Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
You Who Came From the Stars
2
00:00:15,900 --> 00:00:18,720
If you don't want to answer right now,
3
00:00:20,330 --> 00:00:22,000
You can do it later.
4
00:00:23,680 --> 00:00:25,230
No.
5
00:00:27,050 --> 00:00:29,190
I'll give you my answer now.
6
00:00:48,880 --> 00:00:50,780
my answer is
7
00:01:59,780 --> 00:02:01,370
What's wrong?
8
00:02:01,770 --> 00:02:04,130
What is this strange feeling?
9
00:02:06,280 --> 00:02:08,720
It feels like I've seen it somewhere before.
10
00:02:08,720 --> 00:02:10,020
Huh?
11
00:02:10,020 --> 00:02:12,100
What, something like a deja vu?
12
00:02:12,100 --> 00:02:15,080
No, nothing like that.
13
00:02:16,120 --> 00:02:18,810
Anyway, I feel really strange (unnerved, put off).
14
00:02:18,810 --> 00:02:20,990
That's how I feel too.
15
00:02:20,990 --> 00:02:23,090
A second it feels like an eternity.
16
00:02:24,420 --> 00:02:25,770
Are you...
17
00:02:26,380 --> 00:02:28,000
are you not going to answer?
18
00:02:29,480 --> 00:02:30,940
I am sorry.
19
00:02:32,090 --> 00:02:33,080
Why?
20
00:02:33,080 --> 00:02:37,130
A second ago I was going to say Yes.
21
00:02:37,460 --> 00:02:40,570
I don't even know if there is really a love.
22
00:02:40,970 --> 00:02:43,110
And, if it is...
23
00:02:43,600 --> 00:02:45,780
then, my parents
24
00:02:46,240 --> 00:02:49,630
and this world may not be in such a mess.
25
00:02:51,200 --> 00:02:54,050
I was going to think the way you said to.
26
00:02:55,370 --> 00:02:59,530
To think of my liking of you and my ease
of being with you as love.
27
00:03:00,690 --> 00:03:04,240
And, thereby improve my station in life.
28
00:03:04,750 --> 00:03:07,430
Thanks to you, I can live well indulging myself.
29
00:03:07,430 --> 00:03:10,200
That would also help meet my mom's wishes.
30
00:03:10,730 --> 00:03:12,030
However,
31
00:03:13,190 --> 00:03:14,980
I'm really sorry.
32
00:03:16,260 --> 00:03:19,020
for changing my mind after just one second.
33
00:03:21,290 --> 00:03:23,290
I can't do it.
34
00:03:33,590 --> 00:03:35,920
You've matured a lot, Cheon Song Yi.
35
00:03:36,790 --> 00:03:37,700
What?
36
00:03:37,700 --> 00:03:39,850
You said you were going to say yes,
37
00:03:41,410 --> 00:03:43,690
that means you have considered me that much.
38
00:03:43,690 --> 00:03:46,270
A long time ago, when I said things like this...
39
00:03:46,270 --> 00:03:47,990
"Get lost."
40
00:03:48,010 --> 00:03:49,610
That's how you responded.
41
00:03:58,270 --> 00:04:00,390
It looks like we finally have progress
in our relationship.
42
00:04:00,390 --> 00:04:03,110
Hey, that's not it...
43
00:04:07,890 --> 00:04:08,730
Hey...
44
00:04:08,730 --> 00:04:10,170
"I was going to say yes".
45
00:04:10,170 --> 00:04:13,910
That's all I heard, ok?
46
00:04:14,650 --> 00:04:17,860
I'm sure that at sometime, you'll say yes.
47
00:04:47,440 --> 00:04:49,670
For the first time,
48
00:04:49,670 --> 00:04:53,380
I wanted to protect somebody.
49
00:04:54,190 --> 00:04:57,000
But I was unable to do anything,
50
00:04:57,590 --> 00:04:59,740
and lost that someone.
51
00:05:11,090 --> 00:05:14,860
After arriving on earth,
that was the very first
52
00:05:14,860 --> 00:05:16,910
death that I witnessed.
53
00:05:22,260 --> 00:05:25,430
Do you know why people fear death?
54
00:05:26,630 --> 00:05:28,820
Because they will become forgotten.
55
00:05:28,820 --> 00:05:31,100
Even if I disappear
56
00:05:31,100 --> 00:05:33,350
from the world I existed,
57
00:05:33,350 --> 00:05:35,350
the world remains the same,
58
00:05:35,350 --> 00:05:38,880
and I alone would be forgotten.
59
00:05:39,980 --> 00:05:41,680
I wasn't afraid.
60
00:05:41,680 --> 00:05:45,510
Even though I leave this world,
in which I live and go elsewhere,
61
00:05:45,510 --> 00:05:49,490
and, even though nobody will remember me,
62
00:05:49,490 --> 00:05:51,630
I didn't care.
63
00:05:51,630 --> 00:05:53,940
But now,
64
00:05:56,470 --> 00:05:58,750
I think I'm a little scared.
65
00:05:59,120 --> 00:06:02,040
There has appeared one person
66
00:06:02,690 --> 00:06:04,800
whom I want not to forget me.
67
00:06:04,800 --> 00:06:07,560
Just at this moment in time,
68
00:06:09,160 --> 00:06:10,960
when I need to go to another world.
69
00:06:25,710 --> 00:06:28,930
My Love From the Star
Episode 7
70
00:06:47,930 --> 00:06:49,550
Hui Kyung
71
00:06:50,550 --> 00:06:51,720
Are you drunk?
72
00:06:51,720 --> 00:06:53,950
Oh, Yoo Se Mi!
73
00:06:54,450 --> 00:06:57,630
My friend who I love!
74
00:06:57,630 --> 00:06:59,450
Yoo Se Mi!
75
00:07:01,280 --> 00:07:03,050
Why are you like this?
76
00:07:03,700 --> 00:07:05,400
Sit.
77
00:07:14,270 --> 00:07:17,440
I know you're weak with alcohol.
78
00:07:18,490 --> 00:07:20,520
Is there something wrong?
79
00:07:20,520 --> 00:07:22,400
Cheon Song-yi,
80
00:07:24,630 --> 00:07:27,350
I must really not be the one for her.
81
00:07:30,370 --> 00:07:34,340
I really cowardly tried to
seduce her with money,
82
00:07:36,860 --> 00:07:38,970
because she's in a difficult situation.
83
00:07:39,910 --> 00:07:42,360
I thought, then, she would come to me.
84
00:07:45,510 --> 00:07:47,310
But, what?
85
00:07:47,310 --> 00:07:48,960
She said no?
86
00:07:52,360 --> 00:07:54,660
So, she said no.
87
00:07:55,540 --> 00:07:59,060
Can't you stop now?
It's been long enough now.
88
00:08:00,640 --> 00:08:02,090
For you,
89
00:08:02,870 --> 00:08:04,570
does it work that way?
90
00:08:06,140 --> 00:08:08,020
Does your heart
91
00:08:09,380 --> 00:08:11,200
always do
92
00:08:12,700 --> 00:08:14,270
what you want?
93
00:08:20,630 --> 00:08:22,890
I really can't do that.
94
00:08:23,560 --> 00:08:25,400
It's so embarrassing.
95
00:08:34,640 --> 00:08:37,020
What if Cheon Song yi, that foolish girl,
96
00:08:37,600 --> 00:08:40,290
is really waiting for that guy?
97
00:08:41,580 --> 00:08:44,350
You know that guy who saved her
from the accident?
98
00:08:45,040 --> 00:08:47,050
That goblin like guy.
99
00:09:07,680 --> 00:09:09,220
Hui Kyung.
100
00:09:10,790 --> 00:09:13,080
I think I've seen that guy.
101
00:09:13,840 --> 00:09:16,510
I can't believe it myself,
102
00:09:17,490 --> 00:09:19,420
but I think it's the right guy.
103
00:09:34,250 --> 00:09:36,030
Hui Kyung.
104
00:09:38,520 --> 00:09:40,630
I can't either.
105
00:09:42,310 --> 00:09:44,540
I, too,
106
00:09:46,080 --> 00:09:48,100
can't control my heart.
107
00:09:59,150 --> 00:10:01,900
Oh, she must not be here yet.
108
00:10:03,020 --> 00:10:05,750
Did it go well with her and Hui Kyeong?
109
00:10:05,750 --> 00:10:08,280
Then leave it at the security guard's office and go.
110
00:10:08,280 --> 00:10:11,120
Hey, we haven't once come to your sisters house,
since she moved,
111
00:10:11,120 --> 00:10:13,740
we should at least see how she's living.
112
00:10:13,740 --> 00:10:17,020
How are we going to get in?
She's not answering her phone.
113
00:10:17,020 --> 00:10:20,910
Wait and see.
Her password is so obvious.
114
00:10:20,910 --> 00:10:23,360
Her phone number's last digits.
115
00:10:25,520 --> 00:10:26,990
The password is incorrect.
116
00:10:26,990 --> 00:10:30,330
It's not that. Then, what is it?
117
00:10:36,980 --> 00:10:38,190
Heol!
