All language subtitles for Murdoch.mysteries.S04E04.TVRip.XviD.English-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:48,668 --> 00:00:54,848 Calm yourself, Nancy, or you'll be chipping the fine china. Imagine the trouble then! 2 00:00:54,848 --> 00:00:59,048 Don't joke at a time like this! Don't fret. All will be well. 3 00:00:59,048 --> 00:01:02,128 Billy, I'm worried... Three cups, Nancy. 4 00:01:02,128 --> 00:01:05,608 Make it four. Another's expected. 5 00:01:05,608 --> 00:01:08,468 So...did you do it? 6 00:01:08,468 --> 00:01:09,728 GASPS 7 00:01:12,848 --> 00:01:15,148 Did you do it? 8 00:01:35,708 --> 00:01:37,708 Your tea, sir. 9 00:01:37,708 --> 00:01:39,728 Wonderful. Much thanks. 10 00:01:39,728 --> 00:01:42,228 Two lumps, yes? Yes, sir. 11 00:01:42,228 --> 00:01:44,708 Oh, my, lovely aroma! 12 00:01:44,708 --> 00:01:47,688 Good morning, Constable Crabtree. Ah, sir! 13 00:01:50,488 --> 00:01:52,928 Detective, this is Mr Heward. 14 00:01:52,928 --> 00:01:56,448 Mr Heward, Detective Murdoch. Mr Heward is the butler. 15 00:01:56,448 --> 00:02:00,728 I take it you'll be forgoing tea, Detective? Yes. 16 00:02:00,728 --> 00:02:02,668 That'll be all, Billy. 17 00:02:02,668 --> 00:02:05,128 What have you, George? 18 00:02:05,128 --> 00:02:08,308 The housekeeper discovered... SPOON DROPS 19 00:02:08,308 --> 00:02:11,488 I'm very sorry, sir. 20 00:02:13,708 --> 00:02:16,768 The housekeeper discovered the body at 8.30. 21 00:02:16,768 --> 00:02:20,608 The victim's wife was the last to see him alive at a quarter past. 22 00:02:20,608 --> 00:02:24,168 A difference of 15 minutes. A small window of opportunity. 23 00:02:24,168 --> 00:02:28,528 Any sign of an intruder? No, sir, the windows and doors were intact. 24 00:02:37,228 --> 00:02:39,868 Possible murder weapon, sir. 25 00:02:39,868 --> 00:02:44,348 Yes. But there's no blood on it. A killer could have wiped it clean. 26 00:02:44,348 --> 00:02:49,508 I'll have it dusted for finger marks in any case. Very good, George. 27 00:02:49,508 --> 00:02:55,868 Gentlemen, if there's nothing further required for the moment? No, Mr Heward, that will be all. 28 00:02:55,868 --> 00:02:59,548 If the house was locked up tight, the killer must live here. 29 00:02:59,548 --> 00:03:05,108 Yes, we'll need statements from the staff and family. The lads are seeing to that now. Good. 30 00:03:05,108 --> 00:03:10,608 Have you notified Dr Francis? He's on his way, although I fear I interrupted his breakfast. 31 00:03:10,608 --> 00:03:16,468 He was less than pleased? As usual, sir. What will he say about the cause of Mr Jenkins' death? 32 00:03:16,468 --> 00:03:22,208 With his gift for stating the obvious, he'll conclude that this was not a case of poisoning. 33 00:03:28,508 --> 00:03:33,508 Men's clothes exclusively. Yes, sir. Mrs Jenkins has a bedroom down the hall. 34 00:03:33,508 --> 00:03:37,468 I believe that's common practice with these upper-crust folks. 35 00:03:37,468 --> 00:03:41,248 Yes, well, two people slept in this bed last night. 36 00:03:41,248 --> 00:03:45,128 At last! I was running out of rooms. Dr Francis, good morning. 37 00:03:45,128 --> 00:03:47,548 For some it is, I suppose. 38 00:03:47,548 --> 00:03:50,688 That said, if we take this gentleman... 39 00:03:53,768 --> 00:03:57,788 His condition frames my unfinished boiled egg in stark perspective. 40 00:03:57,788 --> 00:04:01,768 Dead less than two hours. Nasty little hole in the head. 41 00:04:01,768 --> 00:04:07,208 Would you say the gaff from a fireplace poker is in keeping with what you see here? Why not? 42 00:04:07,208 --> 00:04:13,228 I'll know better when I flush and drain the wound back at the morgue, my home away from home... 43 00:04:13,228 --> 00:04:15,368 away from home. 44 00:04:25,748 --> 00:04:28,008 Constable Crabtree! Sir? 45 00:04:28,008 --> 00:04:32,068 Has the house been secured? It has and I've posted a man here, sir. 46 00:04:32,068 --> 00:04:37,768 Very good. What have you? Well, sir, we have nine people in the home at the time of the murder. 47 00:04:37,768 --> 00:04:40,808 Carry on. The deceased is Percival Jenkins. 48 00:04:40,808 --> 00:04:44,828 In relation to him, we have his mother - Mrs Jenkins Senior, 49 00:04:44,828 --> 00:04:48,208 his wife Nora, the youngest son Nicholas 50 00:04:48,208 --> 00:04:50,268 and his fiancee Clara Thorn. 51 00:04:50,268 --> 00:04:53,928 The older son Victor is upstairs. He'll be along shortly. 52 00:04:53,928 --> 00:04:57,708 As for servants, we have the housekeeper Miss Allen, 53 00:04:57,708 --> 00:05:03,528 Nancy Booth the scullery maid, Florence Cullwick the parlour maid and Billy Slater the footman. 54 00:05:03,528 --> 00:05:06,188 You've left out Mr Heward, the butler. 55 00:05:06,188 --> 00:05:11,868 Mr Heward was at the tailor between 8 and 8.30 picking up a suit for Mr Jenkins. Or so he says. 56 00:05:11,868 --> 00:05:15,468 Thank you, George. Please confirm that. I will do, sir. 57 00:05:15,468 --> 00:05:22,188 Also, the parlour maid, Florence Cullwick, says she heard Mr Jenkins and his wife arguing at about 8.10. 58 00:05:22,188 --> 00:05:24,628 Indeed? Thank you, George. 59 00:05:24,628 --> 00:05:26,688 CLEARS HIS THROAT 60 00:05:26,688 --> 00:05:30,028 Is that the new coachman? Hush, Mother-in-law. 61 00:05:30,028 --> 00:05:35,228 My name is Detective William Murdoch of the Toronto... I hope I haven't kept you waiting. 62 00:05:35,228 --> 00:05:38,688 ..Toronto Constabulary. Please carry on. 63 00:05:39,808 --> 00:05:45,448 How like you, Victor, the grand entrance, even on the morning of Father's death! 64 00:05:45,448 --> 00:05:49,448 I'm sure you'd prefer I slink in guiltily as you would have, Nicholas, 65 00:05:49,448 --> 00:05:51,948 but unlike you, I didn't kill Father. 66 00:05:51,948 --> 00:05:54,668 Take that back! Boys, for God's sake! 67 00:05:54,668 --> 00:05:59,848 All right,that's quite enough, both of you. The Detective has something to say. 68 00:06:02,888 --> 00:06:05,308 A man was murdered in this house. 