him.
395
00:29:11,570 --> 00:29:13,590
I miss him, but
396
00:29:13,590 --> 00:29:15,480
he hasn't shown up even for once.
397
00:29:15,920 --> 00:29:18,690
Maybe it's because I was so rotten to him at the end
398
00:29:18,690 --> 00:29:21,810
that he lost all his love for me.
399
00:29:26,280 --> 00:29:28,970
Noona, I'm hungry.
400
00:29:28,970 --> 00:29:30,820
Where's mom and dad?
401
00:29:30,820 --> 00:29:33,460
You can just leave with nothing.
402
00:29:34,000 --> 00:29:36,870
I told you. I would raise the kids.
403
00:29:36,870 --> 00:29:40,770
If you really want to, take Yoon Jae.
I'm going to raise Song Yi.
404
00:29:41,420 --> 00:29:43,510
You are going to keep Song Yi who can make money
405
00:29:43,510 --> 00:29:46,470
but giving me useless Yoon Jae?
406
00:29:46,470 --> 00:29:49,840
That's right. I'm going to raise Song Yi
who can make money.
407
00:29:49,840 --> 00:29:53,130
She won't amount to anything even if you keep her.
408
00:29:53,130 --> 00:29:57,740
The one who debuted Song Yi as a child star was me.
The one who took her around to film night and day was me too.
409
00:29:57,740 --> 00:30:01,080
From now on, I have to take care of her.
410
00:30:01,080 --> 00:30:03,160
Because I'll make certain that she succeeds.
411
00:30:03,160 --> 00:30:06,820
I will do it too. I also can take her around the movie shoots,
412
00:30:06,820 --> 00:30:10,790
and make her succeed. You can do it so why can't I?
Am I crazy?
413
00:30:10,790 --> 00:30:15,000
Why would I hand over such a tremendous money bag to you,
when she has brought in so much money!
414
00:30:20,070 --> 00:30:22,030
Song Yi.
415
00:30:25,760 --> 00:30:28,090
It isn't that.
416
00:30:28,120 --> 00:30:30,060
It isn't like that.
417
00:30:30,080 --> 00:30:32,180
Don't touch.
418
00:30:32,860 --> 00:30:35,290
Song Yi.
Don't call my name.
419
00:30:35,290 --> 00:30:37,630
Dad, now you aren't my dad anymore.
420
00:30:37,630 --> 00:30:40,380
Don't appear in front of me again.
421
00:30:40,380 --> 00:30:42,870
If you call my name one more time,
422
00:30:42,870 --> 00:30:47,550
I will really kill myself.
423
00:30:52,080 --> 00:30:54,070
I guess he aged.
424
00:30:54,620 --> 00:30:59,840
Now I understand what my dad said at that time.
425
00:30:59,840 --> 00:31:02,550
I am sure he didn't mean it.
426
00:31:02,550 --> 00:31:05,590
The reason I am mad now is
427
00:31:06,070 --> 00:31:10,350
because the time I had with my dad was short.
428
00:31:10,350 --> 00:31:16,310
He shouldn't have loved me if he was going to be there for a short time.
429
00:31:17,130 --> 00:31:21,270
After that, I ran away and almost died.
430
00:31:21,290 --> 00:31:25,450
I got almost hit by a truck while running.
431
00:31:25,490 --> 00:31:27,960
But an ajusshi saved me.
432
00:31:27,960 --> 00:31:30,740
Even when I think about that now, it is really strange.
433
00:31:30,780 --> 00:31:33,480
I was about to get hit by a truck, but
434
00:31:33,480 --> 00:31:38,050
when I came to my senses,
I was across the street in his arms.
435
00:31:38,060 --> 00:31:41,040
What could that ajusshi be?
436
00:31:41,270 --> 00:31:44,130
Is he a human being or a ghost?
437
00:31:44,590 --> 00:31:50,490
He was wearing dark clothes,
looking like the grim reaper...
438
00:31:50,970 --> 00:31:53,480
If you talk long, you talk non-sense.
439
00:31:53,540 --> 00:31:55,600
Yeah. I understand.