118
00:10:38,190 --> 00:10:39,860
How did you know?
119
00:10:39,860 --> 00:10:43,110
This girl can't keep complicated passwords.
120
00:10:43,110 --> 00:10:45,350
She forgets.
121
00:10:55,620 --> 00:10:56,720
What the?!
122
00:10:56,720 --> 00:10:59,170
What about you? You were at home
but why didn't you answer the door?
123
00:10:59,170 --> 00:11:00,470
I'm Cheon Song Yi!
124
00:11:00,470 --> 00:11:03,640
Am I supposed to open the door whenever the bell rings?
Do you think the security should be that lax?!
125
00:11:03,640 --> 00:11:06,980
Can the security conscious wench set her password to 1111?!
126
00:11:06,980 --> 00:11:09,810
Anyone can come in.
127
00:11:09,840 --> 00:11:11,500
Wow. How did you know?
128
00:11:11,500 --> 00:11:14,750
Go and rinse your mouth! You're so dirty.
129
00:11:14,750 --> 00:11:16,710
Aish...
130
00:11:18,840 --> 00:11:21,020
Yoon Jae, go check.
131
00:11:31,260 --> 00:11:32,080
What is it?
132
00:11:32,080 --> 00:11:33,400
I don't know.
133
00:11:34,390 --> 00:11:37,650
Our Song Yi hasn't gone down yet
134
00:11:37,670 --> 00:11:40,750
A fan must have sent it.
135
00:11:44,480 --> 00:11:47,400
What's wrong? What is it?
136
00:11:48,760 --> 00:11:50,190
Don't look! Don't look!
137
00:11:50,190 --> 00:11:53,090
A dead r...rat!
138
00:11:57,140 --> 00:11:59,670
You die too.
139
00:12:17,440 --> 00:12:19,930
Stop there!
140
00:12:27,660 --> 00:12:30,540
Exactly what jerk is it?
141
00:12:30,540 --> 00:12:32,230
Report it to the police.
142
00:12:33,090 --> 00:12:34,860
So another article comes out?
143
00:12:34,860 --> 00:12:39,090
Right now, just getting her name mentioned will buy her bad impressions.
144
00:12:39,090 --> 00:12:41,530
She gets insulted no matter what she does.
145
00:12:41,530 --> 00:12:45,510
If she laughs, she's shameless and
if she cries, she's impertinent.
146
00:12:45,510 --> 00:12:50,010
In other words, she's Korea's most hated right now.
147
00:12:50,010 --> 00:12:54,040
Thank you, Mother. You're ever so encouraging.
148
00:12:55,600 --> 00:12:59,260
Forget it. Go meet Representative Ahn
with me tomorrow, again.
149
00:12:59,260 --> 00:13:03,030
I will do the unreasonable insisting, so you do the negotiation.
150
00:13:03,030 --> 00:13:05,780
I mean, after all the money you've earned them?
151
00:13:05,780 --> 00:13:09,610
An agency should protect you at a time like this.
You are getting terrorized right now.
152
00:13:09,610 --> 00:13:13,400
Terror? Don't exaggerate.
153
00:13:13,400 --> 00:13:15,760
You see those bears over there, right?
154
00:13:15,760 --> 00:13:19,560
There are fans who sent me things like that. Saying to cheer up.
155
00:13:19,560 --> 00:13:22,660
Not everyone hates me.
156
00:13:22,660 --> 00:13:25,840
The reality is, there are a lot more that hate you.
157
00:13:25,840 --> 00:13:30,070
So you're saying you're going to go around by yourself?
Without even a manager?
158
00:13:30,070 --> 00:13:33,980
I found a new manager slash bodyguard.
159
00:13:34,000 --> 00:13:35,760
Who is it?
160
00:13:42,400 --> 00:13:44,290
Sender:
Seoul Yeongdeungpo Police Station
161
00:13:50,500 --> 00:13:54,010
Oh yes. Look at me losing my mind.
162
00:13:54,010 --> 00:13:56,610
How did it go with Hui Kyeong?
163
00:13:56,610 --> 00:13:57,470
What about?
164
00:13:57,470 --> 00:14:02,070
Hey, didn't Hui Kyeong say anything to you today?
165
00:14:02,070 --> 00:14:06,020
Something like a proposal?
166
00:14:06,020 --> 00:14:11,150
You told him that? That I like riding
the Ferris wheel on my birthday?
167
00:14:12,810 --> 00:14:14,590
No.
168
00:14:24,450 --> 00:14:26,620
Did you say yes?
169
00:14:26,620 --> 00:14:29,430
Did you or didn't you?
170
00:14:29,430 --> 00:14:30,910
I didn't.
171
00:14:31,720 --> 00:14:35,130
Why? Why on earth not?
172
00:14:35,130 --> 00:14:38,960
You're lucky that Hui Kyung has been wooly eyed for so long,
173
00:14:38,960 --> 00:14:40,980
what will you do if he comes to his senses soon?
174
00:14:40,980 --> 00:14:43,810
Why do you keep playing hard to get?!
175
00:14:43,810 --> 00:14:46,480
I'm not!
176
00:14:46,480 --> 00:14:48,890
Playing hard to get is when you
say no even though you want to say yes.
177
00:14:48,890 --> 00:14:52,630
I said no because I meant it.
I respect the guy enough to.
178
00:15:03,830 --> 00:15:06,980
You're here now?
You left before me, though.
179
00:15:09,080 --> 00:15:11,500
My mom and younger brother.
180
00:15:11,500 --> 00:15:15,210
Nice to meet you. I'm Do Min Joon.
181
00:15:15,210 --> 00:15:18,580
Ah, yes. But, who...?
182
00:15:18,580 --> 00:15:21,780
Ah! Like I said earlier, he's my new manager.
183
00:15:21,780 --> 00:15:24,130
-I'm not...
-He lives next door, so his house is close.
184
00:15:24,130 --> 00:15:27,270
He graduated from Harvard. I need an English
speaking manager if I'm to enter Hollywood,
185
00:15:27,270 --> 00:15:29,690
so I recruited him especially.
186
00:15:30,560 --> 00:15:31,870
Excuse-
187
00:15:31,870 --> 00:15:33,280
Now that you've seen I have
a manager, it's fine, right?
188
00:15:33,280 --> 00:15:34,920
Hey, you go too.
189
00:15:34,920 --> 00:15:36,490
-Wait!
-Bye!
190
00:15:36,490 --> 00:15:38,300
It's not-
191
00:15:41,570 --> 00:15:43,750
- Let go of this.
- Oops!
192
00:15:44,910 --> 00:15:46,580
Ah, sorry.
193
00:15:46,580 --> 00:15:50,740
You said you studied in America. How come
you are not generous with physical contacts?
194
00:15:50,740 --> 00:15:52,990
In America, don't they do at least this much among friends?
195
00:15:52,990 --> 00:15:55,630
I don't have friends in America, so I don't know.
196
00:15:55,630 --> 00:15:59,740
So, "In both America and Korea,
why don't I have any friends?"
197
00:15:59,740 --> 00:16:02,050
You should seriously give that some thought.
198
00:16:02,050 --> 00:16:03,690
About your character flaw and things of that nature.
199
00:16:03,690 --> 00:16:05,370
And,
200
00:16:06,560 --> 00:16:08,910
I never said I'd be your manager.
201
00:16:08,910 --> 00:16:10,990
Don't say that to people.
202
00:16:10,990 --> 00:16:12,250
You asked how much it was?
203
00:16:12,250 --> 00:16:15,930
You only asked. Did I say I'd do it?
204
00:16:18,720 --> 00:16:20,880
Huh, he knows how to push and pull.
205
00:16:20,880 --> 00:16:24,230
How much will it cost? How much is enough?
206
00:16:25,510 --> 00:16:26,090
What?
207
00:16:26,090 --> 00:16:27,070
I'm going to type my password in.
208
00:16:27,070 --> 00:16:28,910
Type it. Even if I see it, I won't be able to memorize it.
209
00:16:28,910 --> 00:16:31,430
I forget my own password all the time anyway.
210
00:16:32,250 --> 00:16:32,920
Manager Do.
211
00:16:32,920 --> 00:16:35,660
Don't call me that.
212
00:16:35,660 --> 00:16:37,080
Don't-
213
00:16:42,600 --> 00:16:45,570
A funeral portrait of Han Yoo Ra was delivered earlier.
214
00:16:46,900 --> 00:16:49,700
Today, I got a dead rat.
215
00:16:50,470 --> 00:16:52,470
It says I should die.
216
00:16:59,680 --> 00:17:01,190
Come in.
217
00:17:12,670 --> 00:17:16,220
I've lived as a celebrity for 15 years,
218
00:17:16,230 --> 00:17:19,170
and all it takes is two weeks to fall.
219
00:17:20,770 --> 00:17:22,920
All those efforts I've put over that period.
220
00:17:22,920 --> 00:17:27,060
Because of an unconfirmed rumor,
everything's come to nothing.
221
00:17:28,750 --> 00:17:30,600
I'm just...
222
00:17:30,600 --> 00:17:34,620
an evil bitch who drove a pretty actress to death.
