All language subtitles for My.Love.From.Another.Star.E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 You Who Came From the Stars 2 00:00:15,900 --> 00:00:18,720 If you don't want to answer right now, 3 00:00:20,330 --> 00:00:22,000 You can do it later. 4 00:00:23,680 --> 00:00:25,230 No. 5 00:00:27,050 --> 00:00:29,190 I'll give you my answer now. 6 00:00:48,880 --> 00:00:50,780 my answer is 7 00:01:59,780 --> 00:02:01,370 What's wrong? 8 00:02:01,770 --> 00:02:04,130 What is this strange feeling? 9 00:02:06,280 --> 00:02:08,720 It feels like I've seen it somewhere before. 10 00:02:08,720 --> 00:02:10,020 Huh? 11 00:02:10,020 --> 00:02:12,100 What, something like a deja vu? 12 00:02:12,100 --> 00:02:15,080 No, nothing like that. 13 00:02:16,120 --> 00:02:18,810 Anyway, I feel really strange (unnerved, put off). 14 00:02:18,810 --> 00:02:20,990 That's how I feel too. 15 00:02:20,990 --> 00:02:23,090 A second it feels like an eternity. 16 00:02:24,420 --> 00:02:25,770 Are you... 17 00:02:26,380 --> 00:02:28,000 are you not going to answer? 18 00:02:29,480 --> 00:02:30,940 I am sorry. 19 00:02:32,090 --> 00:02:33,080 Why? 20 00:02:33,080 --> 00:02:37,130 A second ago I was going to say Yes. 21 00:02:37,460 --> 00:02:40,570 I don't even know if there is really a love. 22 00:02:40,970 --> 00:02:43,110 And, if it is... 23 00:02:43,600 --> 00:02:45,780 then, my parents 24 00:02:46,240 --> 00:02:49,630 and this world may not be in such a mess. 25 00:02:51,200 --> 00:02:54,050 I was going to think the way you said to. 26 00:02:55,370 --> 00:02:59,530 To think of my liking of you and my ease of being with you as love. 27 00:03:00,690 --> 00:03:04,240 And, thereby improve my station in life. 28 00:03:04,750 --> 00:03:07,430 Thanks to you, I can live well indulging myself. 29 00:03:07,430 --> 00:03:10,200 That would also help meet my mom's wishes. 30 00:03:10,730 --> 00:03:12,030 However, 31 00:03:13,190 --> 00:03:14,980 I'm really sorry. 32 00:03:16,260 --> 00:03:19,020 for changing my mind after just one second. 33 00:03:21,290 --> 00:03:23,290 I can't do it. 34 00:03:33,590 --> 00:03:35,920 You've matured a lot, Cheon Song Yi. 35 00:03:36,790 --> 00:03:37,700 What? 36 00:03:37,700 --> 00:03:39,850 You said you were going to say yes, 37 00:03:41,410 --> 00:03:43,690 that means you have considered me that much. 38 00:03:43,690 --> 00:03:46,270 A long time ago, when I said things like this... 39 00:03:46,270 --> 00:03:47,990 "Get lost." 40 00:03:48,010 --> 00:03:49,610 That's how you responded. 41 00:03:58,270 --> 00:04:00,390 It looks like we finally have progress in our relationship. 42 00:04:00,390 --> 00:04:03,110 Hey, that's not it... 43 00:04:07,890 --> 00:04:08,730 Hey... 44 00:04:08,730 --> 00:04:10,170 "I was going to say yes". 45 00:04:10,170 --> 00:04:13,910 That's all I heard, ok? 46 00:04:14,650 --> 00:04:17,860 I'm sure that at sometime, you'll say yes. 47 00:04:47,440 --> 00:04:49,670 For the first time, 48 00:04:49,670 --> 00:04:53,380 I wanted to protect somebody. 49 00:04:54,190 --> 00:04:57,000 But I was unable to do anything, 50 00:04:57,590 --> 00:04:59,740 and lost that someone. 51 00:05:11,090 --> 00:05:14,860 After arriving on earth, that was the very first 52 00:05:14,860 --> 00:05:16,910 death that I witnessed. 53 00:05:22,260 --> 00:05:25,430 Do you know why people fear death? 54 00:05:26,630 --> 00:05:28,820 Because they will become forgotten. 55 00:05:28,820 --> 00:05:31,100 Even if I disappear 56 00:05:31,100 --> 00:05:33,350 from the world I existed, 57 00:05:33,350 --> 00:05:35,350 the world remains the same, 58 00:05:35,350 --> 00:05:38,880 and I alone would be forgotten. 59 00:05:39,980 --> 00:05:41,680 I wasn't afraid. 60 00:05:41,680 --> 00:05:45,510 Even though I leave this world, in which I live and go elsewhere, 61 00:05:45,510 --> 00:05:49,490 and, even though nobody will remember me, 62 00:05:49,490 --> 00:05:51,630 I didn't care. 63 00:05:51,630 --> 00:05:53,940 But now, 64 00:05:56,470 --> 00:05:58,750 I think I'm a little scared. 65 00:05:59,120 --> 00:06:02,040 There has appeared one person 66 00:06:02,690 --> 00:06:04,800 whom I want not to forget me. 67 00:06:04,800 --> 00:06:07,560 Just at this moment in time, 68 00:06:09,160 --> 00:06:10,960 when I need to go to another world. 69 00:06:25,710 --> 00:06:28,930 My Love From the Star Episode 7 70 00:06:47,930 --> 00:06:49,550 Hui Kyung 71 00:06:50,550 --> 00:06:51,720 Are you drunk? 72 00:06:51,720 --> 00:06:53,950 Oh, Yoo Se Mi! 73 00:06:54,450 --> 00:06:57,630 My friend who I love! 74 00:06:57,630 --> 00:06:59,450 Yoo Se Mi! 75 00:07:01,280 --> 00:07:03,050 Why are you like this? 76 00:07:03,700 --> 00:07:05,400 Sit. 77 00:07:14,270 --> 00:07:17,440 I know you're weak with alcohol. 78 00:07:18,490 --> 00:07:20,520 Is there something wrong? 79 00:07:20,520 --> 00:07:22,400 Cheon Song-yi, 80 00:07:24,630 --> 00:07:27,350 I must really not be the one for her. 81 00:07:30,370 --> 00:07:34,340 I really cowardly tried to seduce her with money, 82 00:07:36,860 --> 00:07:38,970 because she's in a difficult situation. 83 00:07:39,910 --> 00:07:42,360 I thought, then, she would come to me. 84 00:07:45,510 --> 00:07:47,310 But, what? 85 00:07:47,310 --> 00:07:48,960 She said no? 86 00:07:52,360 --> 00:07:54,660 So, she said no. 87 00:07:55,540 --> 00:07:59,060 Can't you stop now? It's been long enough now. 88 00:08:00,640 --> 00:08:02,090 For you, 89 00:08:02,870 --> 00:08:04,570 does it work that way? 90 00:08:06,140 --> 00:08:08,020 Does your heart 91 00:08:09,380 --> 00:08:11,200 always do 92 00:08:12,700 --> 00:08:14,270 what you want? 93 00:08:20,630 --> 00:08:22,890 I really can't do that. 94 00:08:23,560 --> 00:08:25,400 It's so embarrassing. 95 00:08:34,640 --> 00:08:37,020 What if Cheon Song yi, that foolish girl, 96 00:08:37,600 --> 00:08:40,290 is really waiting for that guy? 97 00:08:41,580 --> 00:08:44,350 You know that guy who saved her from the accident? 98 00:08:45,040 --> 00:08:47,050 That goblin like guy. 99 00:09:07,680 --> 00:09:09,220 Hui Kyung. 100 00:09:10,790 --> 00:09:13,080 I think I've seen that guy. 101 00:09:13,840 --> 00:09:16,510 I can't believe it myself, 102 00:09:17,490 --> 00:09:19,420 but I think it's the right guy. 103 00:09:34,250 --> 00:09:36,030 Hui Kyung. 104 00:09:38,520 --> 00:09:40,630 I can't either. 105 00:09:42,310 --> 00:09:44,540 I, too, 106 00:09:46,080 --> 00:09:48,100 can't control my heart. 107 00:09:59,150 --> 00:10:01,900 Oh, she must not be here yet. 108 00:10:03,020 --> 00:10:05,750 Did it go well with her and Hui Kyeong? 109 00:10:05,750 --> 00:10:08,280 Then leave it at the security guard's office and go. 110 00:10:08,280 --> 00:10:11,120 Hey, we haven't once come to your sisters house, since she moved, 111 00:10:11,120 --> 00:10:13,740 we should at least see how she's living. 112 00:10:13,740 --> 00:10:17,020 How are we going to get in? She's not answering her phone. 113 00:10:17,020 --> 00:10:20,910 Wait and see. Her password is so obvious. 114 00:10:20,910 --> 00:10:23,360 Her phone number's last digits. 115 00:10:25,520 --> 00:10:26,990 The password is incorrect. 116 00:10:26,990 --> 00:10:30,330 It's not that. Then, what is it? 117 00:10:36,980 --> 00:10:38,190 Heol! 118 00:10:38,190 --> 00:10:39,860 How did you know? 119 00:10:39,860 --> 00:10:43,110 This girl can't keep complicated passwords. 120 00:10:43,110 --> 00:10:45,350 She forgets. 