69 00:06:05,308 --> 00:06:09,008 I offer my condolences and my assurance 70 00:06:09,008 --> 00:06:14,048 that the Constabulary will bring the perpetrator of this crime to justice. 71 00:06:14,048 --> 00:06:18,768 You've given your statements. We'll compare them and gather evidence. 72 00:06:18,768 --> 00:06:24,808 Are you saying we're all suspects? I'm asking that you keep yourselves available for questioning. 73 00:06:26,368 --> 00:06:31,348 That will be all for now. Thank you very much for your co-operation. 74 00:06:31,348 --> 00:06:34,028 Mrs Jenkins, if you could remain. 75 00:06:35,828 --> 00:06:38,688 Will you be needing anything, madam? 76 00:06:43,228 --> 00:06:46,908 Mrs Jenkins... My sincere sympathies. Yes. 77 00:06:46,908 --> 00:06:52,668 You and your husband were having an argument shortly before he was found dead? Who told you that? 78 00:06:52,668 --> 00:06:58,888 What was the argument about? It was a personal matter. It had nothing to do with this. 79 00:06:58,888 --> 00:07:01,228 Please answer the question. 80 00:07:01,228 --> 00:07:05,068 He'd been rude and impossible as always. 81 00:07:05,068 --> 00:07:07,528 Is that enough of an answer for you? 82 00:07:07,528 --> 00:07:11,008 Did you sleep in your husband's bed last night, Mrs Jenkins? 83 00:07:12,528 --> 00:07:15,328 No. I did not. 84 00:07:16,628 --> 00:07:19,728 Thank you for your time, Mrs Jenkins. 85 00:07:25,608 --> 00:07:27,988 Oh, good, a chart(!) 86 00:07:27,988 --> 00:07:33,548 Sir, in a case with ten suspects, careful organisation of information is paramount. 87 00:07:33,548 --> 00:07:38,868 I'll make a note of that. First, we determine who had opportunity to kill Mr Jenkins. 88 00:07:38,868 --> 00:07:43,668 Of those who had motive and with evidence, I hope the list is narrowed down to one. 89 00:07:43,668 --> 00:07:46,028 Do you have any evidence? No, sir. 90 00:07:46,028 --> 00:07:52,028 Yes, George? Sir, I've confirmed the butler's alibi. Bravo, Murdoch(!) One down, nine to go. 91 00:07:52,028 --> 00:07:55,988 Also, sir, I found two sets of finger marks on the bedroom poker, 92 00:07:55,988 --> 00:08:01,988 the first set belonging to Florence, the parlour maid... Parlour maids tend to fires in the big houses. 93 00:08:01,988 --> 00:08:05,588 The other set belonged to Nicholas, the youngest son. 94 00:08:05,588 --> 00:08:11,868 Yes, I used the poker, attending to the fire in my father's room last night. Isn't it the job of the maid? 95 00:08:11,868 --> 00:08:16,188 How absurd to ring for the maid to do something I could easily do myself! 96 00:08:16,188 --> 00:08:19,028 What were you doing in your father's room? 97 00:08:19,028 --> 00:08:21,268 We were having words. 98 00:08:21,268 --> 00:08:22,828 About? 99 00:08:22,828 --> 00:08:25,208 He had insulted my fiancee Clara. 100 00:08:25,208 --> 00:08:30,428 How so? A servant told him that Clara had gone down to their quarters to fetch some thread, 101 00:08:30,428 --> 00:08:32,988 instead of ringing them to bring it up. 102 00:08:32,988 --> 00:08:34,148 And? 103 00:08:34,148 --> 00:08:37,748 He intimated that's where Clara belonged - downstairs. 104 00:08:37,748 --> 00:08:43,748 My parents feel she's not good enough for me, but my family, to my shame, is not good enough for her. I see. 105 00:08:43,748 --> 00:08:48,748 And where were you between 8.15 and 8.30 this morning? In the library. 106 00:08:48,748 --> 00:08:54,288 Can anyone confirm this? Billy brought me tea and the morning papers, but that was before 8. 107 00:08:54,288 --> 00:08:59,828 You don't think Nicholas did his old man in? Sir, the guilty rarely volunteer their motive 108 00:08:59,828 --> 00:09:04,648 or undercut their alibi. More than anything, he appears to be a man in love. 109 00:09:04,648 --> 00:09:08,368 That's him finished with! That leaves the parlour maid? 110 00:09:08,368 --> 00:09:13,428 Yes, Florence Cullwick who, as you said, tends to every fire in the household. 111 00:09:13,428 --> 00:09:19,468 If the murder weapon was a fireplace poker, perhaps it just wasn't the one in Mr Jenkins' room. 112 00:09:19,468 --> 00:09:25,488 George, see to it that every fire poker in the house is brought in and dusted for finger marks. Sure. 113 00:09:25,488 --> 00:09:29,728 Now then, I need some certainty about this murder weapon. 114 00:09:32,630 --> 00:09:39,290 Murdoch, with your usual impeccable timing. I'm off to an early dinner with my wife, then a recital. 115 00:09:39,290 --> 00:09:42,350 Musical saw and spoons, no doubt! 116 00:09:42,350 --> 00:09:45,170 I only require a moment of your time. 117 00:09:45,170 --> 00:09:48,150 Cause of death - wound to the head. 118 00:09:48,150 --> 00:09:54,130 Approximately three and five-sixteenth inches deep. I think your poker theory has some merit. 119 00:09:54,130 --> 00:10:00,770 Could you make a mould of the wound, so I can compare it to potential murder weapons? I've never done it. 120 00:10:00,770 --> 00:10:04,110 And I'm not about to start now. Why not? 121 00:10:07,670 --> 00:10:10,270 You know, Murdoch... 122 00:10:10,270 --> 00:10:12,870 There is more to life than this. 123 00:10:25,110 --> 00:10:27,410 This is all of them, sir. 124 00:10:28,450 --> 00:10:34,150 No two are alike. I assume they've been checked for blood and finger marks? 125 00:10:34,150 --> 00:10:38,050 Yes, sir. No blood and most of the handles have been wiped down. 126 00:10:38,050 --> 00:10:41,110 Perhaps the killer forgot which one he used. 127 00:10:41,110 --> 00:10:46,170 The parlour maid could have cleaned all of the handles during her daily duties. 128 00:10:46,170 --> 00:10:51,190 So this is a model of the Jenkins' house, sir? After a crude fashion, George. 129 00:10:51,190 --> 00:10:57,230 The dark chess pieces represent the Jenkins' family and the white ones stand in for the servants. 130 00:10:57,230 --> 00:11:00,570 So this is Victor Jenkins in his bedroom? 131 00:11:00,570 --> 00:11:04,430 Yes, and Victor's brother Nicholas Jenkins in the library. 132 00:11:04,430 --> 00:11:07,970 This is Clara Thorn, the fiancee, in the morning room. 133 00:11:07,970 --> 00:11:11,290 And Nora Jenkins in the conservatory and so on. 134 00:11:11,290 --> 00:11:17,290 George, I think if we can determine which room the murder weapon came from, we might have our killer. 