440
00:31:55,600 --> 00:31:57,980
If I were you, I would have said it was non-sense.
441
00:31:57,980 --> 00:32:02,560
But it was a fact. It wasn't just me who saw it.
Hui Kyung also saw it.
442
00:32:02,560 --> 00:32:05,250
Just sleep.
443
00:32:06,320 --> 00:32:07,910
Oh it is Jae Kyung oppa.
444
00:32:07,910 --> 00:32:10,820
Why does he call me often these days?
445
00:32:12,660 --> 00:32:15,160
Omo, what happened suddenly?
446
00:32:28,190 --> 00:32:30,300
Song Yi!
447
00:32:31,560 --> 00:32:33,610
Cheon Song Yi!
448
00:32:33,610 --> 00:32:35,960
Are you in?
449
00:32:37,470 --> 00:32:39,290
She's not here.
450
00:32:40,650 --> 00:32:43,130
She's a very lucky girl.
451
00:32:46,360 --> 00:32:50,190
Jae Kyeong Oppa's been strange these days.
452
00:32:50,360 --> 00:32:51,360
What is?
453
00:32:51,360 --> 00:32:53,980
I think he has feelings for me.
454
00:32:53,990 --> 00:32:58,240
When he came to my house last time, he told me to take care of my health and worried about me.
455
00:32:58,280 --> 00:33:01,440
He also called me often to eat together.
456
00:33:02,340 --> 00:33:06,100
What should I do? I really hate that kind of thing.
457
00:33:06,100 --> 00:33:09,110
What if the brothers fight over me?
458
00:33:09,110 --> 00:33:13,860
What if the brotherly love between Hui Kyeong and Jae Kyeong get ruined because of me?
459
00:33:13,890 --> 00:33:17,230
Do you think all men in the world like you?
460
00:33:17,230 --> 00:33:19,700
All except you.
461
00:33:19,700 --> 00:33:23,850
I guess I shouldn't exclude you either.
462
00:33:24,170 --> 00:33:28,660
Last night, it was a bit confusing.
463
00:33:33,130 --> 00:33:34,880
What is your ideal (girl) type?
464
00:33:34,880 --> 00:33:37,120
I don't have anything like that.
465
00:33:37,940 --> 00:33:40,320
But I do.
466
00:33:41,470 --> 00:33:46,810
As for me, someone who will stay by my side for a very Very long time.
467
00:33:48,050 --> 00:33:52,460
Unlike my dad who disappeared suddenly,
468
00:33:54,010 --> 00:34:00,150
seriously forever who will stay by my side for a very Very long time.
469
00:34:03,160 --> 00:34:06,560
If I think like that, I guess Hui Kyung fit in the picture.
470
00:34:07,470 --> 00:34:09,470
Why?
471
00:34:09,510 --> 00:34:12,070
I need to prepare for the tomorrow lecture.
472
00:34:55,580 --> 00:34:58,940
Who are you?
It is something I want to ask.
473
00:34:58,940 --> 00:35:02,130
Who are you that you came out from Cheon Song Yi's house?
474
00:35:02,170 --> 00:35:05,700
As far as I know, there is no one in that house.
475
00:35:05,700 --> 00:35:11,590
I thought she was there so I went in, but she wasn't there.
476
00:35:12,640 --> 00:35:17,630
If you meet Cheon Song Yi, tell her that it is too bad that I couldn't meet her.
477
00:35:17,630 --> 00:35:22,450
Please tell her that
478
00:35:22,450 --> 00:35:24,430
she will meet me again soon.
479
00:35:43,840 --> 00:35:45,260
What's up?
480
00:35:45,260 --> 00:35:47,470
Stop it.
481
00:35:48,380 --> 00:35:50,230
What?
482
00:36:05,620 --> 00:36:07,780
The USB
483
00:36:08,750 --> 00:36:10,580
you have
484
00:36:11,380 --> 00:36:13,820
It is better to give to me.
485
00:36:14,130 --> 00:36:18,610
For you and also for Cheon Song Yi...
