All language subtitles for Murdoch.mysteries.S04E01.TVRip.Xvid.English-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:55,283 --> 00:00:56,403 'A new job?' 2 00:00:56,403 --> 00:00:57,643 It's in Buffalo. 3 00:00:57,643 --> 00:00:59,403 Buffalo? 4 00:01:00,563 --> 00:01:03,723 'There must be something you're not telling me. Why leave?' 5 00:01:03,723 --> 00:01:06,363 It's been clear to me how much you want a family, 6 00:01:06,363 --> 00:01:10,023 but...my abortion, 7 00:01:10,023 --> 00:01:13,203 'it left me sterile.' 8 00:01:13,203 --> 00:01:15,463 William, please say something. 9 00:01:15,463 --> 00:01:18,223 I don't know what to say. 10 00:01:28,523 --> 00:01:30,283 'No. Julia!' 11 00:01:53,483 --> 00:01:56,423 Sir? What is it, Constable? 12 00:01:56,423 --> 00:01:59,643 Sir, a body has been found... in a manner of speaking. 13 00:01:59,643 --> 00:02:03,203 Get a move on, Murdoch, this one's nasty. 14 00:02:03,203 --> 00:02:06,543 Alert Dr Francis. Oh, but, sir... 15 00:02:06,543 --> 00:02:08,063 Just do it, please. 16 00:02:19,203 --> 00:02:20,243 Bloody hell. 17 00:02:20,243 --> 00:02:22,783 Constable Higgins, what have you? 18 00:02:22,783 --> 00:02:25,323 The McMurphy sisters are birdwatchers, sir. 19 00:02:25,323 --> 00:02:28,563 Apparently they were on the trail of the rufous-sided towhee. 20 00:02:28,563 --> 00:02:31,583 Apparently the male has a black head, while the female... 21 00:02:31,583 --> 00:02:34,203 Higgins, just the facts, man! Right. Sorry, sir. 22 00:02:34,203 --> 00:02:38,503 After they discovered the remains, Gladys McMurphy ran to a neighbour's house. 23 00:02:38,503 --> 00:02:41,343 The neighbour is the one who telephone called us, sir. 24 00:02:41,343 --> 00:02:43,003 I see. And where is he? 25 00:02:43,003 --> 00:02:46,223 He had some appointments, but he's eager to come to the station 26 00:02:46,223 --> 00:02:48,423 to give a statement. Very good. 27 00:02:48,423 --> 00:02:51,483 Right, then, we'll need to drag the river from this point 28 00:02:51,483 --> 00:02:52,863 all the way to the lake. 29 00:02:52,863 --> 00:02:55,123 That's a considerable distance, sir. 30 00:02:55,123 --> 00:02:56,843 Is there a problem, Constable? 31 00:02:56,843 --> 00:02:58,763 Just get it set up, Higgins. 32 00:02:58,763 --> 00:03:01,063 Right away, sir. 33 00:03:01,063 --> 00:03:04,603 This had better be the crime scene of the century. 34 00:03:04,603 --> 00:03:07,463 Sir, you said this was a particularly nasty one, 35 00:03:07,463 --> 00:03:10,223 I thought he might at least make an appearance. 36 00:03:10,223 --> 00:03:12,863 So, has Queen Victoria shot her lover? 37 00:03:12,863 --> 00:03:16,563 Has your mayor been disembowelled by dragons, or what? 38 00:03:16,563 --> 00:03:19,203 Dr Francis, nice of you to come by. 39 00:03:19,203 --> 00:03:24,383 You know I see little use at all, Detective Murdoch, in attending a crime scene. 40 00:03:24,383 --> 00:03:26,783 All of the real work is done at my morgue. 41 00:03:26,783 --> 00:03:28,423 Doctor, if you please. 42 00:03:30,223 --> 00:03:31,703 Oh, well. 43 00:03:32,723 --> 00:03:33,823 Ooh. 44 00:03:34,923 --> 00:03:37,123 This is a gruesome affair. 45 00:03:37,123 --> 00:03:41,963 You know, it's just a wild guess, Detective, but it is possible 46 00:03:41,963 --> 00:03:46,003 that the victim was chopped up and encased in concrete. 47 00:03:46,003 --> 00:03:49,443 And no other insights, aside from the obvious? 48 00:03:49,443 --> 00:03:52,843 When the remains are brought to my morgue I'll make a full report. 49 00:03:52,843 --> 00:03:57,283 You know, I'm sure your Dr Ogden happily traipsed 50 00:03:57,283 --> 00:03:59,843 to whatever crime scene you wished, 51 00:03:59,843 --> 00:04:02,963 but I, sir, am not she. 52 00:04:06,923 --> 00:04:10,403 Have I been wasting my breath these last six months, Murdoch? 53 00:04:10,403 --> 00:04:12,383 Francis does things his way. 54 00:04:12,383 --> 00:04:14,803 Accept it, things have changed. 55 00:04:33,413 --> 00:04:35,573 Rather busy at the moment. 56 00:04:36,693 --> 00:04:39,373 Yes, I'm sure you are, Doctor. 57 00:04:39,373 --> 00:04:45,113 I came by to apologise for requesting your presence at the crime scene today. No, you didn't. 58 00:04:45,113 --> 00:04:49,853 And in hopes that you had assessed the remains found down by the river 59 00:04:49,853 --> 00:04:51,533 nearly three hours ago. 60 00:04:51,533 --> 00:04:53,933 So long. Horrors. 61 00:04:53,933 --> 00:04:58,013 I must have been doing something very important. 62 00:04:58,013 --> 00:04:59,953 Now, what could that have been, hmm? 63 00:05:04,573 --> 00:05:06,513 Oh, very well, come on. 64 00:05:08,113 --> 00:05:12,873 So we have the left forearm and hand, the left foot. 65 00:05:12,873 --> 00:05:16,753 We have this torso section here, which contains a bit of liver. 66 00:05:16,753 --> 00:05:20,153 At first blush, the victim is male, 67 00:05:20,153 --> 00:05:23,213 35, judging by the skin and hair. 68 00:05:23,213 --> 00:05:26,933 Time of death somewhere between 7pm and 10pm last evening. 69 00:05:26,933 --> 00:05:29,173 Eight hours for the concrete to set, 70 00:05:29,173 --> 00:05:32,693 that places the killer down by the river between 3am and 6am. 71 00:05:32,693 --> 00:05:34,873 Doctor, I'll need to take finger... 72 00:05:36,873 --> 00:05:42,393 Fortunately, I did absorb some of the sleuthing techniques from the lads at Scotland Yard. 73 00:05:42,393 --> 00:05:45,693 Incidentally, these clean cuts here 74 00:05:45,693 --> 00:05:48,893 indicate an axe was used for the dismemberment. 75 00:05:48,893 --> 00:05:51,433 After the time of death, I hope. 76 00:05:52,633 --> 00:05:55,793 And what did you learn from the bone and tissue analysis? 77 00:05:55,793 --> 00:05:57,613 I'll tell you when I get to it. 78 00:05:57,613 --> 00:06:00,553 Doctor, this is somewhat of an urgent matter. 79 00:06:00,553 --> 00:06:06,193 This may come as a bit of a shock to you, Murdoch, but people have this unfortunate habit of dying, 80 00:06:06,193 --> 00:06:09,333 sometimes in bunches, as is the case this week. 81 00:06:15,673 --> 00:06:17,593 May I take...? Yes! 82 00:06:17,593 --> 00:06:19,913 So long as you leave me in peace. 83 00:06:25,073 --> 00:06:28,773 Assuming the rest of the body was similarly disposed of, 84 00:06:28,773 --> 00:06:33,893 the killer would have required several containers in which to mould the cement. 85 00:06:33,893 --> 00:06:37,893 This pattern would indicate that the containers were made of wood. 86 00:06:37,893 --> 00:06:39,493 I make this out to be pine. 87 00:06:39,493 --> 00:06:44,213 The river was shallow where we found the block... The killer loaded the rest of Humpty Dumpty 88 00:06:44,213 --> 00:06:46,333 onto a boat and headed for deeper water. 