121 00:10:55,620 --> 00:10:56,720 What the?! 122 00:10:56,720 --> 00:10:59,170 What about you? You were at home but why didn't you answer the door? 123 00:10:59,170 --> 00:11:00,470 I'm Cheon Song Yi! 124 00:11:00,470 --> 00:11:03,640 Am I supposed to open the door whenever the bell rings? Do you think the security should be that lax?! 125 00:11:03,640 --> 00:11:06,980 Can the security conscious wench set her password to 1111?! 126 00:11:06,980 --> 00:11:09,810 Anyone can come in. 127 00:11:09,840 --> 00:11:11,500 Wow. How did you know? 128 00:11:11,500 --> 00:11:14,750 Go and rinse your mouth! You're so dirty. 129 00:11:14,750 --> 00:11:16,710 Aish... 130 00:11:18,840 --> 00:11:21,020 Yoon Jae, go check. 131 00:11:31,260 --> 00:11:32,080 What is it? 132 00:11:32,080 --> 00:11:33,400 I don't know. 133 00:11:34,390 --> 00:11:37,650 Our Song Yi hasn't gone down yet 134 00:11:37,670 --> 00:11:40,750 A fan must have sent it. 135 00:11:44,480 --> 00:11:47,400 What's wrong? What is it? 136 00:11:48,760 --> 00:11:50,190 Don't look! Don't look! 137 00:11:50,190 --> 00:11:53,090 A dead r...rat! 138 00:11:57,140 --> 00:11:59,670 You die too. 139 00:12:17,440 --> 00:12:19,930 Stop there! 140 00:12:27,660 --> 00:12:30,540 Exactly what jerk is it? 141 00:12:30,540 --> 00:12:32,230 Report it to the police. 142 00:12:33,090 --> 00:12:34,860 So another article comes out? 143 00:12:34,860 --> 00:12:39,090 Right now, just getting her name mentioned will buy her bad impressions. 144 00:12:39,090 --> 00:12:41,530 She gets insulted no matter what she does. 145 00:12:41,530 --> 00:12:45,510 If she laughs, she's shameless and if she cries, she's impertinent. 146 00:12:45,510 --> 00:12:50,010 In other words, she's Korea's most hated right now. 147 00:12:50,010 --> 00:12:54,040 Thank you, Mother. You're ever so encouraging. 148 00:12:55,600 --> 00:12:59,260 Forget it. Go meet Representative Ahn with me tomorrow, again. 149 00:12:59,260 --> 00:13:03,030 I will do the unreasonable insisting, so you do the negotiation. 150 00:13:03,030 --> 00:13:05,780 I mean, after all the money you've earned them? 151 00:13:05,780 --> 00:13:09,610 An agency should protect you at a time like this. You are getting terrorized right now. 152 00:13:09,610 --> 00:13:13,400 Terror? Don't exaggerate. 153 00:13:13,400 --> 00:13:15,760 You see those bears over there, right? 154 00:13:15,760 --> 00:13:19,560 There are fans who sent me things like that. Saying to cheer up. 155 00:13:19,560 --> 00:13:22,660 Not everyone hates me. 156 00:13:22,660 --> 00:13:25,840 The reality is, there are a lot more that hate you. 157 00:13:25,840 --> 00:13:30,070 So you're saying you're going to go around by yourself? Without even a manager? 158 00:13:30,070 --> 00:13:33,980 I found a new manager slash bodyguard. 159 00:13:34,000 --> 00:13:35,760 Who is it? 160 00:13:42,400 --> 00:13:44,290 Sender: Seoul Yeongdeungpo Police Station 161 00:13:50,500 --> 00:13:54,010 Oh yes. Look at me losing my mind. 162 00:13:54,010 --> 00:13:56,610 How did it go with Hui Kyeong? 163 00:13:56,610 --> 00:13:57,470 What about? 164 00:13:57,470 --> 00:14:02,070 Hey, didn't Hui Kyeong say anything to you today? 165 00:14:02,070 --> 00:14:06,020 Something like a proposal? 166 00:14:06,020 --> 00:14:11,150 You told him that? That I like riding the Ferris wheel on my birthday? 167 00:14:12,810 --> 00:14:14,590 No. 168 00:14:24,450 --> 00:14:26,620 Did you say yes? 169 00:14:26,620 --> 00:14:29,430 Did you or didn't you? 170 00:14:29,430 --> 00:14:30,910 I didn't. 171 00:14:31,720 --> 00:14:35,130 Why? Why on earth not? 172 00:14:35,130 --> 00:14:38,960 You're lucky that Hui Kyung has been wooly eyed for so long, 173 00:14:38,960 --> 00:14:40,980 what will you do if he comes to his senses soon? 174 00:14:40,980 --> 00:14:43,810 Why do you keep playing hard to get?! 175 00:14:43,810 --> 00:14:46,480 I'm not! 176 00:14:46,480 --> 00:14:48,890 Playing hard to get is when you say no even though you want to say yes. 177 00:14:48,890 --> 00:14:52,630 I said no because I meant it. I respect the guy enough to. 178 00:15:03,830 --> 00:15:06,980 You're here now? You left before me, though. 179 00:15:09,080 --> 00:15:11,500 My mom and younger brother. 180 00:15:11,500 --> 00:15:15,210 Nice to meet you. I'm Do Min Joon. 181 00:15:15,210 --> 00:15:18,580 Ah, yes. But, who...? 182 00:15:18,580 --> 00:15:21,780 Ah! Like I said earlier, he's my new manager. 183 00:15:21,780 --> 00:15:24,130 -I'm not... -He lives next door, so his house is close. 184 00:15:24,130 --> 00:15:27,270 He graduated from Harvard. I need an English speaking manager if I'm to enter Hollywood, 185 00:15:27,270 --> 00:15:29,690 so I recruited him especially. 186 00:15:30,560 --> 00:15:31,870 Excuse- 187 00:15:31,870 --> 00:15:33,280 Now that you've seen I have a manager, it's fine, right? 188 00:15:33,280 --> 00:15:34,920 Hey, you go too. 189 00:15:34,920 --> 00:15:36,490 -Wait! -Bye! 190 00:15:36,490 --> 00:15:38,300 It's not- 191 00:15:41,570 --> 00:15:43,750 - Let go of this. - Oops! 192 00:15:44,910 --> 00:15:46,580 Ah, sorry. 193 00:15:46,580 --> 00:15:50,740 You said you studied in America. How come you are not generous with physical contacts? 194 00:15:50,740 --> 00:15:52,990 In America, don't they do at least this much among friends? 195 00:15:52,990 --> 00:15:55,630 I don't have friends in America, so I don't know. 196 00:15:55,630 --> 00:15:59,740 So, "In both America and Korea, why don't I have any friends?" 197 00:15:59,740 --> 00:16:02,050 You should seriously give that some thought. 198 00:16:02,050 --> 00:16:03,690 About your character flaw and things of that nature. 199 00:16:03,690 --> 00:16:05,370 And, 200 00:16:06,560 --> 00:16:08,910 I never said I'd be your manager. 201 00:16:08,910 --> 00:16:10,990 Don't say that to people. 202 00:16:10,990 --> 00:16:12,250 You asked how much it was? 203 00:16:12,250 --> 00:16:15,930 You only asked. Did I say I'd do it? 204 00:16:18,720 --> 00:16:20,880 Huh, he knows how to push and pull. 205 00:16:20,880 --> 00:16:24,230 How much will it cost? How much is enough? 206 00:16:25,510 --> 00:16:26,090 What? 207 00:16:26,090 --> 00:16:27,070 I'm going to type my password in. 208 00:16:27,070 --> 00:16:28,910 Type it. Even if I see it, I won't be able to memorize it. 209 00:16:28,910 --> 00:16:31,430 I forget my own password all the time anyway. 210 00:16:32,250 --> 00:16:32,920 Manager Do. 211 00:16:32,920 --> 00:16:35,660 Don't call me that. 212 00:16:35,660 --> 00:16:37,080 Don't- 213 00:16:42,600 --> 00:16:45,570 A funeral portrait of Han Yoo Ra was delivered earlier. 214 00:16:46,900 --> 00:16:49,700 Today, I got a dead rat. 215 00:16:50,470 --> 00:16:52,470 It says I should die. 216 00:16:59,680 --> 00:17:01,190 Come in. 217 00:17:12,670 --> 00:17:16,220 I've lived as a celebrity for 15 years, 218 00:17:16,230 --> 00:17:19,170 and all it takes is two weeks to fall. 219 00:17:20,770 --> 00:17:22,920 All those efforts I've put over that period. 220 00:17:22,920 --> 00:17:27,060 Because of an unconfirmed rumor, everything's come to nothing. 221 00:17:28,750 --> 00:17:30,600 I'm just... 222 00:17:30,600 --> 00:17:34,620 an evil bitch who drove a pretty actress to death. 223 00:17:34,620 --> 00:17:39,630 A shameless bitch who keeps her head high and lives well even after that. 224 00:17:39,670 --> 00:17:41,700 That's what I've become. 225 00:17:42,740 --> 00:17:45,410 It's not you. That's enough. 226 00:17:45,410 --> 00:17:47,700 I thought that way too. 227 00:17:47,740 --> 00:17:49,970 But that's just being naive. 