All language subtitles for My.Absolute.Boyfriend.E29-E30.190703.1080p.WEB-DL-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,290 --> 00:00:03,087 (My Absolute Boyfriend) 2 00:00:12,270 --> 00:00:15,068 (My Absolute Boyfriend) 3 00:00:26,879 --> 00:00:28,030 Ma Wang Joon. 4 00:00:29,979 --> 00:00:31,505 What are all those reporters for? 5 00:00:31,720 --> 00:00:33,678 They said that you wanted to reveal something. 6 00:00:34,260 --> 00:00:35,906 What are you trying to do? 7 00:00:39,860 --> 00:00:41,345 Come and watch if you're curious. 8 00:00:42,599 --> 00:00:43,984 Then you'll find out. 9 00:00:46,099 --> 00:00:47,150 Wang Joon, 10 00:00:47,839 --> 00:00:48,880 don't do this. 11 00:00:50,309 --> 00:00:51,420 What... 12 00:00:52,110 --> 00:00:53,998 do you think I'm doing? 13 00:00:54,339 --> 00:00:55,592 Whatever it is, 14 00:00:56,339 --> 00:00:57,522 don't. 15 00:01:01,279 --> 00:01:02,694 Your eyes... 16 00:01:04,390 --> 00:01:06,440 are only worried about him. 17 00:01:09,759 --> 00:01:10,769 Eom Da Da. 18 00:01:12,289 --> 00:01:14,350 I'll be too busy later on, 19 00:01:15,300 --> 00:01:16,440 so I'll tell you now. 20 00:01:18,830 --> 00:01:19,940 I'm sorry... 21 00:01:21,440 --> 00:01:22,682 for deciding this on my own. 22 00:01:36,989 --> 00:01:40,394 (Ma Wang Joon) 23 00:02:07,550 --> 00:02:10,518 (Ma Wang Joon Urgent Press Conference) 24 00:02:25,869 --> 00:02:30,313 (Ma Wang Joon Urgent Press Conference) 25 00:02:32,209 --> 00:02:35,038 (Ma Wang Joon Urgent Press Conference) 26 00:02:37,249 --> 00:02:38,764 (Ma Wang Joon Urgent Press Conference) 27 00:02:45,850 --> 00:02:46,931 First of all, 28 00:02:47,219 --> 00:02:51,371 I would like to apologize for raising concerns earlier on. 29 00:02:52,390 --> 00:02:55,490 I would also like to thank my fans... 30 00:02:56,429 --> 00:02:57,713 who did not lose faith in me. 31 00:02:59,170 --> 00:03:01,059 The reason I have gathered you all... 32 00:03:08,610 --> 00:03:10,973 is because I would like to reveal something to you. 33 00:03:11,309 --> 00:03:12,693 What is it? 34 00:03:16,380 --> 00:03:17,702 I would like to reveal... 35 00:03:20,459 --> 00:03:22,035 the person I love. 36 00:03:22,760 --> 00:03:24,174 - What? - A lover? 37 00:03:24,689 --> 00:03:26,446 - What? - What? 38 00:03:26,730 --> 00:03:28,577 - No way. - What did he say? 39 00:03:29,029 --> 00:03:31,656 The woman I have loved for seven years is here with us. 40 00:03:32,100 --> 00:03:33,585 - What? - Who is that? 41 00:03:33,640 --> 00:03:34,680 She is... 42 00:03:38,369 --> 00:03:41,338 the special effect makeup artist, Eom Da Da. 43 00:03:42,739 --> 00:03:44,830 - What? - Da Da... 44 00:03:45,279 --> 00:03:46,289 You? 45 00:04:17,110 --> 00:04:18,797 - This is shocking. - Hey. 46 00:04:22,780 --> 00:04:24,537 Was the person Da Da has been meeting for seven years... 47 00:04:25,819 --> 00:04:27,103 Ma Wang Joon? 48 00:04:29,619 --> 00:04:31,275 Young Gu, are you okay? 49 00:04:31,960 --> 00:04:34,858 We were surprised too, but you must've been shocked. 50 00:04:35,499 --> 00:04:37,347 I didn't think Ma Wang Joon would be someone like that. 51 00:04:37,699 --> 00:04:41,073 Is he announcing that he will make a move for someone who has a lover? 52 00:04:46,869 --> 00:04:47,920 Young Gu. 53 00:04:50,239 --> 00:04:51,725 What happened to this? 54 00:04:52,179 --> 00:04:53,220 Look at this. 55 00:04:59,520 --> 00:05:00,569 Sit down first. 56 00:05:00,960 --> 00:05:02,808 Thank you for not revealing the fact... 57 00:05:03,090 --> 00:05:04,644 that Young Gu is a robot. 58 00:05:05,590 --> 00:05:07,215 Did you think that I'd say that? 59 00:05:08,829 --> 00:05:09,870 No. 60 00:05:10,470 --> 00:05:11,883 I knew that you... 61 00:05:13,199 --> 00:05:14,512 would trust me. 62 00:05:14,569 --> 00:05:15,882 No, you're wrong. 63 00:05:16,270 --> 00:05:19,441 I never knew that you would say something like that there. 64 00:05:20,939 --> 00:05:22,556 We finally got over the problem with Hwa Ni. 65 00:05:23,210 --> 00:05:24,764 Why did you cause this now? 66 00:05:24,980 --> 00:05:27,545 The person I loved for seven years is you. 67 00:05:28,949 --> 00:05:29,959 It's true. 68 00:05:30,020 --> 00:05:31,565 We broke up. 69 00:05:39,660 --> 00:05:41,780 I never thought that I broke up with you. 70 00:05:43,400 --> 00:05:44,712 My love only grew deeper. 71 00:05:45,499 --> 00:05:48,731 I realized it when you were in danger because of a robot... 72 00:05:49,439 --> 00:05:50,551 that looks just like me. 73 00:05:54,139 --> 00:05:55,796 My job as an actor... 74 00:05:57,079 --> 00:05:59,473 and the fans who love me are important too, 75 00:06:00,679 --> 00:06:02,770 but you're most important to me. 76 00:06:04,319 --> 00:06:05,805 So I won't hide it anymore. 77 00:06:07,489 --> 00:06:08,499 I will reveal... 78 00:06:10,989 --> 00:06:12,303 everything in my heart. 79 00:06:18,429 --> 00:06:19,814 Tomorrow is your dad's memorial, right? 80 00:06:21,069 --> 00:06:22,150 I'll visit your house. 81 00:06:23,439 --> 00:06:26,035 No, it's fine. 82 00:06:28,509 --> 00:06:30,298 There are reporters everywhere outside now. 83 00:06:30,780 --> 00:06:32,597 I'll go outside first and get their attention. 84 00:06:32,710 --> 00:06:33,791 Come out then. 85 00:06:45,629 --> 00:06:47,215 (Ma Wang Joon) 86 00:06:54,439 --> 00:06:55,954 I'm even with you now... 87 00:06:56,170 --> 00:06:57,654 by keeping your secret. 88 00:06:58,439 --> 00:07:00,187 I'll fight like myself. 89 00:07:00,340 --> 00:07:01,724 You should try your way. 90 00:07:02,040 --> 00:07:03,292 Anyway, 91 00:07:04,679 --> 00:07:06,367 Da Da will choose me, a human. 92 00:07:11,090 --> 00:07:13,549 Wang Joon, do you have plans to get married? 93 00:07:13,550 --> 00:07:15,781 Did you discuss today's press conference with Da Da? 94 00:07:17,329 --> 00:07:18,603 We don't have plans for marriage, 95 00:07:19,030 --> 00:07:20,069 and we didn't discuss it. 96 00:07:20,189 --> 00:07:22,959 I just love her alone. 97 00:07:22,960 --> 00:07:24,299 Are you saying that it's a unilateral love? 98 00:07:24,300 --> 00:07:25,998 We'll slowly explain later. 99 00:07:25,999 --> 00:07:27,299 - Just a moment. - Please give us a comment. 100 00:07:27,300 --> 00:07:28,769 - Could you please tell us more? - We'll explain later. 101 00:07:28,770 --> 00:07:30,099 - Wang Joon. - Did you love her for seven years? 102 00:07:30,100 --> 00:07:32,209 - We'll explain later. - Please give us one more comment. 103 00:07:32,210 --> 00:07:33,609 - Give us a comment. - Let me ask you something. 104 00:07:33,610 --> 00:07:35,428 Since when did you love her? 105 00:07:54,800 --> 00:07:55,799 Darn it! 106 00:07:55,800 --> 00:07:57,647 (Kin Entertainment) 107 00:08:00,270 --> 00:08:01,380 Mr. Geum. 108 00:08:02,499 --> 00:08:03,813 I got proof. 109 00:08:04,410 --> 00:08:06,328 I checked the hospital's security cameras. 110 00:08:06,939 --> 00:08:08,425 Eom Da Da that witch. 111 00:08:08,540 --> 00:08:10,732 She set off the alarm when there was no fire. 112 00:08:11,280 --> 00:08:12,926 She dated Wang Joon for seven years. 113 00:08:12,980 --> 00:08:14,869 Let's expose them for that. 114 00:08:15,179 --> 00:08:17,877 It made me a liar, and you a lying mastermind. 