223
00:17:34,620 --> 00:17:39,630
A shameless bitch who keeps her head high and lives well even after that.
224
00:17:39,670 --> 00:17:41,700
That's what I've become.
225
00:17:42,740 --> 00:17:45,410
It's not you. That's enough.
226
00:17:45,410 --> 00:17:47,700
I thought that way too.
227
00:17:47,740 --> 00:17:49,970
But that's just being naive.
228
00:17:50,690 --> 00:17:54,180
Everyone doesn't think like I do.
229
00:17:55,970 --> 00:17:58,200
What do I do from now on-
230
00:18:02,190 --> 00:18:02,890
What?
231
00:18:02,890 --> 00:18:05,080
Did I refuse for no reason?
232
00:18:05,080 --> 00:18:06,980
What?
233
00:18:06,980 --> 00:18:09,050
You know my friend Hui Kyeong, right?
234
00:18:09,050 --> 00:18:12,080
He proposed to me today.
235
00:18:13,870 --> 00:18:17,920
If I can't re-sign after paying the CF cancellation fee
236
00:18:17,920 --> 00:18:20,340
I will be no different from a penniless person.
237
00:18:20,340 --> 00:18:23,110
Because my mom wasted so much money...
238
00:18:23,110 --> 00:18:27,060
Even if I'm broke, I can't look like a bum when there are so many eyes on me.
239
00:18:27,060 --> 00:18:29,780
Prospects felt so vague...
240
00:18:29,780 --> 00:18:31,880
He said this today.
241
00:18:32,620 --> 00:18:34,600
That he'd take responsibility for me and my family,
242
00:18:34,600 --> 00:18:37,280
until death.
243
00:18:38,970 --> 00:18:42,330
That he'd make sure I'd eat and live well.
244
00:18:46,450 --> 00:18:48,640
Then why did you reject him?
245
00:18:48,640 --> 00:18:52,800
That's what I'm saying?
Why did I?
246
00:18:52,800 --> 00:18:53,950
Shall I just say okay to him now?
247
00:18:53,950 --> 00:18:56,200
Okay to what?
248
00:18:58,080 --> 00:19:00,370
Discussing wealth during marriage suit
249
00:19:00,370 --> 00:19:01,890
is considered barbaric.
250
00:19:01,890 --> 00:19:02,640
Who?
251
00:19:02,640 --> 00:19:04,520
It's in the Myeongshimbogam.
(Confucian book of moral lessons from the Goryeo period)
252
00:19:05,520 --> 00:19:07,100
Tell me honestly.
253
00:19:07,100 --> 00:19:10,480
You're from Cheonghakdong not Harvard, right?
(A village in Korea untouched by modernity)
254
00:19:10,480 --> 00:19:12,800
How can a person be so old-fashioned and boring?
255
00:19:12,800 --> 00:19:15,190
You don't even know the Myeongshimbogam that well.
256
00:19:15,190 --> 00:19:16,630
Do you know how many good proverbs it has?
257
00:19:16,630 --> 00:19:18,730
Does it not also have this?
258
00:19:18,730 --> 00:19:22,810
Help thy neighbor in hardship first without question.
259
00:19:25,780 --> 00:19:29,440
Starting from tomorrow, stay right by my side.
260
00:19:29,970 --> 00:19:31,180
Okay?
261
00:19:31,180 --> 00:19:34,310
Stay by your side?
262
00:19:37,650 --> 00:19:40,280
I'll think about it.
263
00:20:16,610 --> 00:20:20,910
♫ Wherever you are
264
00:20:21,440 --> 00:20:25,380
♫ Whatever you are doing
265
00:20:26,560 --> 00:20:30,870
♫ In my heart
266
00:20:31,580 --> 00:20:34,050
♫ I can feel you
267
00:20:34,050 --> 00:20:38,380
A long time ago, there was a very beautiful princess.
268
00:20:38,380 --> 00:20:40,940
Like the star that comes out on the dark moonless night,
269
00:20:40,940 --> 00:20:42,580
It was a princess that twinkled like a star.
270
00:20:42,580 --> 00:20:47,550
♫ There cannot be anyone else.
In my eyes ♫
271
00:20:47,550 --> 00:20:49,680
For some reason, .
♫ In my heart ♫
272
00:20:49,700 --> 00:20:55,370
Edward gained comfort from those words. So he murmured it to himself
♫ because you are shining like a star♫
273
00:20:55,370 --> 00:20:58,350
Like a star that twinkles on a dark moonless night.
274
00:20:58,350 --> 00:21:02,740
♫ If I run into you one day
My only wish is ♫
275
00:21:02,740 --> 00:21:05,400
Like the star that twinkles
♫ on the last day ♫
276
00:21:05,400 --> 00:21:07,780
on a dark moonless night.
♫ you will come to me. ♫
277
00:21:07,780 --> 00:21:10,940
♫ I will recognize you
278
00:21:10,940 --> 00:21:15,700
♫ Today has passed again
279
00:21:15,720 --> 00:21:18,180
As he repeated it to himself again and again,
♫ I still can't tell you I love you ♫
280
00:21:18,180 --> 00:21:21,590
the sun began to rise.
♫ From a short distance behind you, ♫
281
00:21:22,710 --> 00:21:25,660
♫ I am smiling.
282
00:21:27,030 --> 00:21:30,970
My poor son who has to work so hard at this early hour!
283
00:21:31,460 --> 00:21:33,680
You face is half the size now.
284
00:21:33,680 --> 00:21:34,590
I am okay.
285
00:21:34,590 --> 00:21:36,740
Take care of yourself more while doing what you do.
286
00:21:36,740 --> 00:21:39,310
You are taking the tonic I prepared for you?
287
00:21:39,310 --> 00:21:40,990
Mom, is he a senior in high school?
288
00:21:40,990 --> 00:21:43,920
You're babying someone over the age of 30 to the extreme.
289
00:21:43,920 --> 00:21:46,780
Wait until he gets married,
290
00:21:46,800 --> 00:21:50,870
I'll end up losing my handsome son to some strange girl.
291
00:21:50,900 --> 00:21:54,130
I have to do this while I still can.
292
00:21:54,840 --> 00:21:56,490
Oh, that's right.
293
00:21:56,490 --> 00:21:58,770
There's a new shirt I bought for you.
294
00:21:58,770 --> 00:22:01,010
Wear that to work. I'll get it out for you.
295
00:22:01,010 --> 00:22:02,420
Yes.
296
00:22:11,390 --> 00:22:12,650
Oppa!
297
00:22:12,650 --> 00:22:13,400
Yes?
298
00:22:13,440 --> 00:22:16,420
When I went into you room yesterday,
299
00:22:17,640 --> 00:22:19,830
I saw this.
300
00:22:19,830 --> 00:22:23,790
Hey! You can't just take this, okay?
301
00:22:25,140 --> 00:22:28,650
Who is the man in that picture?
302
00:22:28,650 --> 00:22:30,580
I don't know.
303
00:22:30,580 --> 00:22:32,890
Is that also a secret related to the investigation?
304
00:22:33,680 --> 00:22:37,500
I really don't know. I have to find out from now on.
305
00:22:44,450 --> 00:22:47,090
I am sorry for making you come like this.
306
00:22:47,090 --> 00:22:49,170
Sorry (my ass).
307
00:22:49,660 --> 00:22:52,280
Why did you leave suddenly like that on that day?
308
00:22:52,280 --> 00:22:53,610
I had an urgent matter.
309
00:22:53,610 --> 00:22:56,720
Do you realize how much of a fine I paid that day?
310
00:22:56,720 --> 00:22:59,130
What with the illegal parking fine, towing expense,
311
00:22:59,150 --> 00:23:01,330
and penalty for jay walking... In sum, I've paid over $100...
312
00:23:01,330 --> 00:23:02,940
But
313
00:23:02,940 --> 00:23:05,730
why did you summon me as a reference witness?
314
00:23:06,260 --> 00:23:10,190
After reviewing the CCTV, we noticed that you were at the scene of the crime.
315
00:23:10,640 --> 00:23:14,370
And also, on the CCTV of the hair salon in Cheon Dam Dong that Han Yoo Ra and Cheon Song Yi were going at it,
316
00:23:14,370 --> 00:23:18,070
we saw you again.
317
00:23:18,840 --> 00:23:22,280
After looking more into it, we found out that you live in the apartment next to Cheon Song Yi's.
318
00:23:22,680 --> 00:23:26,140
You also teach the subject Cheon Song Yi takes
at the university she attends.
319
00:23:27,100 --> 00:23:29,940
Is that all coincidence?
320
00:23:30,440 --> 00:23:34,930
So you think I am related to that incident?
321
00:23:35,630 --> 00:23:39,430
Yes. After all, being suspicious is our job.
322
00:23:41,210 --> 00:23:44,380
Every day, I write a journal entry.
323
00:23:45,500 --> 00:23:49,090
After I received the summons, I read my diary carefully
324
00:23:49,130 --> 00:23:51,110
to see what I did on the day of the incident.