135 00:11:17,290 --> 00:11:20,450 I can imagine this to be some sort of board game. 136 00:11:20,450 --> 00:11:26,650 Players would get clues pertaining to certain suspects. Whoever figured out the murderer would be the winner. 137 00:11:26,650 --> 00:11:31,370 People find murder too grave for it to be the subject of frivolous entertainment. 138 00:11:31,370 --> 00:11:35,030 I hope not, sir. I'm 12 pages into my murder mystery. 139 00:11:35,030 --> 00:11:40,530 I've set it in Toronto where an Ancient Egyptian curse wreaks havoc on a... 140 00:11:40,530 --> 00:11:42,930 George, have a look at this. 141 00:11:42,930 --> 00:11:45,210 From this position, 142 00:11:45,210 --> 00:11:51,930 the black Queen can see anyone entering or exiting this hallway area from either set of stairs. 143 00:11:51,930 --> 00:11:54,150 Who's the black Queen, sir? 144 00:11:54,150 --> 00:11:58,190 Mrs Jenkins, you were in your chair this morning having your tea. 145 00:11:58,190 --> 00:12:01,870 Do you remember? Of course I remember. Why shouldn't I? 146 00:12:02,950 --> 00:12:07,430 Did you happen to see anyone go into or come out of your son's bedroom? 147 00:12:07,430 --> 00:12:11,030 Yes, it was Alma going to stoke the fire. 148 00:12:11,030 --> 00:12:13,350 Alma was a maid here many years ago. 149 00:12:14,370 --> 00:12:18,050 Your ladyship, Alma's been gone a very long time. 150 00:12:18,050 --> 00:12:21,970 It was Alma. Has everyone gone stupid except from me? 151 00:12:21,970 --> 00:12:24,710 Percy always liked Alma. 152 00:12:24,710 --> 00:12:28,910 Pretty, she was. Looked like a swan, but walked like a duck. 153 00:12:28,910 --> 00:12:32,930 Oh, where is Percy anyway? 154 00:12:32,930 --> 00:12:35,770 He was supposed to take me to the opera. 155 00:12:35,770 --> 00:12:39,010 Mrs Jenkins does get confused at times. 156 00:12:39,010 --> 00:12:41,050 I see. 157 00:12:41,050 --> 00:12:43,530 Thank you very much for your... 158 00:12:58,070 --> 00:13:00,150 What are you doing? 159 00:13:02,950 --> 00:13:06,950 I was just looking for my father's...watch. 160 00:13:06,950 --> 00:13:10,190 Oh, and here it is. Please put that back. 161 00:13:10,190 --> 00:13:14,310 And you, Miss Cullwick... I asked Florence to assist me. 162 00:13:14,310 --> 00:13:18,650 You have no business being in this room. This is a crime scene. 163 00:13:18,650 --> 00:13:20,970 Apologies. I had no idea. 164 00:13:20,970 --> 00:13:25,510 Mr Jenkins, you say you were in bed between 8.15 and 8.30 this morning? 165 00:13:25,510 --> 00:13:28,370 Sleeping off a drinking binge, I'm afraid. 166 00:13:28,370 --> 00:13:34,650 And Miss Cullwick, you say you were in the morning room cleaning when Mr Jenkins Senior was killed? 167 00:13:34,650 --> 00:13:39,790 Yes, sir. Oddly, Miss Thorn made no mention of seeing you there in her statement. 168 00:13:39,790 --> 00:13:42,930 I work so quietly, I'm sure she didn't notice me. 169 00:13:42,930 --> 00:13:45,750 Are we free to go? No. 170 00:13:45,750 --> 00:13:51,410 What did you mean when you said to your brother, "Unlike you, I didn't kill Father"? 171 00:13:51,410 --> 00:13:57,210 I was getting a rise out of him. Nicky could no more kill Father than swear in front of a woman. 172 00:13:57,210 --> 00:13:59,470 Anything else? Yes. 173 00:13:59,470 --> 00:14:01,710 Stay out of this room. 174 00:14:14,450 --> 00:14:17,230 Julia! Detective! 175 00:14:17,230 --> 00:14:20,070 I thought I might see you here. 176 00:14:23,850 --> 00:14:28,050 It's wonderful to see you, though somewhat unexpected. 177 00:14:28,050 --> 00:14:32,170 I dropped by to offer my condolences. Our families are acquainted. 178 00:14:32,170 --> 00:14:35,850 You couldn't have come from Buffalo in such a short time? 179 00:14:35,850 --> 00:14:37,170 No... 180 00:14:37,170 --> 00:14:39,250 I was already in town. 181 00:14:39,250 --> 00:14:44,710 Oh. Yes. For the rest of the week, actually. To introduce Darcy to my family. 182 00:14:44,710 --> 00:14:48,850 Your fiance. Yes, of course. He's just saying goodbye to Mrs Jenkins. 183 00:14:48,850 --> 00:14:54,190 William, they're saying that Mr Jenkins was murdered. What have you found? 184 00:14:54,190 --> 00:14:59,210 The cause of death was a single blow to the head. I believe a fire poker was used. 185 00:14:59,210 --> 00:15:02,250 I've asked Dr Francis to take a cast of the wound. 186 00:15:02,250 --> 00:15:05,910 To determine the murder weapon. But he's refused. Why? 187 00:15:05,910 --> 00:15:10,510 The brain matter will cling to the plaster, so you can only do it once, but... 188 00:15:10,510 --> 00:15:16,530 Is there another casting material that would not disrupt the brain tissue? What are you suggesting? 189 00:15:16,530 --> 00:15:19,310 If Dr Francis were to never find out... 190 00:15:20,370 --> 00:15:22,830 William! I couldn't. 191 00:15:22,830 --> 00:15:28,110 Such conspiratorial whispers! Darcy, I believe you know Detective Murdoch. 192 00:15:28,110 --> 00:15:31,330 A pleasure to see you again, Detective. And you. 193 00:15:31,330 --> 00:15:35,190 Detective Murdoch was asking me to help him with a case, 194 00:15:35,190 --> 00:15:40,210 but I'd like to remind him that the last time he did that, the feathers hit the fan! 195 00:15:40,210 --> 00:15:42,550 Well, Dr Francis has gone home... 196 00:15:42,550 --> 00:15:47,610 I would love to help you, but I can't. My family is expecting us for dinner. 197 00:15:47,610 --> 00:15:54,030 I'll tell them you've been called away. I'll charm them so that they won't even notice you're not there. 198 00:15:54,030 --> 00:15:58,810 Darcy, that's lovely. but... I can see you want to do this. Go on, darling. 199 00:16:00,810 --> 00:16:04,750 Detective, I think I may know of the perfect moulding material. 200 00:16:09,210 --> 00:16:15,210 Jell-O? It's made of gelatine. It should take the form of the wound without adhering to the brain tissue. 201 00:16:15,210 --> 00:16:18,250 And you say this Jell-O is served as dessert? 