115 00:08:18,420 --> 00:08:20,036 We can't go down like this! 116 00:08:24,329 --> 00:08:26,986 (Urgent press conference) 117 00:08:27,030 --> 00:08:29,584 "The woman Ma Wang Joon loved for seven years"... 118 00:08:29,929 --> 00:08:31,617 "is special effect makeup artist Eom Da Da"? 119 00:08:32,270 --> 00:08:33,310 The crazy... 120 00:08:34,540 --> 00:08:35,711 Will he retire? 121 00:08:35,770 --> 00:08:36,780 That's something... 122 00:08:37,270 --> 00:08:38,785 you and I will do. 123 00:08:39,469 --> 00:08:41,358 - What? - Don't you get it? 124 00:08:41,880 --> 00:08:44,910 Our future in this industry is no more. 125 00:08:45,109 --> 00:08:46,190 Mr. Geum! 126 00:08:54,089 --> 00:08:56,312 What an amazing smell. 127 00:08:56,819 --> 00:08:58,950 Yukjeon is best when made with Korean beef. 128 00:08:59,890 --> 00:09:00,910 Korean beef? 129 00:09:01,729 --> 00:09:04,154 A+ grade beef grown in Korea. 130 00:09:04,329 --> 00:09:07,330 I see. Beef that was acknowledged? 131 00:09:07,699 --> 00:09:08,799 That's right. 132 00:09:08,800 --> 00:09:12,042 My dad liked this, so we used to make this a lot. 133 00:09:14,910 --> 00:09:16,959 Why won't you ask me anything? 134 00:09:17,849 --> 00:09:20,032 How I feel after... 135 00:09:20,579 --> 00:09:22,468 Wang Joon's press conference, 136 00:09:22,650 --> 00:09:24,165 and what I plan to do. 137 00:09:25,719 --> 00:09:26,760 Aren't you curious? 138 00:09:27,089 --> 00:09:28,099 I am. 139 00:09:29,990 --> 00:09:32,919 But I trust you. 140 00:09:33,429 --> 00:09:35,925 Zero Ten put you in danger, 141 00:09:36,429 --> 00:09:37,712 and a lot happened. 142 00:09:38,429 --> 00:09:41,227 I wanted to spend some quiet time with you. 143 00:09:41,500 --> 00:09:42,510 Just you and me. 144 00:09:45,270 --> 00:09:47,834 Today, there'll be three of us. 145 00:09:47,979 --> 00:09:48,989 What? 146 00:09:49,380 --> 00:09:50,390 Is someone visiting? 147 00:09:51,209 --> 00:09:52,260 My dad. 148 00:09:54,020 --> 00:09:55,867 It's his death anniversary tomorrow. 149 00:09:56,449 --> 00:09:58,873 I'll host a memorial service at midnight. 150 00:09:59,589 --> 00:10:00,630 Memorial service. 151 00:10:00,790 --> 00:10:03,820 To serve food to a dead person's spirit. 152 00:10:05,490 --> 00:10:06,500 Yes. 153 00:10:06,790 --> 00:10:08,950 If we set out some food and leave the door open, 154 00:10:09,160 --> 00:10:10,513 Dad will come to eat. 155 00:10:12,170 --> 00:10:13,209 What? 156 00:10:13,599 --> 00:10:14,650 Young Gu. 157 00:10:16,569 --> 00:10:17,923 Over here. 158 00:10:19,569 --> 00:10:20,608 He's here. 159 00:10:20,609 --> 00:10:21,779 (Workroom) 160 00:10:21,780 --> 00:10:23,456 Over here. 161 00:10:24,510 --> 00:10:25,721 Young Gu. 162 00:10:26,510 --> 00:10:27,530 It was you? 163 00:10:28,349 --> 00:10:29,864 Are you expecting someone else? 164 00:10:32,349 --> 00:10:33,501 No. 165 00:10:33,550 --> 00:10:35,439 Why are you here so late? 166 00:10:35,589 --> 00:10:38,529 You have to pay the installment tomorrow, 167 00:10:38,530 --> 00:10:39,973 and I forgot to tell you. 168 00:10:40,800 --> 00:10:43,153 You could've texted me the account number. 169 00:10:43,199 --> 00:10:44,917 Yes, I could have. 170 00:10:45,630 --> 00:10:48,539 I don't see Mr. Ma. 171 00:10:48,540 --> 00:10:49,550 Is he out? 172 00:10:51,040 --> 00:10:53,130 Yes. He went back to his place. 173 00:10:53,209 --> 00:10:54,392 Yes. 174 00:10:55,439 --> 00:10:57,708 That's great. You should protect your girlfriend. 175 00:10:57,709 --> 00:10:58,922 Don't lose her to anyone. 176 00:10:59,609 --> 00:11:01,802 Your front door was open, so I closed it. 177 00:11:02,449 --> 00:11:04,440 I left it open on purpose. 178 00:11:04,620 --> 00:11:05,660 What? 179 00:11:05,819 --> 00:11:07,163 We're expecting a ghost. 180 00:11:07,459 --> 00:11:08,469 A ghost? 181 00:11:17,030 --> 00:11:18,079 Here. 182 00:11:19,670 --> 00:11:20,709 Thank you. 183 00:11:23,939 --> 00:11:26,667 I drove round the neighborhood a few times to lose the reporters. 184 00:11:27,209 --> 00:11:28,927 Bo Won, you're here too. 185 00:11:30,740 --> 00:11:32,164 Is it a special day? 186 00:11:32,809 --> 00:11:35,274 It's Da Da's father's death anniversary. 187 00:11:37,920 --> 00:11:41,455 I'd expected as much, but you really are. 188 00:11:41,620 --> 00:11:42,831 What do you mean? 189 00:11:43,390 --> 00:11:44,389 Woong. 190 00:11:44,390 --> 00:11:46,915 What? Oh, here. 191 00:11:48,729 --> 00:11:50,043 It's Da Da's father's death anniversary. 192 00:11:50,929 --> 00:11:54,273 I brought something appropriate. Change into this. 193 00:12:29,170 --> 00:12:31,766 You can all bow in turn... 194 00:12:31,809 --> 00:12:32,849 and then eat. 195 00:12:33,069 --> 00:12:34,252 Not you. 196 00:12:35,209 --> 00:12:36,623 You get sick... 197 00:12:37,339 --> 00:12:38,764 on this day every year. 198 00:12:38,910 --> 00:12:40,799 Yes. You can rest. 199 00:12:41,449 --> 00:12:43,137 We'll keep your dad company. 200 00:12:43,449 --> 00:12:44,500 We'll eat everything. 201 00:12:44,550 --> 00:12:46,570 Yes, Da Da. Leave it to us. 202 00:12:50,420 --> 00:12:54,298 No. They aren't dating anymore. 203 00:12:55,599 --> 00:12:58,054 They did date for seven years, but they broke up. 204 00:12:59,770 --> 00:13:03,476 Who cares if Wang Joon dumped her or got dumped? 205 00:13:04,370 --> 00:13:05,653 Send a list of questions. 206 00:13:06,270 --> 00:13:08,978 We'll go through them, decide on the interview, 207 00:13:08,979 --> 00:13:10,293 and get back to you. 208 00:13:12,979 --> 00:13:15,172 The reporters are still bothering you? 209 00:13:17,380 --> 00:13:21,198 Because Wang Joon announced his unrequited love story. 210 00:13:22,660 --> 00:13:25,992 I'm here because Wang Joon wanted to stay for a chat. 211 00:13:26,229 --> 00:13:27,441 Why are you here? 212 00:13:28,099 --> 00:13:29,846 It's after midnight. 213 00:13:29,900 --> 00:13:32,900 It's dangerous for a woman to be out alone, even you. 214 00:13:36,400 --> 00:13:38,086 You aren't that reliable, 215 00:13:39,170 --> 00:13:43,249 but it's the first time anyone wanted to protect me. 216 00:13:44,410 --> 00:13:47,479 Is Young Gu feeling unwell? 217 00:13:47,719 --> 00:13:50,407 He seemed a bit down and weak. 218 00:13:50,449 --> 00:13:51,904 That can't be. 219 00:13:52,849 --> 00:13:53,931 I am... 220 00:13:54,559 --> 00:13:56,337 pretty fit myself, 221 00:13:56,390 --> 00:13:58,652 but Young Gu's body is beyond that. 222 00:14:00,689 --> 00:14:02,680 You're nice and fit? 223 00:14:03,559 --> 00:14:05,114 My gosh. 224 00:14:05,800 --> 00:14:08,800 Why do people react that way when I say that? 225 00:14:09,370 --> 00:14:11,669 Do you want me to prove it to you? 226 00:14:11,670 --> 00:14:14,165 My gosh. Are you out of your mind? 227 00:14:15,010 --> 00:14:16,438 - Oh, dear. - Sorry. 228 00:14:16,439 --> 00:14:17,708 Does it hurt bad? 229 00:14:17,709 --> 00:14:19,249 - No, gosh. - Are you okay? 230 00:14:19,250 --> 00:14:20,290 I'm fine. 231 00:14:20,849 --> 00:14:22,900 I'll return it to you washed and ironed. 232 00:14:23,949 --> 00:14:25,000 Thank you. 233 00:14:26,920 --> 00:14:28,232 If you're grateful, do well. 234 00:14:32,689 --> 00:14:35,123 I could stay here, but I'm going home. 235 00:14:36,130 --> 00:14:38,695 I don't want reporters to say we're living together. 