228 00:17:50,690 --> 00:17:54,180 Everyone doesn't think like I do. 229 00:17:55,970 --> 00:17:58,200 What do I do from now on- 230 00:18:02,190 --> 00:18:02,890 What? 231 00:18:02,890 --> 00:18:05,080 Did I refuse for no reason? 232 00:18:05,080 --> 00:18:06,980 What? 233 00:18:06,980 --> 00:18:09,050 You know my friend Hui Kyeong, right? 234 00:18:09,050 --> 00:18:12,080 He proposed to me today. 235 00:18:13,870 --> 00:18:17,920 If I can't re-sign after paying the CF cancellation fee 236 00:18:17,920 --> 00:18:20,340 I will be no different from a penniless person. 237 00:18:20,340 --> 00:18:23,110 Because my mom wasted so much money... 238 00:18:23,110 --> 00:18:27,060 Even if I'm broke, I can't look like a bum when there are so many eyes on me. 239 00:18:27,060 --> 00:18:29,780 Prospects felt so vague... 240 00:18:29,780 --> 00:18:31,880 He said this today. 241 00:18:32,620 --> 00:18:34,600 That he'd take responsibility for me and my family, 242 00:18:34,600 --> 00:18:37,280 until death. 243 00:18:38,970 --> 00:18:42,330 That he'd make sure I'd eat and live well. 244 00:18:46,450 --> 00:18:48,640 Then why did you reject him? 245 00:18:48,640 --> 00:18:52,800 That's what I'm saying? Why did I? 246 00:18:52,800 --> 00:18:53,950 Shall I just say okay to him now? 247 00:18:53,950 --> 00:18:56,200 Okay to what? 248 00:18:58,080 --> 00:19:00,370 Discussing wealth during marriage suit 249 00:19:00,370 --> 00:19:01,890 is considered barbaric. 250 00:19:01,890 --> 00:19:02,640 Who? 251 00:19:02,640 --> 00:19:04,520 It's in the Myeongshimbogam. (Confucian book of moral lessons from the Goryeo period) 252 00:19:05,520 --> 00:19:07,100 Tell me honestly. 253 00:19:07,100 --> 00:19:10,480 You're from Cheonghakdong not Harvard, right? (A village in Korea untouched by modernity) 254 00:19:10,480 --> 00:19:12,800 How can a person be so old-fashioned and boring? 255 00:19:12,800 --> 00:19:15,190 You don't even know the Myeongshimbogam that well. 256 00:19:15,190 --> 00:19:16,630 Do you know how many good proverbs it has? 257 00:19:16,630 --> 00:19:18,730 Does it not also have this? 258 00:19:18,730 --> 00:19:22,810 Help thy neighbor in hardship first without question. 259 00:19:25,780 --> 00:19:29,440 Starting from tomorrow, stay right by my side. 260 00:19:29,970 --> 00:19:31,180 Okay? 261 00:19:31,180 --> 00:19:34,310 Stay by your side? 262 00:19:37,650 --> 00:19:40,280 I'll think about it. 263 00:20:16,610 --> 00:20:20,910 ♫ Wherever you are 264 00:20:21,440 --> 00:20:25,380 ♫ Whatever you are doing 265 00:20:26,560 --> 00:20:30,870 ♫ In my heart 266 00:20:31,580 --> 00:20:34,050 ♫ I can feel you 267 00:20:34,050 --> 00:20:38,380 A long time ago, there was a very beautiful princess. 268 00:20:38,380 --> 00:20:40,940 Like the star that comes out on the dark moonless night, 269 00:20:40,940 --> 00:20:42,580 It was a princess that twinkled like a star. 270 00:20:42,580 --> 00:20:47,550 ♫ There cannot be anyone else. In my eyes ♫ 271 00:20:47,550 --> 00:20:49,680 For some reason, . ♫ In my heart ♫ 272 00:20:49,700 --> 00:20:55,370 Edward gained comfort from those words. So he murmured it to himself ♫ because you are shining like a star♫ 273 00:20:55,370 --> 00:20:58,350 Like a star that twinkles on a dark moonless night. 274 00:20:58,350 --> 00:21:02,740 ♫ If I run into you one day My only wish is ♫ 275 00:21:02,740 --> 00:21:05,400 Like the star that twinkles ♫ on the last day ♫ 276 00:21:05,400 --> 00:21:07,780 on a dark moonless night. ♫ you will come to me. ♫ 277 00:21:07,780 --> 00:21:10,940 ♫ I will recognize you 278 00:21:10,940 --> 00:21:15,700 ♫ Today has passed again 279 00:21:15,720 --> 00:21:18,180 As he repeated it to himself again and again, ♫ I still can't tell you I love you ♫ 280 00:21:18,180 --> 00:21:21,590 the sun began to rise. ♫ From a short distance behind you, ♫ 281 00:21:22,710 --> 00:21:25,660 ♫ I am smiling. 282 00:21:27,030 --> 00:21:30,970 My poor son who has to work so hard at this early hour! 283 00:21:31,460 --> 00:21:33,680 You face is half the size now. 284 00:21:33,680 --> 00:21:34,590 I am okay. 285 00:21:34,590 --> 00:21:36,740 Take care of yourself more while doing what you do. 286 00:21:36,740 --> 00:21:39,310 You are taking the tonic I prepared for you? 287 00:21:39,310 --> 00:21:40,990 Mom, is he a senior in high school? 288 00:21:40,990 --> 00:21:43,920 You're babying someone over the age of 30 to the extreme. 289 00:21:43,920 --> 00:21:46,780 Wait until he gets married, 290 00:21:46,800 --> 00:21:50,870 I'll end up losing my handsome son to some strange girl. 291 00:21:50,900 --> 00:21:54,130 I have to do this while I still can. 292 00:21:54,840 --> 00:21:56,490 Oh, that's right. 293 00:21:56,490 --> 00:21:58,770 There's a new shirt I bought for you. 294 00:21:58,770 --> 00:22:01,010 Wear that to work. I'll get it out for you. 295 00:22:01,010 --> 00:22:02,420 Yes. 296 00:22:11,390 --> 00:22:12,650 Oppa! 297 00:22:12,650 --> 00:22:13,400 Yes? 298 00:22:13,440 --> 00:22:16,420 When I went into you room yesterday, 299 00:22:17,640 --> 00:22:19,830 I saw this. 300 00:22:19,830 --> 00:22:23,790 Hey! You can't just take this, okay? 301 00:22:25,140 --> 00:22:28,650 Who is the man in that picture? 302 00:22:28,650 --> 00:22:30,580 I don't know. 303 00:22:30,580 --> 00:22:32,890 Is that also a secret related to the investigation? 304 00:22:33,680 --> 00:22:37,500 I really don't know. I have to find out from now on. 305 00:22:44,450 --> 00:22:47,090 I am sorry for making you come like this. 306 00:22:47,090 --> 00:22:49,170 Sorry (my ass). 307 00:22:49,660 --> 00:22:52,280 Why did you leave suddenly like that on that day? 308 00:22:52,280 --> 00:22:53,610 I had an urgent matter. 309 00:22:53,610 --> 00:22:56,720 Do you realize how much of a fine I paid that day? 310 00:22:56,720 --> 00:22:59,130 What with the illegal parking fine, towing expense, 311 00:22:59,150 --> 00:23:01,330 and penalty for jay walking... In sum, I've paid over $100... 312 00:23:01,330 --> 00:23:02,940 But 313 00:23:02,940 --> 00:23:05,730 why did you summon me as a reference witness? 314 00:23:06,260 --> 00:23:10,190 After reviewing the CCTV, we noticed that you were at the scene of the crime. 315 00:23:10,640 --> 00:23:14,370 And also, on the CCTV of the hair salon in Cheon Dam Dong that Han Yoo Ra and Cheon Song Yi were going at it, 316 00:23:14,370 --> 00:23:18,070 we saw you again. 317 00:23:18,840 --> 00:23:22,280 After looking more into it, we found out that you live in the apartment next to Cheon Song Yi's. 318 00:23:22,680 --> 00:23:26,140 You also teach the subject Cheon Song Yi takes at the university she attends. 319 00:23:27,100 --> 00:23:29,940 Is that all coincidence? 320 00:23:30,440 --> 00:23:34,930 So you think I am related to that incident? 321 00:23:35,630 --> 00:23:39,430 Yes. After all, being suspicious is our job. 322 00:23:41,210 --> 00:23:44,380 Every day, I write a journal entry. 323 00:23:45,500 --> 00:23:49,090 After I received the summons, I read my diary carefully 324 00:23:49,130 --> 00:23:51,110 to see what I did on the day of the incident. 325 00:23:51,110 --> 00:23:54,150 Because I had an appointment with the lawyer I know well, 326 00:23:54,680 --> 00:23:57,660 I seemed to have gone home around midnight. 327 00:23:57,690 --> 00:24:00,200 What was the time of the incident? 