325
00:23:51,110 --> 00:23:54,150
Because I had an appointment with the lawyer I know well,
326
00:23:54,680 --> 00:23:57,660
I seemed to have gone home around midnight.
327
00:23:57,690 --> 00:24:00,200
What was the time of the incident?
328
00:24:00,200 --> 00:24:03,480
It was sometime between 11:30 p.m and 12:30 a.m.
329
00:24:03,480 --> 00:24:08,060
I'm aware of the incident to have happened on a cruise in the middle of the Han river.
330
00:24:09,120 --> 00:24:11,380
As someone who was at home in Daechidong during that time,
331
00:24:11,380 --> 00:24:15,680
would it have been possible for me to go to and from the incident site in 30 minutes?
332
00:24:16,430 --> 00:24:21,200
Is there anyone who can verify that you were home during that time?
333
00:24:22,680 --> 00:24:27,240
There is a CCTV in the elevator at the building I live as well.
334
00:24:37,190 --> 00:24:39,390
He was right.
335
00:24:40,080 --> 00:24:43,500
It's true. On top of that, this image is sharper.
336
00:24:44,540 --> 00:24:47,690
Like he said, going to and coming back to a cruise ship
337
00:24:47,690 --> 00:24:50,780
in the middle of Han river is impossible.
338
00:24:51,220 --> 00:24:53,820
Even in the CCTV scenes,
339
00:24:53,820 --> 00:24:56,330
it only shows him going home,
340
00:24:56,360 --> 00:24:58,840
but nothing of him going out.
341
00:24:58,840 --> 00:25:01,790
His alibi is established perfectly.
342
00:25:06,390 --> 00:25:07,720
Hello.
343
00:25:07,720 --> 00:25:10,910
Oh yes, have the results of the handwriting analysis come out?
344
00:25:12,440 --> 00:25:14,670
I understand.
345
00:25:17,730 --> 00:25:20,320
Has the handwriting analysis from Han Yoo Ra's suicide letter come back?
346
00:25:20,320 --> 00:25:23,710
Yes, it was written by her.
347
00:25:24,400 --> 00:25:27,420
They say that it is 100% her writing.
348
00:25:28,840 --> 00:25:32,500
Han Yoo Ra's final letter has now been confirmed 100% to be her writing.
349
00:25:32,500 --> 00:25:34,810
The criticism about Cheon Song Yi is becoming harsher.
350
00:25:34,810 --> 00:25:38,860
Did you cancel your contract with Cheon Song Yi due to this matter?
351
00:25:40,210 --> 00:25:43,030
That is definitively not the case.
352
00:25:43,030 --> 00:25:46,430
The contract was until the end of this month.
353
00:25:46,430 --> 00:25:48,820
Now that she has no subsequent schedule,
354
00:25:48,820 --> 00:25:52,040
we are simply ending our practical business dealings.
355
00:25:53,470 --> 00:25:56,010
Ms. Choo Song Yi is understood to be in reclusive state,
356
00:25:56,010 --> 00:25:58,240
do you happen to know what the situation is?
357
00:25:58,240 --> 00:26:02,360
In order to relieve her stress that held been building up
358
00:26:02,360 --> 00:26:04,960
is currently resting.
359
00:26:04,960 --> 00:26:07,900
Through reading, music appreciation and meditation
360
00:26:07,900 --> 00:26:11,220
she is concentrating on mind control as far as I know.
361
00:26:12,840 --> 00:26:15,030
Oh my!
362
00:26:15,030 --> 00:26:16,750
The filming!
363
00:26:22,220 --> 00:26:25,680
Bom! The sun has risen high up in the sky already.
Where are you, buster?
364
00:26:25,680 --> 00:26:28,550
I'm at the set.
365
00:26:28,550 --> 00:26:30,260
At the set?
366
00:26:32,500 --> 00:26:35,220
I'm at Se Mi noona's filming set.
367
00:26:37,030 --> 00:26:40,020
You can't. Don't leave.
368
00:26:40,620 --> 00:26:42,750
Please!
369
00:26:43,540 --> 00:26:45,160
Cut!
370
00:26:45,160 --> 00:26:46,560
Okay.
371
00:26:46,560 --> 00:26:48,710
That's good Se Mi.
372
00:26:48,710 --> 00:26:51,000
Good work everyone.
373
00:26:51,000 --> 00:26:53,070
You guys have worked hard.
374
00:26:53,070 --> 00:26:55,300
How could you get such a difficult scene on one try?
375
00:26:55,300 --> 00:26:57,890
Since we've changed the lead actress the atmosphere
seems to change as well.
376
00:26:59,500 --> 00:27:02,340
Everybody! We're all eating out tonight!
377
00:27:02,870 --> 00:27:05,440
Noona, is there something wrong?
378
00:27:06,130 --> 00:27:10,180
No, I was just wondering where you were.
379
00:27:10,180 --> 00:27:12,880
It sounds like you have a company dinner. Go, hurry.
380
00:27:38,220 --> 00:27:40,450
What am I doing right now.
381
00:27:57,590 --> 00:28:00,390
This is the first message.
382
00:28:00,390 --> 00:28:03,610
Dear customer, I'm owner Hong Yin.
383
00:28:03,660 --> 00:28:08,230
I mean, how can you borrow a newly released volume and still not return it?
384
00:28:08,230 --> 00:28:13,360
I loaned it to you without an ID because you left a good
impression,
385
00:28:13,360 --> 00:28:17,620
to see that the return [of the books] is prolonged overdue?
386
00:28:17,620 --> 00:28:19,760
I ask that you return it as soon as possible.
387
00:28:19,760 --> 00:28:22,250
This is the second message.
388
00:28:22,250 --> 00:28:24,660
Hey, it's Cheon Song Yi.
389
00:28:25,070 --> 00:28:27,440
How could a manager leave without saying anything?
390
00:28:27,440 --> 00:28:28,960
Where'd you go?
391
00:28:28,960 --> 00:28:31,230
Call me.
392
00:28:32,200 --> 00:28:33,650
Can't you buy a cell phone?
393
00:28:33,650 --> 00:28:36,580
Isn't that a basic equipment for a manager?
394
00:28:49,610 --> 00:28:53,090
A cellphone that gets good reception.
395
00:28:53,090 --> 00:28:56,560
Nowadays, all cellphones have good reception.
396
00:28:57,560 --> 00:29:01,610
The one that works best out of those.
397
00:29:03,600 --> 00:29:06,500
What presentation are you talking about when I'm so busy?
398
00:29:06,500 --> 00:29:08,100
It's an enormous item.
399
00:29:08,100 --> 00:29:10,230
You'll regret it if you let it go.
400
00:29:10,230 --> 00:29:13,210
That's not coming from a son to a father but
401
00:29:13,210 --> 00:29:16,210
a groundbreaking business proposal from
an S&C Group employee to the Chairman.
402
00:29:16,280 --> 00:29:19,480
Cut to the chase. What is it?
403
00:29:20,410 --> 00:29:24,270
Our S&C group has department stores, automobiles, movie theaters, apartment buildings,
404
00:29:24,270 --> 00:29:27,980
even electronic appliances; we have an all encompassing business.
405
00:29:28,050 --> 00:29:30,920
Unfortunately, there is a sector we're missing out on.
406
00:29:30,920 --> 00:29:34,620
That thing is, please turn over the page.
407
00:29:41,380 --> 00:29:44,420
The core of the Korean Wave: celebrity agencies.
408
00:29:44,420 --> 00:29:45,540
Stop it.
409
00:29:45,540 --> 00:29:49,110
It differs greatly from other celebrity agencies. Turn one more page please.
410
00:29:52,670 --> 00:29:55,480
That difference is that we are an agency for only one celebrity.
411
00:29:55,480 --> 00:29:58,470
Someone who currently belongs to any management
company and who is an unrivaled star of South Korea.
412
00:29:58,470 --> 00:30:01,710
Asia's star! That one person [to represent] is
413
00:30:01,710 --> 00:30:04,410
my woman, Cheon Song Yi.
414
00:30:04,410 --> 00:30:05,690
I have a golf appointment.
415
00:30:05,690 --> 00:30:06,490
Cheon Song Yi.
416
00:30:06,490 --> 00:30:08,000
Stop it.
For the sake of Cheon Song Yi,
417
00:30:08,000 --> 00:30:10,060
According to Cheon Song Yi...
418
00:30:10,060 --> 00:30:11,900
Woah, woah, woah...
419
00:30:13,310 --> 00:30:14,570
Wait, wait!
420
00:30:14,570 --> 00:30:19,280
Please... establish an agency for one person.
421
00:30:20,310 --> 00:30:22,950
You like her that much?
422
00:30:25,320 --> 00:30:27,120
Yes, I do.
423
00:30:27,120 --> 00:30:29,660
Well, let's give it a thought first.
424
00:30:29,660 --> 00:30:32,240
It doesn't mean I'm going to approve!
425
00:30:32,240 --> 00:30:36,120
Why would I get your approval?
I need Song Yi's approval.
426
00:30:36,120 --> 00:30:40,580
To get that approval,
I've been putting so much efforts for over 10 years.
427
00:30:40,580 --> 00:30:41,880
Aiyoo...