236 00:14:39,500 --> 00:14:40,783 So be careful. 237 00:14:41,400 --> 00:14:43,086 People will recognize Da Da now. 238 00:14:43,839 --> 00:14:45,527 If people recognize Da Da, 239 00:14:46,969 --> 00:14:48,090 what will happen? 240 00:14:49,410 --> 00:14:50,449 It'll be like... 241 00:14:51,380 --> 00:14:55,490 "The woman Ma Wang Joon loves hangs out with another man." 242 00:14:56,819 --> 00:14:58,032 People will gossip. 243 00:14:58,849 --> 00:15:01,314 You knew it would put Girlfriend in that situation, 244 00:15:02,819 --> 00:15:04,259 and you did that press conference? 245 00:15:04,260 --> 00:15:05,340 Yes. 246 00:15:06,390 --> 00:15:07,439 Because I love her. 247 00:15:09,030 --> 00:15:10,818 Sometimes such actions are needed. 248 00:15:12,130 --> 00:15:14,019 As a robot, you wouldn't know. 249 00:15:21,209 --> 00:15:23,533 There's only one reason I'm letting you stay with Da Da. 250 00:15:23,740 --> 00:15:25,249 It's in case my fan or a reporter... 251 00:15:25,250 --> 00:15:27,028 breaks into this house. 252 00:15:27,150 --> 00:15:28,160 If that happens, 253 00:15:28,849 --> 00:15:30,769 other than protect Da Da, 254 00:15:32,150 --> 00:15:33,331 don't do anything else. 255 00:15:35,760 --> 00:15:37,102 Let's go. 256 00:15:37,620 --> 00:15:38,841 Okay, let's go. 257 00:15:57,579 --> 00:15:58,720 Everyone left? 258 00:15:59,250 --> 00:16:00,290 Yes. 259 00:16:02,179 --> 00:16:03,291 Shall I join you? 260 00:16:03,750 --> 00:16:04,961 No. 261 00:16:05,420 --> 00:16:07,036 I had just one shot... 262 00:16:07,349 --> 00:16:09,138 so I could toast to my dad. 263 00:16:10,290 --> 00:16:11,440 No. 264 00:16:11,929 --> 00:16:14,788 Maybe he already had a drink with Mom. 265 00:16:18,969 --> 00:16:20,585 Your mother. 266 00:16:21,839 --> 00:16:23,012 When did she die? 267 00:16:24,000 --> 00:16:26,463 When I was very, very young. 268 00:16:28,010 --> 00:16:30,434 My dad had a rough time... 269 00:16:30,740 --> 00:16:32,396 raising me on his own. 270 00:16:35,380 --> 00:16:37,673 Where do dead people go? 271 00:16:40,349 --> 00:16:41,774 They don't go anywhere. 272 00:16:44,929 --> 00:16:46,778 They remain in people's memories. 273 00:16:48,530 --> 00:16:50,347 They remain in text messages... 274 00:16:50,760 --> 00:16:52,649 that people couldn't bear to delete. 275 00:16:54,170 --> 00:16:55,513 They remain in... 276 00:16:56,870 --> 00:16:58,658 photos that people cherish. 277 00:17:00,469 --> 00:17:02,530 In music we listened to together, 278 00:17:03,339 --> 00:17:05,299 and in dances we danced together. 279 00:17:08,280 --> 00:17:09,532 My dad... 280 00:17:11,149 --> 00:17:12,836 remains just like that. 281 00:17:21,359 --> 00:17:24,228 We start early tomorrow. I should go to bed. 282 00:17:28,224 --> 00:17:33,224 [VIU Ver] SBS E29 'My Absolute Boyfriend' "Young Gu's Error" -♥ Ruo Xi ♥- 283 00:17:37,440 --> 00:17:40,541 The dance you danced with your father. 284 00:17:42,480 --> 00:17:43,661 I want to learn it. 285 00:18:10,510 --> 00:18:11,893 You're really good now. 286 00:18:19,190 --> 00:18:20,401 Guess what? 287 00:18:21,419 --> 00:18:22,470 What? 288 00:18:22,919 --> 00:18:24,980 Everything we do together... 289 00:18:27,159 --> 00:18:28,371 is a first... 290 00:18:29,030 --> 00:18:30,040 to me. 291 00:18:31,970 --> 00:18:33,212 This dance. 292 00:18:34,700 --> 00:18:36,488 Bowing to greet one's spirit. 293 00:18:38,869 --> 00:18:40,254 Cooking yukjeon. 294 00:18:42,379 --> 00:18:44,126 You taught me all that. 295 00:18:50,980 --> 00:18:53,980 I'll teach you a lot of other things too. 296 00:18:54,919 --> 00:18:55,929 Okay. 297 00:18:57,290 --> 00:19:00,157 Let's stay together for a long time, Girlfriend. 298 00:19:26,690 --> 00:19:28,538 Okay. Bo Won. 299 00:19:28,720 --> 00:19:30,811 This company's sponsoring this drama. 300 00:19:30,889 --> 00:19:32,909 - Try it. - I only use my usual products. 301 00:19:33,430 --> 00:19:35,759 Even Ruby uses this. 302 00:19:35,760 --> 00:19:36,799 - Ruby? - Yes. 303 00:19:36,800 --> 00:19:40,062 And just so you know, Kyu Ri cares a lot about looks. 304 00:19:40,230 --> 00:19:41,715 If you want to impress her, 305 00:19:42,169 --> 00:19:43,411 you must maintain yourself. 306 00:19:45,139 --> 00:19:46,168 That's it. 307 00:19:46,169 --> 00:19:49,039 The magic essences that whitens and firms your skin. 308 00:19:49,040 --> 00:19:50,150 Don't use that much. 309 00:19:52,809 --> 00:19:57,224 Does our brother-in-law have a special skincare regime? 310 00:19:57,579 --> 00:19:59,367 - Who? Young Gu? - Yes, Young Gu. 311 00:19:59,419 --> 00:20:03,600 His skin is so smooth that it practically shines. 312 00:20:03,619 --> 00:20:06,488 And he almost flies when he does his stunts. 313 00:20:06,659 --> 00:20:09,023 He's handsome, has great skin, 314 00:20:09,059 --> 00:20:11,927 is really fit. It's like he's a fraudulent individual. 315 00:20:12,030 --> 00:20:13,628 You'd think he's a robot. 316 00:20:13,629 --> 00:20:16,239 Don't say that. You can't call a person a robot. 317 00:20:16,240 --> 00:20:18,158 - Why did you hit me? - Sorry. 318 00:20:19,609 --> 00:20:20,649 Hello. 319 00:20:20,839 --> 00:20:22,022 Ms. Eom's not here? 320 00:20:22,079 --> 00:20:23,524 I wanted to have lunch with her. 321 00:20:24,339 --> 00:20:26,329 She's in a meeting with the art department. 322 00:20:28,149 --> 00:20:30,169 Bo Won, do you want to have lunch with me? 323 00:20:30,319 --> 00:20:33,682 I have plans. Or rather, I'm about to have plans. 324 00:20:33,720 --> 00:20:35,118 Hello. 325 00:20:35,119 --> 00:20:36,634 Hi there. 326 00:20:39,589 --> 00:20:40,588 Kyu Ri. 327 00:20:40,589 --> 00:20:42,649 I printed a list of famous restaurants nearby. 328 00:20:42,700 --> 00:20:43,911 Do you want to join me? 329 00:20:45,000 --> 00:20:46,413 - Bo Won. - Yes? 330 00:20:47,270 --> 00:20:48,612 Did you not shower today? 331 00:20:49,470 --> 00:20:51,691 Go and wash your face. 332 00:20:52,270 --> 00:20:54,638 It's midday, and there's grease all over. 333 00:20:54,639 --> 00:20:56,761 It's so gross and disgusting. 334 00:20:56,940 --> 00:20:59,403 Have lunch with me instead. 335 00:20:59,480 --> 00:21:00,722 I have no appetite. 336 00:21:00,849 --> 00:21:02,091 Eat with me. 337 00:21:02,149 --> 00:21:03,578 I have no appetite. 338 00:21:03,579 --> 00:21:05,367 Will you eat with me or kiss me? 339 00:21:05,490 --> 00:21:07,035 What? A famous drama line? 340 00:21:07,220 --> 00:21:08,572 From "I'm Sorry, I Love You"? 341 00:21:08,619 --> 00:21:10,489 Will you eat with me or live with me? 342 00:21:10,490 --> 00:21:11,558 It popularized... 343 00:21:11,559 --> 00:21:13,989 So Ji Sub's headband and Lim Soo Jung's Ugg boots. 344 00:21:13,990 --> 00:21:16,655 Will you eat with me or live with me? 345 00:21:17,030 --> 00:21:19,168 I follow the shadows... 346 00:21:19,169 --> 00:21:20,668 Will you eat with me... 347 00:21:20,669 --> 00:21:24,199 - or marry... - Let's eat. I'll eat with you. 348 00:21:24,200 --> 00:21:25,957 - Let's have lunch. - Come on then. 349 00:21:28,710 --> 00:21:30,598 Yeo Woong's so awesome. 350 00:21:30,639 --> 00:21:32,771 She takes the lead, and that's just amazing. 