89 00:06:46,333 --> 00:06:51,593 And unaccountably left one behind. Well, I suppose if it was the middle of the night and pitch, 90 00:06:51,593 --> 00:06:54,233 he could have simply lost track, left one on shore. 91 00:06:54,233 --> 00:06:59,173 At any rate, please take the victim's finger marks and compare them to the ones on file. 92 00:06:59,173 --> 00:07:00,633 Yes, sir. 93 00:07:04,173 --> 00:07:07,193 I hear you and Dr Francis had words again. 94 00:07:07,193 --> 00:07:10,493 Sir, Dr Francis is exaggerating. Listen here, Murdoch. 95 00:07:10,493 --> 00:07:15,313 Dr Francis was one of the Yard's best or I wouldn't have fought to get him to Toronto. 96 00:07:15,313 --> 00:07:18,773 How does it look for me with you two arguing the toss for months on end? 97 00:07:18,773 --> 00:07:21,513 Now, I won't tell you again. 98 00:07:23,113 --> 00:07:24,913 Or what, sir? 99 00:07:24,913 --> 00:07:26,493 KNOCK ON DOOR 100 00:07:26,493 --> 00:07:30,493 Excuse me, sirs. The man who telephoned us on behalf of the McMurphy sisters 101 00:07:30,493 --> 00:07:31,953 is here to give a statement. 102 00:07:31,953 --> 00:07:34,333 Malcolm Lamb. 103 00:07:34,333 --> 00:07:36,833 You know him, sirs? 104 00:07:36,833 --> 00:07:40,433 Detective Malcolm Lamb used to have Murdoch's job. 105 00:07:48,133 --> 00:07:51,173 My, my, my. Same desks, same God-awful paint. 106 00:07:51,173 --> 00:07:56,293 Of course, there were no telephones or fancy typewriters. I don't know how you live with this racket. 107 00:07:56,293 --> 00:07:59,533 Perhaps you'd care to give your statement in your old office. 108 00:07:59,533 --> 00:08:04,093 Well, a thoughtful gesture, Inspector, but that's Detective Murdoch's office now. 109 00:08:05,213 --> 00:08:06,873 Of course, as you wish. 110 00:08:06,873 --> 00:08:08,433 My office, then. 111 00:08:10,613 --> 00:08:12,253 That's it, barely. 112 00:08:12,253 --> 00:08:17,373 Poor Miss McMurphy's eyes as big as an owl's when I opened the door. How did you hold yourself back 113 00:08:17,373 --> 00:08:18,533 from the crime scene? 114 00:08:18,533 --> 00:08:21,713 I still have a copper's nose for a blood trail, Inspector, 115 00:08:21,713 --> 00:08:25,513 but sleep and a regular constitution are my priorities now. 116 00:08:25,513 --> 00:08:29,993 How about a few tall tales of Station Four's glory days? Glory days! 117 00:08:29,993 --> 00:08:34,653 Yeah, when I started as a constable 20 years ago, the coppers couldn't find their noses. 118 00:08:34,653 --> 00:08:39,473 They were appointed by aldermen and rich people they were related to. 119 00:08:39,473 --> 00:08:43,813 We pretty much got paid to break up brawls and keep the city safe for Protestants. 120 00:08:43,813 --> 00:08:47,853 Detective Murdoch's progressive approach hasn't escaped my notice. 121 00:08:47,853 --> 00:08:51,413 I'm optimistic that a whole new world of policing is dawning. 122 00:08:52,613 --> 00:08:56,373 Thank you, sir. Detective Lamb. 123 00:08:56,373 --> 00:08:59,033 Hodge. My God, you're still here. 124 00:08:59,033 --> 00:09:01,253 They'll have to carry me out, sir. 125 00:09:01,253 --> 00:09:03,673 Gentlemen, it's been a pleasure. 126 00:09:05,233 --> 00:09:06,713 Nice to see you. How are you? 127 00:09:09,333 --> 00:09:14,553 Interesting that he didn't mention he'd been given the boot eight years ago for insubordination. 128 00:09:14,553 --> 00:09:19,173 I hadn't heard that. Put his Inspector Cassidy in hospital for a week with a right hook. 129 00:09:19,173 --> 00:09:21,413 You have to admire it in a way. 130 00:09:22,453 --> 00:09:24,753 Back then, it was clear what men were thinking. 131 00:09:24,753 --> 00:09:27,093 KNOCK ON DOOR 132 00:09:27,093 --> 00:09:28,553 Detective. 133 00:09:28,553 --> 00:09:34,493 Sir, I think this case has all the makings of a ripping detective tale. 134 00:09:34,493 --> 00:09:37,013 A dismembered body encased in concrete, 135 00:09:37,013 --> 00:09:42,013 a foul-smelling river to represent society's rapid decay, birdwatchers. 136 00:09:42,013 --> 00:09:47,353 What on earth are you doing, George? Oh, nothing, sir. I've often thought I should write some things down. 137 00:09:47,353 --> 00:09:53,033 Well, you can add traces of cement to your list. Yes, cement. Cement could represent... 138 00:09:53,033 --> 00:09:54,973 Oh, you mean you found cement. 139 00:09:54,973 --> 00:09:59,173 So, what, then? The rest of the body was dumped nearby, in deeper water perhaps? 140 00:09:59,173 --> 00:10:03,153 Yes, or even in the lake, and then he rode back to this spot. 141 00:10:03,153 --> 00:10:06,513 George, impound this boat and dust it for finger marks... 142 00:10:06,513 --> 00:10:10,233 Detective? Constable, I believe we're being watched. 143 00:10:27,473 --> 00:10:28,913 Aaah! Ugh. 144 00:10:30,253 --> 00:10:32,093 Identify yourself. 145 00:10:32,093 --> 00:10:34,313 Sir... Identify yourself! Sir! 146 00:10:35,893 --> 00:10:37,773 He appears to be a squatter, sir. 147 00:10:37,773 --> 00:10:39,313 What's your name? 148 00:10:39,313 --> 00:10:42,993 HE PANTS Ha. 149 00:10:44,933 --> 00:10:46,393 Detective. 150 00:10:48,913 --> 00:10:53,193 Dismembered human remains were found encased in concrete 151 00:10:53,193 --> 00:10:56,053 not far from your...living quarters. 152 00:10:56,053 --> 00:10:59,613 Can you explain why traces of concrete were also found in your boat? 153 00:10:59,613 --> 00:11:02,513 No. I told you, it was stolen. 154 00:11:02,513 --> 00:11:05,673 I didn't...chop anyone up. 155 00:11:06,693 --> 00:11:09,873 Can we at least have your name? I'm not obliged! 156 00:11:14,293 --> 00:11:17,193 Arthur Frumm. F-R-U... 157 00:11:17,193 --> 00:11:18,873 double M. 158 00:11:20,953 --> 00:11:22,333 Thank you, Mr Frumm. 159 00:11:22,333 --> 00:11:25,113 Can you account for your whereabouts last night? 160 00:11:25,113 --> 00:11:27,473 Oh, let's see. 161 00:11:27,473 --> 00:11:30,813 After I cooked up a nice squirrel stew for my supper, 162 00:11:30,813 --> 00:11:35,033 I found a fine bottle of gin 163 00:11:35,033 --> 00:11:37,153 by my tent... 164 00:11:37,153 --> 00:11:39,193 there. 165 00:11:40,753 --> 00:11:43,573 I cancelled my theatre plans. 166 00:11:43,573 --> 00:11:46,213 You say you found this bottle? 167 00:11:46,213 --> 00:11:49,033 Gin from an angel, I took it as. 168 00:11:50,973 --> 00:11:53,853 I take it you consumed its contents? 169 00:11:53,853 --> 00:11:56,893 You don't want to anger the angels. 