328 00:24:00,200 --> 00:24:03,480 It was sometime between 11:30 p.m and 12:30 a.m. 329 00:24:03,480 --> 00:24:08,060 I'm aware of the incident to have happened on a cruise in the middle of the Han river. 330 00:24:09,120 --> 00:24:11,380 As someone who was at home in Daechidong during that time, 331 00:24:11,380 --> 00:24:15,680 would it have been possible for me to go to and from the incident site in 30 minutes? 332 00:24:16,430 --> 00:24:21,200 Is there anyone who can verify that you were home during that time? 333 00:24:22,680 --> 00:24:27,240 There is a CCTV in the elevator at the building I live as well. 334 00:24:37,190 --> 00:24:39,390 He was right. 335 00:24:40,080 --> 00:24:43,500 It's true. On top of that, this image is sharper. 336 00:24:44,540 --> 00:24:47,690 Like he said, going to and coming back to a cruise ship 337 00:24:47,690 --> 00:24:50,780 in the middle of Han river is impossible. 338 00:24:51,220 --> 00:24:53,820 Even in the CCTV scenes, 339 00:24:53,820 --> 00:24:56,330 it only shows him going home, 340 00:24:56,360 --> 00:24:58,840 but nothing of him going out. 341 00:24:58,840 --> 00:25:01,790 His alibi is established perfectly. 342 00:25:06,390 --> 00:25:07,720 Hello. 343 00:25:07,720 --> 00:25:10,910 Oh yes, have the results of the handwriting analysis come out? 344 00:25:12,440 --> 00:25:14,670 I understand. 345 00:25:17,730 --> 00:25:20,320 Has the handwriting analysis from Han Yoo Ra's suicide letter come back? 346 00:25:20,320 --> 00:25:23,710 Yes, it was written by her. 347 00:25:24,400 --> 00:25:27,420 They say that it is 100% her writing. 348 00:25:28,840 --> 00:25:32,500 Han Yoo Ra's final letter has now been confirmed 100% to be her writing. 349 00:25:32,500 --> 00:25:34,810 The criticism about Cheon Song Yi is becoming harsher. 350 00:25:34,810 --> 00:25:38,860 Did you cancel your contract with Cheon Song Yi due to this matter? 351 00:25:40,210 --> 00:25:43,030 That is definitively not the case. 352 00:25:43,030 --> 00:25:46,430 The contract was until the end of this month. 353 00:25:46,430 --> 00:25:48,820 Now that she has no subsequent schedule, 354 00:25:48,820 --> 00:25:52,040 we are simply ending our practical business dealings. 355 00:25:53,470 --> 00:25:56,010 Ms. Choo Song Yi is understood to be in reclusive state, 356 00:25:56,010 --> 00:25:58,240 do you happen to know what the situation is? 357 00:25:58,240 --> 00:26:02,360 In order to relieve her stress that held been building up 358 00:26:02,360 --> 00:26:04,960 is currently resting. 359 00:26:04,960 --> 00:26:07,900 Through reading, music appreciation and meditation 360 00:26:07,900 --> 00:26:11,220 she is concentrating on mind control as far as I know. 361 00:26:12,840 --> 00:26:15,030 Oh my! 362 00:26:15,030 --> 00:26:16,750 The filming! 363 00:26:22,220 --> 00:26:25,680 Bom! The sun has risen high up in the sky already. Where are you, buster? 364 00:26:25,680 --> 00:26:28,550 I'm at the set. 365 00:26:28,550 --> 00:26:30,260 At the set? 366 00:26:32,500 --> 00:26:35,220 I'm at Se Mi noona's filming set. 367 00:26:37,030 --> 00:26:40,020 You can't. Don't leave. 368 00:26:40,620 --> 00:26:42,750 Please! 369 00:26:43,540 --> 00:26:45,160 Cut! 370 00:26:45,160 --> 00:26:46,560 Okay. 371 00:26:46,560 --> 00:26:48,710 That's good Se Mi. 372 00:26:48,710 --> 00:26:51,000 Good work everyone. 373 00:26:51,000 --> 00:26:53,070 You guys have worked hard. 374 00:26:53,070 --> 00:26:55,300 How could you get such a difficult scene on one try? 375 00:26:55,300 --> 00:26:57,890 Since we've changed the lead actress the atmosphere seems to change as well. 376 00:26:59,500 --> 00:27:02,340 Everybody! We're all eating out tonight! 377 00:27:02,870 --> 00:27:05,440 Noona, is there something wrong? 378 00:27:06,130 --> 00:27:10,180 No, I was just wondering where you were. 379 00:27:10,180 --> 00:27:12,880 It sounds like you have a company dinner. Go, hurry. 380 00:27:38,220 --> 00:27:40,450 What am I doing right now. 381 00:27:57,590 --> 00:28:00,390 This is the first message. 382 00:28:00,390 --> 00:28:03,610 Dear customer, I'm owner Hong Yin. 383 00:28:03,660 --> 00:28:08,230 I mean, how can you borrow a newly released volume and still not return it? 384 00:28:08,230 --> 00:28:13,360 I loaned it to you without an ID because you left a good impression, 385 00:28:13,360 --> 00:28:17,620 to see that the return [of the books] is prolonged overdue? 386 00:28:17,620 --> 00:28:19,760 I ask that you return it as soon as possible. 387 00:28:19,760 --> 00:28:22,250 This is the second message. 388 00:28:22,250 --> 00:28:24,660 Hey, it's Cheon Song Yi. 389 00:28:25,070 --> 00:28:27,440 How could a manager leave without saying anything? 390 00:28:27,440 --> 00:28:28,960 Where'd you go? 391 00:28:28,960 --> 00:28:31,230 Call me. 392 00:28:32,200 --> 00:28:33,650 Can't you buy a cell phone? 393 00:28:33,650 --> 00:28:36,580 Isn't that a basic equipment for a manager? 394 00:28:49,610 --> 00:28:53,090 A cellphone that gets good reception. 395 00:28:53,090 --> 00:28:56,560 Nowadays, all cellphones have good reception. 396 00:28:57,560 --> 00:29:01,610 The one that works best out of those. 397 00:29:03,600 --> 00:29:06,500 What presentation are you talking about when I'm so busy? 398 00:29:06,500 --> 00:29:08,100 It's an enormous item. 399 00:29:08,100 --> 00:29:10,230 You'll regret it if you let it go. 400 00:29:10,230 --> 00:29:13,210 That's not coming from a son to a father but 401 00:29:13,210 --> 00:29:16,210 a groundbreaking business proposal from an S&C Group employee to the Chairman. 402 00:29:16,280 --> 00:29:19,480 Cut to the chase. What is it? 403 00:29:20,410 --> 00:29:24,270 Our S&C group has department stores, automobiles, movie theaters, apartment buildings, 404 00:29:24,270 --> 00:29:27,980 even electronic appliances; we have an all encompassing business. 405 00:29:28,050 --> 00:29:30,920 Unfortunately, there is a sector we're missing out on. 406 00:29:30,920 --> 00:29:34,620 That thing is, please turn over the page. 407 00:29:41,380 --> 00:29:44,420 The core of the Korean Wave: celebrity agencies. 408 00:29:44,420 --> 00:29:45,540 Stop it. 409 00:29:45,540 --> 00:29:49,110 It differs greatly from other celebrity agencies. Turn one more page please. 410 00:29:52,670 --> 00:29:55,480 That difference is that we are an agency for only one celebrity. 411 00:29:55,480 --> 00:29:58,470 Someone who currently belongs to any management company and who is an unrivaled star of South Korea. 412 00:29:58,470 --> 00:30:01,710 Asia's star! That one person [to represent] is 413 00:30:01,710 --> 00:30:04,410 my woman, Cheon Song Yi. 414 00:30:04,410 --> 00:30:05,690 I have a golf appointment. 415 00:30:05,690 --> 00:30:06,490 Cheon Song Yi. 416 00:30:06,490 --> 00:30:08,000 Stop it. For the sake of Cheon Song Yi, 417 00:30:08,000 --> 00:30:10,060 According to Cheon Song Yi... 418 00:30:10,060 --> 00:30:11,900 Woah, woah, woah... 419 00:30:13,310 --> 00:30:14,570 Wait, wait! 420 00:30:14,570 --> 00:30:19,280 Please... establish an agency for one person. 421 00:30:20,310 --> 00:30:22,950 You like her that much? 422 00:30:25,320 --> 00:30:27,120 Yes, I do. 423 00:30:27,120 --> 00:30:29,660 Well, let's give it a thought first. 424 00:30:29,660 --> 00:30:32,240 It doesn't mean I'm going to approve! 425 00:30:32,240 --> 00:30:36,120 Why would I get your approval? I need Song Yi's approval. 426 00:30:36,120 --> 00:30:40,580 To get that approval, I've been putting so much efforts for over 10 years. 427 00:30:40,580 --> 00:30:41,880 Aiyoo... 