428
00:30:41,880 --> 00:30:44,080
Please establish the one-person agency, alright?
429
00:30:44,080 --> 00:30:47,230
I only have your wealth to appeal to her.
430
00:30:47,230 --> 00:30:50,650
Speaking of which, you can't ever go bankrupt, Dad.
431
00:30:52,220 --> 00:30:54,510
- What, this punk!
-- Ow!
432
00:30:58,940 --> 00:31:02,480
This winter is very cold, isn't it?
433
00:31:02,480 --> 00:31:04,060
-But just because it's cold,
- It's cold, it is.
434
00:31:04,060 --> 00:31:06,300
you cannot stop putting efforts to stay in shape.
435
00:31:06,300 --> 00:31:10,470
Aiyoo... No way. We will be in a huge trouble.
You can't stop putting efforts.
436
00:31:10,470 --> 00:31:13,030
If we loaf around at home,
there's something that gets bigger indeed.
437
00:31:13,030 --> 00:31:16,920
My love handles. Ugh, this bulging belly.
What would you do with it?
438
00:31:16,920 --> 00:31:19,710
You are very busy these days, aren't you?
You are very tired, aren't you?-- Oh my.
439
00:31:19,710 --> 00:31:24,400
How do you manage to exercise in the meantime?
-- Oh my, I think I've put on some weight. Oh my, what should I do...?
440
00:31:24,400 --> 00:31:26,280
Don't worry from now on.
441
00:31:26,280 --> 00:31:28,660
Because you just need to
442
00:31:28,660 --> 00:31:32,150
put this on for 30 minutes, then...
443
00:31:32,150 --> 00:31:36,610
You will see the result in no time.
-- All this time, I've exercised my butt off when there's something like that?
444
00:31:36,610 --> 00:31:40,810
You know... How many sit-ups do you usually do?
445
00:31:40,810 --> 00:31:45,250
We say that there are specific routines for upper abdomen, lower abdomen, and obliques, but...
-- Aish.
446
00:31:45,250 --> 00:31:49,290
If you wear this, you can work out these areas at once.
447
00:31:49,290 --> 00:31:51,500
Ah, I'm so busy right now!
448
00:31:51,500 --> 00:31:52,520
Hello?!
449
00:31:52,520 --> 00:31:53,660
It's me, Do Min Joon.
450
00:31:53,660 --> 00:31:55,410
Yeah, say it quickly. I'm busy.
451
00:31:55,410 --> 00:31:57,540
This is my number.
452
00:31:59,580 --> 00:32:01,530
Did you buy a cell phone?
453
00:32:01,530 --> 00:32:02,790
Where are you right now?
454
00:32:02,790 --> 00:32:04,280
Why?
455
00:32:05,670 --> 00:32:07,860
We should have a meeting.
Aren't we going to have a meeting?
456
00:32:07,860 --> 00:32:10,760
When you have a huge star like me?
457
00:32:11,460 --> 00:32:14,260
You wanted to have a meeting. What is the agenda?
458
00:32:14,290 --> 00:32:18,420
Umm... Even though I let them go lately...
459
00:32:18,420 --> 00:32:24,060
Yogurt, rice noodles, coffee, all kinds of instant food,
and whatnot...
460
00:32:24,060 --> 00:32:27,320
I used to do numerous food commercials, you know.
461
00:32:27,320 --> 00:32:30,890
If I renew the contract,
I will definitely be doing these again.
462
00:32:30,890 --> 00:32:36,180
When that happens, don't you think I should be able to show them an upgraded version of my food eating skills?
463
00:32:36,180 --> 00:32:40,860
Therefore, I believe that it's very important
to experience various food
464
00:32:40,860 --> 00:32:42,740
during this precious break.
465
00:32:42,740 --> 00:32:44,470
So?
466
00:32:45,730 --> 00:32:49,120
What should we eat for dinner tonight, Manager Do?
467
00:32:50,610 --> 00:32:56,490
For reference, I want s-p-o-o-n w-o-r-m-s.
468
00:32:56,490 --> 00:32:59,510
I really want to have some spoon worms
before this winter passes.
469
00:32:59,510 --> 00:33:01,880
Where should we go to get spoon worms?
470
00:33:01,880 --> 00:33:04,510
Sashimi place? Department store?
471
00:33:04,510 --> 00:33:06,410
How about Noryangjin fisheries wholesale market?
472
00:33:06,410 --> 00:33:09,460
Don't you think we can get them at a cheaper price?
473
00:33:09,460 --> 00:33:11,880
You wanted to have a meeting for this...
474
00:33:11,880 --> 00:33:15,810
For 15 years, I've had either chicken breast or cabbage for dinner, you know.
475
00:33:15,810 --> 00:33:20,570
From now on, each and every meal will be a very important agenda for me.
476
00:33:20,570 --> 00:33:24,980
I would appreciate if you could focus on this matter together with me and come up with some far-out ideas.
477
00:33:27,950 --> 00:33:30,200
I'm expecting no one at this late hour...?
478
00:33:30,200 --> 00:33:31,450
Who is it?
479
00:33:31,450 --> 00:33:32,790
You've got a package.
480
00:33:32,790 --> 00:33:35,360
- I've never ordered anything-
-- Yes, wait a moment!
481
00:33:35,360 --> 00:33:36,880
Open the door for him.
482
00:33:36,880 --> 00:33:38,090
I've never ordered anything.
483
00:33:38,090 --> 00:33:41,110
I ordered it.
I have some free time these days, you know.
484
00:33:41,110 --> 00:33:45,170
So I've been watching some home-shopping shows.
It's a totally new world. There are so many good things.
485
00:33:45,170 --> 00:33:46,460
Why would you ship it to my house then?!
486
00:33:46,460 --> 00:33:49,300
Because I'm Cheon Song Yi.
How can Cheon Song Yi personally get a package?
487
00:33:49,300 --> 00:33:52,220
You will get 2 more delivered tomorrow.
Please get them for me.
488
00:33:52,220 --> 00:33:53,500
What's good to have a manager?
489
00:33:53,500 --> 00:33:55,820
Who's your manager-
490
00:33:58,780 --> 00:34:03,400
Your name is... Manager Do? Please sign here.
491
00:34:19,720 --> 00:34:21,320
What's that?
492
00:34:21,320 --> 00:34:24,100
It's ganjang gejang (crab marinated in soy sauce). You have rice, right?
493
00:34:24,100 --> 00:34:28,680
Mixing warm rice in the crab shell is the best!
494
00:34:28,680 --> 00:34:30,030
Where do you think you are going?
495
00:34:30,030 --> 00:34:34,400
We have to eat together. I'm not the kind person that would selfishly eat this alone.
496
00:34:34,400 --> 00:34:37,310
I told you. I hate eating with other people.
497
00:34:37,310 --> 00:34:40,560
I hate eating alone.
498
00:34:48,760 --> 00:34:52,430
Aigoo... I should go fishing and add more crabs or something...
499
00:34:52,430 --> 00:34:55,190
Aiyoo... Wait a sec.
500
00:34:55,190 --> 00:34:58,300
Ugh... There's only soy sauce.
501
00:35:00,340 --> 00:35:02,790
Ah! They said that it would be full of eggs!
502
00:35:02,790 --> 00:35:06,090
Ugh. I got swindled!
503
00:35:06,090 --> 00:35:09,740
These bastards who would go and hide at Beotigogae at night...
504
00:35:09,740 --> 00:35:11,560
Endure what?
("Beoti-" = to endure)
505
00:35:11,560 --> 00:35:15,730
Ah, well, there is a ridge called "Beotigogae", between Yaksu-dong and Hannam-dong.
506
00:35:15,730 --> 00:35:16,460
Then?
507
00:35:16,460 --> 00:35:19,570
A long time ago, a lot of merchants passed that ridge.
508
00:35:19,570 --> 00:35:23,090
It's narrow and rough,
so a lot of thieves used to hide there.
509
00:35:23,090 --> 00:35:27,010
So people used to say this when they see those bad people who cheat and swindle.
510
00:35:27,010 --> 00:35:28,900
"A bastard who would go and hide at Beotigogae at night."
511
00:35:28,900 --> 00:35:31,700
Aiyoo... It's been a while since you used the Joseon curses.
512
00:35:31,700 --> 00:35:33,880
After "Byoongjanyeon", it's "Beotigogae" now?
513
00:35:33,880 --> 00:35:37,330
Where do you learn all that?
Do you enjoy watching educational tv shows?
514
00:35:37,330 --> 00:35:40,500
Ah, right. It's time for the drama.
Let's eat in the living room.
515
00:35:40,500 --> 00:35:44,130
We should have meals at a table (in the dining room).
I really hate eating anywhere else.
516
00:35:52,160 --> 00:35:54,230
Ugh... What's up with her make-up?
517
00:35:54,230 --> 00:35:56,580
Her make-up is all cakey, right?
518
00:35:56,580 --> 00:35:58,480
She looks pretty.
519
00:36:01,150 --> 00:36:03,100
Can you do that?
520
00:36:03,100 --> 00:36:06,180
Aiyoo... That's not how you do it.