202 00:16:18,250 --> 00:16:22,290 It's all the rage in Buffalo. I brought some home for my family. 203 00:16:22,290 --> 00:16:24,650 Hmm. How long does it take to set? 204 00:16:24,650 --> 00:16:29,690 Not too long if refrigerated. Julia... Yes? 205 00:16:29,690 --> 00:16:34,250 It's agreeable to see you working here again. You are missed. 206 00:16:34,250 --> 00:16:38,330 Yes, of course. You're still at odds with Dr Francis. 207 00:16:38,330 --> 00:16:43,230 True, but aside from Dr Francis, I meant. Actually, he and I are making headway. 208 00:16:43,230 --> 00:16:45,070 Oh! 209 00:16:45,070 --> 00:16:47,190 Really? Yes. 210 00:16:47,190 --> 00:16:49,230 At last! 211 00:16:51,070 --> 00:16:56,650 How well did you know the Jenkins? My mother and Mrs Jenkins were bridge partners. I played there. 212 00:16:56,650 --> 00:17:00,330 What were they like? Victor was a hellion. 213 00:17:00,330 --> 00:17:03,730 He was mean to me and even meaner to poor Nicholas. 214 00:17:03,730 --> 00:17:05,830 And the parents? 215 00:17:05,830 --> 00:17:12,310 Mrs Jenkins was ruthless, her mother even worse. They treated their servants shamefully. 216 00:17:12,310 --> 00:17:14,370 And Mr Jenkins? 217 00:17:14,370 --> 00:17:18,130 I stayed away from him. He was disturbing. How so? 218 00:17:18,130 --> 00:17:23,150 Well, one day I was in the upper hallway during a game of hide and seek. 219 00:17:23,150 --> 00:17:26,990 Mr Jenkins' bedroom door opened and a maid ran out sobbing. 220 00:17:26,990 --> 00:17:30,710 Jenkins was standing there in a state of partial undress. 221 00:17:30,710 --> 00:17:33,010 I see. 222 00:17:34,770 --> 00:17:36,750 I think it's done. 223 00:17:40,270 --> 00:17:42,670 Now let's see what we have. 224 00:17:46,670 --> 00:17:49,050 It's somewhat stubborn. 225 00:17:49,050 --> 00:17:51,570 What exactly is going on in here? 226 00:17:51,570 --> 00:17:53,590 Dr Francis... 227 00:17:53,590 --> 00:17:55,630 Dr Ogden. 228 00:17:55,630 --> 00:17:58,770 At last! The famous Dr Ogden! 229 00:17:58,770 --> 00:18:02,650 I've grown to expect duplicity form Murdoch, Doctor, 230 00:18:02,650 --> 00:18:06,610 but from a colleague... Yes, it's quite unforgivable. 231 00:18:06,610 --> 00:18:12,930 I've come to make that mould you asked me for earlier, but I see you didn't trouble yourself to wait. 232 00:18:12,930 --> 00:18:16,390 You told me you had no intention of making the mould. 233 00:18:16,390 --> 00:18:19,510 I said I had no intention of making it at that moment! 234 00:18:21,330 --> 00:18:26,870 Surely, even here on the edge of civilisation, a man has the right to dine with his wife? 235 00:18:28,310 --> 00:18:30,310 I misunderstood. 236 00:18:31,750 --> 00:18:33,750 You know, Detective... 237 00:18:35,290 --> 00:18:37,730 From the first day I arrived, 238 00:18:37,730 --> 00:18:42,530 you have almost without exception shown a complete lack of faith in me. 239 00:18:42,530 --> 00:18:46,190 I'd like to ask you now why the hell that is! 240 00:18:47,990 --> 00:18:50,470 It's not a lack of faith in you. 241 00:18:56,250 --> 00:18:57,830 Look... 242 00:18:59,730 --> 00:19:01,510 I see. 243 00:19:06,670 --> 00:19:11,790 15 years in Scotland Yard to reach the top of my profession, 244 00:19:11,790 --> 00:19:17,050 all gone for blackflies and snowstorms, all in the service of my wife's happiness. 245 00:19:17,050 --> 00:19:22,790 I've moved to her home town. I valued that above all else, her happiness, or once did. 246 00:19:24,310 --> 00:19:26,990 I should never have left. 247 00:19:28,210 --> 00:19:30,710 I don't belong in Toronto. 248 00:19:38,150 --> 00:19:41,670 You can have your morgue back, Dr Ogden. 249 00:19:41,670 --> 00:19:45,430 No, Dr Francis, that's not what I'm here for. 250 00:19:49,510 --> 00:19:52,430 I've no doubt you actually believe that. 251 00:19:55,470 --> 00:19:57,970 But we belong where we belong. 252 00:20:02,430 --> 00:20:04,850 Good evening to you. 253 00:20:06,690 --> 00:20:12,310 I was the one who convinced the top brass to bring Dr Francis over here in the first place. 254 00:20:12,310 --> 00:20:17,170 Now, thanks to you, I look like a bloody fool! He's booked his passage home. 255 00:20:17,170 --> 00:20:22,330 His wife telephoned Chief Constable Stockton in tears. If Dr Francis was not happy... 256 00:20:22,330 --> 00:20:27,310 Of course he's not happy here, but he might not have noticed if it wasn't for you! 257 00:20:27,310 --> 00:20:32,930 Why does everyone want to be happy these days? I don't care if he's as happy as a pig in its own filth. 258 00:20:32,930 --> 00:20:36,070 I care if I'm happy and I'm bloody well not! And... 259 00:20:36,070 --> 00:20:38,930 Bloody hell, I've lost my train of thought! 260 00:20:38,930 --> 00:20:44,370 Well, then, sir, perhaps we should discuss the Percival Jenkins murder case. 261 00:20:45,430 --> 00:20:51,010 Aside from dancing the two-step with Dr Ogden, you'd best have something to show for this. 262 00:20:51,010 --> 00:20:57,270 I do, sir. The murder weapon from the main floor parlour. Who said the killer was in the parlour? No-one. 263 00:20:57,270 --> 00:21:02,810 The point is, the shape of the gaff is the same as that of the mould that Dr Ogden took. 264 00:21:02,810 --> 00:21:07,690 Any finger marks? Yes, a thumb print on the shaft belonging to Clara Thorn. 265 00:21:07,690 --> 00:21:11,290 So she's your murderer. I don't think so. Of course not. 266 00:21:11,290 --> 00:21:17,390 Clara Thorn was in the morning room, as observed by the footman who was serving tea at the time. 267 00:21:17,390 --> 00:21:20,070 She could have snuck out. Yes, sir. 268 00:21:20,070 --> 00:21:23,410 But the handle was wiped clean of marks. 269 00:21:23,410 --> 00:21:28,210 If Miss Thorn was the killer, she would have wiped off the entire poker. 270 00:21:28,210 --> 00:21:32,130 So who wiped off the marks? The killer. You've lost me. 271 00:21:32,130 --> 00:21:37,650 I believe the killer wiped off several fireplace pokers to obscure which room he came from. 272 00:21:37,650 --> 00:21:43,490 And which poker he used. We know which poker was used and we're still not further ahead! 