428 00:30:41,880 --> 00:30:44,080 Please establish the one-person agency, alright? 429 00:30:44,080 --> 00:30:47,230 I only have your wealth to appeal to her. 430 00:30:47,230 --> 00:30:50,650 Speaking of which, you can't ever go bankrupt, Dad. 431 00:30:52,220 --> 00:30:54,510 - What, this punk! -- Ow! 432 00:30:58,940 --> 00:31:02,480 This winter is very cold, isn't it? 433 00:31:02,480 --> 00:31:04,060 -But just because it's cold, - It's cold, it is. 434 00:31:04,060 --> 00:31:06,300 you cannot stop putting efforts to stay in shape. 435 00:31:06,300 --> 00:31:10,470 Aiyoo... No way. We will be in a huge trouble. You can't stop putting efforts. 436 00:31:10,470 --> 00:31:13,030 If we loaf around at home, there's something that gets bigger indeed. 437 00:31:13,030 --> 00:31:16,920 My love handles. Ugh, this bulging belly. What would you do with it? 438 00:31:16,920 --> 00:31:19,710 You are very busy these days, aren't you? You are very tired, aren't you?-- Oh my. 439 00:31:19,710 --> 00:31:24,400 How do you manage to exercise in the meantime? -- Oh my, I think I've put on some weight. Oh my, what should I do...? 440 00:31:24,400 --> 00:31:26,280 Don't worry from now on. 441 00:31:26,280 --> 00:31:28,660 Because you just need to 442 00:31:28,660 --> 00:31:32,150 put this on for 30 minutes, then... 443 00:31:32,150 --> 00:31:36,610 You will see the result in no time. -- All this time, I've exercised my butt off when there's something like that? 444 00:31:36,610 --> 00:31:40,810 You know... How many sit-ups do you usually do? 445 00:31:40,810 --> 00:31:45,250 We say that there are specific routines for upper abdomen, lower abdomen, and obliques, but... -- Aish. 446 00:31:45,250 --> 00:31:49,290 If you wear this, you can work out these areas at once. 447 00:31:49,290 --> 00:31:51,500 Ah, I'm so busy right now! 448 00:31:51,500 --> 00:31:52,520 Hello?! 449 00:31:52,520 --> 00:31:53,660 It's me, Do Min Joon. 450 00:31:53,660 --> 00:31:55,410 Yeah, say it quickly. I'm busy. 451 00:31:55,410 --> 00:31:57,540 This is my number. 452 00:31:59,580 --> 00:32:01,530 Did you buy a cell phone? 453 00:32:01,530 --> 00:32:02,790 Where are you right now? 454 00:32:02,790 --> 00:32:04,280 Why? 455 00:32:05,670 --> 00:32:07,860 We should have a meeting. Aren't we going to have a meeting? 456 00:32:07,860 --> 00:32:10,760 When you have a huge star like me? 457 00:32:11,460 --> 00:32:14,260 You wanted to have a meeting. What is the agenda? 458 00:32:14,290 --> 00:32:18,420 Umm... Even though I let them go lately... 459 00:32:18,420 --> 00:32:24,060 Yogurt, rice noodles, coffee, all kinds of instant food, and whatnot... 460 00:32:24,060 --> 00:32:27,320 I used to do numerous food commercials, you know. 461 00:32:27,320 --> 00:32:30,890 If I renew the contract, I will definitely be doing these again. 462 00:32:30,890 --> 00:32:36,180 When that happens, don't you think I should be able to show them an upgraded version of my food eating skills? 463 00:32:36,180 --> 00:32:40,860 Therefore, I believe that it's very important to experience various food 464 00:32:40,860 --> 00:32:42,740 during this precious break. 465 00:32:42,740 --> 00:32:44,470 So? 466 00:32:45,730 --> 00:32:49,120 What should we eat for dinner tonight, Manager Do? 467 00:32:50,610 --> 00:32:56,490 For reference, I want s-p-o-o-n w-o-r-m-s. 468 00:32:56,490 --> 00:32:59,510 I really want to have some spoon worms before this winter passes. 469 00:32:59,510 --> 00:33:01,880 Where should we go to get spoon worms? 470 00:33:01,880 --> 00:33:04,510 Sashimi place? Department store? 471 00:33:04,510 --> 00:33:06,410 How about Noryangjin fisheries wholesale market? 472 00:33:06,410 --> 00:33:09,460 Don't you think we can get them at a cheaper price? 473 00:33:09,460 --> 00:33:11,880 You wanted to have a meeting for this... 474 00:33:11,880 --> 00:33:15,810 For 15 years, I've had either chicken breast or cabbage for dinner, you know. 475 00:33:15,810 --> 00:33:20,570 From now on, each and every meal will be a very important agenda for me. 476 00:33:20,570 --> 00:33:24,980 I would appreciate if you could focus on this matter together with me and come up with some far-out ideas. 477 00:33:27,950 --> 00:33:30,200 I'm expecting no one at this late hour...? 478 00:33:30,200 --> 00:33:31,450 Who is it? 479 00:33:31,450 --> 00:33:32,790 You've got a package. 480 00:33:32,790 --> 00:33:35,360 - I've never ordered anything- -- Yes, wait a moment! 481 00:33:35,360 --> 00:33:36,880 Open the door for him. 482 00:33:36,880 --> 00:33:38,090 I've never ordered anything. 483 00:33:38,090 --> 00:33:41,110 I ordered it. I have some free time these days, you know. 484 00:33:41,110 --> 00:33:45,170 So I've been watching some home-shopping shows. It's a totally new world. There are so many good things. 485 00:33:45,170 --> 00:33:46,460 Why would you ship it to my house then?! 486 00:33:46,460 --> 00:33:49,300 Because I'm Cheon Song Yi. How can Cheon Song Yi personally get a package? 487 00:33:49,300 --> 00:33:52,220 You will get 2 more delivered tomorrow. Please get them for me. 488 00:33:52,220 --> 00:33:53,500 What's good to have a manager? 489 00:33:53,500 --> 00:33:55,820 Who's your manager- 490 00:33:58,780 --> 00:34:03,400 Your name is... Manager Do? Please sign here. 491 00:34:19,720 --> 00:34:21,320 What's that? 492 00:34:21,320 --> 00:34:24,100 It's ganjang gejang (crab marinated in soy sauce). You have rice, right? 493 00:34:24,100 --> 00:34:28,680 Mixing warm rice in the crab shell is the best! 494 00:34:28,680 --> 00:34:30,030 Where do you think you are going? 495 00:34:30,030 --> 00:34:34,400 We have to eat together. I'm not the kind person that would selfishly eat this alone. 496 00:34:34,400 --> 00:34:37,310 I told you. I hate eating with other people. 497 00:34:37,310 --> 00:34:40,560 I hate eating alone. 498 00:34:48,760 --> 00:34:52,430 Aigoo... I should go fishing and add more crabs or something... 499 00:34:52,430 --> 00:34:55,190 Aiyoo... Wait a sec. 500 00:34:55,190 --> 00:34:58,300 Ugh... There's only soy sauce. 501 00:35:00,340 --> 00:35:02,790 Ah! They said that it would be full of eggs! 502 00:35:02,790 --> 00:35:06,090 Ugh. I got swindled! 503 00:35:06,090 --> 00:35:09,740 These bastards who would go and hide at Beotigogae at night... 504 00:35:09,740 --> 00:35:11,560 Endure what? ("Beoti-" = to endure) 505 00:35:11,560 --> 00:35:15,730 Ah, well, there is a ridge called "Beotigogae", between Yaksu-dong and Hannam-dong. 506 00:35:15,730 --> 00:35:16,460 Then? 507 00:35:16,460 --> 00:35:19,570 A long time ago, a lot of merchants passed that ridge. 508 00:35:19,570 --> 00:35:23,090 It's narrow and rough, so a lot of thieves used to hide there. 509 00:35:23,090 --> 00:35:27,010 So people used to say this when they see those bad people who cheat and swindle. 510 00:35:27,010 --> 00:35:28,900 "A bastard who would go and hide at Beotigogae at night." 511 00:35:28,900 --> 00:35:31,700 Aiyoo... It's been a while since you used the Joseon curses. 512 00:35:31,700 --> 00:35:33,880 After "Byoongjanyeon", it's "Beotigogae" now? 513 00:35:33,880 --> 00:35:37,330 Where do you learn all that? Do you enjoy watching educational tv shows? 514 00:35:37,330 --> 00:35:40,500 Ah, right. It's time for the drama. Let's eat in the living room. 515 00:35:40,500 --> 00:35:44,130 We should have meals at a table (in the dining room). I really hate eating anywhere else. 516 00:35:52,160 --> 00:35:54,230 Ugh... What's up with her make-up? 517 00:35:54,230 --> 00:35:56,580 Her make-up is all cakey, right? 