486
00:36:22,310 --> 00:36:24,820
There is something you don't know.
487
00:36:24,840 --> 00:36:26,580
I...
488
00:36:27,830 --> 00:36:31,710
I'm not the kind of person a novice like you can deal with.
489
00:36:32,130 --> 00:36:34,560
The reason why you are still alive is
490
00:36:34,560 --> 00:36:39,470
because I am letting you live.
491
00:36:40,600 --> 00:36:43,300
It is about the same for Cheon Song Yi as well.
492
00:36:44,790 --> 00:36:46,720
So...
493
00:36:48,220 --> 00:36:50,170
be grateful.
494
00:37:24,020 --> 00:37:27,520
When you bother Cheon Song Yi,
495
00:37:27,520 --> 00:37:32,030
your true identity will be revealed to the world.
496
00:37:33,310 --> 00:37:36,890
I will do that.
497
00:37:39,320 --> 00:37:43,290
And there is something you don't know.
498
00:37:45,300 --> 00:37:47,250
You can
499
00:37:48,060 --> 00:37:53,330
never kill me.
500
00:38:14,090 --> 00:38:19,400
As for me, someone who will stay by my side for a very Very long time.
501
00:38:20,120 --> 00:38:24,640
Unlike my dad who disappeared suddenly,
502
00:38:24,640 --> 00:38:27,560
seriously forever,
503
00:38:27,570 --> 00:38:31,180
someone who will stay by my side for a very Very long time
504
00:38:31,820 --> 00:38:35,130
If you leave after you come to care deeply for someone,
505
00:38:35,130 --> 00:38:37,750
not to mention the one leaving
506
00:38:37,750 --> 00:38:42,110
then wouldn't the heartache suffered by the person
who's left behind be commensurate to the depth of the feeling.
507
00:39:09,650 --> 00:39:12,880
Professor Do Min Joo?
508
00:39:14,590 --> 00:39:16,720
Hello.
509
00:39:16,720 --> 00:39:19,710
Who are you?
510
00:39:19,730 --> 00:39:23,750
I am an actress called Yoo Se Mi.
511
00:39:31,130 --> 00:39:35,790
I am sorry. I was told that you started (teaching) your class again today so I came here to find you.
512
00:39:35,790 --> 00:39:40,570
I don't know if you know, but I am Song Yi's friend.
513
00:39:40,570 --> 00:39:43,940
I wanted to talk to you about Song Yi...
514
00:39:43,940 --> 00:39:46,930
Do you have time for a moment?
515
00:39:54,620 --> 00:39:56,440
I am sorry (to bother you) when you are busy.
516
00:39:56,440 --> 00:39:58,310
What is it that you want to say to me?
517
00:39:58,310 --> 00:40:03,200
By chance, did you hear anything about me from Song Yi?
518
00:40:03,200 --> 00:40:06,700
What's wrong with her? Her facial expression is totally not good, right?
519
00:40:06,700 --> 00:40:10,580
That's all coming from her head,
there's no feeling from her heart.
520
00:40:10,580 --> 00:40:12,750
I guess I have to give her some pointers when I meet her.
521
00:40:14,570 --> 00:40:16,710
I wonder...
522
00:40:18,820 --> 00:40:23,380
I heard a lot about you from Song Yi.
523
00:40:23,380 --> 00:40:26,070
That you've been helping her a lot.
524
00:40:26,880 --> 00:40:30,220
It seemed like Song Yi was relying on you.
525
00:40:31,270 --> 00:40:33,310
Truthfully,
526
00:40:33,310 --> 00:40:35,520
since middle school,
527
00:40:35,520 --> 00:40:39,050
Song Yi and I were the closest friends.
528
00:40:39,370 --> 00:40:42,590
But after the bad incident happened,
529
00:40:43,210 --> 00:40:45,270
There was a misunderstanding.
530
00:40:46,050 --> 00:40:49,400
Right now, we aren't on a good term.
531
00:40:51,370 --> 00:40:54,650
I want to resolve it in any case, but
532
00:40:55,160 --> 00:40:58,580
I don't know if you know Song Yi's personality.