521
00:36:06,180 --> 00:36:08,410
Don't you know that? That feel (emotion)?
522
00:36:08,410 --> 00:36:12,540
It's all from her head! Nothing from her heart!
523
00:36:12,540 --> 00:36:14,530
I should give her some advice when I see her.
524
00:36:14,530 --> 00:36:16,560
You should either eat or watch.
525
00:36:16,560 --> 00:36:20,350
That, that. That's not real tears.
It's eye drops. Fake tears.
526
00:36:20,350 --> 00:36:23,860
If you actually cry, tears don't fall down prettily like that in one stream.
527
00:36:23,860 --> 00:36:27,400
It falls from these corners of your eyes.
Your nose run like crazy.
528
00:36:27,400 --> 00:36:29,190
Huh? Your nose runs, looking all disgusting. Huh?
529
00:36:29,190 --> 00:36:31,210
You know that, right?
If you really cry, it looks like that.
530
00:36:31,210 --> 00:36:34,200
I'm not curious. Stop explaining.
531
00:36:34,200 --> 00:36:37,110
There. Pass me the tissues.
532
00:36:41,970 --> 00:36:44,120
Was it always here?
533
00:36:45,170 --> 00:36:47,450
Yup. Since earlier.
534
00:36:47,450 --> 00:36:50,480
It was over there... I saw that.
535
00:36:50,480 --> 00:36:52,840
You must have seen it wrong.
536
00:36:57,100 --> 00:37:01,330
This is serious. The viewers' rating will go down now.
537
00:37:01,330 --> 00:37:05,480
Aiyoo... I brought it up to 17% with my soulful acting.
538
00:37:05,480 --> 00:37:08,900
They're gonna go crazy saying that the viewer ratings cut in half due to Cheon Song Yi leaving.
539
00:37:08,900 --> 00:37:11,920
Viewers these days are cold-hearted, you know.
540
00:37:11,920 --> 00:37:15,670
I think... Tomorrow's rating will be...
541
00:37:16,560 --> 00:37:17,970
8%?
542
00:37:17,970 --> 00:37:20,210
How do you know that?
543
00:37:23,620 --> 00:37:26,340
I've been working in this industry for 15 years.
544
00:37:26,340 --> 00:37:27,910
I'm a ghost.
("I know everything.")
545
00:37:27,910 --> 00:37:31,090
I can tell by a glance.
546
00:37:31,090 --> 00:37:34,730
The highest possible will be... 8%?
547
00:37:34,730 --> 00:37:37,680
Celebration for exceeding 20% of viewers' rating.
548
00:37:44,520 --> 00:37:46,420
Well, well.
549
00:37:46,990 --> 00:37:49,240
I was worried, but thank you Ms. Se Mi.
550
00:37:49,240 --> 00:37:51,240
Even Cheon Song Yi couldn't bring it up to 20%.
How did you do it?
551
00:37:51,240 --> 00:37:52,840
Oh, there were a lot of news articles.
552
00:37:52,840 --> 00:37:55,890
"Rediscovery of Yoo Se Mi",
or "Splendor Rise of a Supporting Actress".
553
00:37:55,890 --> 00:37:58,300
Thank you everyone.
554
00:37:58,300 --> 00:38:00,410
I will treat everyone lunch today.
555
00:38:00,410 --> 00:38:02,790
Please come to Hanguk Galbi (Korean BBQ).
556
00:38:04,720 --> 00:38:12,650
Yoo Se Mi! Yoo Se Mi! Yoo Se Mi! Yoo Se Mi! Yoo Se Mi!
557
00:38:12,650 --> 00:38:15,090
Ah, Lawyer Jang. Why do you walk so fast?
558
00:38:15,090 --> 00:38:16,960
I'm walking fast?
559
00:38:16,960 --> 00:38:18,840
Are you mad at me?
560
00:38:18,840 --> 00:38:21,450
Why would I be mad at you?
561
00:38:21,450 --> 00:38:24,420
I mean, you've been telling me to get a cell phone.
562
00:38:24,420 --> 00:38:27,500
I got one and I'm even giving you my number.
But why are you mad at me?
563
00:38:27,500 --> 00:38:30,260
It's been over 10 years since I've been telling you
to get a cell phone.
564
00:38:30,260 --> 00:38:31,880
You've never listened to me.
565
00:38:31,880 --> 00:38:36,090
Why would you buy one now
when there's only 2 months left?!
566
00:38:36,090 --> 00:38:38,770
Well, I thought I would need it...
567
00:38:38,770 --> 00:38:40,800
Let me see your cell phone for a second.
568
00:38:42,490 --> 00:38:44,420
Cheon Song Yi
(Speed dial #1)
569
00:38:45,680 --> 00:38:47,560
I thought I would be calling her frequently.
570
00:38:47,560 --> 00:38:50,570
Look. #2 is you, Lawyer Jang.
571
00:38:50,570 --> 00:38:52,210
Who said I care such thing-
572
00:38:52,210 --> 00:38:54,430
#1 or #2.
573
00:38:54,430 --> 00:38:57,200
Who cares about that?
574
00:38:57,200 --> 00:39:00,080
Do you want me to make you #1?
575
00:39:00,080 --> 00:39:03,060
Aigoo... Seriously. Who cares such things-
576
00:39:03,060 --> 00:39:05,930
How childish. Forget it!
577
00:39:05,930 --> 00:39:08,580
Wait for me.
578
00:39:09,320 --> 00:39:10,880
Hello?
579
00:39:12,160 --> 00:39:15,300
Yeah. I'm outside for something.
580
00:39:15,300 --> 00:39:17,460
What kind of a manager goes out so much?
581
00:39:17,460 --> 00:39:19,490
You should've told me if you were going out.
582
00:39:19,490 --> 00:39:21,290
Is there something wrong?
583
00:39:21,290 --> 00:39:24,350
Of course there is.
584
00:39:24,350 --> 00:39:26,790
Aren't we going to discuss about our lunch menu?
585
00:39:26,790 --> 00:39:28,840
I want to eat pot noodles.
586
00:39:28,840 --> 00:39:31,090
What the. I'm hanging up.
587
00:39:31,910 --> 00:39:35,090
Aish... I'm hungry.
588
00:39:37,900 --> 00:39:39,110
Noona!
589
00:39:39,110 --> 00:39:42,100
What's this? You are not following Yoo Se Mi around?
Why are you here?
590
00:39:42,100 --> 00:39:45,610
This. You left this in the car last time.
591
00:39:45,610 --> 00:39:47,080
Ah, right.
592
00:39:47,080 --> 00:39:48,940
I will wait for you, Noona.
593
00:39:48,940 --> 00:39:52,940
I guess I'm used to a bad woman.
594
00:39:52,940 --> 00:39:56,780
Se Mi noona is really nice to me.
It's uncomfortable and a bit awkward.
595
00:39:56,780 --> 00:40:00,140
I miss your insults and violence, Noona.
596
00:40:05,450 --> 00:40:07,770
Yeah, hang in there for a while.
597
00:40:08,840 --> 00:40:13,610
When I come back, I will treat you aggressively.
598
00:40:16,500 --> 00:40:19,180
It bothers me to throw this away.
599
00:40:19,210 --> 00:40:21,180
It bothers me even more to keep it.
Ah!
600
00:40:30,900 --> 00:40:32,650
What is this?
601
00:40:37,300 --> 00:40:39,510
I wanted to eat rice.
602
00:40:39,510 --> 00:40:42,100
I really wanted to eat these pot noodles.
603
00:40:42,520 --> 00:40:44,400
By the way, what's up with you?
604
00:40:44,400 --> 00:40:47,970
It was so hard to eat meal with you over the last 30 years.
605
00:40:47,970 --> 00:40:51,110
Last time, we even ate together at your house,
and today...
606
00:40:52,570 --> 00:40:54,890
Meals are quite strange.
607
00:40:54,890 --> 00:40:58,320
Since I've started to eat with someone else,
eating alone
608
00:40:58,980 --> 00:41:00,080
feels a bit lonely now.
609
00:41:00,080 --> 00:41:03,220
So we should eat together often from now on.
610
00:41:03,220 --> 00:41:04,420
Yes.
611
00:41:05,360 --> 00:41:07,570
Ah, here. Please make an order of pot noodles to go.
612
00:41:07,570 --> 00:41:08,740
Okay.
613
00:41:09,380 --> 00:41:11,010
N-No.
614
00:41:11,010 --> 00:41:13,190
Make 2 orders.
615
00:41:13,190 --> 00:41:15,190
What are you going to do with 2?
616
00:41:17,160 --> 00:41:18,460
Just...
617
00:41:18,460 --> 00:41:20,530
I will save one for later.
618
00:41:24,000 --> 00:41:25,720
Thank you for the food.
619
00:41:30,690 --> 00:41:32,610
Is something wrong?
620
00:41:33,890 --> 00:41:35,720
It's cold.
621
00:41:35,720 --> 00:41:38,600
Of course it's cold. It's winter.
622
00:41:40,290 --> 00:41:42,340
Are you cold?
623
00:41:42,340 --> 00:41:45,100
You don't feel cold often though.