518 00:35:56,580 --> 00:35:58,480 She looks pretty. 519 00:36:01,150 --> 00:36:03,100 Can you do that? 520 00:36:03,100 --> 00:36:06,180 Aiyoo... That's not how you do it. 521 00:36:06,180 --> 00:36:08,410 Don't you know that? That feel (emotion)? 522 00:36:08,410 --> 00:36:12,540 It's all from her head! Nothing from her heart! 523 00:36:12,540 --> 00:36:14,530 I should give her some advice when I see her. 524 00:36:14,530 --> 00:36:16,560 You should either eat or watch. 525 00:36:16,560 --> 00:36:20,350 That, that. That's not real tears. It's eye drops. Fake tears. 526 00:36:20,350 --> 00:36:23,860 If you actually cry, tears don't fall down prettily like that in one stream. 527 00:36:23,860 --> 00:36:27,400 It falls from these corners of your eyes. Your nose run like crazy. 528 00:36:27,400 --> 00:36:29,190 Huh? Your nose runs, looking all disgusting. Huh? 529 00:36:29,190 --> 00:36:31,210 You know that, right? If you really cry, it looks like that. 530 00:36:31,210 --> 00:36:34,200 I'm not curious. Stop explaining. 531 00:36:34,200 --> 00:36:37,110 There. Pass me the tissues. 532 00:36:41,970 --> 00:36:44,120 Was it always here? 533 00:36:45,170 --> 00:36:47,450 Yup. Since earlier. 534 00:36:47,450 --> 00:36:50,480 It was over there... I saw that. 535 00:36:50,480 --> 00:36:52,840 You must have seen it wrong. 536 00:36:57,100 --> 00:37:01,330 This is serious. The viewers' rating will go down now. 537 00:37:01,330 --> 00:37:05,480 Aiyoo... I brought it up to 17% with my soulful acting. 538 00:37:05,480 --> 00:37:08,900 They're gonna go crazy saying that the viewer ratings cut in half due to Cheon Song Yi leaving. 539 00:37:08,900 --> 00:37:11,920 Viewers these days are cold-hearted, you know. 540 00:37:11,920 --> 00:37:15,670 I think... Tomorrow's rating will be... 541 00:37:16,560 --> 00:37:17,970 8%? 542 00:37:17,970 --> 00:37:20,210 How do you know that? 543 00:37:23,620 --> 00:37:26,340 I've been working in this industry for 15 years. 544 00:37:26,340 --> 00:37:27,910 I'm a ghost. ("I know everything.") 545 00:37:27,910 --> 00:37:31,090 I can tell by a glance. 546 00:37:31,090 --> 00:37:34,730 The highest possible will be... 8%? 547 00:37:34,730 --> 00:37:37,680 Celebration for exceeding 20% of viewers' rating. 548 00:37:44,520 --> 00:37:46,420 Well, well. 549 00:37:46,990 --> 00:37:49,240 I was worried, but thank you Ms. Se Mi. 550 00:37:49,240 --> 00:37:51,240 Even Cheon Song Yi couldn't bring it up to 20%. How did you do it? 551 00:37:51,240 --> 00:37:52,840 Oh, there were a lot of news articles. 552 00:37:52,840 --> 00:37:55,890 "Rediscovery of Yoo Se Mi", or "Splendor Rise of a Supporting Actress". 553 00:37:55,890 --> 00:37:58,300 Thank you everyone. 554 00:37:58,300 --> 00:38:00,410 I will treat everyone lunch today. 555 00:38:00,410 --> 00:38:02,790 Please come to Hanguk Galbi (Korean BBQ). 556 00:38:04,720 --> 00:38:12,650 Yoo Se Mi! Yoo Se Mi! Yoo Se Mi! Yoo Se Mi! Yoo Se Mi! 557 00:38:12,650 --> 00:38:15,090 Ah, Lawyer Jang. Why do you walk so fast? 558 00:38:15,090 --> 00:38:16,960 I'm walking fast? 559 00:38:16,960 --> 00:38:18,840 Are you mad at me? 560 00:38:18,840 --> 00:38:21,450 Why would I be mad at you? 561 00:38:21,450 --> 00:38:24,420 I mean, you've been telling me to get a cell phone. 562 00:38:24,420 --> 00:38:27,500 I got one and I'm even giving you my number. But why are you mad at me? 563 00:38:27,500 --> 00:38:30,260 It's been over 10 years since I've been telling you to get a cell phone. 564 00:38:30,260 --> 00:38:31,880 You've never listened to me. 565 00:38:31,880 --> 00:38:36,090 Why would you buy one now when there's only 2 months left?! 566 00:38:36,090 --> 00:38:38,770 Well, I thought I would need it... 567 00:38:38,770 --> 00:38:40,800 Let me see your cell phone for a second. 568 00:38:42,490 --> 00:38:44,420 Cheon Song Yi (Speed dial #1) 569 00:38:45,680 --> 00:38:47,560 I thought I would be calling her frequently. 570 00:38:47,560 --> 00:38:50,570 Look. #2 is you, Lawyer Jang. 571 00:38:50,570 --> 00:38:52,210 Who said I care such thing- 572 00:38:52,210 --> 00:38:54,430 #1 or #2. 573 00:38:54,430 --> 00:38:57,200 Who cares about that? 574 00:38:57,200 --> 00:39:00,080 Do you want me to make you #1? 575 00:39:00,080 --> 00:39:03,060 Aigoo... Seriously. Who cares such things- 576 00:39:03,060 --> 00:39:05,930 How childish. Forget it! 577 00:39:05,930 --> 00:39:08,580 Wait for me. 578 00:39:09,320 --> 00:39:10,880 Hello? 579 00:39:12,160 --> 00:39:15,300 Yeah. I'm outside for something. 580 00:39:15,300 --> 00:39:17,460 What kind of a manager goes out so much? 581 00:39:17,460 --> 00:39:19,490 You should've told me if you were going out. 582 00:39:19,490 --> 00:39:21,290 Is there something wrong? 583 00:39:21,290 --> 00:39:24,350 Of course there is. 584 00:39:24,350 --> 00:39:26,790 Aren't we going to discuss about our lunch menu? 585 00:39:26,790 --> 00:39:28,840 I want to eat pot noodles. 586 00:39:28,840 --> 00:39:31,090 What the. I'm hanging up. 587 00:39:31,910 --> 00:39:35,090 Aish... I'm hungry. 588 00:39:37,900 --> 00:39:39,110 Noona! 589 00:39:39,110 --> 00:39:42,100 What's this? You are not following Yoo Se Mi around? Why are you here? 590 00:39:42,100 --> 00:39:45,610 This. You left this in the car last time. 591 00:39:45,610 --> 00:39:47,080 Ah, right. 592 00:39:47,080 --> 00:39:48,940 I will wait for you, Noona. 593 00:39:48,940 --> 00:39:52,940 I guess I'm used to a bad woman. 594 00:39:52,940 --> 00:39:56,780 Se Mi noona is really nice to me. It's uncomfortable and a bit awkward. 595 00:39:56,780 --> 00:40:00,140 I miss your insults and violence, Noona. 596 00:40:05,450 --> 00:40:07,770 Yeah, hang in there for a while. 597 00:40:08,840 --> 00:40:13,610 When I come back, I will treat you aggressively. 598 00:40:16,500 --> 00:40:19,180 It bothers me to throw this away. 599 00:40:19,210 --> 00:40:21,180 It bothers me even more to keep it. Ah! 600 00:40:30,900 --> 00:40:32,650 What is this? 601 00:40:37,300 --> 00:40:39,510 I wanted to eat rice. 602 00:40:39,510 --> 00:40:42,100 I really wanted to eat these pot noodles. 603 00:40:42,520 --> 00:40:44,400 By the way, what's up with you? 604 00:40:44,400 --> 00:40:47,970 It was so hard to eat meal with you over the last 30 years. 605 00:40:47,970 --> 00:40:51,110 Last time, we even ate together at your house, and today... 606 00:40:52,570 --> 00:40:54,890 Meals are quite strange. 607 00:40:54,890 --> 00:40:58,320 Since I've started to eat with someone else, eating alone 608 00:40:58,980 --> 00:41:00,080 feels a bit lonely now. 609 00:41:00,080 --> 00:41:03,220 So we should eat together often from now on. 610 00:41:03,220 --> 00:41:04,420 Yes. 611 00:41:05,360 --> 00:41:07,570 Ah, here. Please make an order of pot noodles to go. 612 00:41:07,570 --> 00:41:08,740 Okay. 613 00:41:09,380 --> 00:41:11,010 N-No. 614 00:41:11,010 --> 00:41:13,190 Make 2 orders. 615 00:41:13,190 --> 00:41:15,190 What are you going to do with 2? 616 00:41:17,160 --> 00:41:18,460 Just... 617 00:41:18,460 --> 00:41:20,530 I will save one for later. 618 00:41:24,000 --> 00:41:25,720 Thank you for the food. 619 00:41:30,690 --> 00:41:32,610 Is something wrong? 620 00:41:33,890 --> 00:41:35,720 It's cold. 621 00:41:35,720 --> 00:41:38,600 Of course it's cold. It's winter. 622 00:41:40,290 --> 00:41:42,340 Are you cold? 623 00:41:42,340 --> 00:41:45,100 You don't feel cold often though. 