273 00:21:43,490 --> 00:21:47,010 Now I've got a missing coroner and you've got nothing! 274 00:21:47,010 --> 00:21:49,870 Actually, sir, there is something else. 275 00:21:49,870 --> 00:21:54,350 Percival Jenkins had been taking liberties with some female servants. 276 00:21:55,950 --> 00:21:59,970 Right, well, the big toad in the puddle, eh? 277 00:21:59,970 --> 00:22:06,930 Someone shared Percival Jenkins' bed the night he was killed. Maybe she's our killer. You'll need a name. 278 00:22:12,950 --> 00:22:15,270 May I announce you, Detective? 279 00:22:15,270 --> 00:22:18,810 Before you do, Mr Heward, I have a question. 280 00:22:18,810 --> 00:22:21,750 A rather sensitive one. Of course. 281 00:22:21,750 --> 00:22:28,290 I suspect that Mr Jenkins had carnal relations with some of the female servants. Can you confirm this? 282 00:22:28,290 --> 00:22:32,650 I really cannot say, sir. But you have your suspicions? 283 00:22:32,650 --> 00:22:35,910 Forgive me if I appeared to imply that. 284 00:22:36,070 --> 00:22:41,230 Heward! Is that that nosy police detective? Yes, madam! 285 00:22:42,370 --> 00:22:47,690 Mrs Jenkins has her moments of lucidity. Rather unpredictably. 286 00:22:47,690 --> 00:22:52,550 Interesting. Might I announce you now, sir? Yes. 287 00:22:52,550 --> 00:22:56,510 I'll speak with the female servants. Very good. 288 00:22:58,650 --> 00:23:04,170 Mr Jenkins came to my room once. I told the old coot I'd scream the house down if he tried it again. 289 00:23:04,170 --> 00:23:08,130 And did he? No. He left me alone after that. 290 00:23:08,130 --> 00:23:12,970 However, I believe there were others who weren't so lucky. 291 00:23:12,970 --> 00:23:17,610 Forced himself on me? Why would you ask such a thing? 292 00:23:17,610 --> 00:23:22,050 Miss Booth, I believe Mr Jenkins made advances toward you. 293 00:23:22,050 --> 00:23:26,510 I understand you fear for your employment in speaking of this... 294 00:23:26,510 --> 00:23:30,890 If it was anyone, it was Miss Allen. The housekeeper? 295 00:23:30,890 --> 00:23:34,870 I saw him put his hand on her bottom once. She let him keep it there. 296 00:23:34,870 --> 00:23:42,190 What utter nonsense! Mr Jenkins conducted himself with absolute decorum at all times. 297 00:23:42,190 --> 00:23:48,110 He never made advances toward you? Never. Yet he did toward some of the maids. 298 00:23:48,110 --> 00:23:49,970 Did he? 299 00:23:49,970 --> 00:23:53,270 Perhaps you should ask his widow. 300 00:23:53,270 --> 00:23:58,710 My principal preoccupation is the smooth operation of a large household. 301 00:23:58,710 --> 00:24:04,370 Certainly not my husband's frivolous urges. You knew nothing? Emphatically not. 302 00:24:04,370 --> 00:24:10,990 If you have any further questions... What did you and your husband fight about yesterday? I answered that. 303 00:24:10,990 --> 00:24:17,050 Mrs Jenkins, we only have your word that your husband was still alive when you left that room. 304 00:24:17,050 --> 00:24:23,050 It makes you a likely suspect in this murder investigation. Now what were you fighting about? 305 00:24:23,050 --> 00:24:27,910 My husband told Nicholas he'd be disinherited if he married Clara. 306 00:24:27,910 --> 00:24:31,130 Nicholas threatened to move to Boston. 307 00:24:31,130 --> 00:24:33,330 I couldn't have that. 308 00:24:36,161 --> 00:24:42,901 Clara's family wasn't aristocratic enough. What presumption! Clara is educated, intelligent, caring. 309 00:24:42,901 --> 00:24:47,321 What's more important - the pedigree of a wife or her character? 310 00:24:47,321 --> 00:24:53,601 But your father threatened to disinherit... I didn't want the old bastard's money! Nicky... 311 00:24:53,601 --> 00:24:55,981 We would have made do. 312 00:24:57,481 --> 00:25:00,401 And did you feel the same way, Miss? 313 00:25:00,401 --> 00:25:06,701 Of course. I come from humble circumstances. In fact, I'm not much at ease in this world. 314 00:25:06,701 --> 00:25:12,841 At any rate, I doubt my father would have disinherited me. He had already disinherited Victor. 315 00:25:12,841 --> 00:25:18,861 Did he? My brother is a gambler. He would have squandered the entire estate. 316 00:25:20,921 --> 00:25:25,921 Of course I have debts. Expediting your inheritance would resolve them. 317 00:25:25,921 --> 00:25:30,481 Perhaps, but I didn't kill my father. Certainly not at that ungodly hour. 318 00:25:33,121 --> 00:25:37,141 Besides, my father had already disinherited me. 319 00:25:37,141 --> 00:25:40,781 I would have nothing to gain by his death. 320 00:25:40,781 --> 00:25:43,501 Unless you were to destroy the will. 321 00:25:43,501 --> 00:25:49,321 That's what you were looking for in your father's room. Very good, Detective. 322 00:25:49,321 --> 00:25:55,141 Yes, that's exactly what I was doing, but I'm not so stupid as to kill my father 323 00:25:55,141 --> 00:25:59,201 without having found and destroyed the will first. 324 00:25:59,201 --> 00:26:03,181 Nevertheless, your father's room is right next to yours 325 00:26:03,181 --> 00:26:05,201 and you have no alibi. 326 00:26:06,261 --> 00:26:11,201 I told you I was in bed at the time of my father's murder. 327 00:26:11,201 --> 00:26:13,761 I never said I had no alibi. 328 00:26:15,321 --> 00:26:19,381 So Victor the lush was milking the maid, was he? Florence Cullwick. 329 00:26:19,381 --> 00:26:26,001 The apple doesn't fall far from the tree. At least we know why she didn't mention seeing Clara Thorn. 330 00:26:26,001 --> 00:26:33,141 We also know why she said she heard the Jenkins arguing. Victor's room is right next door. Carry on, then. 331 00:26:34,681 --> 00:26:38,481 Detective? Souvenirs from the victim's pillow. 332 00:26:38,481 --> 00:26:41,361 Trace evidence, George. Thank you. 333 00:26:43,541 --> 00:26:49,861 Grey ones are presumably the victim's. These longer ones, I believe I recognise the shade. 334 00:26:49,861 --> 00:26:54,101 Also, sir, we found a handkerchief in the housekeeper's fireplace. 