624
00:41:45,850 --> 00:41:47,300
I guess...
625
00:41:47,820 --> 00:41:50,590
it means the time for me to leave is getting nearer.
626
00:41:51,260 --> 00:41:55,200
I think... my body is changing little by little.
627
00:41:57,080 --> 00:41:59,410
You sit right there, alright?
628
00:42:00,620 --> 00:42:02,200
Good.
629
00:42:24,160 --> 00:42:26,580
Please get me out of here.
630
00:42:27,140 --> 00:42:29,260
I'm not crazy.
631
00:42:29,260 --> 00:42:32,140
-I feel like I'd lose my mind if I stay here.
- What's this?
632
00:42:32,140 --> 00:42:33,700
Tell me.
633
00:42:34,110 --> 00:42:36,300
Why did you end up here?
634
00:42:36,760 --> 00:42:39,580
That person put me here.
635
00:42:39,580 --> 00:42:42,330
Because I found out his secret.
636
00:42:43,290 --> 00:42:44,940
What's that secret?
637
00:42:44,940 --> 00:42:46,360
What is this?
638
00:42:46,360 --> 00:42:48,330
-I can't tell you.
- Is it an independent film?
639
00:42:48,330 --> 00:42:50,390
Please get me out of here.
640
00:42:50,390 --> 00:42:53,120
Or is it a prank or something?
641
00:42:53,920 --> 00:42:56,770
You stay away from him, too.
-- Who is that woman in front of Han Yoo Ra?
642
00:42:56,770 --> 00:42:59,850
If you don't, he might kill you.
643
00:43:12,290 --> 00:43:14,870
You sounded like you weren't going to buy this for me?
644
00:43:14,870 --> 00:43:17,200
Someone gave it to me so I brought it here.
645
00:43:17,200 --> 00:43:19,490
There are two. You haven't had lunch yet?
646
00:43:19,490 --> 00:43:20,840
No.
647
00:43:20,840 --> 00:43:23,430
That's good. Let's eat together.
648
00:43:24,020 --> 00:43:26,510
I can eat later by myself...
649
00:43:26,510 --> 00:43:28,510
Or I should eat now then.
650
00:43:30,560 --> 00:43:33,160
Things have gotten more complicated.
651
00:43:33,990 --> 00:43:35,930
You may start.
652
00:43:35,930 --> 00:43:37,760
Start what?
653
00:43:40,090 --> 00:43:41,640
What's wrong?
654
00:43:44,690 --> 00:43:46,970
There's this little trouble I need to take care of.
655
00:43:47,830 --> 00:43:51,820
- What's up?
-- I'm going to have dinner with Song Yi tonight. Do you want to join?
656
00:43:51,820 --> 00:43:53,970
You said we should all get together for dinner one day.
657
00:43:53,970 --> 00:43:56,880
What should I do? I have a plan for tonight.
658
00:43:56,880 --> 00:43:57,940
Is that so?
659
00:43:57,940 --> 00:44:00,370
Ah, what about tomorrow night?
660
00:44:00,370 --> 00:44:01,680
That works.
661
00:44:01,680 --> 00:44:05,070
Alright. I will ask Song Yi first and arrange it.
662
00:44:05,070 --> 00:44:06,170
Okay.
663
00:44:10,230 --> 00:44:12,870
Song Yi probably...
664
00:44:14,670 --> 00:44:16,850
won't be able to make it to dinner tomorrow night.
665
00:44:20,220 --> 00:44:22,420
Where did you get this? It's delicious.
666
00:44:23,020 --> 00:44:25,420
It's been 50 years, over 3 generations.
667
00:44:25,420 --> 00:44:27,540
I see. No wonder.
668
00:44:27,540 --> 00:44:29,810
It's not as good as the first generation though.
669
00:44:30,610 --> 00:44:33,370
You sound like you've had this since then.
670
00:44:33,370 --> 00:44:35,810
Don't people say you sound like an old man?
671
00:44:35,810 --> 00:44:38,870
You look fine but it feels like you have an old man inside.
672
00:44:41,980 --> 00:44:43,480
Hello?
673
00:44:45,470 --> 00:44:47,540
That's already out?
674
00:44:47,540 --> 00:44:51,470
Today? Wait a second. Let me check my schedule.
675
00:44:53,310 --> 00:44:55,790
I have some time. I will be there shortly.
676
00:44:55,790 --> 00:44:59,020
Yeah, I need to go to my next schedule, so...
Alright!
677
00:45:00,190 --> 00:45:02,850
Manager Do! We've got a schedule!
678
00:45:02,850 --> 00:45:05,450
- What is it?
-- I sent my cloth for tailoring. It's all set to be picked up.
679
00:45:05,450 --> 00:45:08,430
It's been a while since I left home. What should I wear?
680
00:45:10,100 --> 00:45:11,530
What's that?
681
00:45:11,530 --> 00:45:15,490
Ah, that? One of my fans sent the teddy bear to me as a gift.
682
00:45:15,490 --> 00:45:17,260
It's cute, isn't it?
683
00:45:33,980 --> 00:45:35,600
What are you doing?
684
00:45:46,180 --> 00:45:47,630
What's that?
685
00:45:54,170 --> 00:45:56,830
Who could possibly be keeping his/her eyes on me?
686
00:45:56,830 --> 00:45:58,650
Why?
687
00:45:58,650 --> 00:46:02,100
Even putting in money, time, and effort...
688
00:46:02,540 --> 00:46:04,830
Does that person hate me that much?
689
00:46:13,150 --> 00:46:14,930
Come out after you've done your business.
690
00:46:19,980 --> 00:46:21,680
Don't go.
691
00:46:22,760 --> 00:46:24,370
I won't.
692
00:46:24,860 --> 00:46:26,710
Thanks.
693
00:46:50,110 --> 00:46:53,800
I was going to call you...
694
00:46:54,920 --> 00:46:56,920
Do you have some time?
695
00:47:09,120 --> 00:47:11,400
I watched your drama well.
696
00:47:11,400 --> 00:47:13,460
Oh, yeah.
697
00:47:17,570 --> 00:47:21,400
Last time, I think there was some misunderstanding...
698
00:47:21,400 --> 00:47:23,020
I didn't misunderstand anything.
699
00:47:23,020 --> 00:47:25,370
You left that night after getting a text from the director.
700
00:47:25,370 --> 00:47:28,360
Then you lied to me that your mom got hurt.
701
00:47:29,180 --> 00:47:31,840
I knew that you had already told the director you'd do it.
702
00:47:31,840 --> 00:47:34,500
Why did you lie to me that you weren't going to do it?
703
00:47:35,530 --> 00:47:38,780
Did you think that I would make a fuss
to stop you from doing it?
704
00:47:40,370 --> 00:47:42,860
I thought you'd feel bad.
705
00:47:43,780 --> 00:47:46,510
Not anyone else, but because it was me.
706
00:47:46,510 --> 00:47:50,260
If I, who you don't even acknowledge of as your competition, take over your place,
707
00:47:50,260 --> 00:47:53,520
you would've hurt your pride and feel bad.
708
00:47:54,560 --> 00:47:56,670
I don't acknowledge you?
709
00:47:57,820 --> 00:47:59,820
Since I don't acknowledge you,
710
00:47:59,820 --> 00:48:05,370
every drama or movie that I do, would I have begged for you to be in it too?
711
00:48:05,370 --> 00:48:07,620
You get jealous easily.
712
00:48:07,620 --> 00:48:10,730
You are way more competitive than anyone else.
But you.
713
00:48:10,730 --> 00:48:15,680
You were never on your guard against me or considered me as your rival. You just wanted to keep me next to you.
714
00:48:15,680 --> 00:48:17,580
Did you think I was a fool
715
00:48:17,580 --> 00:48:20,620
that I wouldn't know what that meant?
716
00:48:21,060 --> 00:48:25,020
Even though I hated to be in that position to the point of death, but because there was no way,
717
00:48:25,960 --> 00:48:27,470
me, who had to stand there
718
00:48:27,470 --> 00:48:29,930
and smile at you...
719
00:48:30,990 --> 00:48:33,930
Have you ever thought about how I would feel?
720
00:48:34,350 --> 00:48:35,660
I thought...
721
00:48:36,040 --> 00:48:37,410
You would,
722
00:48:37,410 --> 00:48:39,470
at least once,
723
00:48:39,990 --> 00:48:42,130
get jealous of me,
724
00:48:42,830 --> 00:48:44,860
be on your guard against me,
725
00:48:45,670 --> 00:48:48,210
and compete against me.
726
00:48:48,210 --> 00:48:49,580
Yoo Se Mi. That's because...
727
00:48:49,580 --> 00:48:53,220
Listen to me! I always listened to you!
728
00:48:53,830 --> 00:48:56,230
Listen to me from now on.
729
00:48:57,790 --> 00:48:59,870
What did you expect?
730
00:49:01,690 --> 00:49:05,170
Did you think I would be sorry for taking your place?
731
00:49:05,640 --> 00:49:08,770
Those things you earned without any efforts.