170 00:11:56,893 --> 00:11:58,633 I passed out just after dark. 171 00:11:58,633 --> 00:12:00,533 Oh. 172 00:12:00,533 --> 00:12:04,073 Mr Frumm, I believe you know who those remains belong to. 173 00:12:04,073 --> 00:12:06,493 Squirrel, a couple of rabbits. 174 00:12:06,493 --> 00:12:09,413 I didn't eat that raccoon, it was just bothering me. 175 00:12:09,413 --> 00:12:11,253 No, the human remains, Mr Frumm. 176 00:12:11,253 --> 00:12:16,773 If you come forward now before tests reveal that it is indeed human blood on that axe, 177 00:12:16,773 --> 00:12:18,713 it may save you from the noose. 178 00:12:18,713 --> 00:12:20,953 And tell me why I should care. 179 00:12:26,313 --> 00:12:30,473 They should just make sure they get the name right on the headstone. 180 00:12:30,473 --> 00:12:32,573 "Arthur H Frumm, 181 00:12:32,573 --> 00:12:35,453 "barrister and solicitor. 182 00:12:37,013 --> 00:12:38,373 "Loving husband... 183 00:12:40,573 --> 00:12:41,933 "..and father." 184 00:12:49,413 --> 00:12:50,513 'A lawyer.' 185 00:12:50,513 --> 00:12:53,893 And they say that God doesn't have a sense of humour. HE CHUCKLES 186 00:12:55,073 --> 00:12:59,113 Murdoch, there are drunks and lunatics all along the river. 187 00:12:59,113 --> 00:13:00,933 You can't believe a word they say, 188 00:13:00,933 --> 00:13:04,333 and most of them would bash you over the head for no bloody reason. 189 00:13:04,333 --> 00:13:08,313 Frumm plots to kill a fellow squatter over some... 190 00:13:08,313 --> 00:13:12,333 trivial nonsense, gets together what he needs and does the deed. 191 00:13:12,333 --> 00:13:15,293 Then he starts drinking, waiting for the cement to dry, 192 00:13:15,293 --> 00:13:18,633 but he's so drunk he fails to notice and leaves a block on shore. 193 00:13:18,633 --> 00:13:23,473 Sirs, no matches on file to our victim's finger marks, I'm afraid, 194 00:13:23,473 --> 00:13:25,713 but I did put a call into Osgoode Hall 195 00:13:25,713 --> 00:13:29,873 and Arthur H Frumm did practise family law here in Toronto about 20 years ago. 196 00:13:29,873 --> 00:13:34,013 Apparently, he was disbarred for... "Persistent personal failings." 197 00:13:34,013 --> 00:13:37,673 Shame, if you ask me. Any upright citizen can come to ruin, Crabtree. 198 00:13:37,673 --> 00:13:40,873 We must all be vigilant. Yes, to be sure, sir. 199 00:13:40,873 --> 00:13:46,033 George, take a few men and question as many squatters as you can find. 200 00:13:46,033 --> 00:13:48,873 Perhaps Mr Frumm was seen elsewhere in the valley. 201 00:13:48,873 --> 00:13:51,793 I will do. Dr Francis called. He has some news for you. 202 00:13:51,793 --> 00:13:55,453 Ah. Thank you, George. 203 00:13:55,453 --> 00:13:56,953 DOOR OPENS 204 00:13:56,953 --> 00:13:58,993 Ah, Murdoch. 205 00:13:58,993 --> 00:14:01,073 Well, it's only preliminary, 206 00:14:01,073 --> 00:14:05,973 but unless you're prepared to charge our suspect with rodenticide, 207 00:14:05,973 --> 00:14:08,093 I think you'd better look elsewhere. 208 00:14:08,093 --> 00:14:09,813 No human blood on the axe. 209 00:14:09,813 --> 00:14:13,733 None at all. There is this, however. 210 00:14:13,733 --> 00:14:17,353 There's some scarring to the arm stump. 211 00:14:17,353 --> 00:14:18,773 You see? 212 00:14:18,773 --> 00:14:19,953 Here. 213 00:14:19,953 --> 00:14:24,413 Your victim's had surgery to his forearm at some point. 214 00:14:24,413 --> 00:14:27,513 What kind of surgery? I'm sure I don't know. 215 00:14:29,073 --> 00:14:31,893 Now I must away to my lovely wife. 216 00:14:32,813 --> 00:14:36,813 Since our return to her native soil there's rarely an evening goes by 217 00:14:36,813 --> 00:14:39,573 that we don't visit her...dear friends and family. 218 00:14:42,213 --> 00:14:45,573 And all of that dreadful Canadian cheese. 219 00:14:45,573 --> 00:14:49,313 Doctor, have you had a chance to examine the liver section in any detail? 220 00:14:49,313 --> 00:14:51,753 No. If I had, I would have told you. 221 00:14:51,753 --> 00:14:55,653 Then, when? I don't know. What, two days, three? 222 00:14:56,693 --> 00:14:58,393 And you're welcome(!) 223 00:15:08,393 --> 00:15:11,913 'Dear Julia, I trust this finds you well. 224 00:15:11,913 --> 00:15:15,773 'I'm forwarding photographic evidence in a puzzling case 225 00:15:15,773 --> 00:15:19,113 'and would be grateful for your insight. All my... 226 00:15:22,793 --> 00:15:25,313 'Best regards, William.' 227 00:15:28,593 --> 00:15:29,993 Detective. KNOCK ON DOOR 228 00:15:31,593 --> 00:15:36,373 Pardon my saying, but the nature of this crime, sir, with the dismemberment 229 00:15:36,373 --> 00:15:41,653 and the construction of boxes, the concrete and whatnot, it suggests a clear head and a steady hand, 230 00:15:41,653 --> 00:15:43,473 neither of which Frumm possesses. 231 00:15:43,473 --> 00:15:46,873 We've only Mr Frumm's claims of being dead drunk last night 232 00:15:46,873 --> 00:15:50,293 and no other finger marks besides his were found on the boat. 233 00:15:50,293 --> 00:15:53,073 Hmm. What's that you have there, sir? 234 00:15:54,313 --> 00:15:56,713 It's a gift for an acquaintance. 235 00:15:56,713 --> 00:15:58,953 Oh, I'd be happy to wrap that for you, sir. 236 00:15:58,953 --> 00:16:04,893 I have this flair for gift wrapping! Not that the lads need to know that. I'm fine. 237 00:16:04,893 --> 00:16:06,353 Goodnight. 238 00:16:17,113 --> 00:16:19,993 'Dear William, a delight to hear from you 239 00:16:19,993 --> 00:16:22,093 'and for such an intriguing reason. 240 00:16:22,093 --> 00:16:24,793 'Regarding the evidence in the photographs, 241 00:16:24,793 --> 00:16:27,993 'I believe the scar tissue on the wrist may be the result 242 00:16:27,993 --> 00:16:32,373 'of a radical new procedure we've only just heard about here. It's called...' 243 00:16:32,373 --> 00:16:36,413 Transplantology? Yes, sir, it's an experimental vascular surgery 244 00:16:36,413 --> 00:16:40,873 where damaged arteries are removed and replaced with a healthy one from the patient. 245 00:16:42,693 --> 00:16:46,573 Dr Francis knows his stuff. Not many would have caught this, Murdoch. 246 00:16:46,573 --> 00:16:50,933 Hmm. Yes, I've contacted the only surgeon in Canada to perform this procedure - 247 00:16:50,933 --> 00:16:54,853 a Dr Leeson in Vancouver - and he telegrammed me 248 00:16:54,853 --> 00:16:58,793 to say that he had performed one such procedure here in Toronto. On whom? 249 00:16:59,813 --> 00:17:01,453 Duncan Burnside. 250 00:17:01,453 --> 00:17:03,513 THE Duncan Burnside? 251 00:17:03,513 --> 00:17:05,373 Bloody hell, Murdoch. 252 00:17:05,373 --> 00:17:10,253 Are you telling me that Toronto's Citizen of the Year has been hacked to pieces? 