624 00:41:45,850 --> 00:41:47,300 I guess... 625 00:41:47,820 --> 00:41:50,590 it means the time for me to leave is getting nearer. 626 00:41:51,260 --> 00:41:55,200 I think... my body is changing little by little. 627 00:41:57,080 --> 00:41:59,410 You sit right there, alright? 628 00:42:00,620 --> 00:42:02,200 Good. 629 00:42:24,160 --> 00:42:26,580 Please get me out of here. 630 00:42:27,140 --> 00:42:29,260 I'm not crazy. 631 00:42:29,260 --> 00:42:32,140 -I feel like I'd lose my mind if I stay here. - What's this? 632 00:42:32,140 --> 00:42:33,700 Tell me. 633 00:42:34,110 --> 00:42:36,300 Why did you end up here? 634 00:42:36,760 --> 00:42:39,580 That person put me here. 635 00:42:39,580 --> 00:42:42,330 Because I found out his secret. 636 00:42:43,290 --> 00:42:44,940 What's that secret? 637 00:42:44,940 --> 00:42:46,360 What is this? 638 00:42:46,360 --> 00:42:48,330 -I can't tell you. - Is it an independent film? 639 00:42:48,330 --> 00:42:50,390 Please get me out of here. 640 00:42:50,390 --> 00:42:53,120 Or is it a prank or something? 641 00:42:53,920 --> 00:42:56,770 You stay away from him, too. -- Who is that woman in front of Han Yoo Ra? 642 00:42:56,770 --> 00:42:59,850 If you don't, he might kill you. 643 00:43:12,290 --> 00:43:14,870 You sounded like you weren't going to buy this for me? 644 00:43:14,870 --> 00:43:17,200 Someone gave it to me so I brought it here. 645 00:43:17,200 --> 00:43:19,490 There are two. You haven't had lunch yet? 646 00:43:19,490 --> 00:43:20,840 No. 647 00:43:20,840 --> 00:43:23,430 That's good. Let's eat together. 648 00:43:24,020 --> 00:43:26,510 I can eat later by myself... 649 00:43:26,510 --> 00:43:28,510 Or I should eat now then. 650 00:43:30,560 --> 00:43:33,160 Things have gotten more complicated. 651 00:43:33,990 --> 00:43:35,930 You may start. 652 00:43:35,930 --> 00:43:37,760 Start what? 653 00:43:40,090 --> 00:43:41,640 What's wrong? 654 00:43:44,690 --> 00:43:46,970 There's this little trouble I need to take care of. 655 00:43:47,830 --> 00:43:51,820 - What's up? -- I'm going to have dinner with Song Yi tonight. Do you want to join? 656 00:43:51,820 --> 00:43:53,970 You said we should all get together for dinner one day. 657 00:43:53,970 --> 00:43:56,880 What should I do? I have a plan for tonight. 658 00:43:56,880 --> 00:43:57,940 Is that so? 659 00:43:57,940 --> 00:44:00,370 Ah, what about tomorrow night? 660 00:44:00,370 --> 00:44:01,680 That works. 661 00:44:01,680 --> 00:44:05,070 Alright. I will ask Song Yi first and arrange it. 662 00:44:05,070 --> 00:44:06,170 Okay. 663 00:44:10,230 --> 00:44:12,870 Song Yi probably... 664 00:44:14,670 --> 00:44:16,850 won't be able to make it to dinner tomorrow night. 665 00:44:20,220 --> 00:44:22,420 Where did you get this? It's delicious. 666 00:44:23,020 --> 00:44:25,420 It's been 50 years, over 3 generations. 667 00:44:25,420 --> 00:44:27,540 I see. No wonder. 668 00:44:27,540 --> 00:44:29,810 It's not as good as the first generation though. 669 00:44:30,610 --> 00:44:33,370 You sound like you've had this since then. 670 00:44:33,370 --> 00:44:35,810 Don't people say you sound like an old man? 671 00:44:35,810 --> 00:44:38,870 You look fine but it feels like you have an old man inside. 672 00:44:41,980 --> 00:44:43,480 Hello? 673 00:44:45,470 --> 00:44:47,540 That's already out? 674 00:44:47,540 --> 00:44:51,470 Today? Wait a second. Let me check my schedule. 675 00:44:53,310 --> 00:44:55,790 I have some time. I will be there shortly. 676 00:44:55,790 --> 00:44:59,020 Yeah, I need to go to my next schedule, so... Alright! 677 00:45:00,190 --> 00:45:02,850 Manager Do! We've got a schedule! 678 00:45:02,850 --> 00:45:05,450 - What is it? -- I sent my cloth for tailoring. It's all set to be picked up. 679 00:45:05,450 --> 00:45:08,430 It's been a while since I left home. What should I wear? 680 00:45:10,100 --> 00:45:11,530 What's that? 681 00:45:11,530 --> 00:45:15,490 Ah, that? One of my fans sent the teddy bear to me as a gift. 682 00:45:15,490 --> 00:45:17,260 It's cute, isn't it? 683 00:45:33,980 --> 00:45:35,600 What are you doing? 684 00:45:46,180 --> 00:45:47,630 What's that? 685 00:45:54,170 --> 00:45:56,830 Who could possibly be keeping his/her eyes on me? 686 00:45:56,830 --> 00:45:58,650 Why? 687 00:45:58,650 --> 00:46:02,100 Even putting in money, time, and effort... 688 00:46:02,540 --> 00:46:04,830 Does that person hate me that much? 689 00:46:13,150 --> 00:46:14,930 Come out after you've done your business. 690 00:46:19,980 --> 00:46:21,680 Don't go. 691 00:46:22,760 --> 00:46:24,370 I won't. 692 00:46:24,860 --> 00:46:26,710 Thanks. 693 00:46:50,110 --> 00:46:53,800 I was going to call you... 694 00:46:54,920 --> 00:46:56,920 Do you have some time? 695 00:47:09,120 --> 00:47:11,400 I watched your drama well. 696 00:47:11,400 --> 00:47:13,460 Oh, yeah. 697 00:47:17,570 --> 00:47:21,400 Last time, I think there was some misunderstanding... 698 00:47:21,400 --> 00:47:23,020 I didn't misunderstand anything. 699 00:47:23,020 --> 00:47:25,370 You left that night after getting a text from the director. 700 00:47:25,370 --> 00:47:28,360 Then you lied to me that your mom got hurt. 701 00:47:29,180 --> 00:47:31,840 I knew that you had already told the director you'd do it. 702 00:47:31,840 --> 00:47:34,500 Why did you lie to me that you weren't going to do it? 703 00:47:35,530 --> 00:47:38,780 Did you think that I would make a fuss to stop you from doing it? 704 00:47:40,370 --> 00:47:42,860 I thought you'd feel bad. 705 00:47:43,780 --> 00:47:46,510 Not anyone else, but because it was me. 706 00:47:46,510 --> 00:47:50,260 If I, who you don't even acknowledge of as your competition, take over your place, 707 00:47:50,260 --> 00:47:53,520 you would've hurt your pride and feel bad. 708 00:47:54,560 --> 00:47:56,670 I don't acknowledge you? 709 00:47:57,820 --> 00:47:59,820 Since I don't acknowledge you, 710 00:47:59,820 --> 00:48:05,370 every drama or movie that I do, would I have begged for you to be in it too? 711 00:48:05,370 --> 00:48:07,620 You get jealous easily. 712 00:48:07,620 --> 00:48:10,730 You are way more competitive than anyone else. But you. 713 00:48:10,730 --> 00:48:15,680 You were never on your guard against me or considered me as your rival. You just wanted to keep me next to you. 714 00:48:15,680 --> 00:48:17,580 Did you think I was a fool 715 00:48:17,580 --> 00:48:20,620 that I wouldn't know what that meant? 716 00:48:21,060 --> 00:48:25,020 Even though I hated to be in that position to the point of death, but because there was no way, 717 00:48:25,960 --> 00:48:27,470 me, who had to stand there 718 00:48:27,470 --> 00:48:29,930 and smile at you... 719 00:48:30,990 --> 00:48:33,930 Have you ever thought about how I would feel? 720 00:48:34,350 --> 00:48:35,660 I thought... 721 00:48:36,040 --> 00:48:37,410 You would, 722 00:48:37,410 --> 00:48:39,470 at least once, 723 00:48:39,990 --> 00:48:42,130 get jealous of me, 724 00:48:42,830 --> 00:48:44,860 be on your guard against me, 725 00:48:45,670 --> 00:48:48,210 and compete against me. 726 00:48:48,210 --> 00:48:49,580 Yoo Se Mi. That's because... 727 00:48:49,580 --> 00:48:53,220 Listen to me! I always listened to you! 728 00:48:53,830 --> 00:48:56,230 Listen to me from now on. 729 00:48:57,790 --> 00:48:59,870 What did you expect? 730 00:49:01,690 --> 00:49:05,170 Did you think I would be sorry for taking your place? 731 00:49:05,640 --> 00:49:08,770 Those things you earned without any efforts. 