533
00:40:58,580 --> 00:41:01,280
Of course, I know her personality.
534
00:41:02,130 --> 00:41:04,190
It isn't easy.
535
00:41:04,190 --> 00:41:05,960
Of course, it isn't.
536
00:41:08,370 --> 00:41:10,630
I clearly know that her situation isn't good.
537
00:41:10,630 --> 00:41:14,360
I want to cheer her up, but
538
00:41:14,360 --> 00:41:17,200
if she knows about me doing this
539
00:41:18,100 --> 00:41:20,370
I think she will hate me more.
540
00:41:21,990 --> 00:41:24,450
Can I just ask you for one favor only?
541
00:41:24,450 --> 00:41:29,510
Because I am worried how her condition is.
I am worried that something bad will happen to her.
542
00:41:30,320 --> 00:41:34,350
Because I can't contact her directly.
543
00:41:36,610 --> 00:41:38,920
When I am curious (about her)
544
00:41:38,920 --> 00:41:41,730
can I call you?
545
00:41:43,700 --> 00:41:45,380
Please do that.
546
00:41:49,730 --> 00:41:52,000
But...
547
00:41:52,000 --> 00:41:55,730
did you recently meet Song Yi? Or...
548
00:41:55,730 --> 00:41:58,280
have you known her for a while?
549
00:42:01,350 --> 00:42:05,780
I met her for the first time after she moved in.
550
00:42:07,350 --> 00:42:09,200
I see.
551
00:42:10,810 --> 00:42:12,880
Anyway, that is a relief.
552
00:42:12,880 --> 00:42:16,460
Because someone like you is next to Song Yi.
553
00:42:24,570 --> 00:42:26,480
Here, Song Yi Unni!
554
00:42:37,160 --> 00:42:40,030
Thank you, I will eat well.
555
00:42:41,370 --> 00:42:45,020
I'm sorry, Unni. Its a habit.
556
00:42:45,620 --> 00:42:47,200
It's okay.
557
00:42:47,200 --> 00:42:51,010
I guess this can happen since you were with Song Yi for a long time.
558
00:42:52,100 --> 00:42:55,830
It must be tough for you guys.
After what happened to Song Yi,
559
00:42:55,830 --> 00:42:58,690
you must be going through a lot
but you had to come assist me right a way.
560
00:42:58,690 --> 00:43:01,480
-No!
-That's not it!
561
00:43:02,720 --> 00:43:04,720
Even so,
562
00:43:04,720 --> 00:43:07,290
after working with a top star like Song Yi,
563
00:43:07,290 --> 00:43:11,860
You will get suffocated if you work with me.
564
00:43:13,520 --> 00:43:17,120
If there is something I don't know,
565
00:43:17,950 --> 00:43:20,000
please let me know.
566
00:43:21,920 --> 00:43:24,500
It's really not like that.
567
00:43:24,500 --> 00:43:26,680
You are like an angel!
568
00:43:26,680 --> 00:43:29,570
Truthfully, compared to working with Song Yi,
569
00:43:29,570 --> 00:43:32,960
I like working with you better.
570
00:43:32,960 --> 00:43:34,960
Really?
571
00:43:34,960 --> 00:43:37,370
Of course!
572
00:43:38,200 --> 00:43:40,240
Is that true?
573
00:43:40,240 --> 00:43:43,610
Of course. I definitely like it better.
574
00:43:50,710 --> 00:43:52,300
"Angel"?
575
00:43:52,300 --> 00:43:55,170
Hey, you shouldn't do that.
576
00:43:56,020 --> 00:43:57,410
What about you?
577
00:43:57,410 --> 00:43:59,230
"Of course, I like you better!"
578
00:43:59,230 --> 00:44:01,200
Ah, really...
579
00:44:01,920 --> 00:44:04,220
This is the problem of making a living.
580
00:44:04,220 --> 00:44:06,420
After the question,
"Who do you like more, mom or dad?",
581
00:44:06,420 --> 00:44:08,980
It is the hardest to answer.