253 00:17:10,253 --> 00:17:12,893 Yes, sir, I believe I am. 254 00:17:12,893 --> 00:17:15,153 Crikey. 255 00:17:24,005 --> 00:17:26,025 I don't understand. 256 00:17:26,025 --> 00:17:30,305 Duncan was supposed to be in Winnipeg finalising details on an orphanage 257 00:17:30,305 --> 00:17:33,945 and now you tell me someone did such horrible things. 258 00:17:33,945 --> 00:17:36,005 Mrs Burnside, 259 00:17:36,005 --> 00:17:39,325 are you aware of anyone your husband may have quarrelled with? 260 00:17:39,325 --> 00:17:43,145 Anyone who may have wished ill will towards him? No. 261 00:17:43,145 --> 00:17:46,665 Never a mean word towards him or from him. 262 00:17:46,665 --> 00:17:49,485 My husband was a champion for children 263 00:17:49,485 --> 00:17:53,065 and now his own will grow up without a father. 264 00:17:53,065 --> 00:17:54,785 It's too cruel. 265 00:18:00,065 --> 00:18:02,745 Ah, Brackenreid, you wanted to see me? 266 00:18:02,745 --> 00:18:06,105 Yes, yes, Doctor. I wanted to commend you on your excellent work 267 00:18:06,105 --> 00:18:09,805 in identifying that Duncan Burnside was the victim in that concrete. 268 00:18:09,805 --> 00:18:11,245 Well, you're very welcome. 269 00:18:11,245 --> 00:18:14,925 Now what the hell are you talking about? What? 270 00:18:14,925 --> 00:18:18,505 Duncan Burnside, he'd had that new transplantology surgery. 271 00:18:18,505 --> 00:18:21,405 What on earth is transplantology, man? 272 00:18:21,405 --> 00:18:22,405 Oh. 273 00:18:24,185 --> 00:18:26,285 Oh. Hmm? 274 00:18:26,285 --> 00:18:27,765 Scotch? 275 00:18:29,725 --> 00:18:30,745 Yeah. 276 00:18:32,165 --> 00:18:34,445 He's taken photographs. 277 00:18:34,445 --> 00:18:37,445 He's taken photographs and sent them to another doctor. 278 00:18:37,445 --> 00:18:40,025 Another doctor, you say... He's undermined me! 279 00:18:40,025 --> 00:18:43,725 Murdoch does do his fair share of reading - oddball medical journals. 280 00:18:43,725 --> 00:18:47,245 Perhaps transplantology got a mention. Don't be ridiculous, man. 281 00:18:49,085 --> 00:18:53,445 No, if Murdoch expects me to... 282 00:18:53,445 --> 00:18:55,965 expedite work on his cases from now on, 283 00:18:55,965 --> 00:18:58,145 he is woefully misinformed. 284 00:19:02,625 --> 00:19:06,445 Duncan Burnside's post-mortem is moved. 285 00:19:06,445 --> 00:19:08,805 Back of the queue? Back of the queue?! 286 00:19:08,805 --> 00:19:12,445 It could be a week before I know the cause of death with any certainty. 287 00:19:12,445 --> 00:19:16,105 That's far too long in any investigation! It's your own bloody fault. 288 00:19:16,105 --> 00:19:18,265 Dr Llewellyn Francis is nobody's fool. 289 00:19:18,265 --> 00:19:20,705 I needed information, I took the initiative. 290 00:19:20,705 --> 00:19:25,985 Oh, well, bloody medals all over you! I identified the victim. Did you have to go to Dr Ogden? 291 00:19:25,985 --> 00:19:27,885 Francis is old school, Murdoch. 292 00:19:27,885 --> 00:19:31,385 When he realises he's been upstaged by a woman, he'll be humiliated. 293 00:19:31,385 --> 00:19:34,925 Ha! Or was that the plan? Of course not. 294 00:19:34,925 --> 00:19:37,345 I had to get the truth. And I would do it again. 295 00:19:37,345 --> 00:19:42,565 Do you have any vague impression that you've gone slightly crackers? This is not like you, Murdoch. 296 00:19:44,125 --> 00:19:45,785 I don't see it that way. 297 00:19:45,785 --> 00:19:47,685 Oh, no, no, no. Of course you don't. 298 00:19:51,245 --> 00:19:53,325 What did Mrs Burnside have to say? 299 00:19:53,325 --> 00:19:56,245 She said her husband was widely beloved. 300 00:19:56,245 --> 00:20:00,165 Oh, don't they all? Any mention of Arthur Frumm? She'd never heard the name. 301 00:20:00,165 --> 00:20:03,125 Well, we can't hold him any longer, then. Off he goes. 302 00:20:03,125 --> 00:20:06,605 Have Crabtree chat up Burnside's business associates 303 00:20:06,605 --> 00:20:09,245 and any gentlemen that he ran with. 304 00:20:09,245 --> 00:20:12,045 There might be a nervous Nelly in the bunch. Yes, sir. 305 00:20:29,185 --> 00:20:32,345 'Dear William, I trust I was of some help. 306 00:20:32,345 --> 00:20:35,285 'It brought back memories of working together. 307 00:20:35,285 --> 00:20:41,065 'Please thank Dr Francis for sharing the photographs, and if you need someone to talk to, do not hesitate. 308 00:20:41,065 --> 00:20:43,625 'All my best, Julia.' 309 00:20:55,205 --> 00:20:57,825 So you're at war with the coroner? 310 00:20:57,825 --> 00:21:01,225 Thank you. And you had to let your squatter suspect go. 311 00:21:01,225 --> 00:21:04,065 Frustrations of the job, eh, Detective? 312 00:21:04,065 --> 00:21:06,825 In truth, I don't miss them. 313 00:21:06,825 --> 00:21:09,885 But surely you didn't invite me here to discuss something 314 00:21:09,885 --> 00:21:14,305 you've handled many times in your illustrious career. 315 00:21:14,305 --> 00:21:18,125 Well, it's not so much my situation as it is yours. 316 00:21:19,705 --> 00:21:21,305 To what situation do you refer? 317 00:21:22,885 --> 00:21:25,625 Your leaving the constabulary. Oh. 318 00:21:25,625 --> 00:21:28,965 I suppose it was mostly that one day 319 00:21:28,965 --> 00:21:32,345 I found my enthusiasm for the job had left me. 320 00:21:32,345 --> 00:21:34,785 Yet you put your inspector in the hospital. 321 00:21:34,785 --> 00:21:38,645 Well, not to speak ill of the dead, but Cassidy was an ass. 322 00:21:38,645 --> 00:21:40,845 And that was it? 323 00:21:42,445 --> 00:21:46,285 You're an intuitive bugger, aren't you? I do hope so. 324 00:21:47,905 --> 00:21:51,085 Well, the other shoe, then. 325 00:21:53,085 --> 00:21:55,045 I'd been engaged for many years. 326 00:21:55,045 --> 00:21:56,705 I kept postponing the wedding. 327 00:21:56,705 --> 00:22:01,185 Too wrapped up in the job, my fiancee said. 328 00:22:01,185 --> 00:22:05,665 Next thing, it was her or the job and... 329 00:22:05,665 --> 00:22:09,985 when I didn't answer right away, she broke it off for good. 330 00:22:11,585 --> 00:22:14,565 Why these enquiries, Detective? 331 00:22:14,565 --> 00:22:15,805 Curious. 332 00:22:17,005 --> 00:22:20,585 A word of advice, never allow affairs of the heart to interfere 333 00:22:20,585 --> 00:22:22,965 with more important affairs of the world. 334 00:22:22,965 --> 00:22:28,125 With policing these days and your innovations, a difference can be made. 335 00:22:28,125 --> 00:22:30,285 That's your calling, Murdoch. 336 00:22:32,825 --> 00:22:36,085 At times it seems as though there are just... 337 00:22:36,085 --> 00:22:37,965 too many obstacles. 