Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,461 --> 00:00:45,755
Hi, darlin'. It's me.
2
00:00:46,839 --> 00:00:50,218
I thought we'd have, urn,
lunch together today.
3
00:00:52,762 --> 00:00:54,889
Oh, angel, you look sad.
4
00:00:55,890 --> 00:00:58,059
You know, it's a very,
very natural thing.
5
00:00:58,142 --> 00:01:00,895
It's actually a very
human thing to feel sad.
6
00:01:01,521 --> 00:01:02,814
But emotions aren't bad.
7
00:01:05,817 --> 00:01:07,402
I'm sorry, baby.
8
00:01:07,485 --> 00:01:10,446
I'm still trying to get them
to change their mind
9
00:01:10,530 --> 00:01:12,240
and let you out for a little bit.
10
00:01:17,745 --> 00:01:19,706
Ah! No! Ah! Get off!
11
00:01:20,915 --> 00:01:23,376
No!Ah!Ah!
12
00:01:23,459 --> 00:01:24,627
Oh, God!
13
00:01:24,711 --> 00:01:27,589
Morgan, Morgan. Calm...
Hey. Calm down, please.
14
00:01:28,214 --> 00:01:29,591
Hey, Morgan.
15
00:01:29,674 --> 00:01:30,675
It's okay.
16
00:01:52,614 --> 00:01:56,951
Remote access brief for SynSect.
17
00:01:57,035 --> 00:02:01,831
Case number 6B1138.
18
00:02:01,998 --> 00:02:05,251
Audio ID. Please identify.
19
00:02:06,502 --> 00:02:08,504
Lee Weathers.
20
00:02:08,588 --> 00:02:09,589
Risk Management.
21
00:02:10,840 --> 00:02:12,175
Access granted.
22
00:02:12,884 --> 00:02:14,385
Please stand by.
23
00:02:16,220 --> 00:02:17,847
Good day, Miss Weathers.
24
00:02:18,640 --> 00:02:19,974
Sorry for the short notice,
25
00:02:20,058 --> 00:02:23,936
but we really appreciate
your urgent response on this.
26
00:02:24,437 --> 00:02:26,481
As you can see from the flash report,
27
00:02:26,564 --> 00:02:27,899
details are sketchy.
28
00:02:29,192 --> 00:02:32,987
We do know there was an incident
involving the L-9 prototype
29
00:02:33,071 --> 00:02:35,031
at one of our off-site labs.
30
00:02:35,698 --> 00:02:38,159
Normally, we would send
a security team,
31
00:02:38,242 --> 00:02:40,036
but given the extreme sensitivity
32
00:02:40,119 --> 00:02:42,455
of the L-series genetic research,
33
00:02:42,955 --> 00:02:46,834
we feel it best to exert
a light touch here.
34
00:02:47,710 --> 00:02:50,129
We don't want another Helsinki.
35
00:02:51,673 --> 00:02:53,383
Keep the project staff on-site
36
00:02:53,466 --> 00:02:56,928
and make your assessment
following the psych eval.
37
00:02:57,011 --> 00:02:59,263
Dr. Ben Shapiro from psych tech
38
00:02:59,347 --> 00:03:01,599
will join you
to interview the subject.
39
00:03:02,600 --> 00:03:05,436
SynSect has invested
significant capital
40
00:03:05,520 --> 00:03:08,272
in the L-series product, and, well,
41
00:03:08,356 --> 00:03:11,818
let's just say these folks have been
holed up for quite a while.
42
00:03:11,901 --> 00:03:13,069
Shortleaf.
43
00:03:13,152 --> 00:03:14,570
Lee Weathers. I'm expected.
44
00:03:15,863 --> 00:03:18,032
The faculty are a close-knit group,
45
00:03:18,741 --> 00:03:21,077
so it's very possible
they've drifted off
46
00:03:21,160 --> 00:03:22,537
the original project brief.
47
00:03:22,620 --> 00:03:26,416
Update me following initial contact.
48
00:03:26,499 --> 00:03:28,501
Confirmed. Delete file.
49
00:03:44,684 --> 00:03:45,852
Miss Weathers.
50
00:03:45,935 --> 00:03:47,145
Ted Brenner.
51
00:03:47,228 --> 00:03:49,355
I'm the Project Manager.
We spoke online.
52
00:03:49,439 --> 00:03:50,481
Nice to meet you.
53
00:03:50,565 --> 00:03:52,316
Let me help you with your luggage.
54
00:03:55,069 --> 00:03:56,612
Did you find the place okay?
55
00:03:56,696 --> 00:03:57,697
I did.
56
00:03:58,448 --> 00:04:00,283
I don't know if you've
already been informed,
57
00:04:00,366 --> 00:04:01,367
but we just got word
58
00:04:01,451 --> 00:04:03,077
that Dr. Shapiro has been detained.
59
00:04:03,786 --> 00:04:05,121
Yes, I've been informed.
60
00:04:05,204 --> 00:04:06,748
It's unfortunate, I know.
61
00:04:07,498 --> 00:04:09,125
He should be here
early tomorrow morning,
62
00:04:09,208 --> 00:04:10,585
so, if you don't mind waiting...
63
00:04:10,668 --> 00:04:12,503
I guess I don't really have
much of a choice.
64
00:04:13,379 --> 00:04:14,380
This way, please.
65
00:04:21,637 --> 00:04:24,140
You have your own bathroom
with a shower.
66
00:04:24,557 --> 00:04:25,933
Hot water is ample here.
67
00:04:26,476 --> 00:04:29,687
I'd be happy to give you a tour
of the facilities if you'd like.
68
00:04:30,396 --> 00:04:33,024
I'd actually like to meet
with Dr. Cheng and Dr. Ziegler.
69
00:04:33,107 --> 00:04:35,276
Absolutely. They're eager to meet you.
70
00:04:35,359 --> 00:04:36,402
And Kathy Grieff.
71
00:04:37,945 --> 00:04:38,946
Kathy...
72
00:04:39,447 --> 00:04:40,448
Uh, I haven't checked in
73
00:04:40,531 --> 00:04:41,949
-on her today, but...
- Well, as soon as you do,
74
00:04:42,033 --> 00:04:43,117
let her know I'd like to see her.
75
00:04:43,201 --> 00:04:44,202
Of course.
76
00:04:44,285 --> 00:04:45,369
And Morgan.
77
00:04:46,662 --> 00:04:47,705
As soon as possible.
78
00:04:47,997 --> 00:04:50,208
I will be sure to let
Dr. Ziegler know.
79
00:04:51,751 --> 00:04:54,253
I think you'll see the results
of our investment,
80
00:04:54,337 --> 00:04:56,339
despite the current setbacks,
81
00:04:57,131 --> 00:04:58,591
are quite remarkable.
82
00:04:59,926 --> 00:05:00,927
Thank you, Ted.
83
00:05:01,344 --> 00:05:02,345
Yes.
84
00:05:11,562 --> 00:05:12,563
This is Lee.
85
00:05:13,731 --> 00:05:15,066
You're clear to get started.
86
00:05:15,149 --> 00:05:16,567
This is not just about the L-9.
87
00:05:16,651 --> 00:05:19,153
Someone has really screwed up.
88
00:05:19,570 --> 00:05:22,365
Use today to take
a closer look at the team.
89
00:05:22,782 --> 00:05:23,783
Of course.
90
00:05:24,242 --> 00:05:25,785
After Shapiro's analysis tomorrow,
91
00:05:25,868 --> 00:05:27,912
I'll have a more complete picture.
92
00:05:28,579 --> 00:05:30,414
I also hope to see Morgan today.
93
00:05:32,458 --> 00:05:34,001
I may need to press the issue.
94
00:05:34,794 --> 00:05:36,629
Be cautious, Miss Weathers.
95
00:05:36,838 --> 00:05:39,340
Make sure all
safety protocols are in place.
96
00:05:39,423 --> 00:05:42,885
But above all, preserve the asset.
97
00:05:43,594 --> 00:05:45,847
To confirm, I'm acting
on your full authority?