351 00:21:33,450 --> 00:21:34,460 It is. 352 00:21:35,419 --> 00:21:37,571 I packed this for Wang Joon. 353 00:21:38,050 --> 00:21:39,402 You can eat it all. 354 00:21:41,790 --> 00:21:45,122 Does a manager have to cook for the actor as well? 355 00:21:45,359 --> 00:21:47,309 Wang Joon can't go out to eat... 356 00:21:47,430 --> 00:21:49,621 since the press conference. 357 00:21:53,399 --> 00:21:55,521 Are you sure you won't mind me eating this? 358 00:21:55,940 --> 00:21:57,556 Of course. You can eat everything. 359 00:21:58,000 --> 00:21:59,181 I guarantee the taste. 360 00:22:03,740 --> 00:22:06,578 Why are you giving me this? 361 00:22:06,849 --> 00:22:09,809 Why did you ask Kyu Ri out to lunch? 362 00:22:10,649 --> 00:22:12,064 That's because... 363 00:22:12,619 --> 00:22:16,457 Why do you think I asked you out to lunch? 364 00:22:16,659 --> 00:22:17,831 I don't want to know. 365 00:22:28,369 --> 00:22:29,379 Da Da. 366 00:22:32,510 --> 00:22:33,681 Are you ready? 367 00:22:36,909 --> 00:22:39,576 It's such a pity only we can enjoy this sight. 368 00:22:41,919 --> 00:22:42,960 Pardon? 369 00:22:43,750 --> 00:22:44,918 What do you mean? 370 00:22:44,919 --> 00:22:46,418 After the press conference, 371 00:22:46,419 --> 00:22:48,541 people started looking up our drama. 372 00:22:48,960 --> 00:22:51,658 They're looking forward to season two... 373 00:22:51,659 --> 00:22:53,781 starring a doting and honest star. 374 00:22:55,559 --> 00:22:57,721 Is that how people think? 375 00:22:58,970 --> 00:23:00,212 I was concerned, 376 00:23:00,270 --> 00:23:02,462 but we got some free PR. 377 00:23:05,109 --> 00:23:08,341 Try to succeed in both love and work. 378 00:23:09,639 --> 00:23:11,024 Okay, thanks. 379 00:23:12,109 --> 00:23:13,261 Should I act too? 380 00:23:15,119 --> 00:23:16,999 You laughed? Go to work! 381 00:23:19,450 --> 00:23:20,460 Da Da. 382 00:23:21,450 --> 00:23:23,238 I only have two scenes left. 383 00:23:24,260 --> 00:23:25,805 Shall we visit your father together? 384 00:23:27,589 --> 00:23:29,216 We hosted the memorial yesterday, 385 00:23:29,960 --> 00:23:32,696 but you haven't gone to see him in a while. 386 00:23:34,869 --> 00:23:36,182 I'll take care of that. 387 00:23:37,369 --> 00:23:38,379 Your father... 388 00:23:40,569 --> 00:23:42,326 He had a hard time... 389 00:23:42,639 --> 00:23:44,093 after he lost his wife first. 390 00:23:45,349 --> 00:23:48,511 Why are you suddenly talking about that now? 391 00:23:50,250 --> 00:23:51,462 You said this... 392 00:23:51,919 --> 00:23:53,666 when we first started to date each other. 393 00:23:55,460 --> 00:23:56,470 You said... 394 00:23:57,790 --> 00:23:59,749 that we shouldn't make each other suffer like that. 395 00:24:01,260 --> 00:24:02,442 You said you wanted to grow old together. 396 00:24:04,129 --> 00:24:05,917 I had only one goal since that day. 397 00:24:07,629 --> 00:24:09,184 I wanted to grow old with you. 398 00:24:10,440 --> 00:24:11,753 Even if we gained more wrinkles... 399 00:24:13,369 --> 00:24:14,754 and started to have difficulties in walking, 400 00:24:17,280 --> 00:24:18,724 just being together will be enough. 401 00:24:19,579 --> 00:24:21,749 That's what I thought too. But... 402 00:24:21,750 --> 00:24:22,760 Yes. But... 403 00:24:23,419 --> 00:24:24,863 that's impossible for you to do with Young Gu. 404 00:24:26,419 --> 00:24:27,429 You know that. 405 00:24:28,089 --> 00:24:30,584 You will change as time passes, but it's not like that for him. 406 00:24:31,829 --> 00:24:33,709 You may get 60 years old and 70 years old, 407 00:24:33,930 --> 00:24:35,676 but he will be in his 20s forever. 408 00:24:36,730 --> 00:24:38,043 What do you think people will say... 409 00:24:40,770 --> 00:24:42,617 if they see you two like that? 410 00:24:45,809 --> 00:24:47,425 What will he think... 411 00:24:49,909 --> 00:24:51,394 as he sees you change? 412 00:24:59,290 --> 00:25:00,749 (Ma Wang Joon Urgent Press Conference) 413 00:25:00,750 --> 00:25:03,012 Ma Wang Joon is dumber than I thought. 414 00:25:03,190 --> 00:25:04,271 He's so boring. 415 00:25:05,159 --> 00:25:07,210 Why can't he use the chance I gave him? 416 00:25:08,030 --> 00:25:09,313 Zero Ten has been retrieved too. 417 00:25:10,129 --> 00:25:11,544 There's no other way now. 418 00:25:12,399 --> 00:25:14,621 If you want to retrieve Zero Nine from Eom Da Da, 419 00:25:15,700 --> 00:25:18,568 I think you could just reveal that he's a robot. 420 00:25:19,139 --> 00:25:21,709 Do you think that I want to get back Ken... 421 00:25:21,710 --> 00:25:24,103 by initializing him or something? 422 00:25:24,579 --> 00:25:25,892 If that's not what you want... 423 00:25:26,050 --> 00:25:28,030 I want him to be miserably destroyed... 424 00:25:29,520 --> 00:25:30,660 in front of my eyes... 425 00:25:31,450 --> 00:25:32,661 and in front of Eom Da Da's eyes. 426 00:25:36,960 --> 00:25:39,181 Bring me a way to completely destroy Ken. 427 00:25:42,329 --> 00:25:43,369 Yes, ma'am. 428 00:25:44,230 --> 00:25:45,411 If it doesn't succeed, 429 00:25:46,599 --> 00:25:49,427 you'll be responsible too for the mess Zero Ten caused. 430 00:25:50,639 --> 00:25:52,024 I'll say that to the headquarters. 431 00:25:54,139 --> 00:25:55,391 The branch manager... 432 00:25:55,940 --> 00:25:57,929 only got light punishment. But you... 433 00:25:58,950 --> 00:26:00,666 will probably get fired, right? 434 00:26:04,349 --> 00:26:05,662 Get out if you understood that. 435 00:26:14,129 --> 00:26:15,139 What are you waiting for? 436 00:26:15,859 --> 00:26:16,971 All of you should leave too. 437 00:26:26,339 --> 00:26:27,379 Miss, 438 00:26:28,010 --> 00:26:30,262 may I ask why you're so obsessed... 439 00:26:31,139 --> 00:26:32,422 with Ken? 440 00:26:34,250 --> 00:26:35,260 Ran. 441 00:26:36,280 --> 00:26:37,290 Do you remember? 442 00:26:39,290 --> 00:26:41,815 Do you remember how people looked at me... 443 00:26:42,159 --> 00:26:44,411 when I came out alive from those flames? 444 00:26:45,490 --> 00:26:46,500 Yes. 445 00:26:48,030 --> 00:26:51,565 Ever since that moment, I kept taking revenge on those people. 446 00:26:52,899 --> 00:26:55,021 I thought I was happy like that. 447 00:26:56,099 --> 00:26:57,351 But Ken told me... 448 00:26:58,200 --> 00:26:59,523 that I looked lonely. 449 00:27:03,309 --> 00:27:04,390 What do you think? 450 00:27:05,480 --> 00:27:06,490 I... 451 00:27:07,849 --> 00:27:09,698 agree with Ken. 452 00:27:11,020 --> 00:27:12,030 Correct. 453 00:27:14,020 --> 00:27:15,474 That's why I want to destroy him. 454 00:27:16,589 --> 00:27:18,074 I already have you... 455 00:27:18,859 --> 00:27:20,304 who knows my weakness. 456 00:27:21,230 --> 00:27:22,845 That's why I should destroy Ken. 457 00:27:23,760 --> 00:27:25,245 I can't kill you. 458 00:27:35,280 --> 00:27:38,542 Young Gu, will you continue doing stunts? 459 00:27:39,349 --> 00:27:41,672 Yes. I need to earn money. 460 00:27:41,950 --> 00:27:46,263 But isn't it uncomfortable to keep bumping into Wang Joon? 461 00:27:46,849 --> 00:27:49,486 Da Da is my girlfriend. 462 00:27:49,859 --> 00:27:51,374 And I'm Da Da's boyfriend. 463 00:27:52,790 --> 00:27:54,607 There's nothing awkward between Wang Joon and me. 464 00:27:55,030 --> 00:27:58,262 But they've been together for seven years. 