338 00:22:37,965 --> 00:22:43,885 Yes, obstacles to justice and to personal contentment 339 00:22:43,885 --> 00:22:45,925 will always plague men like us. 340 00:22:45,925 --> 00:22:51,085 A detective's career is entirely composed of refusing to accept 341 00:22:51,085 --> 00:22:56,325 anything less than the one correct outcome. 342 00:22:56,325 --> 00:22:59,325 Obstacles be damned. 343 00:23:27,705 --> 00:23:29,485 What have you got there, Murdoch? 344 00:23:29,485 --> 00:23:33,285 Sir, this telegram... Brackenreid, over the weekend, 345 00:23:33,285 --> 00:23:37,645 all evidence in the Duncan Burnside murder case has been stolen from my morgue. 346 00:23:37,645 --> 00:23:41,705 Murdoch has shipped it to his Dr Ogden. 347 00:23:41,705 --> 00:23:43,745 I've checked with the CN office! 348 00:23:43,745 --> 00:23:46,185 Have you taken leave of your senses, Murdoch? 349 00:23:46,185 --> 00:23:48,745 They could knock you back to a constable's rank. 350 00:23:48,745 --> 00:23:51,205 Sir, Dr Ogden's report. 351 00:23:51,205 --> 00:23:54,685 Deal with him in the severest possible manner. 352 00:23:57,065 --> 00:23:58,145 Tell him, Murdoch. 353 00:23:58,145 --> 00:24:02,285 It wasn't only the remains of Duncan Burnside in that concrete block, 354 00:24:02,285 --> 00:24:05,365 but the body parts of three separate victims. 355 00:24:07,485 --> 00:24:08,505 Let me see. 356 00:24:17,831 --> 00:24:21,671 Elevated serum urate levels in the liver section. 357 00:24:21,671 --> 00:24:24,591 This victim had gout. 358 00:24:24,591 --> 00:24:29,571 And clear evidence of mucocutaneous lesions, just at the foot. 359 00:24:29,571 --> 00:24:31,991 This is the syphilitic victim. 360 00:24:31,991 --> 00:24:35,351 And Duncan Burnside's transplantology surgery makes three. 361 00:24:35,351 --> 00:24:39,691 Correct. I can confirm your Dr Ogden's findings. 362 00:24:40,711 --> 00:24:42,411 Also... 363 00:24:42,411 --> 00:24:44,351 I've noticed this, 364 00:24:44,351 --> 00:24:48,231 trace residue of gunshot powder in the torso section here, 365 00:24:48,231 --> 00:24:50,871 but this was obscured by the cement mixture. 366 00:24:50,871 --> 00:24:55,111 So it's likely the victims were shot to death and then hacked to pieces. 367 00:24:55,111 --> 00:24:56,711 Well, this one was, certainly. 368 00:24:57,711 --> 00:24:58,991 Hmm. 369 00:24:58,991 --> 00:25:01,051 Something caught your eye, Detective? 370 00:25:02,691 --> 00:25:08,191 Dr Ogden speculated that the victim's foot had been bound with rope or some such. 371 00:25:08,191 --> 00:25:11,591 I would concur, but for this faint mottling here. Do you see that? 372 00:25:11,591 --> 00:25:13,851 Consistent with a more constant pressure. 373 00:25:13,851 --> 00:25:16,451 I'd say this victim had been shackled. 374 00:25:16,451 --> 00:25:19,911 Are you sure, Doctor? I was prison medical officer at Newgate 375 00:25:19,911 --> 00:25:23,151 for three years before I joined the Yard, I think I'd know. 376 00:25:23,151 --> 00:25:26,891 So it's likely the syphilitic victim did hard time in prison? Yes. 377 00:25:28,411 --> 00:25:31,791 All of this information would have been quite useful much earlier. 378 00:25:33,411 --> 00:25:36,951 I'd say you didn't help yourself in that regard. 379 00:25:36,951 --> 00:25:39,771 A modicum of restraint would have served you better. 380 00:25:39,771 --> 00:25:42,551 Excellent work, Doctor. 381 00:25:42,551 --> 00:25:44,011 Murdoch. 382 00:25:46,691 --> 00:25:48,171 In here, now. 383 00:25:53,531 --> 00:25:56,591 I hope you realise how lucky you are, Murdoch. Lucky, sir? 384 00:25:56,591 --> 00:26:00,891 If it had been one victim and not three, you'd be facing charges for what you pulled. 385 00:26:00,891 --> 00:26:05,131 As I explained, I needed... Murdoch, I give you a wide field more often than not 386 00:26:05,131 --> 00:26:07,391 and I expect that to count for something. 387 00:26:07,391 --> 00:26:10,471 And it does, sir. You've got some bloody cheek! 388 00:26:10,471 --> 00:26:14,991 and if you ever, ever do something like this again, I will rein you in. 389 00:26:14,991 --> 00:26:16,551 Do we have an understanding? 390 00:26:18,331 --> 00:26:19,291 Yes, sir. 391 00:26:20,871 --> 00:26:24,291 Right, then. So... 392 00:26:24,291 --> 00:26:27,551 we've got one Citizen of the Year, one syphilitic ex-convict, 393 00:26:27,551 --> 00:26:31,711 one unknown with gout, and no solid suspects. Bloody hell, we're almost home(!) 394 00:26:31,711 --> 00:26:35,451 If we can find a way to somehow link all three of the victims together, 395 00:26:35,451 --> 00:26:37,611 perhaps a new suspect will emerge. 396 00:26:37,611 --> 00:26:42,351 But how does a swell like Burnside connect to a jailbird with the French fever, anyway? 397 00:26:42,351 --> 00:26:44,551 That's a very good question. 398 00:26:44,551 --> 00:26:46,051 I get one out now and then. 399 00:26:47,991 --> 00:26:49,531 Now go find the answer. 400 00:26:52,191 --> 00:26:55,251 Sirs, of the prisoners released last week from jail, 401 00:26:55,251 --> 00:26:57,551 only one was syphilitic, a Cyrus Wheeler, 402 00:26:57,551 --> 00:27:00,811 served five years hard labour for assault. How old is he? 38. 403 00:27:00,811 --> 00:27:05,051 Close enough. He attacked a fellow roomer - beat him to within an inch of his life. 404 00:27:05,051 --> 00:27:08,751 So this man waits till Wheeler's released from prison and goes after him. 405 00:27:08,751 --> 00:27:12,651 But why kill Burnside and the other unknown victim? How the hell do I know? 406 00:27:12,651 --> 00:27:16,151 Find this roomer and bring him in. I would, but he died two years ago. 407 00:27:16,151 --> 00:27:20,291 You could have mentioned that right off the bat. I didn't want to interrupt. 408 00:27:24,191 --> 00:27:27,251 Every time we put two pieces of this jigsaw together 409 00:27:27,251 --> 00:27:30,511 we get a third that won't fit. Yes, sir, very frustrating. 410 00:27:30,511 --> 00:27:33,391 Sirs, the constabulary in Coboconk 411 00:27:33,391 --> 00:27:36,951 received a missing persons report this morning from a Wilma Jelton. 412 00:27:36,951 --> 00:27:42,071 Apparently her brother Oslo was to be staying at the Empire Hotel here in Toronto and didn't show up. 413 00:27:42,071 --> 00:27:43,651 Cobo what? Coboconk. 414 00:27:43,651 --> 00:27:47,491 Coboconk. Yes, sir, I believe it means, "The part of the river 415 00:27:47,491 --> 00:27:49,351 "where the gull prefers to nest." 416 00:27:49,351 --> 00:27:52,891 I used to visit my Aunt Clematis there, she worked in the brick kiln. 417 00:27:52,891 --> 00:27:55,951 Crabtree, where the hell is it? Two hours north, sir. 418 00:27:55,951 --> 00:27:57,871 Coboconk. 419 00:27:57,871 --> 00:27:59,691 Safe travels, Murdoch. 