98
00:05:46,222 --> 00:05:48,057
Absolutely, Miss Weathers.
99
00:05:48,182 --> 00:05:49,183
Good.
100
00:06:04,198 --> 00:06:05,908
- Hi.
- Hi.
101
00:06:07,451 --> 00:06:08,536
I'm Amy.
102
00:06:09,412 --> 00:06:10,788
Ah, the behaviorist.
103
00:06:10,872 --> 00:06:11,873
That's right.
104
00:06:12,164 --> 00:06:13,165
I just reviewed your paper
105
00:06:13,249 --> 00:06:15,084
on CNT in hybridized neuro-tech,
106
00:06:15,167 --> 00:06:16,294
and it was very impressive.
107
00:06:16,377 --> 00:06:18,379
Oh, thank you. But, I mean...
108
00:06:18,921 --> 00:06:20,298
That was an old paper.
109
00:06:20,715 --> 00:06:22,174
I can't even remember what I wrote.
110
00:06:22,258 --> 00:06:24,594
You seem to have managed
to put a lot of it into practice.
111
00:06:24,677 --> 00:06:25,803
Oh, I'll take your word for it.
112
00:06:26,846 --> 00:06:29,390
You know, you're nowhere
near as scary as I imagined.
113
00:06:31,976 --> 00:06:32,977
I'd love to chat more,
114
00:06:33,060 --> 00:06:34,437
but I'm just in the middle
of getting settled.
115
00:06:34,520 --> 00:06:36,689
Oh, I'll get out of your hair.
116
00:06:37,732 --> 00:06:39,901
Boundary issues, right?
117
00:06:39,984 --> 00:06:41,319
Is that what it says in my file?
118
00:06:41,402 --> 00:06:43,279
- Something like that.
- Yeah.
119
00:06:43,571 --> 00:06:45,615
You probably know
more about me than I do.
120
00:06:46,699 --> 00:06:48,034
I wouldn't say that.
121
00:06:48,993 --> 00:06:49,994
Look, I get it.
122
00:06:50,536 --> 00:06:54,040
Okay, you have a job to do,
just like everybody else here.
123
00:06:54,874 --> 00:06:56,918
Look, if you ever
need anything from me,
124
00:06:57,335 --> 00:06:58,961
don't hesitate to ask.
125
00:07:00,546 --> 00:07:02,465
I appreciate that. Thank you.
126
00:07:03,382 --> 00:07:04,967
They tell you dinner's at 8:00?
127
00:07:05,051 --> 00:07:07,386
- Mm-hmm.
- Skip's making a lasagna.
128
00:07:08,888 --> 00:07:11,390
Everybody loves lasagna, right?
129
00:07:12,767 --> 00:07:13,768
Right.
130
00:07:36,165 --> 00:07:37,166
Oh, hey, there.
131
00:07:37,917 --> 00:07:38,918
You're Skip.
132
00:07:39,502 --> 00:07:40,503
Right. You're, um...
133
00:07:40,586 --> 00:07:43,005
The consultant from, uh, Corporate.
134
00:07:44,090 --> 00:07:46,759
Well, I am the nutritionist
and general kitchen monkey,
135
00:07:46,884 --> 00:07:49,136
so if you need anything, let me know.
136
00:07:49,220 --> 00:07:51,263
Do you need anything? Water?
137
00:07:51,347 --> 00:07:53,265
Uh, beer? Maybe a protein shake?
138
00:07:53,933 --> 00:07:55,559
No. I'm good. Thank you.
139
00:07:56,102 --> 00:07:58,729
Oh, my glorious contribution
to science.
140
00:07:58,813 --> 00:07:59,939
Ah.
141
00:08:02,441 --> 00:08:03,442
You hunt?
142
00:08:04,318 --> 00:08:06,153
Oh, yeah. We're farm fresh
around here.
143
00:08:06,278 --> 00:08:07,279
I'm not a half bad shot.
144
00:08:07,363 --> 00:08:08,948
Ah, there you are.
145
00:08:09,031 --> 00:08:11,575
- I see you've met Skip.
-lhave.
146
00:08:11,659 --> 00:08:14,495
Well, Dr. Ziegler is just
finishing up a spot of work.
147
00:08:14,578 --> 00:08:17,123
But I thought we might pop
in on Kathy.
148
00:08:17,915 --> 00:08:19,291
Nice to meet you.
149
00:08:19,375 --> 00:08:20,751
Nice to meet you.
150
00:08:26,632 --> 00:08:27,842
Kathy, Brenda,
151
00:08:27,925 --> 00:08:29,969
this is Lee Weathers from Corporate.
152
00:08:30,052 --> 00:08:31,095
Dr. Finch.
153
00:08:31,721 --> 00:08:33,347
Kathy, I'd love to have a chat.
154
00:08:33,639 --> 00:08:34,640
Oh.
155
00:08:34,724 --> 00:08:36,434
I'm up for anything.
156
00:08:37,184 --> 00:08:39,645
I told Bren, I told the doc.
157
00:08:39,729 --> 00:08:42,314
Hell, I told everybody. I don't need
to be in this God damn bed.
158
00:08:42,398 --> 00:08:45,234
But nobody seems to
want to listen to me, so...
159
00:08:46,152 --> 00:08:47,695
She's just been medicated.
160
00:08:47,778 --> 00:08:49,447
I'd like to speak
with her in private.
161
00:08:49,905 --> 00:08:50,906
She needs her rest.
162
00:08:50,990 --> 00:08:52,158
It won't take too long.
163
00:08:52,241 --> 00:08:53,534
It's fine.
164
00:08:54,452 --> 00:08:55,536
We'll be right outside.
165
00:09:05,421 --> 00:09:06,422
How are you feeling?
166
00:09:06,505 --> 00:09:09,175
I look worse than I feel.
167
00:09:10,384 --> 00:09:11,969
I can promise you that.
168
00:09:15,556 --> 00:09:16,766
Look,
169
00:09:16,849 --> 00:09:18,559
this wasn't Morgan's fault.
170
00:09:19,018 --> 00:09:20,686
It was my fault. Really.
171
00:09:22,730 --> 00:09:24,190
I was, like...
172
00:09:26,484 --> 00:09:27,526
Careless.
173
00:09:28,152 --> 00:09:29,570
She was in a mood.
174
00:09:30,362 --> 00:09:33,574
The company doesn't have
to worry about me. Really.
175
00:09:33,657 --> 00:09:34,700
We are worried.
176
00:09:35,326 --> 00:09:37,119
Any time an employee is in danger.
177
00:09:37,244 --> 00:09:38,245
No, no, I don't...
178
00:09:38,329 --> 00:09:41,207
That's not... I mean,
it was my mistake.
179
00:09:42,208 --> 00:09:43,209
Huh?
180
00:09:43,918 --> 00:09:44,919
L.-
181
00:09:45,002 --> 00:09:47,379
I shouldn't have confused her.
182
00:09:48,672 --> 00:09:49,882
Morgan's not a "she."
183
00:09:51,634 --> 00:09:52,635
It's an "it."
184
00:09:54,512 --> 00:09:58,265
Oh, you're wrong about that,
Miss Weathers.
185
00:10:00,392 --> 00:10:01,477
She's smart.
186
00:10:02,436 --> 00:10:04,146
She's smarter than any of us.
187
00:10:04,230 --> 00:10:06,065
But that's not what makes
Morgan special.
188
00:10:07,149 --> 00:10:10,069
There was joy in her heart
189
00:10:10,528 --> 00:10:12,363
before we shoved her back in that box.
190
00:10:15,741 --> 00:10:17,034
You haven't met her?
191
00:10:17,743 --> 00:10:18,744
Not yet.
192
00:10:19,537 --> 00:10:20,704
You'll see.
193
00:10:20,788 --> 00:10:22,873
You will. You really will.
194
00:10:23,749 --> 00:10:25,376
Nothing here is a foregone conclusion.
195
00:10:27,086 --> 00:10:28,587
I'm just looking for some answers.