732 00:49:09,840 --> 00:49:12,320 With a desperate effort, 733 00:49:12,790 --> 00:49:15,620 I've just started to earn little by little. 734 00:49:15,620 --> 00:49:17,060 Sorry? 735 00:49:19,020 --> 00:49:21,000 I'm not sorry for you at all. 736 00:49:27,250 --> 00:49:28,550 You... 737 00:49:30,510 --> 00:49:33,010 Have you ever considered me your friend? 738 00:49:33,010 --> 00:49:34,470 Ah... 739 00:49:34,470 --> 00:49:36,270 For that, I am sorry. 740 00:49:36,270 --> 00:49:38,390 Not even once. 741 00:49:47,220 --> 00:49:51,670 There were many times when I felt like crap since I hit rock bottom. 742 00:49:52,380 --> 00:49:54,640 There's one single good thing to it. 743 00:49:55,360 --> 00:49:57,800 I can filter out people. 744 00:49:59,680 --> 00:50:02,820 Real allies and enemies who's pretended to be allies. 745 00:50:04,110 --> 00:50:07,080 When troubles come in life sometimes, 746 00:50:07,080 --> 00:50:09,550 I wonder whether it may not be a god-given chance 747 00:50:09,550 --> 00:50:12,440 to filter out the real from the fake [friends etc.]. 748 00:51:21,360 --> 00:51:23,940 Hospital gown, psha. 749 00:51:25,130 --> 00:51:26,740 Do I have to be hospitalized? 750 00:51:26,740 --> 00:51:30,060 I fainted momentarily from a shock. I didn't even bleed. 751 00:51:30,060 --> 00:51:32,900 Even though there is no trauma that could be seen, you have to take the test. 752 00:51:32,900 --> 00:51:37,680 There's a chance for hemorrhage, and this is once in a million chance but there is a chance for acute subdural hemorrhage. 753 00:51:37,680 --> 00:51:40,590 Hence you are going to take CT and MRI, so stay still. 754 00:51:40,590 --> 00:51:42,890 I thought about it since last time, Do Manager, 755 00:51:42,890 --> 00:51:44,790 is being a doctor your dream? 756 00:51:44,790 --> 00:51:48,180 Just know that I am better than most doctors. 757 00:51:52,100 --> 00:51:53,430 Hello. 758 00:51:54,080 --> 00:51:55,820 Did you catch him? 759 00:51:55,820 --> 00:51:57,540 I will go now. 760 00:51:57,540 --> 00:51:59,810 Who? The one that terrorized me? 761 00:51:59,810 --> 00:52:01,440 You said he wore a helmet right? 762 00:52:01,440 --> 00:52:05,200 That is him. The one that sent the Death Letter and the teddy bear, too. 763 00:52:05,200 --> 00:52:07,630 He's a guy who even sent a picture with blood over it. 764 00:52:07,630 --> 00:52:09,490 Even then, it is a relief because he is caught. 765 00:52:09,490 --> 00:52:11,890 Bad jerk. 766 00:52:11,890 --> 00:52:14,260 Say that there's no out-of-court settlement. 767 00:52:15,080 --> 00:52:16,910 But... 768 00:52:18,000 --> 00:52:20,860 When the accident happened earlier, 769 00:52:20,860 --> 00:52:24,670 I clearly saw you in the car, Manager Do. 770 00:52:24,670 --> 00:52:28,980 But how did you save me in less than one second? 771 00:52:33,570 --> 00:52:35,680 You saw it wrong. 772 00:52:36,300 --> 00:52:37,190 No, I clearly (saw)... 773 00:52:37,190 --> 00:52:39,400 I will be back. Rest. 774 00:52:45,660 --> 00:52:47,930 I told you it was a prank. 775 00:52:47,930 --> 00:52:48,930 Can't a guy pull a prank? 776 00:52:48,930 --> 00:52:51,540 It's an attempt for murder. 777 00:52:51,540 --> 00:52:52,980 A prank? 778 00:52:55,010 --> 00:52:56,950 I just did it for once. 779 00:52:56,950 --> 00:53:02,250 Just with the reason that the victim is a celebrity alone, aren't you being too harsh in your investigation? 780 00:53:02,250 --> 00:53:05,590 I fell in the rooftop earlier, so my ankle also hurts. 781 00:53:05,590 --> 00:53:06,740 I am Do Min Joon. 782 00:53:06,740 --> 00:53:08,810 The one who reported? 783 00:53:08,810 --> 00:53:10,470 Is the culprit 784 00:53:12,140 --> 00:53:14,010 this person? 785 00:53:19,010 --> 00:53:21,380 Is he going to be late? 786 00:53:42,740 --> 00:53:44,130 I will give you a shot. 787 00:53:44,130 --> 00:53:45,820 Okay. 788 00:53:45,820 --> 00:53:50,760 Manager Do. Stop by Noryangjin and buy some fat innkeeper worm. (known as "sea intestine") 789 00:54:01,600 --> 00:54:04,500 If we clean everything up, 790 00:54:04,500 --> 00:54:08,590 last Thursday, to Cheon Song Yi's house, 791 00:54:08,590 --> 00:54:11,510 you sent a bloody portrait. 792 00:54:11,510 --> 00:54:15,750 Message meant was for her to repent, since she killed our Yoo Ra. 793 00:54:16,390 --> 00:54:21,050 Last Sunday, you sent a dead mouse... 794 00:54:21,790 --> 00:54:23,390 This is also correct, right? 795 00:54:23,390 --> 00:54:25,920 She had no intent to repent, as I saw. 796 00:54:27,100 --> 00:54:32,120 And today around 4pm - a fish tank terror... 797 00:54:32,120 --> 00:54:34,060 I think there is one more thing. 798 00:54:34,060 --> 00:54:36,810 A stuffed bear. The one that had a camera on it. 799 00:54:36,810 --> 00:54:38,160 Ah yeah. 800 00:54:39,140 --> 00:54:41,940 You also sent the bear with an attached camera, right? 801 00:54:41,970 --> 00:54:43,780 It wasn't me. 802 00:55:04,240 --> 00:55:06,330 I admitted other things. 803 00:55:06,330 --> 00:55:08,730 Why wouldn't I admit just this one? 804 00:55:08,730 --> 00:55:11,930 I'm telling you it wasn't me who sent it! 805 00:55:11,930 --> 00:55:15,290 Besides this bastard, 806 00:55:15,290 --> 00:55:18,120 could there be another bastard who is after Cheon Song Yi? 807 00:55:25,270 --> 00:55:26,950 Manager Do. 808 00:55:27,690 --> 00:55:29,630 The person you dialed... 809 00:56:11,980 --> 00:56:15,000 Please save me. 810 00:56:18,520 --> 00:56:21,590 Manager Do! 811 00:56:29,510 --> 00:56:31,620 Please save me. 812 00:56:34,310 --> 00:56:36,220 Do Min Joon! 813 00:57:02,540 --> 00:57:11,100 ♫ I feel like I can love I can't help but love ♫ 814 00:57:11,140 --> 00:57:16,670 ♫ In my eyes, inside of my heart ♫ 815 00:57:16,670 --> 00:57:20,720 Hit, hit, hit. 816 00:57:20,720 --> 00:57:24,470 Food, food, food. 817 00:57:24,470 --> 00:57:26,950 I am going to eat it all. 818 00:57:26,950 --> 00:57:34,720 Roar. 819 00:57:34,720 --> 00:57:39,250 Teddy bear! Such a cute teddy bear! 820 00:57:44,800 --> 00:57:49,440 Everybody say! 821 00:57:49,440 --> 00:57:55,040 Boo! 822 00:57:56,210 --> 00:57:58,500 ♫ I smile ♫ 823 00:57:58,500 --> 00:58:01,830 You sit right there, alright? 824 00:58:03,620 --> 00:58:05,560 Please get me out of here please. 825 00:58:05,560 --> 00:58:06,790 What is this? 826 00:58:06,790 --> 00:58:12,090 I wasn't crazy. I think I will really go crazy being here. 827 00:58:29,000 --> 00:58:31,190 What are you doing now? 828 00:58:33,720 --> 00:58:37,360 What kind of drug did you give her that she has no memories of the past hour? 829 00:58:37,360 --> 00:58:39,510 What kind of bastard is he? I will kill him with my hand. 830 00:58:39,510 --> 00:58:43,300 That person blocked that car and disappeared in one second? 831 00:58:43,300 --> 00:58:45,360 It's too vivid to call it a dream. 832 00:58:45,360 --> 00:58:48,890 It doesn't make sense to call it reality. 833 00:58:48,890 --> 00:58:50,860 Who was the one that appeared suddenly? 834 00:58:50,860 --> 00:58:51,720 I am not sure. 835 00:58:51,720 --> 00:58:53,360 I don't have any clue at all. 836 00:58:53,360 --> 00:58:54,890 For a while, stay here. 837 00:58:54,890 --> 00:58:58,450 When I am having a hard time, strangely, you are next to me. 838 00:58:58,450 --> 00:59:02,510 I saw that man from 10 years ago. 839 00:59:02,510 --> 00:59:06,010 What do you think will happen if I tell Song Yi about this? 64764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.