420 00:28:06,851 --> 00:28:07,911 Whoa. 421 00:28:07,911 --> 00:28:09,311 Miss Jelton? Yes. 422 00:28:09,311 --> 00:28:12,251 Detective William Murdoch, Toronto Constabulary. 423 00:28:12,251 --> 00:28:14,671 Have you any news of my brother? 424 00:28:14,671 --> 00:28:16,231 That's Oslo. 425 00:28:17,791 --> 00:28:21,711 And he lived here? Yes, our family moved here when Oslo graduated 426 00:28:21,711 --> 00:28:23,611 from the University of Toronto. 427 00:28:24,731 --> 00:28:28,811 Miss, Jelton, if I may, dig your brother have any ongoing physical ailments? 428 00:28:28,811 --> 00:28:31,051 No, nothing serious. 429 00:28:31,051 --> 00:28:33,291 Mild dyspepsia, a touch of gout. 430 00:28:33,291 --> 00:28:36,171 Is it important? 431 00:28:36,171 --> 00:28:37,891 Just a routine question. 432 00:28:37,891 --> 00:28:41,711 Did you happen to know the nature of your brother's trip to Toronto? 433 00:28:41,711 --> 00:28:46,591 I don't know, but I found this yesterday in Oslo's study. 434 00:28:46,591 --> 00:28:50,151 I believe it's the reason why he left hurriedly without explanation. 435 00:28:50,151 --> 00:28:53,111 "A situation requiring immediate attention has arisen. 436 00:28:53,111 --> 00:28:57,111 "My carriage will pick you up Thursday at the Drake Hotel, 7pm." 437 00:28:57,111 --> 00:28:59,811 The telegram is signed by a DB. 438 00:28:59,811 --> 00:29:02,991 Did your brother ever mention the name Duncan Burnside? 439 00:29:02,991 --> 00:29:04,771 No, who is he? 440 00:29:06,371 --> 00:29:09,211 We've identified Duncan Burnside as a murder victim. 441 00:29:10,831 --> 00:29:14,711 Detective, Oslo could not have had a single thing to do with any murder. 442 00:29:14,711 --> 00:29:17,031 No, ma'am, that's not what I'm saying. 443 00:29:17,031 --> 00:29:18,851 No? Then... 444 00:29:23,991 --> 00:29:26,231 Midnight oil? 445 00:29:26,231 --> 00:29:27,691 Sir, have a look at this. 446 00:29:29,951 --> 00:29:34,791 Oslo Jelton and Duncan Burnside, members of the same fraternity. 447 00:29:34,791 --> 00:29:38,251 What's lowlife Cyrus Wheeler doing with a pair of toffs like these? 448 00:29:38,251 --> 00:29:39,751 KNOCK ON DOOR 449 00:29:39,751 --> 00:29:43,491 Yes, Constable? Sir, I've been thinking about it 450 00:29:43,491 --> 00:29:47,011 and I believe I recognise the name Oslo Jelton. 451 00:29:47,011 --> 00:29:48,751 Come in, come in, Hodge. 452 00:29:48,751 --> 00:29:51,051 Of course, sir. Do you recognise him? 453 00:29:52,791 --> 00:29:56,071 Yes, that's him. How did you know him? 454 00:29:56,071 --> 00:29:59,751 Jelton was a suspect in a rape and murder case about ten years ago. 455 00:30:01,291 --> 00:30:03,071 Dig out the case file, Constable. 456 00:30:03,071 --> 00:30:07,031 Harriet King was a secretarial school instructor, it would seem. 457 00:30:07,031 --> 00:30:09,531 And Oslo Jelton was involved. That's correct. 458 00:30:09,531 --> 00:30:12,651 Apparently, Jelton was brought in for questioning. 459 00:30:12,651 --> 00:30:15,151 An eyewitness, a pub owner, Richard Duff, 460 00:30:15,151 --> 00:30:18,891 claims to have seen Jelton running from the scene of the crime. 461 00:30:18,891 --> 00:30:22,271 Right, but the pub owner recanted. Sir, Mr Jelton's alibi 462 00:30:22,271 --> 00:30:25,891 that he was studying in the university library 463 00:30:25,891 --> 00:30:28,311 was corroborated by two witnesses - 464 00:30:28,311 --> 00:30:30,511 a groundskeeper and a fellow student. 465 00:30:30,511 --> 00:30:32,771 The fellow student was Duncan Burnside. 466 00:30:32,771 --> 00:30:36,771 Let me guess, the groundskeeper was Cyrus Wheeler. 467 00:30:36,771 --> 00:30:39,971 Excellent, now we know how the three victims were connected. 468 00:30:39,971 --> 00:30:43,251 Yes, George, but we still have no idea who killed them. 469 00:30:47,178 --> 00:30:49,558 What's that? The Harriet King crime scene? 470 00:30:49,558 --> 00:30:50,778 Yes, sir. 471 00:30:50,778 --> 00:30:54,578 Miss King's body was discovered in the back of the alleyway here, 472 00:30:54,578 --> 00:30:58,918 and Oslo Jelton was allegedly seen here, fleeing the scene of the crime. 473 00:30:58,918 --> 00:31:01,658 The eyewitness? Richard Duff originally claims 474 00:31:01,658 --> 00:31:04,778 to have come out of the back of his pub into the laneway here, 475 00:31:04,778 --> 00:31:09,758 and that's when he saw Oslo Jelton running south out of the laneway here towards Richmond. 476 00:31:09,758 --> 00:31:12,058 A few days later he says he never saw Jelton. 477 00:31:12,058 --> 00:31:14,578 It would be nice to know why he changed his mind. 478 00:31:14,578 --> 00:31:18,658 Sirs, the day after Miss King was found, the Gazette quotes Inspector Cassidy 479 00:31:18,658 --> 00:31:22,158 as saying he believed more than one man was involved in the attack. 480 00:31:22,158 --> 00:31:27,418 However, in this edition, published just a couple of days later, he has a different theory. 481 00:31:27,418 --> 00:31:31,258 Only one killer. And Burnside and Wheeler walk in with Jelton's alibi 482 00:31:31,258 --> 00:31:34,598 and everyone goes back to sleep, including the broadsheets. 483 00:31:34,598 --> 00:31:36,718 It's got a very ripe odour, doesn't it? 484 00:31:38,298 --> 00:31:42,238 We need to find this pub owner first thing. 485 00:31:42,238 --> 00:31:45,458 Your predecessor might shed some light. Malcolm Lamb. 486 00:31:45,458 --> 00:31:49,018 Good idea, sir. Twice in a week. 487 00:31:56,718 --> 00:31:59,578 Harriet King. 488 00:31:59,578 --> 00:32:02,598 Was she the one thrown off the Laird building? 489 00:32:02,598 --> 00:32:06,438 No. No, she was raped and murdered in an alleyway behind the old... 490 00:32:06,438 --> 00:32:09,598 Oh, yes. Downtown somewhere. The... 491 00:32:09,598 --> 00:32:12,258 The Dominion Alehouse. That's the one, yes. 492 00:32:12,258 --> 00:32:14,578 Lord, Lord, Lord. I was only a constable. 493 00:32:14,578 --> 00:32:18,118 What does Harriet King have to do with anything? God rest her soul. 494 00:32:18,118 --> 00:32:22,158 The cement block that we found contained the remains of three victims. 495 00:32:22,158 --> 00:32:24,058 Three? 496 00:32:24,058 --> 00:32:28,538 Yes, and Miss King's murder links all three of them together. 497 00:32:28,538 --> 00:32:31,198 But there was just one suspect, wasn't there? 498 00:32:31,198 --> 00:32:34,118 Oslo Jelton, yes. He's one of the victims. 499 00:32:34,118 --> 00:32:38,718 And the two men that provided his alibi are the other two victims - 500 00:32:38,718 --> 00:32:41,278 Cyrus Wheeler and Duncan Burnside. 