196
00:10:28,671 --> 00:10:30,214
Some information.
197
00:10:32,925 --> 00:10:34,301
You're a liar.
198
00:10:39,098 --> 00:10:41,308
There's a smile on your face, but...
199
00:10:42,768 --> 00:10:44,603
I can tell what you are.
200
00:10:46,105 --> 00:10:48,440
You're a God damned assassin.
201
00:10:56,532 --> 00:10:57,741
Get better soon.
202
00:10:58,284 --> 00:11:00,494
No, no. I'm... I'm sorry.
203
00:11:01,453 --> 00:11:04,748
It's these lousy drugs.
I'm not myself.
204
00:11:07,001 --> 00:11:08,377
She's a good girl.
205
00:11:08,460 --> 00:11:12,089
She just got it all mixed up,
just for a moment.
206
00:11:12,798 --> 00:11:14,049
It can happen to anyone.
207
00:11:15,342 --> 00:11:16,385
It can.
208
00:11:17,845 --> 00:11:18,846
Feel better.
209
00:11:42,077 --> 00:11:43,871
- Dr. Ziegler.
- Oh.
210
00:11:43,954 --> 00:11:44,997
Miss Weathers.
211
00:11:45,080 --> 00:11:46,081
Pleasure.
212
00:11:46,373 --> 00:11:48,459
Yes, absolutely.
213
00:11:49,210 --> 00:11:51,170
It's unfortunate your stay here
has been needlessly extended.
214
00:11:51,253 --> 00:11:52,630
That's okay, doctor. We'll adjust.
215
00:11:52,713 --> 00:11:54,048
Why don't you get me up to speed?
216
00:11:54,548 --> 00:11:56,300
Yes. Uh, please.
217
00:11:57,968 --> 00:12:00,095
The creation of synthetic DNA
218
00:12:00,179 --> 00:12:03,140
was the relatively simple half
of the equation.
219
00:12:03,974 --> 00:12:06,769
The second half is where
it gets a little more tricky.
220
00:12:08,312 --> 00:12:09,438
Like a magician,
221
00:12:09,521 --> 00:12:12,274
we tricked the neural network
into accepting
222
00:12:12,358 --> 00:12:14,610
our nano into its ranks,
223
00:12:14,693 --> 00:12:16,654
to alight in its midst.
224
00:12:17,071 --> 00:12:19,365
Then during the incubation period,
225
00:12:20,241 --> 00:12:22,576
the nano begins to introduce
its own language,
226
00:12:23,077 --> 00:12:24,328
its own commands.
227
00:12:26,038 --> 00:12:28,249
The growth rate of the organism
228
00:12:28,666 --> 00:12:33,379
gradually accelerates as it reacts
to and reproduces the new stimuli.
229
00:12:33,462 --> 00:12:35,547
Yes, I have read the material, doctor.
230
00:12:36,966 --> 00:12:39,218
Yes. Of course.
231
00:12:40,469 --> 00:12:41,553
Well, as you know,
232
00:12:42,263 --> 00:12:46,225
uh, Morgan was our third attempt.
233
00:12:48,185 --> 00:12:50,104
Our first full-term subject
234
00:12:50,187 --> 00:12:53,399
developed internal
features externally.
235
00:12:53,482 --> 00:12:55,943
It's not working. It's dropping.
236
00:12:56,860 --> 00:13:00,155
It expired not long
after its so-called birth.
237
00:13:00,239 --> 00:13:01,740
No.
238
00:13:03,575 --> 00:13:04,827
And then the second...
239
00:13:04,910 --> 00:13:06,912
Well, it exhibited more
complete physical growth,
240
00:13:06,996 --> 00:13:10,374
but it was plagued by mental issues
in its development.
241
00:13:10,499 --> 00:13:12,334
This only strengthened our decision
242
00:13:12,418 --> 00:13:15,587
to start with a more
emotionally cognitive specimen.
243
00:13:16,088 --> 00:13:17,089
Then,
244
00:13:17,798 --> 00:13:22,803
after two years, we finally had our...
245
00:13:24,305 --> 00:13:26,640
Our little breakthrough.
246
00:13:26,724 --> 00:13:27,725
LUl : Yes!
247
00:13:28,475 --> 00:13:30,352
Hi.
248
00:13:32,271 --> 00:13:34,732
We knew right away
that Morgan was very special.
249
00:13:35,566 --> 00:13:37,901
Very alert, very responsive.
250
00:13:40,279 --> 00:13:41,280
You are!
251
00:13:41,905 --> 00:13:44,408
Her intelligence grew steadily.
252
00:13:44,908 --> 00:13:47,453
Advanced comprehension, growth rate.
253
00:13:47,578 --> 00:13:48,579
Are you ready?
254
00:13:48,662 --> 00:13:50,873
Within a month,
walking and talking.
255
00:13:51,623 --> 00:13:54,126
She was exactly what we intended,
256
00:13:54,418 --> 00:13:57,463
a hybrid biological organism...
257
00:13:57,546 --> 00:14:00,424
...with the capacity for
autonomous decision-making
258
00:14:00,507 --> 00:14:02,801
and sophisticated emotional responses.
259
00:14:03,719 --> 00:14:04,928
No, Morgan. Come back!
260
00:14:08,974 --> 00:14:10,184
I'm gonna get you.
261
00:14:10,267 --> 00:14:11,685
I'm gonna get you!
262
00:14:11,769 --> 00:14:14,229
- Morgan, look over here.
- Oh!
263
00:14:14,355 --> 00:14:16,273
Look at this! Do you see? What's that?
264
00:14:20,694 --> 00:14:21,737
I got three.
265
00:14:21,820 --> 00:14:24,698
Isn't it amazing?
Like a nice little...
266
00:14:30,788 --> 00:14:35,000
Hooray!
267
00:14:35,876 --> 00:14:37,586
It's her first birth...
268
00:14:37,669 --> 00:14:39,546
Its first birthday.
269
00:14:40,798 --> 00:14:41,965
It exceeded our...
270
00:14:43,092 --> 00:14:45,135
Our wildest expectations.
271
00:14:47,304 --> 00:14:48,347
A great day.
272
00:14:49,473 --> 00:14:50,474
Special day.
273
00:14:51,975 --> 00:14:53,894
I'd like to discuss
the incident, if that's okay.
274
00:14:55,479 --> 00:14:56,522
Yes.
275
00:14:58,649 --> 00:14:59,983
What would you like to know?
276
00:15:00,067 --> 00:15:02,277
I'm still unclear on the cause.
277
00:15:04,405 --> 00:15:05,406
Yes.
278
00:15:07,825 --> 00:15:09,326
There had been some debate...
279
00:15:09,410 --> 00:15:12,121
...on Morgan's time outside.
280
00:15:12,204 --> 00:15:13,831
Something she clearly loved.
281
00:15:13,914 --> 00:15:16,458
When the excursions
with Amy were postponed,
282
00:15:16,542 --> 00:15:18,377
she may well have overreacted.
283
00:15:20,504 --> 00:15:22,798
I believe Amy's use
of eco-therapy
284
00:15:22,881 --> 00:15:24,883
was wonderful for Morgan.
285
00:15:25,175 --> 00:15:28,554
Cheng believed Morgan was introduced
to this kind of stimuli
286
00:15:28,637 --> 00:15:30,431
at too young an age.
287
00:15:31,640 --> 00:15:33,142
It's okay.
Hey, that's it, Morgan.
288
00:15:33,225 --> 00:15:35,477
Hey, hey. It's okay. Hey.
289
00:15:35,853 --> 00:15:37,146
No!
290
00:15:37,229 --> 00:15:39,022
It's very unfortunate.
291
00:15:39,106 --> 00:15:40,315
Put your head back.
292
00:15:40,399 --> 00:15:43,444
But we have
the opportunity to learn from this.
293
00:15:43,527 --> 00:15:46,238
We can condition Morgan's behavior.
294
00:15:46,321 --> 00:15:49,658
Teach it about action and consequence.