465 00:27:58,629 --> 00:28:00,216 Of course, I didn't know she was with Wang Joon. 466 00:28:00,530 --> 00:28:01,782 But according to what I've seen, 467 00:28:01,839 --> 00:28:04,939 Da Da really loved that man. 468 00:28:04,940 --> 00:28:06,939 Seriously. 469 00:28:06,940 --> 00:28:09,303 Why is this not working out? It's so tactless like someone. 470 00:28:17,950 --> 00:28:19,363 Are you sick, Young Gu? 471 00:28:20,819 --> 00:28:22,981 No, I'm fine. 472 00:28:26,490 --> 00:28:30,558 And you taught me that my first love will come true... 473 00:28:30,559 --> 00:28:33,459 if the balsam dye lasts until the first snow. 474 00:28:33,500 --> 00:28:35,217 Is Da Da really your first love? 475 00:28:35,869 --> 00:28:36,879 Yes. 476 00:28:38,369 --> 00:28:39,552 She's so lucky. 477 00:28:40,309 --> 00:28:42,400 I'll get up now if you're finished with my makeup. 478 00:28:42,440 --> 00:28:44,026 Okay. It's done. 479 00:28:44,139 --> 00:28:46,098 - Good job. - Good job. 480 00:28:53,089 --> 00:28:54,099 Young Gu. 481 00:28:54,819 --> 00:28:57,244 That's not funny. Why would you pull a prank like that? 482 00:28:57,419 --> 00:28:59,753 What was that? Are you pretending to be gone? 483 00:29:00,230 --> 00:29:02,259 He got upset because of you. 484 00:29:02,260 --> 00:29:04,250 What are you talking about? Young Gu. 485 00:29:05,300 --> 00:29:07,969 - My gosh. He's not even blinking. - Young Gu. 486 00:29:07,970 --> 00:29:08,999 - Young Gu. - Young Gu. 487 00:29:09,000 --> 00:29:10,555 Young Gu is really amazing. 488 00:29:11,040 --> 00:29:12,469 Da Da, Young Gu is acting strange. 489 00:29:12,470 --> 00:29:13,868 He won't get up because of a prank he's pulling on us. 490 00:29:13,869 --> 00:29:15,408 - What's wrong? - Just quit it. 491 00:29:15,409 --> 00:29:17,703 - Young Gu. - Hey, it wasn't my fault. 492 00:29:21,579 --> 00:29:22,648 Where's Bo Won? 493 00:29:22,649 --> 00:29:23,679 Bo Won? Why? 494 00:29:23,680 --> 00:29:25,306 Bring him here quickly. Now. 495 00:29:26,149 --> 00:29:28,118 Bo Won. 496 00:29:28,119 --> 00:29:29,937 What is it? Is Young Gu sick? 497 00:29:30,119 --> 00:29:31,201 Does he have a chronic illness? 498 00:29:31,215 --> 00:29:32,972 Why are you calling for Bo Won? 499 00:29:36,629 --> 00:29:37,639 Young Gu. 500 00:29:38,700 --> 00:29:39,811 When did he become like this? 501 00:29:40,300 --> 00:29:41,339 Just a while ago. 502 00:29:41,569 --> 00:29:43,055 Tell me the exact time! 503 00:29:44,599 --> 00:29:46,226 It was about a minute ago. 504 00:29:46,339 --> 00:29:47,349 Young Gu. 505 00:29:58,220 --> 00:29:59,260 Young Gu? 506 00:30:02,760 --> 00:30:03,800 Gosh, I'm so relieved. 507 00:30:05,119 --> 00:30:06,746 - Bo Won. - I'm so relieved. 508 00:30:09,099 --> 00:30:10,412 I think it was a simple error. 509 00:30:10,460 --> 00:30:12,348 What are you doing? 510 00:30:12,730 --> 00:30:14,850 - What are you doing right now? - What is that? 511 00:30:15,770 --> 00:30:17,285 - Well... - What is this? 512 00:30:18,839 --> 00:30:19,981 Young Gu... 513 00:30:22,639 --> 00:30:23,821 isn't a human. 514 00:30:25,450 --> 00:30:26,449 He's a robot. 515 00:30:26,450 --> 00:30:27,490 - Da Da. - What? 516 00:30:32,550 --> 00:30:33,560 Yoo Jin. 517 00:30:38,119 --> 00:30:41,159 I didn't want to tell you forever if I could, 518 00:30:41,889 --> 00:30:44,889 but I'm telling you this because this might happen again. 519 00:30:45,829 --> 00:30:48,224 Yeo Woong, Kyu Ri, and Yoo Jin, 520 00:30:49,040 --> 00:30:50,150 let me ask you for a favor. 521 00:30:50,940 --> 00:30:53,970 If anything happens to Young Gu again... 522 00:30:54,940 --> 00:30:57,536 If his identity is at risk of being revealed to others... 523 00:30:58,849 --> 00:31:01,809 Then work together... 524 00:31:02,680 --> 00:31:03,730 and help him. 525 00:31:04,579 --> 00:31:05,629 This is impossible. 526 00:31:05,990 --> 00:31:08,242 I must be dreaming. 527 00:31:09,919 --> 00:31:11,233 Does Wang Joon know this too? 528 00:31:11,990 --> 00:31:13,000 Yes. 529 00:31:13,460 --> 00:31:16,732 And everyone here. That's everyone who knows about this. 530 00:31:17,329 --> 00:31:19,794 I told you because I like you and trust you. 531 00:31:21,030 --> 00:31:22,484 So please. 532 00:31:24,740 --> 00:31:25,750 Keep this a secret. 533 00:31:36,879 --> 00:31:38,883 (My Absolute Boyfriend) 534 00:31:38,908 --> 00:31:40,766 (My Absolute Boyfriend) 535 00:31:51,458 --> 00:31:55,537 Why do I have to go through all this because of that crazy woman? 536 00:31:59,967 --> 00:32:03,270 A few more people have found out that Young Gu is a robot. 537 00:32:04,107 --> 00:32:05,795 Have you forgotten Eom Da Da's contract? 538 00:32:10,578 --> 00:32:12,365 Are you really going to send him to the head office? 539 00:32:12,648 --> 00:32:14,899 It was inevitable, sir. 540 00:32:16,218 --> 00:32:20,025 Young Gu ran the pause safeguard mode on his own. 541 00:32:20,218 --> 00:32:23,156 That's only possible when it decides it's in a dangerous situation. 542 00:32:23,928 --> 00:32:25,187 Did something happen? 543 00:32:25,188 --> 00:32:27,096 No, it was just an everyday situation, 544 00:32:27,097 --> 00:32:28,946 and his record said it was a mere error. 545 00:32:29,898 --> 00:32:33,169 Nothing happened, but he went into safeguard mode? 546 00:32:33,538 --> 00:32:35,487 Are you sure it isn't a sign of a meltdown? 547 00:32:35,807 --> 00:32:39,040 Yes, sir. Everything else seemed to be in order. 548 00:32:40,137 --> 00:32:41,421 Take a closer look... 549 00:32:41,737 --> 00:32:44,908 for any changes in emotion during his interactions with Eom Da Da, 550 00:32:45,147 --> 00:32:47,572 - just in case. - Yes, sir. 551 00:32:47,817 --> 00:32:51,047 Sir, the software comparisons between Zero Ten and Zero Nine... 552 00:32:51,048 --> 00:32:52,532 have been completed. 553 00:32:52,757 --> 00:32:53,828 Okay. 554 00:32:56,528 --> 00:32:59,053 - Aren't there a lot of changes? - Is it the newest version? 555 00:33:00,427 --> 00:33:03,862 Zero Nine is having a meltdown? 556 00:33:07,638 --> 00:33:11,909 I did pray for the world to end, 557 00:33:12,037 --> 00:33:13,290 but is it really happening? 558 00:33:14,007 --> 00:33:16,906 Yoo Jin, am I dreaming? 559 00:33:17,278 --> 00:33:18,318 No. 560 00:33:18,977 --> 00:33:20,968 Robots are already existent in this world. 561 00:33:21,017 --> 00:33:23,240 Everyone knows that! 562 00:33:23,347 --> 00:33:27,116 But... Young Gu is practically human... 563 00:33:27,117 --> 00:33:29,582 - Kyu Ri! - Kyu Ri! Quiet! 564 00:33:30,457 --> 00:33:32,456 Fine, let's say they do exist. 565 00:33:32,457 --> 00:33:33,972 Let's say there are robots that are like humans. 566 00:33:34,757 --> 00:33:35,939 Are you crazy though? 567 00:33:36,227 --> 00:33:37,667 You're going to date a robot? 568 00:33:37,668 --> 00:33:38,967 He's your boyfriend? 569 00:33:38,968 --> 00:33:42,137 What's wrong with that? Doctor AlphaGo also dates a human. 570 00:33:42,138 --> 00:33:43,623 That's in a drama! 571 00:33:44,037 --> 00:33:47,511 Da Da, I can't believe it even after seeing it for myself, 572 00:33:48,007 --> 00:33:49,506 so you try explaining it. 573 00:33:49,507 --> 00:33:51,265 I thought about it a lot too. 574 00:33:51,748 --> 00:33:54,647 But you said I should do as my heart tells me. 575 00:33:54,778 --> 00:33:57,515 Come on. You're going to dump your human boyfriend of seven years... 