582
00:44:08,980 --> 00:44:11,900
When I was young, I said I liked dad in front of dad and
583
00:44:11,900 --> 00:44:14,060
I liked mom in front of mom.
584
00:44:14,060 --> 00:44:16,940
But I liked my grandmother in my heart.
585
00:44:16,940 --> 00:44:18,050
Why?
586
00:44:18,050 --> 00:44:20,720
Grandma raised me.
587
00:44:20,720 --> 00:44:23,560
Today, my heart said Song Yi Noona, but
588
00:44:24,530 --> 00:44:27,100
I lied to Se Mi Noona.
589
00:44:27,100 --> 00:44:28,690
-Me too.
-Kids,
590
00:44:28,690 --> 00:44:30,360
-Oh, Hyung.
-Hello.
591
00:44:30,360 --> 00:44:31,940
Where is Se Mi?
592
00:44:31,940 --> 00:44:33,740
Over there.
593
00:44:44,030 --> 00:44:45,530
I'm sorry.
594
00:44:45,530 --> 00:44:47,070
I wasn't ready.
595
00:44:47,070 --> 00:44:49,700
Okay, okay. Let's do it again.
596
00:44:49,700 --> 00:44:51,230
Ready!
597
00:44:51,230 --> 00:44:52,890
Action!
598
00:44:59,100 --> 00:45:01,270
Oh, sorry. All of a sudden...
599
00:45:01,270 --> 00:45:02,570
Ah, whats wrong with you?
600
00:45:02,570 --> 00:45:04,730
-Take a break, then let's do it again.
-What is that punk doing?
601
00:45:05,260 --> 00:45:07,040
He's a jerk.
602
00:45:07,040 --> 00:45:09,170
He always makes NG's whenever he shoots kiss scenes.
603
00:45:13,030 --> 00:45:16,020
Yoo Se Mi is better than Cheon Song Yi.
604
00:45:16,020 --> 00:45:18,310
She's easy-going, you know.
605
00:45:21,860 --> 00:45:23,750
What are you?
606
00:45:26,640 --> 00:45:28,300
Oh, Se Mi!
607
00:45:31,800 --> 00:45:33,970
You're having a hard time?
608
00:45:33,970 --> 00:45:35,780
Are you cold?
609
00:45:50,040 --> 00:45:52,860
Why did you meet Yoo Se Mi? Why did she look for you?
610
00:45:52,860 --> 00:45:56,290
I told you, didn't I? She is worried about you.
611
00:45:56,290 --> 00:45:59,990
Worry? It is ridiculous.
612
00:45:59,990 --> 00:46:02,290
That wench isn't my friend anymore now.
613
00:46:02,290 --> 00:46:04,360
Seriously, she is a ridiculous wench.
614
00:46:04,360 --> 00:46:07,240
What in the world is she curious about? What does she want to know?
615
00:46:07,240 --> 00:46:10,360
Does she want to know how miserable I am right now or something?
616
00:46:10,360 --> 00:46:12,120
I heard you guys were friends for a long time.
617
00:46:12,120 --> 00:46:13,410
How is that related to this?
618
00:46:13,410 --> 00:46:15,900
She seems like a nice person.
619
00:46:16,730 --> 00:46:18,730
Do Min Joo, whose side are you on?
620
00:46:18,730 --> 00:46:21,160
Are you on my side or Yoo Se Mi's side?
621
00:46:21,160 --> 00:46:22,680
I'm not saying that right now!
622
00:46:22,680 --> 00:46:27,040
What do you mean you're not? Don't you think there's a reason if I say I don't like Yoo Se Mi?
623
00:46:27,040 --> 00:46:30,040
Yeah. There is a reason for everything.
624
00:46:30,040 --> 00:46:34,460
There must be a reason for people around you to leave you, Ms. Cheon Song Yi.
625
00:46:34,460 --> 00:46:35,610
What?
626
00:46:36,080 --> 00:46:38,910
So you are saying that me being like this is my fault?
627
00:46:38,910 --> 00:46:42,060
Before holding grudge against the people around you for not taking on your side,
628
00:46:42,060 --> 00:46:45,280
think about why you haven't been able to make them stand on your side.