335 00:26:54,101 --> 00:26:58,481 I think it was used to wipe the blood from the murder weapon. 336 00:27:00,661 --> 00:27:04,241 It's monogrammed. Yes, sir. VA. 337 00:27:07,041 --> 00:27:09,321 George... 338 00:27:09,321 --> 00:27:12,161 Bring Miss Allen in for questioning. 339 00:27:16,721 --> 00:27:22,921 Why would I burn it? It's not even mine. Your initials are stitched into the corner of it, Miss Allen. 340 00:27:22,921 --> 00:27:25,221 Good Lord! 341 00:27:25,221 --> 00:27:27,741 My late aunt embroidered this. 342 00:27:27,741 --> 00:27:32,321 I haven't seen this in I don't know how long. Years. 343 00:27:34,581 --> 00:27:38,861 I didn't kill Mr Jenkins. Why would I? 344 00:27:40,081 --> 00:27:45,441 We also found these hairs in Mr Jenkins' bed. I believe they're yours. 345 00:27:47,061 --> 00:27:51,561 I...sometimes go to his bed in the middle of the night. It's... 346 00:27:51,561 --> 00:27:54,041 It's shameful, I know, but... 347 00:27:56,561 --> 00:27:58,701 I was lonely and... 348 00:27:58,701 --> 00:28:01,481 In love with him? 349 00:28:04,661 --> 00:28:09,721 You see, I could never have harmed Percival. You must believe me. 350 00:28:09,721 --> 00:28:13,801 Now you don't think she did it either(!) I'm not certain of that. 351 00:28:13,801 --> 00:28:19,201 It is possible that in a panic she used her own monogrammed handkerchief, 352 00:28:19,201 --> 00:28:23,861 but then to leave it half-burned in her own fireplace? A frame-up? 353 00:28:23,861 --> 00:28:28,881 KNOCK Sirs? Constable Worseley just called from the Jenkins house. 354 00:28:28,881 --> 00:28:35,321 I mentioned this handkerchief business. He swears he saw it in the waste basket in Jenkins' bedroom. 355 00:28:35,321 --> 00:28:39,181 When was this? When we arrived. And he never mentioned it?! 356 00:28:39,181 --> 00:28:46,421 He didn't want to disturb it. But it wasn't there, George. We checked after Dr Francis left. 357 00:28:46,421 --> 00:28:53,001 Who else was in that room? Detective Murdoch and myself. And Heward. He has an alibi. 358 00:28:54,441 --> 00:28:56,461 I'm very sorry, sir. 359 00:28:58,481 --> 00:29:01,681 George - Billy Slater, the footman. 360 00:29:06,881 --> 00:29:11,021 You recognise this? Should I? 361 00:29:11,021 --> 00:29:13,741 I would have thought so, Mr Slater. 362 00:29:13,741 --> 00:29:20,681 We believe that the killer moved this from Mr Jenkins' bedroom to Miss Allen's fireplace to frame her. 363 00:29:22,281 --> 00:29:28,321 I'll take your word for it. One of my constables saw this in the wastebasket of Mr Jenkins' room 364 00:29:28,321 --> 00:29:34,341 before I arrived there. Only you and Mr Heward were in that room while we were there. 365 00:29:34,341 --> 00:29:38,961 Mr Heward has an alibi that rules him out as the killer. Leaving you. 366 00:29:38,961 --> 00:29:41,601 Why would I kill Mr Jenkins? 367 00:29:41,601 --> 00:29:46,201 Because he made sexual advances toward your sweetheart, Nancy Booth. 368 00:29:46,201 --> 00:29:49,801 She's not my sweetheart. I saw you linking hands. 369 00:29:52,861 --> 00:29:58,201 All right. I took the handkerchief, but I didn't kill Mr Jenkins. 370 00:29:58,201 --> 00:30:03,181 Then why did you move evidence? I saw it there and I said to myself, 371 00:30:04,161 --> 00:30:07,341 "I'll get that old cow." Miss Allen? 372 00:30:07,341 --> 00:30:14,921 You dislike her enough to frame her for murder? I sincerely dislike her. 373 00:30:14,921 --> 00:30:20,921 You've got Slater in the cells? Yes. But don't think he's the killer? No. Go ahead. 374 00:30:21,961 --> 00:30:28,021 Consider, sir. If Mr Slater is the killer and planned to frame Miss Allen with her handkerchief, 375 00:30:28,021 --> 00:30:35,181 placing it in the wastebasket would have done the trick. Why then move it to her room? 376 00:30:35,181 --> 00:30:41,041 Why frame her twice? Exactly. He's a footman. Not many geniuses in that line of work. 377 00:30:41,041 --> 00:30:46,641 I don't believe Mr Slater when he says he moved it out of dislike for Miss Allen. 378 00:30:47,681 --> 00:30:51,841 But if he's not the killer, he took an awfully big chance to frame her. 379 00:30:51,841 --> 00:30:56,081 He could hang for that. So either he's a reckless fool 380 00:30:56,081 --> 00:31:00,241 or he had motive for moving it that he hasn't admitted to. 381 00:31:00,241 --> 00:31:06,641 Why would Billy do such a thing? I've never done him any wrong. Perhaps someone he's partial to? No. 382 00:31:06,641 --> 00:31:08,961 Nancy Booth comes to mind. 383 00:31:08,961 --> 00:31:11,541 I might have done. 384 00:31:12,641 --> 00:31:17,381 She's the reason I went to talk to Mr Jenkins when I found him dead. 385 00:31:17,381 --> 00:31:21,741 Nancy was proving to be unsuitable. Oh? How so? 386 00:31:21,741 --> 00:31:24,681 She wasn't doing her job properly. 387 00:31:28,461 --> 00:31:30,861 I've forgotten the cutlery. 388 00:31:35,041 --> 00:31:37,101 She's lying. 389 00:31:37,101 --> 00:31:41,681 There's no harder worker than Nancy. She does whatever Miss Allen asks. 390 00:31:41,681 --> 00:31:47,521 Then why would she want Nancy dismissed? Nancy wouldn't have been the first. 391 00:31:47,521 --> 00:31:52,681 They've fired more than a few girls over the years who were...in trouble. 392 00:31:57,081 --> 00:32:01,481 Three months, I'd say. Has your morning sickness subsided? 393 00:32:01,481 --> 00:32:04,561 Mm. Who's the father, Miss Booth? 394 00:32:05,741 --> 00:32:08,941 Was it Percival Jenkins? 395 00:32:10,881 --> 00:32:15,101 And Miss Allen knew? Of course I knew. 396 00:32:15,101 --> 00:32:19,481 Nancy was sick in the mornings and looking fuller in the face. 397 00:32:20,521 --> 00:32:26,901 I've seen that too many times. That's why you went to speak to Jenkins? You knew he was responsible? 398 00:32:26,901 --> 00:32:33,941 He certainly was not. Nancy is no better than all the other dolly mops who paraded in front of him. 399 00:32:33,941 --> 00:32:38,641 Seducing him with their glances and their smiles. 