576 00:33:57,887 --> 00:33:59,059 for a robot? 577 00:33:59,218 --> 00:34:01,511 - We've already broken up. - But... 578 00:34:01,718 --> 00:34:04,313 Ma Wang Joon still likes you so much that... 579 00:34:04,787 --> 00:34:06,373 he held a press conference to announce it. 580 00:34:07,958 --> 00:34:10,796 You're human. We're human. 581 00:34:15,197 --> 00:34:17,390 How far are you taking this, Eom Da Da? 582 00:34:17,637 --> 00:34:20,203 Isn't this something that happens in the dramas you star in? 583 00:34:20,408 --> 00:34:21,852 How can this be true? 584 00:34:22,977 --> 00:34:26,476 And what is it that's going to happen to Young Gu... 585 00:34:26,477 --> 00:34:29,103 that you're trying to hide his identity from people? 586 00:34:29,447 --> 00:34:31,366 You know people will talk about Da Da. 587 00:34:33,287 --> 00:34:34,601 You watch your mouth, too. 588 00:34:34,688 --> 00:34:35,899 Of course I will. 589 00:34:36,688 --> 00:34:38,708 Why would I do anything to hurt Da Da? 590 00:34:41,428 --> 00:34:45,366 Woong, did he not recognize people or anything like that? 591 00:34:45,597 --> 00:34:46,708 No. 592 00:35:04,947 --> 00:35:06,069 I'm sorry for how I've been. 593 00:35:06,317 --> 00:35:08,106 I didn't expect this. 594 00:35:08,618 --> 00:35:10,072 I saw the press conference. 595 00:35:11,757 --> 00:35:15,161 I thought your fame and worth would fall to the ground... 596 00:35:15,797 --> 00:35:17,080 if you get involved in a scandal, 597 00:35:17,768 --> 00:35:20,060 but I realized I was wrong when I saw the public reaction. 598 00:35:23,037 --> 00:35:25,331 I heard Da Da was the one who revealed that Hwa Ni had caused... 599 00:35:28,007 --> 00:35:29,017 a scene on purpose. 600 00:35:30,278 --> 00:35:34,115 You two put in your everything at work and love. 601 00:35:36,088 --> 00:35:37,704 I'd like to make a sincere apology. 602 00:35:38,847 --> 00:35:41,514 To you and Da Da. 603 00:35:41,857 --> 00:35:43,140 Don't bother. 604 00:35:45,588 --> 00:35:47,073 I'm not going to accept it. 605 00:35:49,768 --> 00:35:51,283 Keep that guilty feeling with you... 606 00:35:52,938 --> 00:35:54,614 and live with it all your life. 607 00:36:19,187 --> 00:36:22,804 It must have been hard working for me. 608 00:36:24,128 --> 00:36:27,299 I'm ashamed and sorry that you have to see me like this. 609 00:36:29,667 --> 00:36:31,355 I know you'll do well on your own, 610 00:36:33,578 --> 00:36:35,022 but I hope you take good care of Wang Joon. 611 00:36:37,948 --> 00:36:39,019 Sir. 612 00:36:40,477 --> 00:36:41,992 Are you closing down Kin Entertainment? 613 00:36:44,547 --> 00:36:47,951 This is all I've got, so I'll have to run it to make a living. 614 00:36:48,787 --> 00:36:50,677 I'm going to find another one as good as Wang Joon... 615 00:36:51,857 --> 00:36:53,141 and turn him into a good actor. 616 00:36:53,597 --> 00:36:54,709 Keep an eye on me. 617 00:36:55,557 --> 00:36:56,678 Of course. 618 00:36:56,797 --> 00:36:59,251 I'm going to keep both eyes on you to make sure... 619 00:37:00,997 --> 00:37:03,159 you don't go around causing trouble again. 620 00:37:07,208 --> 00:37:08,247 Okay. 621 00:37:15,818 --> 00:37:18,645 I didn't know he could eat and drink too. 622 00:37:20,658 --> 00:37:23,284 Yes. I have a separate outlet. 623 00:37:23,557 --> 00:37:26,992 I knew it. No wonder I was drawn to you from the beginning. 624 00:37:27,198 --> 00:37:29,621 - Where is it? Can I have a look? - Sure... 625 00:37:29,667 --> 00:37:30,677 No! 626 00:37:31,427 --> 00:37:32,750 It's a company secret. 627 00:37:36,568 --> 00:37:39,810 I'm sure Da Da already told you, but I'd like to ask you once more. 628 00:37:40,107 --> 00:37:43,713 Please make sure you don't tell anyone about Young Gu. 629 00:37:44,177 --> 00:37:45,723 - Please don't. - Okay. 630 00:37:47,148 --> 00:37:48,895 - Wait. - Yes? 631 00:37:51,117 --> 00:37:53,986 What? Right now? But there are so many people... 632 00:38:00,758 --> 00:38:04,166 Are you also a robot, by any chance? 633 00:38:04,167 --> 00:38:05,726 No, of course not. 634 00:38:05,727 --> 00:38:07,467 Well, I'm sure... 635 00:38:07,468 --> 00:38:10,063 they wouldn't have gone with that face for a robot. 636 00:38:11,867 --> 00:38:15,817 This is what each of you needs to prepare for next week's shoot. 637 00:38:16,107 --> 00:38:17,996 It's everything we discussed with the art department, 638 00:38:18,247 --> 00:38:20,772 including the actors' concepts, so check it out. 639 00:38:20,948 --> 00:38:23,947 - Let's wrap up for today. - Okay. Good job, everyone. 640 00:38:27,658 --> 00:38:29,457 I can't believe you graduated from MIT with an IQ of 150... 641 00:38:29,458 --> 00:38:31,650 and even created a perfect being like Young Gu. 642 00:38:32,658 --> 00:38:35,223 - I admire you so much, sir! - Gosh! 643 00:38:35,427 --> 00:38:37,166 You're flattering me. 644 00:38:37,167 --> 00:38:39,296 I have so many questions. Is it okay if I ask them? 645 00:38:39,297 --> 00:38:43,767 Yes, of course. I'm an MIT graduate who majored in computer science. 646 00:38:43,768 --> 00:38:45,454 - Ask me anything. - My goodness. 647 00:38:45,768 --> 00:38:46,817 You're incredible. 648 00:38:48,208 --> 00:38:51,378 (Young Gu's Love Room) 649 00:38:52,177 --> 00:38:53,187 Aren't you going to go? 650 00:38:56,747 --> 00:38:57,960 "Love Room"? 651 00:38:59,047 --> 00:39:01,511 I finally understand why you chose to date a robot. 652 00:39:04,687 --> 00:39:06,127 It's not what you think. 653 00:39:06,128 --> 00:39:07,369 Don't lie to me. 654 00:39:07,698 --> 00:39:09,515 Humans should date humans. 655 00:39:09,768 --> 00:39:11,096 You're mistaken, Kyu Ri. 656 00:39:11,097 --> 00:39:13,290 You're doing this because Wang Joon hurt you. 657 00:39:14,468 --> 00:39:17,033 You're dating a robot because you don't want to get hurt by anyone. 658 00:39:17,867 --> 00:39:21,312 Do you think you'll be free from getting hurt if you date a robot? 659 00:39:22,437 --> 00:39:24,629 You must be dreaming of a perfect kind of love. 660 00:39:25,477 --> 00:39:26,931 But that doesn't exist, Da Da. 661 00:39:27,347 --> 00:39:29,610 People always hurt each other, 662 00:39:30,047 --> 00:39:32,240 and that eventually helps us grow. 663 00:39:35,287 --> 00:39:38,216 I'm happy right now, Kyu Ri. 664 00:39:38,328 --> 00:39:39,367 No. 665 00:39:39,797 --> 00:39:41,646 You're just avoiding reality... 666 00:39:42,597 --> 00:39:44,345 because you don't want to get hurt. 667 00:40:02,747 --> 00:40:03,757 Girlfriend. 668 00:40:07,518 --> 00:40:09,810 It's nice to have other people know about me. 669 00:40:10,888 --> 00:40:13,988 I'm glad because I'll be able to be more comfortable around you. 670 00:40:15,498 --> 00:40:16,508 Yes. 671 00:40:17,697 --> 00:40:19,182 Girlfriend, aren't you also happy? 672 00:40:20,598 --> 00:40:21,678 What's wrong? 673 00:40:22,037 --> 00:40:24,693 Are you worried because I suddenly stopped working? 674 00:40:25,837 --> 00:40:30,089 Bo Won explained to me that it was just a minor error. 675 00:40:31,148 --> 00:40:32,158 Then what's wrong? 676 00:40:34,417 --> 00:40:37,073 Is it because of what Kyu Ri said to you earlier? 677 00:40:37,547 --> 00:40:40,921 I'm sorry. I have a headache. I'm going to go to my room. 678 00:40:41,917 --> 00:40:45,361 Should we go to the hospital tomorrow morning? 