629
00:46:45,280 --> 00:46:47,670
Perhaps, it's you that made you lonely.
630
00:46:47,670 --> 00:46:49,500
I am not lonely. Who said I am lonely?
631
00:46:49,500 --> 00:46:50,970
If not,
632
00:46:50,970 --> 00:46:52,940
why are you staying here?
633
00:46:54,290 --> 00:46:56,770
If you can't go to your friends or family,
634
00:46:56,770 --> 00:46:59,480
why are you at a strange man's house?
What do you know about me?
635
00:46:59,480 --> 00:47:01,470
Why did you come to me?
636
00:47:01,470 --> 00:47:03,280
You are being lonely.
637
00:47:03,280 --> 00:47:07,140
Because you have no one or no place to go to.
638
00:47:07,780 --> 00:47:09,210
Get out!
639
00:47:09,210 --> 00:47:11,020
This is my house.
640
00:47:11,020 --> 00:47:13,860
Don't say a word and get lost!
641
00:47:21,190 --> 00:47:24,090
Did you see my message?
642
00:47:25,690 --> 00:47:27,760
I saw.
643
00:47:28,600 --> 00:47:30,850
Then, why didn't you answer.
644
00:47:30,850 --> 00:47:32,890
I was scared.
645
00:47:34,740 --> 00:47:38,450
I thought about it a lot after taking your call at that time.
646
00:47:39,410 --> 00:47:43,160
All this time, I was clueless.
647
00:47:44,050 --> 00:47:47,750
The one I confessed to about liking Cheon Song Yi for the first time was you and
648
00:47:47,750 --> 00:47:49,450
My letter...
649
00:47:49,450 --> 00:47:51,880
the one who gave my letter to Song Yi was you as well.
650
00:47:52,600 --> 00:47:54,060
Because of Song Yi.
651
00:47:54,060 --> 00:47:58,020
Whenever I was having a hard time, it was you whom I relied on and asked for advices.
652
00:47:59,380 --> 00:48:00,870
You,
653
00:48:01,870 --> 00:48:04,650
I can imagine how hard it was for you whenever I do that?
654
00:48:05,360 --> 00:48:07,450
I'm sorry.
655
00:48:11,350 --> 00:48:13,010
But,
656
00:48:14,090 --> 00:48:16,380
I think I will be sorry in the future as well.
657
00:48:18,250 --> 00:48:21,600
Looking at someone who doesn't look back at you.
658
00:48:21,600 --> 00:48:24,010
I know better than anyone else.
659
00:48:24,640 --> 00:48:26,470
About your heart being hurt,
660
00:48:26,930 --> 00:48:29,310
I know better than anyone else.
661
00:48:29,940 --> 00:48:31,770
If I think about that,
662
00:48:32,930 --> 00:48:35,150
I also feel really upset.
663
00:48:36,420 --> 00:48:39,310
While having someone I love in my heart,
664
00:48:39,740 --> 00:48:42,200
what could I have done for you?
665
00:48:43,750 --> 00:48:46,750
The thing I can do for you is
666
00:48:46,750 --> 00:48:48,670
nothing but reject you.
667
00:48:50,030 --> 00:48:52,020
For that, I'm sorry.
668
00:48:56,350 --> 00:48:58,990
Call me when your feeling are settled.
669
00:48:58,990 --> 00:49:00,730
My...
670
00:49:00,730 --> 00:49:02,970
friend, Yoo Se Mi.
671
00:49:03,480 --> 00:49:05,610
I don't lose you.
672
00:49:13,060 --> 00:49:14,710
Hui Kyeong
673
00:49:28,040 --> 00:49:31,520
The man who lives next to Song Yi's house...
674
00:49:32,670 --> 00:49:35,270
don't you think you have seen him somewhere?
675
00:49:35,920 --> 00:49:38,110
What are you talking about all of a sudden?
676
00:49:50,240 --> 00:49:51,730
What...
677
00:49:52,870 --> 00:49:54,460
is this?