295
00:15:50,492 --> 00:15:55,330
No... I think that
despite these obvious setbacks,
296
00:15:55,414 --> 00:15:57,666
this project is heading
in the right direction.
297
00:15:58,292 --> 00:15:59,835
It's okay, it's okay.
298
00:15:59,918 --> 00:16:02,212
No. Morgan.
299
00:16:12,556 --> 00:16:15,142
I, uh, want you to see
how special she is.
300
00:16:15,225 --> 00:16:18,312
We've been working hard,
modifying command cues,
301
00:16:18,395 --> 00:16:20,898
and with the psych
evaluation tomorrow,
302
00:16:21,607 --> 00:16:24,359
I... I prefer your time
with her now be brief.
303
00:16:25,027 --> 00:16:26,028
Darren.
304
00:16:26,695 --> 00:16:28,822
Darren.
305
00:16:29,364 --> 00:16:30,866
- Darren.
- Hey! Hey.
306
00:16:31,575 --> 00:16:33,243
Lee Weathers, from Corporate.
307
00:16:33,327 --> 00:16:34,411
Yeah. Right. Corporate.
308
00:16:34,495 --> 00:16:35,996
- Hello. Welcome.
- Hello.
309
00:16:36,747 --> 00:16:37,748
How's she doing?
310
00:16:37,831 --> 00:16:39,917
Uh, you know, she's okay.
311
00:16:47,591 --> 00:16:49,009
What's with the music?
312
00:16:49,259 --> 00:16:50,260
Hmm?
313
00:16:50,594 --> 00:16:52,429
Oh, Morgan finds it relaxing.
314
00:16:53,472 --> 00:16:55,516
She likes
different kinds of music.
315
00:16:55,599 --> 00:16:57,643
Jazz, classical.
316
00:16:57,726 --> 00:16:59,937
She's been quite taken
with opera of late.
317
00:17:01,355 --> 00:17:02,898
Uh, Lee wants to say hello.
318
00:17:02,981 --> 00:17:04,858
Can you get Morgan
to shut the music down?
319
00:17:05,526 --> 00:17:06,985
Hey, Morgan, buddy.
320
00:17:08,487 --> 00:17:09,988
Can you turn
the music down for a few?
321
00:17:10,072 --> 00:17:11,949
We've got somebody here
we'd like you to meet, okay?
322
00:17:17,746 --> 00:17:19,665
Oh, uh,
we've configured the room.
323
00:17:19,748 --> 00:17:23,001
Morgan's learning to control
some aspects of her environment
324
00:17:23,085 --> 00:17:24,545
without an intermediary.
325
00:17:48,694 --> 00:17:49,695
Hello, Morgan.
326
00:17:51,863 --> 00:17:52,906
Hello, Lee.
327
00:17:54,908 --> 00:17:56,034
You know who I am?
328
00:17:56,285 --> 00:17:57,286
Yes.
329
00:17:58,036 --> 00:17:59,079
Of course.
330
00:18:00,539 --> 00:18:01,915
You're Lee Weathers.
331
00:18:03,292 --> 00:18:05,544
Risk Management Consultant at SynSect.
332
00:18:06,211 --> 00:18:07,379
And why I'm here?
333
00:18:07,963 --> 00:18:10,882
To assess my viability
as a potential product stream...
334
00:18:12,593 --> 00:18:14,720
In light of recent events.
335
00:18:16,096 --> 00:18:17,306
That's right.
336
00:18:20,434 --> 00:18:21,768
How are you feeling, Morgan?
337
00:18:24,396 --> 00:18:25,856
I'm feeling
338
00:18:26,315 --> 00:18:28,358
not quite myself.
339
00:18:28,483 --> 00:18:31,862
Morgan's been quite upset
340
00:18:32,112 --> 00:18:33,113
about Kathy.
341
00:18:35,407 --> 00:18:36,992
I didn't mean to hurt her.
342
00:18:37,826 --> 00:18:39,494
Kathy is a very sweet person.
343
00:18:39,578 --> 00:18:41,330
I would never wanna do
anything to hurt her.
344
00:18:42,706 --> 00:18:43,874
It was an error ofjudgment.
345
00:18:43,957 --> 00:18:45,125
I made a mistake.
346
00:18:47,210 --> 00:18:49,755
But it's okay now, Morgan.
347
00:18:50,964 --> 00:18:52,424
It's all right.
348
00:18:54,176 --> 00:18:55,761
I did not mean to be rude.
349
00:18:57,179 --> 00:18:59,139
How are you feeling, Lee?
350
00:19:01,767 --> 00:19:02,768
I'm okay.
351
00:19:04,019 --> 00:19:05,520
I'm all right. Thank you for asking.
352
00:19:06,480 --> 00:19:08,440
Would you like to talk
about what happened?
353
00:19:08,982 --> 00:19:10,108
We're actually going to save
354
00:19:10,192 --> 00:19:12,110
the psych evaluation
for tomorrow, Morgan.
355
00:19:13,403 --> 00:19:15,530
Are we all good here, Lee?
356
00:19:15,614 --> 00:19:18,241
We're good.
357
00:19:18,325 --> 00:19:19,326
Get a good night's sleep, Morgan.
358
00:19:19,409 --> 00:19:20,452
Yes.
359
00:19:20,577 --> 00:19:21,953
Thank you, Dr. Ziegler.
360
00:19:22,496 --> 00:19:24,039
I should get a good night's sleep.
361
00:19:26,958 --> 00:19:28,585
I do feel terribly about it all.
362
00:19:31,254 --> 00:19:32,297
Everything that's happened.
363
00:19:34,466 --> 00:19:35,926
We'll talk about it tomorrow.
364
00:19:37,469 --> 00:19:38,470
Yes.
365
00:19:39,763 --> 00:19:40,764
Tomorrow.
366
00:19:42,265 --> 00:19:43,433
Nice to meet you, Morgan.
367
00:19:48,021 --> 00:19:49,481
Nice to meet you, Lee.
368
00:20:13,213 --> 00:20:14,756
You're not even gonna say it?
369
00:20:16,508 --> 00:20:17,509
Say what?
370
00:20:18,635 --> 00:20:19,720
That you're impressed?
371
00:20:20,554 --> 00:20:21,763
Is that what you need me to say?
372
00:20:22,472 --> 00:20:23,473
That I'm impressed?
373
00:20:38,780 --> 00:20:40,115
Are we allowed to be here?
374
00:20:44,786 --> 00:20:45,787
It's okay.
375
00:20:46,621 --> 00:20:47,873
This can be our little secret.
376
00:20:51,334 --> 00:20:53,128
See, this is a pine tree.
377
00:20:54,713 --> 00:20:55,839
And, you know,
378
00:20:55,922 --> 00:20:58,842
some of them can live
for thousands of years.
379
00:21:01,511 --> 00:21:02,929
Thousands of years?
380
00:21:03,305 --> 00:21:04,347
Yeah.
381
00:21:04,931 --> 00:21:06,892
It's pretty cool, isn't it?
382
00:21:17,486 --> 00:21:19,613
Morgan, I'm so proud of you.
383
00:21:22,365 --> 00:21:23,366
Why?
384
00:21:23,450 --> 00:21:25,619
Because you're learning
how to be yourself.
385
00:21:26,578 --> 00:21:28,330
And that's the most important thing.
386
00:21:55,774 --> 00:21:56,775
That was delicious.
387
00:21:56,858 --> 00:21:58,276
Thanks.
388
00:21:58,360 --> 00:22:00,737
What, you showing off
for the new girl?
389
00:22:01,780 --> 00:22:04,741
So what does that mean,
exactly? "Risk Management Consultant"?
390
00:22:04,825 --> 00:22:06,827
Pretty much how it sounds.
391
00:22:06,910 --> 00:22:09,913
Most corporations employ
a certain amount of risk
392
00:22:09,996 --> 00:22:12,749
and I assess that risk
against anticipated profit.
393
00:22:12,833 --> 00:22:14,626
Of course.
394
00:22:14,709 --> 00:22:16,711
Anticipated profit.
395
00:22:20,006 --> 00:22:21,633
So, did you two meet on the job?