400 00:32:40,641 --> 00:32:43,581 These dolly mops, as you call them, 401 00:32:43,581 --> 00:32:48,201 were coerced and made pregnant by a man you are so eager to defend, 402 00:32:48,201 --> 00:32:54,221 then thrown out onto the streets with child by you! How many were there, hm? 403 00:32:54,221 --> 00:32:56,201 What became of them? 404 00:33:04,841 --> 00:33:11,341 It appears that in the Jenkins household there is a history of young girls meeting this fate. 405 00:33:11,341 --> 00:33:17,521 What options would such a girl have? Not many. More than likely take to the streets. 406 00:33:17,521 --> 00:33:19,221 George! 407 00:33:19,221 --> 00:33:25,741 Sir? Find out what you can about young women who have been dismissed from the Jenkins household. 408 00:33:25,741 --> 00:33:32,501 I'll make some inquiries. To what end? There's no law against it, no justice to be found here. 409 00:33:32,501 --> 00:33:39,181 Except the one that would put a noose around Nancy Booth's neck. You think she did it? She'd motive. 410 00:33:39,181 --> 00:33:45,981 Scullery maids don't normally go upstairs. It's a hell of a risk. Not if Billy Slater kept watch. 411 00:33:45,981 --> 00:33:49,921 He was serving tea and would have known everyone's whereabouts. 412 00:33:49,921 --> 00:33:54,801 Why let Nancy do the old man in? And in full view of old Mrs Jenkins? 413 00:33:54,801 --> 00:34:00,401 They probably thought she was too senile to be a reliable witness. Was she? 414 00:34:01,421 --> 00:34:04,341 Mrs Jenkins has moments of lucidity. 415 00:34:04,341 --> 00:34:08,941 It's possible old Mrs Jenkins knows more than we've been led to believe. 416 00:34:11,221 --> 00:34:16,001 Ah, Detective Murdoch. There's been a...development. 417 00:34:31,536 --> 00:34:34,116 Yes. Thank you. Bye-bye. 418 00:34:36,136 --> 00:34:38,476 Well, you've got your wish. 419 00:34:38,476 --> 00:34:43,816 The College of Physicians grants Dr Ogden special dispensation for this case. 420 00:34:43,816 --> 00:34:50,636 Excellent. Thank you, sir. You've got some cheek. Sir? Dr Ogden is calling for you. 421 00:34:50,636 --> 00:34:54,596 Very good. Only temporary, Murdoch. Yes, sir. 422 00:35:10,136 --> 00:35:12,816 Dr Ogden, what have you? 423 00:35:12,816 --> 00:35:17,476 As I suspected, Mrs Jenkins' heart did indeed give out. 424 00:35:17,476 --> 00:35:23,916 Natural causes? I thought so, then I found haemorrhages on the surface of the lungs. 425 00:35:23,916 --> 00:35:30,056 Asphyxiation? Usually in the case of smothering it's around the face and the eyes. 426 00:35:30,056 --> 00:35:35,856 With her age, the trauma likely induced a heart attack before she suffocated. Murder, then? 427 00:35:37,236 --> 00:35:42,296 Thank you, Doctor. Excellent work as usual. My pleasure, I'm sure. 428 00:35:42,296 --> 00:35:44,096 'Murdered?' 429 00:35:44,096 --> 00:35:46,096 Bloody marvellous. 430 00:35:47,156 --> 00:35:52,036 Actually, sir, assuming the same person committed both murders, 431 00:35:52,036 --> 00:35:58,776 anyone lacking opportunity to kill old Mrs Jenkins can be stricken off our list for the first murder. 432 00:35:58,776 --> 00:36:03,096 Billy Slater was in our cells, so he couldn't have done it. George? 433 00:36:03,096 --> 00:36:09,736 I've confirmed that Nancy Booth and Miss Allen were in the kitchen at the time of Mrs Jenkins' death. 434 00:36:09,736 --> 00:36:17,356 Victor Jenkins was drinking in a pub. Nicholas, Clara and Nora were discussing funeral arrangements. 435 00:36:19,156 --> 00:36:25,976 Leaving only Mr Heward. The butler has an alibi for Percy Jenkins' murder. It's a waste of chalk. 436 00:36:25,976 --> 00:36:28,556 My theory might be flawed. 437 00:36:28,556 --> 00:36:35,176 Really? Also I obtained servant records from Nora Jenkins. Not without protest, I might add. 438 00:36:35,176 --> 00:36:40,556 Over the past 20 years or so, seven girls have been dismissed. On what grounds? 439 00:36:40,556 --> 00:36:46,936 Two for insubordination, two for poor work habits and three for loose morals. 440 00:36:46,936 --> 00:36:51,736 Meaning they were pregnant. Irrelevant. I'm not so sure, sir. 441 00:36:51,736 --> 00:36:54,256 Have a look at the third name. 442 00:36:54,256 --> 00:36:58,096 Alma Parsons, dismissed August 30th, 1876. 443 00:36:58,096 --> 00:37:02,156 It was Alma! Has everyone gone stupid except for me? 444 00:37:02,156 --> 00:37:06,296 I haven't seen this in I don't know how long. Years. 445 00:37:06,296 --> 00:37:12,916 George. Find out what's become of Alma Parsons. Sir. Then I will return to the Jenkins mansion. 446 00:37:12,916 --> 00:37:16,876 What's going on? I believe I know who committed both murders. 447 00:37:26,136 --> 00:37:28,456 Good afternoon. 448 00:37:28,456 --> 00:37:32,216 I have asked you all here because an arrest is at hand. 449 00:37:32,216 --> 00:37:37,356 Miss Allen, you told me that it had been decades 450 00:37:37,356 --> 00:37:40,856 since you last saw this. It's true, I swear it. 451 00:37:40,856 --> 00:37:45,616 What day, specifically, did you last see it? What day? 452 00:37:46,936 --> 00:37:52,036 Could it be August 30th, 1876, by any chance? 453 00:37:52,036 --> 00:37:57,736 Do you recall what happened that day? But...how would I? It was so long ago. 454 00:37:57,736 --> 00:37:58,756 Hm. 455 00:37:59,796 --> 00:38:03,716 Alma Parsons, were she here, would be able to tell you. 456 00:38:03,716 --> 00:38:08,616 Because that day Alma Parsons was relieved of her duties here. 457 00:38:08,616 --> 00:38:11,556 By you. Do you remember that? 458 00:38:12,596 --> 00:38:14,256 Yes. 459 00:38:14,256 --> 00:38:17,276 It was such a flood of tears. 460 00:38:17,276 --> 00:38:21,836 I gave her the handkerchief to mop up her face. 461 00:38:21,836 --> 00:38:26,656 I just couldn't have her leaving this house in that state. 462 00:38:26,656 --> 00:38:30,756 Do you know what became of Alma Parsons, Miss Allen? 463 00:38:30,756 --> 00:38:37,716 I heard that she passed away a couple of years ago. This has nothing to do with a former servant. 