678
00:49:55,350 --> 00:49:58,880
I told you, that accident from 12 years ago,
679
00:49:59,770 --> 00:50:01,000
the one who saved Song Yi, that man.
680
00:50:02,440 --> 00:50:04,410
I said I knew.
681
00:50:06,090 --> 00:50:08,440
It is the picture I took at that time.
682
00:50:09,510 --> 00:50:11,820
What do you think as you see it?
683
00:50:11,820 --> 00:50:13,510
I think...
684
00:50:13,510 --> 00:50:15,570
it is the same person.
685
00:50:16,010 --> 00:50:18,120
Does this make sense?
686
00:50:19,740 --> 00:50:21,790
It has been 12 years.
687
00:50:21,790 --> 00:50:24,980
you changed and I changed as well.
688
00:50:24,980 --> 00:50:27,090
I also don't know how that happened.
689
00:50:27,960 --> 00:50:29,680
The important thing is that
690
00:50:30,690 --> 00:50:34,190
the guy who looked like the guy from 12 years ago
691
00:50:34,730 --> 00:50:38,050
appeared next to Song Yi again.
692
00:50:38,850 --> 00:50:43,050
Song Yi still doesn't know that
693
00:50:43,050 --> 00:50:45,180
he is the guy from that time.
694
00:50:54,210 --> 00:50:57,300
Do you remember his face?
695
00:50:57,990 --> 00:51:01,960
I saw it, but I couldn't remember.
696
00:51:01,960 --> 00:51:05,410
It is kind of exaggeration to call him my first love.
697
00:51:05,410 --> 00:51:09,460
I am just saying I want to meet him one day.
698
00:51:09,460 --> 00:51:12,060
I want to thank him for saving me at that time.
699
00:51:12,060 --> 00:51:14,790
And I want to ask him
700
00:51:15,530 --> 00:51:18,090
why he saved me.
701
00:51:18,600 --> 00:51:20,580
That's all.
702
00:51:30,510 --> 00:51:33,830
Did he really leave just because I told him to?
703
00:51:37,970 --> 00:51:40,280
I'm hungry.
704
00:51:45,400 --> 00:51:48,850
Please give me an order of chicken and beer.
705
00:51:56,070 --> 00:51:58,240
Why are you here?
706
00:52:01,320 --> 00:52:04,090
Why are you in Do Min Joon's house!?
707
00:52:04,090 --> 00:52:06,130
Where is Do Min Joon?
708
00:52:06,760 --> 00:52:08,820
Hey, why are you being like this?
709
00:52:08,820 --> 00:52:09,950
Come out.
710
00:52:09,950 --> 00:52:12,590
I told you to come out.
Let go please!
711
00:52:12,590 --> 00:52:15,270
Because I have no where to go, I came here.
712
00:52:15,270 --> 00:52:19,480
The day I came out of the hospital, somebody wrecked my home.
713
00:52:19,480 --> 00:52:21,780
I was really scared,
714
00:52:21,780 --> 00:52:23,160
and I had no where to go.
715
00:52:23,160 --> 00:52:26,010
Why didn't you have anywhere? What about your Mom's house, or a hotel!?
716
00:52:26,010 --> 00:52:29,420
I hate going to my mom's house and I am an actress.
How could I go to the hotel...
717
00:52:29,420 --> 00:52:32,450
Am I in the situation to do that right now?
718
00:52:32,450 --> 00:52:35,140
If you have no where to go, stay at my house.
Say something that makes sense.
719
00:52:35,140 --> 00:52:38,470
No, I'll buy you a house! Go there.
720
00:52:38,470 --> 00:52:41,490
In any case, you can't be here. Anywhere else is fine but here!
721
00:52:41,490 --> 00:52:45,240
Lee Hui Kyeong, calm down.
722
00:52:47,050 --> 00:52:50,670
We have a villa in Cheong Pyeong.
723
00:52:50,670 --> 00:52:54,310
There's Ahjummas that will cook for you, and there are lots of Ahjussis that are guards.
724
00:52:54,310 --> 00:52:56,350
Go there for now.