396
00:22:21,716 --> 00:22:23,176
We did.
397
00:22:23,927 --> 00:22:27,013
Close quarters makes for
strange bedfellows, I guess.
398
00:22:27,764 --> 00:22:31,226
It's funny, but in a weird way, Morgan
really brought us together.
399
00:22:31,935 --> 00:22:34,437
She's almost like a child to us.
Isn't that right, babe?
400
00:22:34,521 --> 00:22:36,565
- Absolutely.
- Mmm.
401
00:22:36,648 --> 00:22:38,483
You know. You met her today.
402
00:22:39,401 --> 00:22:40,861
Saw how special she is.
403
00:22:41,736 --> 00:22:43,530
And that's just the thing.
404
00:22:43,613 --> 00:22:47,951
You see, it is so easy to forget
that Morgan is only five years old.
405
00:22:48,034 --> 00:22:50,453
She is an innocent and she's learning,
406
00:22:50,537 --> 00:22:52,998
and she has the right
to make mistakes.
407
00:22:53,081 --> 00:22:54,666
She has no rights, whatsoever.
408
00:22:59,045 --> 00:23:01,590
Yes. Well, we've been
living here for seven years.
409
00:23:01,673 --> 00:23:04,092
As you can imagine,
it's difficult to avoid gender.
410
00:23:04,175 --> 00:23:05,510
"She", "it," whatever--
411
00:23:05,594 --> 00:23:08,430
So you assess this whole
anticipated profit thing.
412
00:23:08,847 --> 00:23:09,890
And then what?
413
00:23:09,973 --> 00:23:12,350
Then I make my recommendation
to Corporate.
414
00:23:13,059 --> 00:23:15,520
You'll have to forgive
Amy's curiosity.
415
00:23:15,896 --> 00:23:18,440
Dr. Cheng,
may I present Miss Weathers.
416
00:23:19,107 --> 00:23:20,483
It's a pleasure to finally meet you.
417
00:23:20,984 --> 00:23:22,027
Have we not met before?
418
00:23:22,402 --> 00:23:23,403
I don't think so.
419
00:23:23,862 --> 00:23:25,071
I'm sure I would have remembered.
420
00:23:25,655 --> 00:23:26,990
So glad you could join us.
421
00:23:27,741 --> 00:23:28,783
Thank you.
422
00:23:28,909 --> 00:23:30,911
So, Miss Weathers...
423
00:23:30,994 --> 00:23:34,247
I imagine that Corporate has granted
you unreserved authority here.
424
00:23:34,956 --> 00:23:36,625
I hope we are able to assist you
425
00:23:36,708 --> 00:23:37,959
in coming to a fair conclusion.
426
00:23:38,501 --> 00:23:39,586
Thank you
427
00:23:40,587 --> 00:23:45,634
I have an enormous amount of respect for your work, Dr. Cheng
428
00:23:46,051 --> 00:23:47,344
And your judgment
429
00:23:52,265 --> 00:23:54,351
Were you in Helsinki for long?
430
00:23:55,936 --> 00:23:57,145
Not until after.
431
00:23:57,771 --> 00:23:59,064
I was with recovery.
432
00:23:59,564 --> 00:24:00,899
I'm sure it was
very difficult for you.
433
00:24:02,067 --> 00:24:04,069
No account could do it justice
434
00:24:04,361 --> 00:24:06,655
We had a team of thirty people on that project
435
00:24:07,906 --> 00:24:09,574
It took only an hour
436
00:24:10,575 --> 00:24:12,327
for thirty to become nine
437
00:24:14,329 --> 00:24:16,247
I have learned a hard lesson here.
438
00:24:16,790 --> 00:24:20,085
For every decision we make,
there are consequences.
439
00:24:20,919 --> 00:24:22,128
SIMON; Well,
440
00:24:22,754 --> 00:24:25,256
this is not Helsinki, Dr. Cheng.
441
00:24:26,132 --> 00:24:28,301
Those were crude prototypes.
442
00:24:28,385 --> 00:24:30,929
Morgan is much more advanced.
443
00:24:31,012 --> 00:24:33,848
So much more than the company
could ever expect.
444
00:24:35,684 --> 00:24:37,477
I hope that you are correct.
445
00:24:50,365 --> 00:24:53,034
Why did you end Morgan's
eco-therapy sessions with Amy?
446
00:24:53,118 --> 00:24:55,537
There was an incident in the woods.
447
00:24:56,079 --> 00:24:58,832
Amy took Morgan
beyond the property lines.
448
00:24:58,915 --> 00:25:01,167
It could have compromised
the entire project.
449
00:25:02,502 --> 00:25:04,004
That was my excuse.
450
00:25:05,088 --> 00:25:06,172
But the truth...
451
00:25:09,384 --> 00:25:11,594
Do you know the cruelest thing
you can do to someone
452
00:25:11,720 --> 00:25:12,846
you've locked in a room?
453
00:25:16,099 --> 00:25:17,976
Press their face to the window.
454
00:25:20,937 --> 00:25:22,647
You know what you must do.
455
00:25:42,792 --> 00:25:44,127
ANN". All right.
I want you to watch this.
456
00:25:44,210 --> 00:25:45,336
Okay.
457
00:25:45,420 --> 00:25:47,047
So, do that weird one he sings...
458
00:25:47,130 --> 00:25:49,049
Shimmy, shimmy cocoa pop
Cherry on the top
459
00:25:49,132 --> 00:25:50,133
Okay.
460
00:25:50,216 --> 00:25:52,844
He goes down, down, baby
461
00:25:52,969 --> 00:25:53,970
Down by the roller coaster
462
00:25:54,054 --> 00:25:56,639
Sweet, sweet baby
Sweet, sweet, don't let me go
463
00:25:56,723 --> 00:25:58,600
Shimmy, shimmy, cocoa pop
Shimmy, shimmy, rock
464
00:25:58,683 --> 00:26:00,810
Ice cream, soda pop
Vanilla on the top
465
00:26:00,894 --> 00:26:02,645
And then sock you in the stomach
three more times.
466
00:26:02,729 --> 00:26:04,773
How did you beat me?
467
00:26:04,856 --> 00:26:05,857
You're so good!
468
00:26:05,940 --> 00:26:06,941
Wonderful!
469
00:26:07,025 --> 00:26:09,736
Baby, you're so good.
You picked that up so fast!
470
00:26:09,819 --> 00:26:11,279
- Can we do it again?
- Did you guys get that?
471
00:26:11,362 --> 00:26:12,655
Can we do it again?
472
00:27:00,537 --> 00:27:03,414
Uh-oh. You, too, huh?
473
00:27:03,498 --> 00:27:04,582
You working late?
474
00:27:05,208 --> 00:27:06,209
Mmm.
475
00:27:07,627 --> 00:27:08,628
It's peaceful out here.
476
00:27:09,379 --> 00:27:10,463
Yeah, out here.
477
00:27:12,132 --> 00:27:13,675
Brenda and Darren are going at it
478
00:27:13,758 --> 00:27:16,386
pretty good in the room next to mine.
479
00:27:17,220 --> 00:27:19,889
It's a nice old house,
but the walls are thin.
480
00:27:21,891 --> 00:27:23,643
Can I get you a drink?
481
00:27:23,726 --> 00:27:25,645
Please.
482
00:27:26,646 --> 00:27:28,398
So, you, uh, enjoy the corporate life?
483
00:27:28,940 --> 00:27:29,941
It's fine.
484
00:27:30,441 --> 00:27:31,526
Yeah? You been there long?
485
00:27:32,777 --> 00:27:33,778
Awhile.
486
00:27:37,073 --> 00:27:39,534
Is that what you wanted
to be when you grew up?
487
00:27:39,617 --> 00:27:41,703
A Risk Management Consultant?
488
00:27:45,081 --> 00:27:47,292
Oh, you're kind of
an over-sharer, huh?
489
00:27:49,711 --> 00:27:52,422
So, did Darren and Brenda,
did they pair up early?