501 00:32:41,278 --> 00:32:45,058 Burnside? The Citizen of the Year. LAMB CHUCKLES 502 00:32:45,058 --> 00:32:48,498 Wouldn't want to be in your shoes right now, Murdoch. 503 00:32:48,498 --> 00:32:50,078 Who is this Wheeler? 504 00:32:50,078 --> 00:32:53,838 A groundskeeper that Burnside and Jelton knew from university. 505 00:32:53,838 --> 00:32:56,158 I don't recall the name. 506 00:32:58,498 --> 00:33:00,798 Well, I won't take up any more of your time. 507 00:33:00,798 --> 00:33:04,058 Glad to see the wind back in your sails, Murdoch. 508 00:33:04,058 --> 00:33:07,078 It suits you better. Thank you, Mr Lamb. Good day. 509 00:33:10,278 --> 00:33:14,278 'Sir, I found Richard Duff at a ward in the House of Providence. 510 00:33:14,278 --> 00:33:17,058 'It seems 30 years of pub life has caught up with him.' 511 00:33:17,058 --> 00:33:22,538 I spoke with a nurse there, sir, she says he's got a few weeks at most. 512 00:33:22,538 --> 00:33:24,778 Very good, George. 513 00:33:24,778 --> 00:33:26,758 DOOR OPENS 514 00:33:28,198 --> 00:33:29,678 Mr Duff. 515 00:33:31,278 --> 00:33:34,598 I'm Detective William Murdoch. 516 00:33:34,598 --> 00:33:38,738 That constable says this is about Harriet King. 517 00:33:38,738 --> 00:33:40,478 Yes. 518 00:33:40,478 --> 00:33:43,898 I'm curious as to why your statements to the police in the days 519 00:33:43,898 --> 00:33:46,718 after the Harriet King murder were contradictory. 520 00:33:46,718 --> 00:33:49,998 I got it wrong the first time. 521 00:33:49,998 --> 00:33:53,158 Call it...sober reflection. 522 00:33:53,158 --> 00:33:57,038 So you're saying that when you stepped out into that alley 523 00:33:57,038 --> 00:34:01,838 and saw Oslo Jelton running away from Harriet King's body you were drunk? 524 00:34:01,838 --> 00:34:04,078 I was always corned back then. 525 00:34:04,078 --> 00:34:05,178 And it wasn't Jelton. 526 00:34:06,598 --> 00:34:08,578 It was some stranger. 527 00:34:08,578 --> 00:34:10,738 Jelton was a regular, so I would know. 528 00:34:11,838 --> 00:34:14,018 You knew Oslo Jelton personally? 529 00:34:14,018 --> 00:34:17,498 So there would be no way to misidentify him. Right. 530 00:34:19,058 --> 00:34:20,778 But you did misidentify him... 531 00:34:20,778 --> 00:34:23,118 so you said. 532 00:34:23,118 --> 00:34:24,698 I saw what I saw. 533 00:34:28,678 --> 00:34:29,678 Harriet King. 534 00:34:31,078 --> 00:34:33,498 Raped by Oslo Jelton, 535 00:34:33,498 --> 00:34:38,718 strangled, and left in the alley like garbage. 536 00:34:38,718 --> 00:34:40,638 Look at her, Mr Duff. 537 00:34:41,938 --> 00:34:45,498 Look at her! You knew what happened. 538 00:34:45,498 --> 00:34:49,018 You had justice for Harriet King in your hands, you still do. 539 00:34:49,018 --> 00:34:53,318 By God, man, before it's too late for you - the truth. 540 00:34:59,698 --> 00:35:01,838 Yes, I saw Jelton... 541 00:35:01,838 --> 00:35:03,878 running away. It was him. 542 00:35:03,878 --> 00:35:05,558 He was... He was yelling. 543 00:35:05,558 --> 00:35:07,118 Yelling? 544 00:35:07,118 --> 00:35:09,898 For some mates to wait up. 545 00:35:09,898 --> 00:35:14,898 And I heard two voices shout back to hurry the hell up, I swear it. 546 00:35:14,898 --> 00:35:17,458 Did you see these two men? Earlier. 547 00:35:17,458 --> 00:35:21,038 They'd been in the pub with Jelton earlier that night getting slewed. 548 00:35:21,038 --> 00:35:23,698 So you saw them in the pub together? 549 00:35:23,698 --> 00:35:26,438 Well, one was a toff like Jelton. 550 00:35:26,438 --> 00:35:28,038 The other was...er... 551 00:35:28,038 --> 00:35:32,198 I figured they were slumming because he looked a bit of a riffraff. But this... 552 00:35:32,198 --> 00:35:35,378 Harriet was a nice girl. A nice girl. 553 00:35:35,378 --> 00:35:37,678 Those boys... 554 00:35:37,678 --> 00:35:40,958 they were all around her that night. 555 00:35:40,958 --> 00:35:42,758 She said, "Leave me alone." 556 00:35:42,758 --> 00:35:44,838 But they didn't. 557 00:35:44,838 --> 00:35:46,458 So she left. 558 00:35:46,458 --> 00:35:47,878 But they followed her. 559 00:35:47,878 --> 00:35:52,678 I told myself they were just going home, 560 00:35:52,678 --> 00:35:56,218 not after that poor girl. 561 00:35:57,278 --> 00:36:00,298 Mr Duff, why did you change your story? 562 00:36:00,298 --> 00:36:02,118 The letter. 563 00:36:02,118 --> 00:36:05,318 What letter? The anonymous letter 564 00:36:05,318 --> 00:36:10,858 that said if I didn't change my story, the city would close my pub. 565 00:36:10,858 --> 00:36:14,738 I couldn't bear that, I had a family. 566 00:36:14,738 --> 00:36:17,638 So I went along. 567 00:36:17,638 --> 00:36:19,398 I figured... 568 00:36:19,398 --> 00:36:24,678 the letter came from Jelton's old man and he had connections back then, you know. 569 00:36:24,678 --> 00:36:26,938 Indeed. I did what I was told. 570 00:36:26,938 --> 00:36:31,718 But then they hounded me after like I'd done something wrong! 571 00:36:31,718 --> 00:36:36,018 That wasn't right. Mr Duff, I'm confused, who hounded you? 572 00:36:36,018 --> 00:36:40,698 He kept after me for two years to change my story, 573 00:36:40,698 --> 00:36:43,398 to say that it WAS Oslo Jelton that I saw, 574 00:36:43,398 --> 00:36:45,958 but if I did that I'd lose everything. 575 00:36:45,958 --> 00:36:48,598 Who? Who kept after you? That bloody constable. 576 00:36:48,598 --> 00:36:50,218 What constable? 577 00:36:51,278 --> 00:36:52,398 Lamb. 578 00:36:53,458 --> 00:36:55,998 Constable Lamb. 579 00:37:03,558 --> 00:37:05,158 Constable Hodge. 580 00:37:05,158 --> 00:37:06,738 Um... 581 00:37:06,738 --> 00:37:12,498 Did you know Detective Lamb during the days of the Harriet King investigation? Only slightly, sir. 582 00:37:12,498 --> 00:37:15,838 I see. Thank you. 583 00:37:15,838 --> 00:37:20,138 I believe he was engaged at that time to a lovely girl. 584 00:37:20,138 --> 00:37:22,438 'A Sarah Connolly.' 585 00:37:22,438 --> 00:37:24,898 Is Malcolm in any trouble, Detective? 586 00:37:24,898 --> 00:37:29,218 We're simply asking if anyone recalls any details, however small, 587 00:37:29,218 --> 00:37:32,938 about an old murder case, a woman named Harriet King. 588 00:37:36,498 --> 00:37:38,518 I take it you recall the name. 589 00:37:38,518 --> 00:37:40,858 It was so sad what happened. 590 00:37:40,858 --> 00:37:44,318 For Harriet, of course, but also for Malcolm. 591 00:37:44,318 --> 00:37:45,958 Malcolm? How is that? 592 00:37:45,958 --> 00:37:48,518 He was bedevilled by that case, 593 00:37:48,518 --> 00:37:53,118 such that he forgot about everything else. Myself included. 