679 00:40:45,888 --> 00:40:47,777 You don't have a shoot tomorrow. 680 00:40:48,528 --> 00:40:49,810 I'll go by myself. 681 00:41:04,207 --> 00:41:08,358 You're just avoiding reality because you don't want to get hurt. 682 00:41:10,717 --> 00:41:12,202 I really don't know what's what. 683 00:41:26,238 --> 00:41:28,793 Why is everything giving me a hard time? 684 00:41:44,287 --> 00:41:46,387 - Da Da. - You startled me. 685 00:41:46,388 --> 00:41:47,398 Be quiet. 686 00:41:48,488 --> 00:41:50,477 There are reporters over there. 687 00:41:51,528 --> 00:41:53,850 The must've figured out your neighborhood. 688 00:41:55,628 --> 00:41:57,127 It's all because of you. 689 00:41:57,128 --> 00:41:58,784 That's why I came. 690 00:41:59,598 --> 00:42:01,859 Let's get out of here before they find us. Hurry. 691 00:42:06,067 --> 00:42:09,037 You need to put makeup on me first anyway. 692 00:42:09,307 --> 00:42:10,520 Come on. 693 00:42:11,378 --> 00:42:12,559 - Gosh. - Hurry. 694 00:42:23,327 --> 00:42:24,438 When did he become like this? 695 00:42:24,787 --> 00:42:27,050 - Just a while ago. - Tell me the exact time! 696 00:42:28,498 --> 00:42:30,619 He has a manly side to him. 697 00:42:30,667 --> 00:42:33,066 I graduated from MIT with a degree... 698 00:42:33,067 --> 00:42:34,867 in Computer Science and Artificial Intelligence, 699 00:42:34,868 --> 00:42:36,656 and I have an IQ of 150. 700 00:42:37,467 --> 00:42:38,982 And he's even smart. 701 00:42:39,138 --> 00:42:40,289 Well, yes. 702 00:42:40,378 --> 00:42:43,176 Bo Won, is there anything else you're hiding... 703 00:42:43,408 --> 00:42:44,893 other than the fact that Young Gu's a robot? 704 00:42:45,307 --> 00:42:47,438 Are you hiding a huge amount of inheritance or something? 705 00:42:47,577 --> 00:42:49,497 Gosh, no. 706 00:42:54,817 --> 00:42:55,899 Are you sure? 707 00:42:56,888 --> 00:42:57,898 Yes. 708 00:42:58,658 --> 00:42:59,910 Are you sure about that? 709 00:43:00,297 --> 00:43:01,914 Yes, I'm sure. 710 00:43:07,667 --> 00:43:10,031 Do you think he lied to us for his own sake? 711 00:43:10,837 --> 00:43:12,483 Why are you picking on him? 712 00:43:13,937 --> 00:43:14,988 Bo Won. 713 00:43:16,077 --> 00:43:18,572 This is your punishment for having lied to our team. 714 00:43:19,047 --> 00:43:21,602 Go and get me some coffee. I'm thirsty. 715 00:43:21,878 --> 00:43:23,200 Okay, I will. 716 00:43:23,618 --> 00:43:26,517 Go and get your own coffee. 717 00:43:28,057 --> 00:43:29,572 Why are you treating him like a slave? 718 00:43:31,728 --> 00:43:33,979 Bo Won, you can sit back down. 719 00:43:34,128 --> 00:43:35,138 Okay. 720 00:43:36,498 --> 00:43:38,013 - Bo Won. - Yes? 721 00:43:38,467 --> 00:43:39,882 Get going already. 722 00:43:39,967 --> 00:43:40,997 Oh, okay. 723 00:43:40,998 --> 00:43:42,209 I told you to sit down. 724 00:43:42,667 --> 00:43:43,677 Okay. 725 00:43:44,937 --> 00:43:47,230 You're acting like his guardian. 726 00:43:48,937 --> 00:43:51,076 This is regarding our team. Who are you to get involved. 727 00:43:51,077 --> 00:43:54,446 My goodness. Please don't fight, you guys. 728 00:43:54,447 --> 00:43:57,113 I'll just go and get her coffee. 729 00:43:58,547 --> 00:44:00,174 I'm doing this because I like Bo Won. 730 00:44:03,028 --> 00:44:05,086 And I can't stand seeing you... 731 00:44:05,087 --> 00:44:07,481 treat the guy I like like a minion. 732 00:44:10,628 --> 00:44:12,749 Bo Won, sit back down. 733 00:44:19,773 --> 00:44:24,773 [VIU Ver] SBS E30 'My Absolute Boyfriend' "Young Gu Is a Robot" -♥ Ruo Xi ♥- 734 00:44:31,217 --> 00:44:32,359 I heard what you did... 735 00:44:33,858 --> 00:44:34,868 to Hwa Ni. 736 00:44:35,858 --> 00:44:36,868 Thanks. 737 00:44:36,957 --> 00:44:39,554 I only helped because I could instantly tell that it was makeup. 738 00:44:40,098 --> 00:44:42,047 Are you sure it wasn't because... 739 00:44:43,467 --> 00:44:44,942 you were worried about me? 740 00:44:46,398 --> 00:44:49,297 You saved me from Zero Ten. 741 00:44:50,238 --> 00:44:51,379 Because I like you. 742 00:45:01,148 --> 00:45:03,470 Ask Kyu Ri to do your special effects makeup. 743 00:45:09,457 --> 00:45:11,680 I heard people find out that Young Gu's a robot. 744 00:45:13,728 --> 00:45:14,808 What did they all say? 745 00:45:15,927 --> 00:45:17,210 Did they give you their blessings? 746 00:45:18,128 --> 00:45:19,208 Did they wish you happiness? 747 00:45:20,998 --> 00:45:22,008 Were they jealous? 748 00:45:23,868 --> 00:45:25,321 No one said any of that, did they? 749 00:45:28,278 --> 00:45:31,907 The majority opinion isn't always correct. 750 00:45:31,908 --> 00:45:34,604 There's a reason why the majority always think similarly. 751 00:45:35,348 --> 00:45:36,358 You know that. 752 00:45:39,888 --> 00:45:40,999 Da Da. 753 00:45:42,587 --> 00:45:43,901 Think about it carefully. 754 00:45:46,827 --> 00:45:48,171 I'll always be here. 755 00:45:49,498 --> 00:45:50,538 You just... 756 00:45:53,028 --> 00:45:54,714 You just need to come back to me. 757 00:46:08,748 --> 00:46:09,828 What's wrong? 758 00:46:10,888 --> 00:46:12,331 Why do you look so down? 759 00:46:13,488 --> 00:46:14,528 It's nothing. 760 00:46:14,758 --> 00:46:18,464 Did Young Gu suddenly stop working again? 761 00:46:19,827 --> 00:46:21,010 No, that didn't happen. 762 00:46:22,697 --> 00:46:26,101 Are you also against the fact... 763 00:46:26,537 --> 00:46:27,649 that I'm dating Young Gu? 764 00:46:28,937 --> 00:46:31,897 Do you not like it because he's a robot? 765 00:46:33,778 --> 00:46:34,817 No. 766 00:46:36,337 --> 00:46:37,963 I'm not against that he's a robot. 767 00:46:38,378 --> 00:46:39,720 It's a different reason. 768 00:46:40,378 --> 00:46:43,245 Wang Joon might get upset if he hears me say this. 769 00:46:44,648 --> 00:46:47,011 But when I first heard that you're dating Young Gu, 770 00:46:47,557 --> 00:46:48,770 I was really happy for you. 771 00:46:49,717 --> 00:46:52,415 I figured you'll finally be able to date comfortably... 772 00:46:52,758 --> 00:46:54,616 just like everyone else. 773 00:46:55,528 --> 00:46:56,709 But that's not the case. 774 00:46:57,998 --> 00:47:00,057 I heard no one can find out that he's a robot. 775 00:47:01,537 --> 00:47:03,729 It's just another secret you need to keep. 776 00:47:05,537 --> 00:47:06,547 Da Da. 777 00:47:07,638 --> 00:47:11,586 I just want you to have a normal relationship. 778 00:47:41,577 --> 00:47:42,951 (Restricted for everyone except Eom Da Da) 779 00:48:30,228 --> 00:48:32,813 You will change as time passes, but it's not like that for him. 780 00:48:33,598 --> 00:48:35,376 You will start to look different as time goes by, 781 00:48:35,628 --> 00:48:37,244 but he will be in his 20s forever. 782 00:48:38,967 --> 00:48:40,078 What do you think people will say... 783 00:48:41,467 --> 00:48:43,255 if they see you two like that? 784 00:48:44,638 --> 00:48:46,182 What will he think... 785 00:48:48,707 --> 00:48:50,162 as he sees you change? 786 00:48:55,717 --> 00:48:58,040 You're dating a robot because you don't want to get hurt by anyone. 787 00:48:58,318 --> 00:49:01,924 Do you think you'll be free from getting hurt if you date a robot? 