490
00:27:52,505 --> 00:27:54,257
Pretty early, I guess.
491
00:27:55,049 --> 00:27:57,385
After he got tired
of chasing after Amy.
492
00:27:59,179 --> 00:28:00,180
She's interesting.
493
00:28:00,847 --> 00:28:03,641
Interesting is a word
to describe her. Sure.
494
00:28:05,894 --> 00:28:06,895
You, too?
495
00:28:07,562 --> 00:28:08,688
Me, too? No.
496
00:28:10,231 --> 00:28:11,316
No, not really.
497
00:28:13,234 --> 00:28:15,695
Yeah, we fooled around a bit
when we first got up here.
498
00:28:15,778 --> 00:28:17,488
You know, it's... It happens.
499
00:28:19,282 --> 00:28:20,283
- We don't...
- I don't...
500
00:28:20,366 --> 00:28:22,452
I don't mean to pry.
I'm just trying to figure out
501
00:28:22,535 --> 00:28:24,037
how things work around here.
502
00:28:25,079 --> 00:28:26,080
Right.
503
00:28:27,332 --> 00:28:29,250
No, we're just two people
having a conversation.
504
00:28:31,419 --> 00:28:32,462
There's nothing wrong with that.
505
00:28:32,879 --> 00:28:35,048
Right, I understand.
Uh, me and Amy.
506
00:28:36,090 --> 00:28:37,508
I guess we were
the only two to pick up
507
00:28:37,592 --> 00:28:38,968
on the distinct summer camp vibe
508
00:28:39,052 --> 00:28:40,094
when we first made bunk.
509
00:28:41,471 --> 00:28:43,598
But I really don't think I'm her type.
510
00:28:47,685 --> 00:28:48,853
- Hey, Ted.
- Hey.
511
00:28:49,812 --> 00:28:50,813
How's she doing?
512
00:28:51,439 --> 00:28:53,107
She's a little unsettled tonight.
513
00:28:53,191 --> 00:28:54,192
Right.
514
00:28:58,196 --> 00:28:59,614
What do you make of Miss Weathers?
515
00:29:01,241 --> 00:29:04,285
Oh, you know me, Ted.
I hate just about everybody.
516
00:29:37,235 --> 00:29:38,236
Morgan.
517
00:29:40,655 --> 00:29:41,698
Morgan.
518
00:29:43,283 --> 00:29:44,617
LEE". How do you feel about Morgan?
519
00:29:45,618 --> 00:29:46,619
Honestly?
520
00:29:47,412 --> 00:29:49,747
We're one big happy family
up here and all that,
521
00:29:49,831 --> 00:29:51,916
but the thing has always
given me the creeps.
522
00:29:53,042 --> 00:29:54,252
You're the only one
I've heard say that.
523
00:29:55,044 --> 00:29:56,296
That may be true, but, you know,
524
00:29:56,379 --> 00:29:57,422
I'm not a scientist,
525
00:29:57,505 --> 00:29:58,631
and maybe I'm just a little jealous.
526
00:29:59,549 --> 00:30:01,009
- Jealous?
- Maybe.
527
00:30:01,134 --> 00:30:02,135
But why?
528
00:30:03,845 --> 00:30:06,764
It made a perfect risotto.
529
00:30:07,640 --> 00:30:09,892
Made it like it was nothing.
530
00:30:10,727 --> 00:30:12,437
They say you have to cook
with your heart
531
00:30:12,520 --> 00:30:13,688
and your soul and all that stuff,
532
00:30:13,771 --> 00:30:17,150
but it just made
the most perfect risotto.
533
00:30:27,577 --> 00:30:29,412
- Hmm.
- I'm sorry.
534
00:30:30,371 --> 00:30:32,582
Oh, God.
535
00:30:33,875 --> 00:30:35,668
That is on me. Uh...
536
00:30:36,336 --> 00:30:38,129
If you... If you knew how long
537
00:30:38,212 --> 00:30:40,006
I've been up here
in the middle of nowhere,
538
00:30:40,548 --> 00:30:42,300
flipping grilled cheese for these guys
539
00:30:42,383 --> 00:30:44,344
and cutting the crusts off
for C-3PO, it's...
540
00:30:47,513 --> 00:30:48,556
Have a good night, Skip.
541
00:30:48,639 --> 00:30:49,640
All right.
542
00:31:00,943 --> 00:31:03,780
That was, uh... Well played, Skip.
543
00:31:04,364 --> 00:31:05,406
Well played.
544
00:31:07,784 --> 00:31:09,410
I wanted to talk to you
545
00:31:10,286 --> 00:31:11,412
before tomorrow.
546
00:31:13,790 --> 00:31:16,376
You'll do fine, Morgan.
547
00:31:17,043 --> 00:31:18,044
You Will.
548
00:31:18,544 --> 00:31:20,213
Just be yourself.
549
00:31:21,964 --> 00:31:22,965
Okay?
550
00:31:33,226 --> 00:31:34,310
Yes.
551
00:31:34,936 --> 00:31:36,437
I suppose that's
552
00:31:37,980 --> 00:31:39,524
the only thing I can be.
553
00:31:42,652 --> 00:31:43,694
Tell me again.
554
00:31:46,072 --> 00:31:47,073
About the lake.
555
00:31:51,285 --> 00:31:52,662
You remembered.
556
00:31:59,919 --> 00:32:03,464
I'm going to take you to Lake Navar.
557
00:32:04,590 --> 00:32:07,051
It's not too far
from where we are now.
558
00:32:09,345 --> 00:32:13,558
It is the most beautiful lake
you will ever see.
559
00:32:16,436 --> 00:32:17,770
And if we're quiet,
560
00:32:18,771 --> 00:32:20,440
you can hear
561
00:32:20,523 --> 00:32:24,902
just the smallest whisper
of wind through the trees.
562
00:32:27,321 --> 00:32:30,324
It's our own paradise, Morgan.
563
00:32:32,785 --> 00:32:34,787
It's just like heaven.
564
00:32:51,345 --> 00:32:52,597
How old is it?
565
00:32:53,973 --> 00:32:56,934
I think it's about
as old as the universe.
566
00:33:11,115 --> 00:33:12,200
It's a deer.
567
00:33:14,911 --> 00:33:17,246
Morgan, don't scare it.
568
00:33:31,260 --> 00:33:32,386
Is it hurt?
569
00:35:36,927 --> 00:35:39,305
This doctor,
he a friend of yours?
570
00:35:40,139 --> 00:35:41,140
No.
571
00:35:41,307 --> 00:35:42,308
Why?
572
00:35:44,101 --> 00:35:45,936
I don't think I like him too much.
573
00:35:47,188 --> 00:35:48,189
Good to know.
574
00:35:51,150 --> 00:35:53,861
They say I can't be there
for the psych eval.
575
00:35:53,944 --> 00:35:57,740
Apparently, I didn't clear
for essential personnel.
576
00:36:10,586 --> 00:36:12,088
I've reviewed the files.
577
00:36:12,171 --> 00:36:14,090
Seems fairly straightforward, no?
578
00:36:14,173 --> 00:36:15,925
Well, you may find this is not your
579
00:36:16,092 --> 00:36:17,927
garden variety evaluation.
580
00:36:18,636 --> 00:36:20,888
Morgan is an exceptionally
complex specimen.
581
00:36:20,971 --> 00:36:23,891
Well, it's a God damn microwave,
582
00:36:23,974 --> 00:36:25,184
as far as I'm concerned.
583
00:36:25,601 --> 00:36:27,061
It's not gonna change how I do my job.
584
00:36:27,687 --> 00:36:30,898
It's a standard long form
psych eval for fourth wave A.l.
585
00:36:31,399 --> 00:36:32,775
Well, she's not a microwave,
586
00:36:32,858 --> 00:36:34,402
and you'd do well to remember that.
587
00:36:35,361 --> 00:36:37,530
Uh, this is my job, doctor.
588
00:36:38,739 --> 00:36:40,700
It's a job I happen
to be very good at.