464 00:38:37,716 --> 00:38:41,736 Well, Mrs Jenkins, Alma Parsons was sent from this house 465 00:38:41,736 --> 00:38:46,616 for becoming pregnant by your husband, very much against her will. 466 00:38:46,616 --> 00:38:50,856 Police reports from the day confirm that Alma turned to prostitution 467 00:38:50,856 --> 00:38:56,576 so that she and her child could eat. That's what this has to do with a former servant. 468 00:38:56,576 --> 00:39:02,536 Now old Mrs Jenkins was adamant that it was Alma she saw walking down the hall. 469 00:39:02,536 --> 00:39:09,256 But her eyesight was too poor to make out any detail, so why did she think she saw Alma? 470 00:39:09,256 --> 00:39:16,576 We all know that we inherit our physical appearance, mannerisms, smile, the way we walk. 471 00:39:16,576 --> 00:39:23,296 It wasn't Alma returning from the grave to avenge the wrongs she endured at the hand of your husband. 472 00:39:23,296 --> 00:39:31,116 No, it was the child that Alma bore. And by my count she would be 23 years old now. 473 00:39:32,736 --> 00:39:35,776 Isn't that right, Miss Thorn? 474 00:39:39,856 --> 00:39:44,716 This is absurd! Clara is not a murderer. Sit down, Mr Jenkins. 475 00:39:44,716 --> 00:39:52,116 Miss Thorn, you never imagined that the woman who was too blind and senile to even recognise you 476 00:39:52,116 --> 00:39:54,996 would mistake you for your own mother. 477 00:39:56,076 --> 00:40:00,656 Pretty she was, looked like a swan. But walked like a duck. 478 00:40:03,116 --> 00:40:08,936 I was in the morning room with Nicky and his mother when she died. I didn't kill her. 479 00:40:08,936 --> 00:40:11,616 I know you didn't, but someone did. 480 00:40:11,616 --> 00:40:17,336 Someone who recognised you as Alma's child the moment you walked in this house. 481 00:40:17,336 --> 00:40:24,376 Mr Heward, would it be correct to state that you came to care for Miss Parsons during her time here? 482 00:40:24,376 --> 00:40:26,256 Yes, sir. 483 00:40:27,256 --> 00:40:29,456 Very deeply. 484 00:40:29,456 --> 00:40:33,516 That's why you felt responsibility to protect her daughter. 485 00:40:33,516 --> 00:40:39,116 You'd overheard my instructions to dust the fireplace pokers for fingermarks. 486 00:40:39,116 --> 00:40:43,856 That's why you wiped them upstairs, not knowing which Clara had used. 487 00:40:43,856 --> 00:40:49,156 Then when you and I witnessed that moment of lucidity, 488 00:40:49,156 --> 00:40:55,696 it occurred to you that Clara's secret would never be safe. When I called to re-interview Mrs Jenkins, 489 00:40:55,696 --> 00:40:59,376 you killed her to ensure her silence. 490 00:41:03,716 --> 00:41:06,836 I'm sorry for all of it, Nicky. I truly am. 491 00:41:11,156 --> 00:41:15,916 Come along. We mustn't keep the Detective waiting. 492 00:41:19,536 --> 00:41:23,536 You didn't have to do this for me, Heward. 493 00:41:24,536 --> 00:41:26,916 On the contrary, Miss Clara. 494 00:41:39,156 --> 00:41:43,216 It revolted me, what Mr Jenkins did to Alma. 495 00:41:43,216 --> 00:41:48,356 We lived in such fear of him and there seemed nothing to be done. 496 00:41:49,376 --> 00:41:51,216 Nothing? 497 00:41:51,216 --> 00:41:53,196 Yes, I know. 498 00:41:54,256 --> 00:41:59,156 If I'd gone with her, or helped in some other way... 499 00:42:00,216 --> 00:42:04,656 Were you there the day Alma was let go? Yes. 500 00:42:07,096 --> 00:42:09,676 Coward that I was, I stood mute. 501 00:42:13,176 --> 00:42:17,996 The murder of an old woman is hardly an act of bravery. 502 00:42:17,996 --> 00:42:22,756 She knew what her son was doing to those poor girls all those years. 503 00:42:24,616 --> 00:42:27,476 She raised him into what he became. 504 00:42:27,476 --> 00:42:31,856 She gave the carnage he caused not a second thought. 505 00:42:34,316 --> 00:42:36,376 In other words, 506 00:42:36,376 --> 00:42:38,756 Detective Murdoch, 507 00:42:40,116 --> 00:42:42,116 she deserved it. 508 00:42:43,176 --> 00:42:45,836 'My mother kept that handkerchief' 509 00:42:45,836 --> 00:42:52,356 because she didn't want to forget. After she died, I swore I'd get revenge on those responsible. 510 00:42:52,356 --> 00:42:54,956 So you hatched a plan. 511 00:42:56,076 --> 00:43:02,056 When I read Nicholas was at Harvard, I moved to Boston, encountered him, "by chance", 512 00:43:02,056 --> 00:43:04,656 and allowed him to pursue me. 513 00:43:06,536 --> 00:43:09,136 I genuinely came to care for him. 514 00:43:10,196 --> 00:43:14,456 Of all of them, he's the only one that didn't deserve to be hurt. 515 00:43:14,456 --> 00:43:18,996 That was the price of keeping my promise. Constable. 516 00:43:31,016 --> 00:43:33,396 William? 517 00:43:36,116 --> 00:43:38,796 We've come to say goodbye. 518 00:43:38,796 --> 00:43:42,836 It may be some time before we're in Toronto again. 519 00:43:42,836 --> 00:43:49,836 We still need a coroner, Julia. I can't convince you to extend your leave a little while longer? 520 00:43:49,836 --> 00:43:54,096 I'm sorry. Julia, please answer me honestly. 521 00:43:54,096 --> 00:43:59,056 If it were possible, would you want to come back here to this work? 522 00:43:59,056 --> 00:44:02,956 Darcy... my future is with you in Buffalo. 523 00:44:04,036 --> 00:44:08,436 You don't seem entirely happy there. Not as happy as you seem here. 524 00:44:10,636 --> 00:44:17,156 Victoria Hospital for Sick Children here is one of the best in the world. I'm sure I could secure a position. 525 00:44:18,216 --> 00:44:25,316 But your home is in Buffalo. My home is wherever you are. From what I've seen, you belong here. 526 00:44:28,156 --> 00:44:31,116 Are you sure? Absolutely sure. 527 00:44:33,956 --> 00:44:37,976 In that case, I... I would love to stay on. 528 00:44:37,976 --> 00:44:41,996 I would have to apply for the job, of course. 529 00:44:41,996 --> 00:44:46,056 I'm certain the Inspector would give you a strong recommendation. 530 00:44:46,056 --> 00:44:48,836 Well, Detective. 531 00:44:48,836 --> 00:44:54,756 It appears we'll be seeing a great deal more of each other. I look forward to it. 532 00:45:09,216 --> 00:45:13,076 Subtitles by Subtext for Red Bee Media Ltd - 2011 533 00:45:15,776 --> 00:45:18,356 Email subtitling@bbc.co.uk 51863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.