732
00:49:09,840 --> 00:49:12,320
With a desperate effort,
733
00:49:12,790 --> 00:49:15,620
I've just started to earn little by little.
734
00:49:15,620 --> 00:49:17,060
Sorry?
735
00:49:19,020 --> 00:49:21,000
I'm not sorry for you at all.
736
00:49:27,250 --> 00:49:28,550
You...
737
00:49:30,510 --> 00:49:33,010
Have you ever considered me your friend?
738
00:49:33,010 --> 00:49:34,470
Ah...
739
00:49:34,470 --> 00:49:36,270
For that, I am sorry.
740
00:49:36,270 --> 00:49:38,390
Not even once.
741
00:49:47,220 --> 00:49:51,670
There were many times when I felt like crap since I hit rock bottom.
742
00:49:52,380 --> 00:49:54,640
There's one single good thing to it.
743
00:49:55,360 --> 00:49:57,800
I can filter out people.
744
00:49:59,680 --> 00:50:02,820
Real allies and enemies who's pretended to be allies.
745
00:50:04,110 --> 00:50:07,080
When troubles come in life sometimes,
746
00:50:07,080 --> 00:50:09,550
I wonder whether it may not be a god-given chance
747
00:50:09,550 --> 00:50:12,440
to filter out the real from the fake [friends etc.].
748
00:51:21,360 --> 00:51:23,940
Hospital gown, psha.
749
00:51:25,130 --> 00:51:26,740
Do I have to be hospitalized?
750
00:51:26,740 --> 00:51:30,060
I fainted momentarily from a shock. I didn't even bleed.
751
00:51:30,060 --> 00:51:32,900
Even though there is no trauma that could be seen, you have to take the test.
752
00:51:32,900 --> 00:51:37,680
There's a chance for hemorrhage, and this is once in a million chance but there is a chance for acute subdural hemorrhage.
753
00:51:37,680 --> 00:51:40,590
Hence you are going to take CT and MRI, so stay still.
754
00:51:40,590 --> 00:51:42,890
I thought about it since last time, Do Manager,
755
00:51:42,890 --> 00:51:44,790
is being a doctor your dream?
756
00:51:44,790 --> 00:51:48,180
Just know that I am better than most doctors.
757
00:51:52,100 --> 00:51:53,430
Hello.
758
00:51:54,080 --> 00:51:55,820
Did you catch him?
759
00:51:55,820 --> 00:51:57,540
I will go now.
760
00:51:57,540 --> 00:51:59,810
Who? The one that terrorized me?
761
00:51:59,810 --> 00:52:01,440
You said he wore a helmet right?
762
00:52:01,440 --> 00:52:05,200
That is him. The one that sent the Death Letter and the teddy bear, too.
763
00:52:05,200 --> 00:52:07,630
He's a guy who even sent a picture with blood over it.
764
00:52:07,630 --> 00:52:09,490
Even then, it is a relief because he is caught.
765
00:52:09,490 --> 00:52:11,890
Bad jerk.
766
00:52:11,890 --> 00:52:14,260
Say that there's no out-of-court settlement.
767
00:52:15,080 --> 00:52:16,910
But...
768
00:52:18,000 --> 00:52:20,860
When the accident happened earlier,
769
00:52:20,860 --> 00:52:24,670
I clearly saw you in the car, Manager Do.
770
00:52:24,670 --> 00:52:28,980
But how did you save me in less than one second?
771
00:52:33,570 --> 00:52:35,680
You saw it wrong.
772
00:52:36,300 --> 00:52:37,190
No, I clearly (saw)...
773
00:52:37,190 --> 00:52:39,400
I will be back. Rest.
774
00:52:45,660 --> 00:52:47,930
I told you it was a prank.
775
00:52:47,930 --> 00:52:48,930
Can't a guy pull a prank?
776
00:52:48,930 --> 00:52:51,540
It's an attempt for murder.
777
00:52:51,540 --> 00:52:52,980
A prank?
778
00:52:55,010 --> 00:52:56,950
I just did it for once.
779
00:52:56,950 --> 00:53:02,250
Just with the reason that the victim is a celebrity alone,
aren't you being too harsh in your investigation?
780
00:53:02,250 --> 00:53:05,590
I fell in the rooftop earlier, so my ankle also hurts.
781
00:53:05,590 --> 00:53:06,740
I am Do Min Joon.
782
00:53:06,740 --> 00:53:08,810
The one who reported?
783
00:53:08,810 --> 00:53:10,470
Is the culprit
784
00:53:12,140 --> 00:53:14,010
this person?
785
00:53:19,010 --> 00:53:21,380
Is he going to be late?
786
00:53:42,740 --> 00:53:44,130
I will give you a shot.
787
00:53:44,130 --> 00:53:45,820
Okay.
788
00:53:45,820 --> 00:53:50,760
Manager Do. Stop by Noryangjin and buy some fat innkeeper worm. (known as "sea intestine")
789
00:54:01,600 --> 00:54:04,500
If we clean everything up,
790
00:54:04,500 --> 00:54:08,590
last Thursday, to Cheon Song Yi's house,
791
00:54:08,590 --> 00:54:11,510
you sent a bloody portrait.
792
00:54:11,510 --> 00:54:15,750
Message meant was for her to repent, since she killed our Yoo Ra.
793
00:54:16,390 --> 00:54:21,050
Last Sunday, you sent a dead mouse...
794
00:54:21,790 --> 00:54:23,390
This is also correct, right?
795
00:54:23,390 --> 00:54:25,920
She had no intent to repent, as I saw.
796
00:54:27,100 --> 00:54:32,120
And today around 4pm - a fish tank terror...
797
00:54:32,120 --> 00:54:34,060
I think there is one more thing.
798
00:54:34,060 --> 00:54:36,810
A stuffed bear. The one that had a camera on it.
799
00:54:36,810 --> 00:54:38,160
Ah yeah.
800
00:54:39,140 --> 00:54:41,940
You also sent the bear with an attached camera, right?
801
00:54:41,970 --> 00:54:43,780
It wasn't me.
802
00:55:04,240 --> 00:55:06,330
I admitted other things.
803
00:55:06,330 --> 00:55:08,730
Why wouldn't I admit just this one?
804
00:55:08,730 --> 00:55:11,930
I'm telling you it wasn't me who sent it!
805
00:55:11,930 --> 00:55:15,290
Besides this bastard,
806
00:55:15,290 --> 00:55:18,120
could there be another bastard who is after Cheon Song Yi?
807
00:55:25,270 --> 00:55:26,950
Manager Do.
808
00:55:27,690 --> 00:55:29,630
The person you dialed...
809
00:56:11,980 --> 00:56:15,000
Please save me.
810
00:56:18,520 --> 00:56:21,590
Manager Do!
811
00:56:29,510 --> 00:56:31,620
Please save me.
812
00:56:34,310 --> 00:56:36,220
Do Min Joon!
813
00:57:02,540 --> 00:57:11,100
♫ I feel like I can love
I can't help but love ♫
814
00:57:11,140 --> 00:57:16,670
♫ In my eyes,
inside of my heart ♫
815
00:57:16,670 --> 00:57:20,720
Hit, hit, hit.
816
00:57:20,720 --> 00:57:24,470
Food, food, food.
817
00:57:24,470 --> 00:57:26,950
I am going to eat it all.
818
00:57:26,950 --> 00:57:34,720
Roar.
819
00:57:34,720 --> 00:57:39,250
Teddy bear! Such a cute teddy bear!
820
00:57:44,800 --> 00:57:49,440
Everybody say!
821
00:57:49,440 --> 00:57:55,040
Boo!
822
00:57:56,210 --> 00:57:58,500
♫ I smile ♫
823
00:57:58,500 --> 00:58:01,830
You sit right there, alright?
824
00:58:03,620 --> 00:58:05,560
Please get me out of here please.
825
00:58:05,560 --> 00:58:06,790
What is this?
826
00:58:06,790 --> 00:58:12,090
I wasn't crazy. I think I will really go crazy being here.
827
00:58:29,000 --> 00:58:31,190
What are you doing now?
828
00:58:33,720 --> 00:58:37,360
What kind of drug did you give her that she has no memories of the past hour?
829
00:58:37,360 --> 00:58:39,510
What kind of bastard is he? I will kill him with my hand.
830
00:58:39,510 --> 00:58:43,300
That person blocked that car and disappeared in one second?
831
00:58:43,300 --> 00:58:45,360
It's too vivid to call it a dream.
832
00:58:45,360 --> 00:58:48,890
It doesn't make sense to call it reality.
833
00:58:48,890 --> 00:58:50,860
Who was the one that appeared suddenly?
834
00:58:50,860 --> 00:58:51,720
I am not sure.
835
00:58:51,720 --> 00:58:53,360
I don't have any clue at all.
836
00:58:53,360 --> 00:58:54,890
For a while, stay here.
837
00:58:54,890 --> 00:58:58,450
When I am having a hard time, strangely, you are next to me.
838
00:58:58,450 --> 00:59:02,510
I saw that man from 10 years ago.
839
00:59:02,510 --> 00:59:06,010
What do you think will happen if I tell Song Yi about this?
64764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.