594 00:37:53,118 --> 00:37:55,758 You broke off your engagement over the King case? 595 00:37:55,758 --> 00:37:58,178 His obsession with it. 596 00:37:59,318 --> 00:38:02,218 We had a beautiful life ahead of us, 597 00:38:02,218 --> 00:38:05,338 but I think what hurt most was... 598 00:38:05,338 --> 00:38:09,358 losing him for reasons I couldn't comprehend. And never will. 599 00:38:11,278 --> 00:38:16,518 If I may, did Malcolm ever mention the names Burnside, Jelton or Wheeler? 600 00:38:16,518 --> 00:38:18,658 Oh, I'd never forget those names. 601 00:38:18,658 --> 00:38:22,418 Malcolm was convinced they'd raped and murdered Harriet King. 602 00:38:24,738 --> 00:38:28,138 Who is this Wheeler? A groundskeeper. 603 00:38:28,138 --> 00:38:30,058 I don't recall the name. 604 00:38:34,658 --> 00:38:36,958 I don't know if I should laugh or cry at this. 605 00:38:36,958 --> 00:38:40,178 You know I couldn't have had anything to do with these murders. 606 00:38:40,178 --> 00:38:43,418 I wish I did, Mr Lamb, but the facts are the problem. What facts? 607 00:38:43,418 --> 00:38:46,778 As a constable, you were obsessed with justice for Harriet King. 608 00:38:46,778 --> 00:38:49,578 Who told you I was obsessed? Sarah Connolly. 609 00:38:49,578 --> 00:38:55,298 Sarah. For goodness' sake. She was always complaining that I was too interested in this case. 610 00:38:55,298 --> 00:38:57,958 A case you told Murdoch you barely remembered. 611 00:38:57,958 --> 00:39:00,538 I also interviewed the pub owner, Richard Duff. 612 00:39:00,538 --> 00:39:03,538 He told me you hounded him long after the investigation 613 00:39:03,538 --> 00:39:07,058 to admit that it was Oslo Jelton he saw running from the alleyway. 614 00:39:07,058 --> 00:39:10,738 All right, yes. I did that on my own time. I was trying to make detective. 615 00:39:10,738 --> 00:39:14,598 Sirs, no evidence of any kind in the house, I'm afraid. There. 616 00:39:14,598 --> 00:39:16,718 Can we please stop this nonsense? 617 00:39:30,598 --> 00:39:33,138 Mr Lamb... 618 00:39:33,138 --> 00:39:35,718 did you make these birdhouses recently? 619 00:39:35,718 --> 00:39:39,558 Yes, as a gift for the McMurphy sisters. 620 00:39:39,558 --> 00:39:41,658 Ah, yes, the birdwatchers. 621 00:39:41,658 --> 00:39:45,678 Inspector, I make these out to be pine. 622 00:39:47,278 --> 00:39:52,098 I'm not certain I see the criminal enterprise in building birdhouses, Detective. 623 00:39:52,098 --> 00:39:55,858 Unless it's to hide evidence in plain sight, Mr Lamb. 624 00:39:55,858 --> 00:40:01,318 You waited a long time for Cyrus Wheeler to be released from prison, then you set your plan in motion. 625 00:40:03,418 --> 00:40:07,178 'You lured all three men to the Drake Hotel with phoney telegrams.' 626 00:40:07,178 --> 00:40:09,738 Duncan, are you in there? Oh! 627 00:40:09,738 --> 00:40:11,818 'You subdued the men 628 00:40:11,818 --> 00:40:13,438 'and drove them here...' 629 00:40:13,438 --> 00:40:15,558 No, please. GUNSHOTS 630 00:40:15,558 --> 00:40:17,938 '..where you shot them 631 00:40:17,938 --> 00:40:20,258 'and then chopped them to pieces.' 632 00:40:21,258 --> 00:40:25,378 And with the remains hardening in cement, you fetched Arthur Frumm's boat, 633 00:40:25,378 --> 00:40:28,838 knowing full well that he would be passed out from the gin bottle 634 00:40:28,838 --> 00:40:31,218 you left beside his tent earlier that evening. 635 00:40:47,038 --> 00:40:48,738 I have a perfect match. 636 00:40:50,338 --> 00:40:53,138 Malcolm Lamb, you are under arrest for murder. 637 00:41:00,378 --> 00:41:05,318 Your condemnation is misplaced, Detective, unless you also condemn yourself. 638 00:41:05,318 --> 00:41:06,878 I don't follow, sir. 639 00:41:09,338 --> 00:41:12,358 You and I share a relentless devotion to justice. 640 00:41:12,358 --> 00:41:14,578 It's what drives us and sets us apart. 641 00:41:15,658 --> 00:41:21,098 And this devotion to justice, is that why you left one of the blocks of remains by the river? 642 00:41:21,098 --> 00:41:25,978 So that we might find it and possibly solve Harriet King's murder? 643 00:41:25,978 --> 00:41:29,178 Yes, but I never thought you'd track it back to me. 644 00:41:29,178 --> 00:41:31,918 I thought I could outfox you. 645 00:41:31,918 --> 00:41:32,938 I thought wrong. 646 00:41:34,758 --> 00:41:37,538 But if you had put all of the remains in the river, 647 00:41:37,538 --> 00:41:40,938 it's likely you never would have been found out... 648 00:41:40,938 --> 00:41:42,918 if you didn't want to be caught. 649 00:41:42,918 --> 00:41:47,398 It was a calculated risk, yes, but there I was in the river, 650 00:41:47,398 --> 00:41:50,978 set the sink that last block when it occurred to me... 651 00:41:52,578 --> 00:41:57,498 ..these men raped and murdered Harriet King. 652 00:41:57,498 --> 00:42:01,098 Yes, they deserved a tomb like that foul river, but... 653 00:42:01,098 --> 00:42:02,898 who would know? 654 00:42:02,898 --> 00:42:08,198 If I sank the block they'd be gone forever without disgrace on their memory 655 00:42:08,198 --> 00:42:14,118 and all I'd have done is leave poor Harriet King in her eternal grave without a name to her killers 656 00:42:14,118 --> 00:42:17,738 and no justice at all for her. 657 00:42:19,318 --> 00:42:22,138 But why this case? 658 00:42:22,138 --> 00:42:24,478 Why did it obsess you so? 659 00:42:26,098 --> 00:42:30,938 I thought if I could just get one right thing done, maybe the constabulary could change - 660 00:42:30,938 --> 00:42:33,818 stand up to the rich and powerful pulling the strings. 661 00:42:35,618 --> 00:42:40,418 Cassidy came to me one day to say if I ever hoped to make detective 662 00:42:40,418 --> 00:42:43,778 I'd have to forget about Harriet King once and for all. 663 00:42:48,158 --> 00:42:50,718 That day I made a deal with the devil. 664 00:42:50,718 --> 00:42:54,938 I was no better than pub owner who recanted 665 00:42:54,938 --> 00:42:59,178 or the broadsheet editors who dropped the story. 666 00:42:59,178 --> 00:43:01,418 At least, I WAS no better. 667 00:43:03,358 --> 00:43:07,458 Now I'm right with God and Harriet King. 668 00:43:11,558 --> 00:43:15,378 I hope that sustains you in the few days you have left to you, sir. 669 00:43:15,378 --> 00:43:17,438 Thank you, Detective. 670 00:43:24,678 --> 00:43:26,418 Detective. 671 00:43:26,418 --> 00:43:28,818 How is Sarah? 672 00:43:28,818 --> 00:43:30,698 She's well. 673 00:43:32,238 --> 00:43:34,378 She's concerned for you. 674 00:43:37,938 --> 00:43:39,918 Please tell her I'm fine. 675 00:43:41,298 --> 00:43:43,578 Truly fine. 676 00:45:20,938 --> 00:45:23,918 Subtitles by Red Bee Media Ltd 56945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.