725
00:52:56,350 --> 00:52:58,660
Go there, Song Yi.
726
00:52:58,660 --> 00:53:00,520
I am asking you for a favor.
727
00:53:01,430 --> 00:53:04,810
You are having a hard time these days, right?
728
00:53:04,810 --> 00:53:08,180
You can rest too. Let's do that.
729
00:53:12,780 --> 00:53:17,130
Go to the car first. I will go down after packing.
730
00:53:20,090 --> 00:53:21,810
Thank you.
731
00:53:25,450 --> 00:53:26,900
That's right,
732
00:53:26,900 --> 00:53:31,320
Try feeling the emptiness when I leave this house while you're gone for once.
733
00:54:11,460 --> 00:54:13,440
What is it?
734
00:54:30,530 --> 00:54:34,050
It's Cheon Song Yi. Anyway, thanks for all this time.
735
00:54:34,050 --> 00:54:37,440
I'm going to Hui Kyeong's villa in Cheong Pyeong...
736
00:54:39,070 --> 00:54:43,240
Why am I even writing him where I am going? That means I am telling him to come find me.
737
00:54:43,240 --> 00:54:46,850
Don't write.
738
00:55:08,920 --> 00:55:10,750
Why are you like this?
739
00:55:22,950 --> 00:55:24,500
Do Min Joon!
740
00:55:32,500 --> 00:55:33,890
You...
741
00:55:34,820 --> 00:55:36,850
Who are you?
742
00:55:36,880 --> 00:55:38,360
What?
743
00:55:44,640 --> 00:55:46,430
Are you, perhaps,
744
00:55:47,060 --> 00:55:50,120
from 12 years ago, who saved Song Yi...
745
00:55:51,850 --> 00:55:53,810
are you that person?
746
00:56:18,050 --> 00:56:19,830
With the ability I have,
747
00:56:19,830 --> 00:56:23,780
there wasn't that many cases where I saved someone.
748
00:56:23,780 --> 00:56:27,740
Revealing my powers means revealing my identity,
749
00:56:27,740 --> 00:56:31,390
but there weren't that many people that wouldn't exploit me even after knowing who I am,
750
00:56:31,390 --> 00:56:35,750
or people who would accept me as I am.
751
00:56:35,750 --> 00:56:38,100
What I can do with my abilities,
752
00:56:38,100 --> 00:56:40,220
I am not sure about it myself.
753
00:56:40,220 --> 00:56:43,340
For transporting through space, if I know the location exactly,
754
00:56:43,340 --> 00:56:46,270
I can teleport within a radius of 300 kilometers.
755
00:56:46,270 --> 00:56:50,310
I can also stop the time for about 1 minute.
756
00:56:50,430 --> 00:56:53,310
What important is my body's condition.
757
00:56:53,310 --> 00:56:58,230
When I first Lawyer Jang, since my body condition was very bad,
758
00:56:58,230 --> 00:57:01,870
I almost killed him.
759
00:57:13,490 --> 00:57:15,100
Drink it.
760
00:57:15,560 --> 00:57:16,690
Min Kyeong Uk
761
00:57:26,580 --> 00:57:29,500
Please save me. Without that money my mother
762
00:57:29,500 --> 00:57:31,280
can't receive the surgery.
763
00:57:31,280 --> 00:57:33,560
In order to support me preparing the bar exam,
764
00:57:33,560 --> 00:57:35,630
she had a hard time.
765
00:57:35,630 --> 00:57:37,410
Please...
766
00:57:37,960 --> 00:57:40,340
Think of it as saving a life.
767
00:57:40,340 --> 00:57:42,920
If my mother passes away, I will die too.
768
00:57:42,920 --> 00:57:47,550
- Where do you think this is?
- Please!- Why are you pulling on my clothes?
769
00:57:47,550 --> 00:57:51,040
Manager. Manager!!!
770
00:58:06,270 --> 00:58:07,910
Hold on!
771
00:58:53,500 --> 00:58:55,090
Who are you?
772
00:58:58,310 --> 00:59:00,780
Are you a ghost?
60341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.