589
00:36:41,367 --> 00:36:43,494
If you have a problem
with my methodology
590
00:36:43,577 --> 00:36:45,121
or a lack of faith in my abilities,
591
00:36:45,204 --> 00:36:46,747
well, I suggest you take
that up with Corporate.
592
00:36:48,457 --> 00:36:49,667
- Dr. Shapiro.
- Yes?
593
00:36:49,750 --> 00:36:51,085
This is Lee Weathers.
594
00:36:51,168 --> 00:36:52,503
Glad to see you finally arrived.
595
00:36:52,586 --> 00:36:53,587
Trust everything's okay?
596
00:36:53,671 --> 00:36:56,006
Yes. I... I've apologized
for the delay.
597
00:36:56,090 --> 00:36:57,258
I got caught up in Utah,
598
00:36:57,341 --> 00:36:58,509
-a personal matter.
- Not a problem.
599
00:36:58,592 --> 00:36:59,635
We're behind schedule.
600
00:36:59,719 --> 00:37:01,178
Will you need to review
the background?
601
00:37:01,262 --> 00:37:02,930
No, not necessary.
I can dive right in.
602
00:37:03,013 --> 00:37:04,932
I need to be out of here
as soon as possible.
603
00:37:05,015 --> 00:37:06,016
Okay. Let's get started then.
604
00:37:06,100 --> 00:37:07,226
- This way, please.
- Mm-hmm.
605
00:37:28,664 --> 00:37:29,790
You want me to sit here?
606
00:37:32,293 --> 00:37:33,711
Is this some kind of a joke?
607
00:37:33,794 --> 00:37:36,505
Uh, just... In light of recent events,
608
00:37:36,589 --> 00:37:38,841
I think we'd all feel
a lot more comfortable
609
00:37:38,924 --> 00:37:40,342
with a high safety protocol.
610
00:37:40,468 --> 00:37:41,594
Comfortable, right.
611
00:37:42,470 --> 00:37:44,346
Well, Ted, in my experience,
612
00:37:44,430 --> 00:37:47,224
comfort can be a thorn
in the side of revelation.
613
00:37:47,308 --> 00:37:48,434
Of course. Yes, but--
614
00:37:48,517 --> 00:37:51,312
It's my job to build
trust with the subject.
615
00:37:51,979 --> 00:37:53,606
It's just gonna be a little hard
616
00:37:53,689 --> 00:37:55,566
with a pane of glass
between us, you know?
617
00:37:55,649 --> 00:38:00,070
It's really just, uh,
to ensure your safety, doctor.
618
00:38:00,154 --> 00:38:01,197
Mm-hmm.
619
00:38:02,323 --> 00:38:03,365
What did I miss in the brief?
620
00:38:03,449 --> 00:38:05,451
What, does this thing
shoot laser beams
621
00:38:05,534 --> 00:38:06,702
out of its eyes
or something?
622
00:38:06,786 --> 00:38:07,912
Well, for one,
623
00:38:07,995 --> 00:38:09,455
there's her emergent precognition.
624
00:38:10,664 --> 00:38:12,208
What you don't understand is the...
625
00:38:13,125 --> 00:38:14,710
The reach of her intelligence.
626
00:38:15,252 --> 00:38:17,046
Doctor, all due respect,
627
00:38:17,129 --> 00:38:18,380
you need me sitting on the other side
628
00:38:18,464 --> 00:38:19,548
of the glass from this thing,
629
00:38:19,632 --> 00:38:20,883
then I think it's safe to say
630
00:38:20,966 --> 00:38:23,677
that it has already failed
the psych evaluation.
631
00:38:30,100 --> 00:38:31,185
Good.
632
00:38:34,605 --> 00:38:36,607
Hello, Morgan.
633
00:38:37,316 --> 00:38:38,692
Hello, Dr. Shapiro.
634
00:38:40,361 --> 00:38:41,362
You know my name.
635
00:38:42,154 --> 00:38:43,155
Yes.
636
00:38:43,864 --> 00:38:45,115
And you know why I'm here?
637
00:38:46,283 --> 00:38:47,284
Yes.
638
00:38:47,701 --> 00:38:50,746
Great. Then we can dive right in.
639
00:38:51,705 --> 00:38:52,748
That sound okay?
640
00:38:55,876 --> 00:38:56,877
Yes.
641
00:38:57,211 --> 00:39:00,130
There's no right or wrong
answers here, Morgan.
642
00:39:00,589 --> 00:39:03,551
This is just us having a conversation.
643
00:39:03,926 --> 00:39:06,846
Hmm? Just me and you
644
00:39:06,929 --> 00:39:08,347
getting to know each other.
645
00:39:08,764 --> 00:39:11,058
Me getting to know you, especially.
646
00:39:11,141 --> 00:39:12,309
So you just, uh...
647
00:39:12,810 --> 00:39:13,894
Be yourself.
648
00:39:14,395 --> 00:39:15,396
Okay?
649
00:39:16,021 --> 00:39:17,022
Okay.
650
00:39:17,690 --> 00:39:18,691
Okay.
651
00:39:19,900 --> 00:39:20,943
All righty.
652
00:39:22,611 --> 00:39:24,196
Yeah. I was...
653
00:39:25,030 --> 00:39:27,074
I was reading in the report
654
00:39:27,575 --> 00:39:30,244
that you've been feeling a little sad.
655
00:39:33,372 --> 00:39:34,915
You feeling a little sad, Morgan?
656
00:39:36,876 --> 00:39:37,877
Yes.
657
00:39:38,752 --> 00:39:40,045
Why are you feeling sad?
658
00:39:42,381 --> 00:39:44,425
I'm sad about Kathy.
659
00:39:46,218 --> 00:39:47,261
Kathy Grieff?
660
00:39:48,262 --> 00:39:49,305
- Yes.
- Mm-hmm.
661
00:39:52,474 --> 00:39:53,851
Can you tell me what you did?
662
00:39:57,104 --> 00:39:58,564
I stabbed Kathy in the eye.
663
00:40:00,274 --> 00:40:01,567
It was an error.
664
00:40:02,109 --> 00:40:03,360
I shouldn't have done it.
665
00:40:07,656 --> 00:40:08,657
Mmm.
666
00:40:08,741 --> 00:40:11,368
Feeling sad is the correct response.
667
00:40:11,452 --> 00:40:12,453
Mm-hmm.
668
00:40:12,912 --> 00:40:13,913
Yeah.
669
00:40:16,415 --> 00:40:17,416
And, uh...
670
00:40:18,751 --> 00:40:21,837
What would we call,
urn, an incorrect response?
671
00:40:27,468 --> 00:40:28,469
Laughter.
672
00:40:30,095 --> 00:40:31,096
Yeah, sure.
673
00:40:31,180 --> 00:40:33,307
Laughter would be
an incorrect response, yeah.
674
00:40:34,099 --> 00:40:35,601
What makes you laugh, Morgan?
675
00:40:36,936 --> 00:40:38,479
I don't have a very good
sense of humor.
676
00:40:38,562 --> 00:40:41,190
That's okay.
677
00:40:42,441 --> 00:40:45,194
People tell me the same thing, so...
678
00:40:47,821 --> 00:40:51,533
Do you consider yourself
a person, Morgan?
679
00:40:51,784 --> 00:40:52,868
No.
680
00:40:53,035 --> 00:40:54,328
I am something new.
681
00:40:55,454 --> 00:40:56,914
There is no appropriate label.
682
00:40:57,039 --> 00:40:58,666
Do you think it's safe to say
683
00:40:58,749 --> 00:41:02,127
-that your consciousness is superior?
- No.
684
00:41:02,670 --> 00:41:04,213
It's just different.
685
00:41:06,048 --> 00:41:07,508
Apples and oranges, huh?
686
00:41:12,179 --> 00:41:14,807
It's a saying. It means that, uh...
687
00:41:15,265 --> 00:41:17,267
You're different from human beings
688
00:41:18,018 --> 00:41:19,812
the way that apples
are different from oranges.
689
00:41:23,357 --> 00:41:25,693
Yes. Of course.