788 00:49:02,217 --> 00:49:04,309 You must be dreaming of a perfect kind of love. 789 00:49:05,257 --> 00:49:06,642 But that doesn't exist, Da Da. 790 00:49:08,727 --> 00:49:10,717 I just want you to have a normal relationship. 791 00:49:11,328 --> 00:49:13,560 And I want you to be happy. 792 00:49:44,868 --> 00:49:47,090 You've been listening to the same song over and over again. 793 00:49:47,937 --> 00:49:49,110 Aren't you sick of it? 794 00:49:51,767 --> 00:49:55,039 I was able to meet your mom because we both grabbed... 795 00:49:55,638 --> 00:49:57,163 this LP record at the record shop. 796 00:49:59,148 --> 00:50:00,633 Here we go again. 797 00:50:01,818 --> 00:50:04,978 Dad, don't you regret it? 798 00:50:07,658 --> 00:50:11,627 You told me Mom was sick ever since you guys first met. 799 00:50:12,257 --> 00:50:15,489 Don't you regret having married a sick woman? 800 00:50:17,697 --> 00:50:18,880 No, I don't. 801 00:50:20,937 --> 00:50:23,220 Back then, just like now, 802 00:50:24,167 --> 00:50:27,005 I was the only person... 803 00:50:28,078 --> 00:50:29,149 that your mom ever loved. 804 00:50:33,308 --> 00:50:34,792 The possibility... 805 00:50:35,517 --> 00:50:39,022 of receiving that kind of love throughout one's entire life... 806 00:50:40,788 --> 00:50:43,989 The possibility of meeting someone who loves you so much... 807 00:50:47,197 --> 00:50:50,426 is as low as you growing up... 808 00:50:50,427 --> 00:50:54,235 to become a special effects makeup artist just like me. 809 00:50:55,568 --> 00:50:57,588 It's an extremely low... 810 00:50:59,937 --> 00:51:01,018 possibility. 811 00:51:01,408 --> 00:51:02,993 I'm going to become a special effects makeup artist. 812 00:51:03,707 --> 00:51:05,162 I'm definitely going to make it. 813 00:51:08,148 --> 00:51:09,158 Really? 814 00:51:10,118 --> 00:51:13,218 Do you think you can become a special effects makeup artist... 815 00:51:14,017 --> 00:51:17,694 and meet someone who can love you just like how I was loved? 816 00:51:19,288 --> 00:51:21,076 Someone who will only focus on you. 817 00:51:22,298 --> 00:51:23,509 Someone who will love... 818 00:51:25,868 --> 00:51:27,180 no one else but you, Da Da. 819 00:51:31,437 --> 00:51:32,477 Da Da. 820 00:51:48,788 --> 00:51:50,879 Do you think that guy will be okay? 821 00:51:51,427 --> 00:51:53,780 He was just lying there in the middle of the street. 822 00:51:53,858 --> 00:51:56,625 I know. What if he gets hit by a car? 823 00:51:57,527 --> 00:51:59,183 Do you think we should've reported him to the cops? 824 00:52:00,068 --> 00:52:02,159 I'm sure someone done that already. 825 00:52:13,578 --> 00:52:15,133 Wake up, sir. 826 00:52:15,677 --> 00:52:16,900 Where do you live? 827 00:52:17,348 --> 00:52:19,508 Sir. Hey, sir. 828 00:52:20,217 --> 00:52:22,479 My goodness. 829 00:52:22,618 --> 00:52:24,911 Sir, where do you live? 830 00:52:25,527 --> 00:52:26,568 Sir, wake up. 831 00:52:27,128 --> 00:52:29,450 Where do you live? Sir? 832 00:52:29,927 --> 00:52:30,937 My gosh. 833 00:52:32,227 --> 00:52:35,196 - Be careful. - Watch your head. Let's go in. 834 00:52:37,267 --> 00:52:38,277 Girlfriend. 835 00:52:42,608 --> 00:52:44,223 What are you doing here? 836 00:52:44,648 --> 00:52:46,426 I was going to ask you the same thing. 837 00:52:47,217 --> 00:52:49,844 It's past the time you come home, but you didn't appear. 838 00:52:49,878 --> 00:52:50,898 So I came out to meet you. 839 00:52:57,128 --> 00:52:58,138 Girlfriend. 840 00:52:59,987 --> 00:53:02,382 I thought something had happened. 841 00:53:03,598 --> 00:53:05,315 What could happen to me? 842 00:53:06,328 --> 00:53:09,065 I'm going to stay by your side... 843 00:53:09,868 --> 00:53:11,725 and love you forever, now. 844 00:53:16,477 --> 00:53:18,629 There's something I learned from my dad. 845 00:53:21,148 --> 00:53:23,470 It's about who I should love. 846 00:53:26,017 --> 00:53:27,301 He said it should be someone... 847 00:53:28,858 --> 00:53:30,503 who stays by my side... 848 00:53:32,828 --> 00:53:34,473 and loves me, just like you. 849 00:53:38,098 --> 00:53:39,643 You may be a robot... 850 00:53:41,598 --> 00:53:42,648 No. 851 00:53:45,437 --> 00:53:47,054 Since you are who you are, 852 00:53:52,078 --> 00:53:53,421 that's why I love you. 853 00:54:04,088 --> 00:54:05,138 I love you too. 854 00:55:34,848 --> 00:55:35,888 Sleep tight. 855 00:55:36,848 --> 00:55:38,029 You too, Girlfriend. 856 00:55:38,987 --> 00:55:40,099 Go on inside. 857 00:55:40,288 --> 00:55:41,672 You go in first. 858 00:55:41,858 --> 00:55:43,534 No, you first. 859 00:55:43,828 --> 00:55:45,504 I was going to go in after you. 860 00:55:46,257 --> 00:55:48,954 I was going to go in after you too. 861 00:55:50,967 --> 00:55:52,280 Don't you feel like going in? 862 00:55:53,167 --> 00:55:54,682 Would you rather spend more time with me? 863 00:55:55,798 --> 00:55:57,384 No... 864 00:55:59,507 --> 00:56:00,548 Yes. 865 00:56:04,108 --> 00:56:05,289 Me too. 866 00:56:08,578 --> 00:56:09,688 Should I... 867 00:56:12,487 --> 00:56:13,972 go to your room tonight? 868 00:56:14,358 --> 00:56:15,398 What? 869 00:56:17,288 --> 00:56:20,529 No, you can't do that yet. 870 00:56:21,328 --> 00:56:22,368 "Yet"? 871 00:56:23,598 --> 00:56:24,738 Then when? 872 00:56:26,568 --> 00:56:28,516 When it's time. 873 00:56:30,507 --> 00:56:31,922 So when is that? 874 00:56:34,138 --> 00:56:36,763 Maybe someday. 875 00:56:39,507 --> 00:56:42,244 All right. I'll wait. 876 00:56:45,318 --> 00:56:46,328 I'm going to go to bed. 877 00:56:46,888 --> 00:56:48,503 Okay. Good night. 878 00:56:54,058 --> 00:56:55,068 Sleep tight. 879 00:56:55,457 --> 00:56:56,538 You too. 880 00:57:24,288 --> 00:57:25,469 Why are you shaking? 881 00:57:40,977 --> 00:57:42,290 It's working again. 882 00:58:39,027 --> 00:58:41,422 (My Absolute Boyfriend) 883 00:58:41,638 --> 00:58:43,860 Should we go on a date? A real date. 884 00:58:43,908 --> 00:58:45,827 Ta-da! How do I look? 885 00:58:45,937 --> 00:58:48,502 You're so pretty that I'm afraid all the other men will look at you. 886 00:58:48,677 --> 00:58:49,877 Is there anything you want to do? 887 00:58:49,878 --> 00:58:52,705 An ordinary date everyone else goes on. 888 00:58:52,848 --> 00:58:55,200 I wanted to do that the most. 889 00:58:55,318 --> 00:58:57,016 Are you going to keep calling me "Young Gu"? 890 00:58:57,017 --> 00:58:58,486 Is there something else you'd prefer? 891 00:58:58,487 --> 00:58:59,887 "Boyfriend" or "Master"? 892 00:58:59,888 --> 00:59:00,956 "Darling"? "Honey"? 893 00:59:00,957 --> 00:59:01,956 My heart just leaped. 894 00:59:01,957 --> 00:59:04,287 Can't we go back to how we were? 895 00:59:04,288 --> 00:59:07,591 You already know it can't happen. 896 00:59:07,727 --> 00:59:10,930 Wang Joon, you don't have to feel sorry anymore. 897 00:59:11,197 --> 00:59:13,087 You're pretty, Eom Da Da. 898 00:59:13,197 --> 00:59:14,954 I didn't know she could laugh like that. 899 00:59:15,068 --> 00:59:16,916 Now I know why I lost. 900 00:59:17,068 --> 00:59:18,118 Love... 901 00:59:18,808 --> 00:59:20,236 is not about winning or losing. 902 00:59:20,237 --> 00:59:21,894 Girlfriend, is this what... 903 00:59:22,038 --> 00:59:24,027 people call happiness? 62546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.