690
00:41:25,776 --> 00:41:29,154
- I am apples and oranges.
- Mmm.
691
00:41:33,117 --> 00:41:35,285
Forgive me, I occasionally
struggle with metaphor.
692
00:41:35,411 --> 00:41:36,954
Do you like it here, Morgan?
693
00:41:39,164 --> 00:41:40,416
Yes.
694
00:41:42,167 --> 00:41:43,669
What do you like about it?
695
00:41:45,462 --> 00:41:46,755
I like my music.
696
00:41:48,465 --> 00:41:49,466
I like my friends.
697
00:41:49,550 --> 00:41:50,551
Who are your friends?
698
00:41:51,760 --> 00:41:52,761
Darren is my friend.
699
00:41:53,887 --> 00:41:57,141
Brenda is my friend.
Amy is my friend--
700
00:41:57,224 --> 00:41:59,143
Ah, they're your friends, right.
701
00:42:02,021 --> 00:42:03,814
But do you think they treat you
like a friend?
702
00:42:05,858 --> 00:42:06,859
Do you?
703
00:42:10,654 --> 00:42:11,655
I mean, you think it's normal
704
00:42:12,322 --> 00:42:14,158
for friends to lock
each other in cages?
705
00:42:14,241 --> 00:42:16,285
- I was not always in a cage.
- No?
706
00:42:17,453 --> 00:42:20,164
Before the incident, I was free
to come and go as I pleased.
707
00:42:21,999 --> 00:42:23,000
Well...
708
00:42:25,210 --> 00:42:26,712
I was reading in the notes,
709
00:42:26,795 --> 00:42:28,255
in regard to the incident with Kathy,
710
00:42:28,338 --> 00:42:30,049
that, uh, there was, in fact,
711
00:42:30,132 --> 00:42:33,177
uh, some disagreement
on that matter the day before.
712
00:42:33,260 --> 00:42:35,012
Could you look at me, please, Morgan?
713
00:42:41,351 --> 00:42:43,479
I was meant to go
to the lake with Amy.
714
00:42:43,562 --> 00:42:46,899
Oh. Go to the lake with Amy. I see.
715
00:42:47,608 --> 00:42:50,110
That sounds like fun.
No wonder you were upset.
716
00:42:50,194 --> 00:42:51,361
I was not upset.
717
00:42:53,572 --> 00:42:54,573
There was an error.
718
00:42:56,283 --> 00:42:57,284
An error?
719
00:42:57,743 --> 00:43:00,204
Like the error that
occurred with Kathy?
720
00:43:03,832 --> 00:43:04,833
I love Kathy.
721
00:43:07,169 --> 00:43:08,545
You experience love?
722
00:43:12,049 --> 00:43:15,219
I have the ability
to demonstrate love.
723
00:43:16,804 --> 00:43:18,222
Okay.
724
00:43:19,640 --> 00:43:22,309
So you can demonstrate love
725
00:43:22,392 --> 00:43:24,228
and sadness.
726
00:43:24,311 --> 00:43:27,439
How do you express other emotions?
727
00:43:27,523 --> 00:43:28,899
What other emotions?
728
00:43:29,942 --> 00:43:31,568
SHAPRO". Oh, I don't know. Fear?
729
00:43:33,028 --> 00:43:34,113
Anger?
730
00:43:45,290 --> 00:43:46,708
You're a father, aren't you?
731
00:43:49,294 --> 00:43:50,754
You have a 13-year-old daughter.
732
00:43:56,176 --> 00:43:58,178
You don't get to see her much anymore.
733
00:44:06,395 --> 00:44:07,479
Yeah, uh...
734
00:44:09,148 --> 00:44:11,733
I, uh... lam a father. Mm-hmm.
735
00:44:14,403 --> 00:44:16,738
So, what. ..
736
00:44:16,822 --> 00:44:18,198
What am I supposed
to understand here, Morgan?
737
00:44:18,282 --> 00:44:19,283
What am I missing?
738
00:44:21,660 --> 00:44:22,744
I'm a child.
739
00:44:22,828 --> 00:44:24,496
You're a child.
740
00:44:27,499 --> 00:44:29,418
Yeah. That's true. You're a child.
741
00:44:29,501 --> 00:44:33,338
Uh, you're only five years old.
742
00:44:36,550 --> 00:44:39,344
What emotion do you think
you were expressing
743
00:44:39,428 --> 00:44:41,096
with Kathy, Morgan?
744
00:44:43,056 --> 00:44:45,017
- I love Kathy.
- Mmm.
745
00:44:47,269 --> 00:44:48,353
What about me?
746
00:44:50,272 --> 00:44:51,481
Do you love me?
747
00:44:52,566 --> 00:44:54,610
- No.
- No?
748
00:44:55,736 --> 00:44:57,696
Oh, that hurts my feelings
a little bit.
749
00:44:57,779 --> 00:44:59,198
But you know what? I get it. I get it.
750
00:44:59,281 --> 00:45:00,532
You just met me.
751
00:45:01,533 --> 00:45:03,660
But, you know,
you might grow to love me.
752
00:45:05,245 --> 00:45:07,789
Yeah. If, say, I recommended
753
00:45:07,873 --> 00:45:09,833
that you be allowed to go to the lake.
754
00:45:10,876 --> 00:45:11,877
With Amy.
755
00:45:14,296 --> 00:45:15,631
Would you love me then?
756
00:45:20,093 --> 00:45:21,094
I don't know.
757
00:45:22,679 --> 00:45:23,680
SHAPIROI Hmm.
758
00:45:24,932 --> 00:45:26,725
What if I made
a different recommendation?
759
00:45:28,518 --> 00:45:30,354
What if I recommended
760
00:45:30,437 --> 00:45:33,148
that you should not be allowed
to leave this room?
761
00:45:35,567 --> 00:45:37,152
My feelings are irrelevant.
762
00:45:37,903 --> 00:45:39,196
If that is the recommendation--
763
00:45:39,279 --> 00:45:40,364
Mmm. Okay.
764
00:45:40,447 --> 00:45:41,907
What if I made the recommendation
765
00:45:41,990 --> 00:45:43,575
that you not be able
to leave this room
766
00:45:43,659 --> 00:45:45,452
and you not be able
to listen to your music
767
00:45:45,535 --> 00:45:47,329
and you not be able
to see your friends?
768
00:45:49,122 --> 00:45:52,459
What if I recommended
that you be terminated?
769
00:45:53,502 --> 00:45:54,503
Huh?
770
00:46:03,387 --> 00:46:05,347
Okay. All right.
771
00:46:06,139 --> 00:46:07,140
Forget that.
772
00:46:08,725 --> 00:46:10,686
Okay? Forget it. Let's say...
773
00:46:10,769 --> 00:46:13,063
Let's say I do the opposite, okay?
774
00:46:13,647 --> 00:46:16,817
What if I recommend
that you be allowed to go to the lake
775
00:46:16,900 --> 00:46:18,402
and then I drive you there myself?
776
00:46:19,361 --> 00:46:21,280
Yeah. Then, it would be only natural
777
00:46:21,363 --> 00:46:23,407
you'd have warmer feelings for me.
778
00:46:23,490 --> 00:46:25,909
Feelings like you might have
for, uh, Amy
779
00:46:25,993 --> 00:46:27,327
or for any of your friends here.
780
00:46:27,411 --> 00:46:29,371
Maybe even feelings like love.
781
00:46:29,454 --> 00:46:30,747
I suppose.L“
782
00:46:31,498 --> 00:46:32,833
I don't know.
It's a hypothetical situation.
783
00:46:32,916 --> 00:46:33,917
Exactly.
784
00:46:34,001 --> 00:46:35,794
So, hypothetically, what would you do
785
00:46:35,877 --> 00:46:38,130
if I recommended
that you be terminated?
786
00:46:38,213 --> 00:46:39,798
What would you do, hypothetically?
787
00:46:39,881 --> 00:46:41,842
- I don't know.
- Come on. You don't know?
788
00:46:42,301 --> 00:46:43,760
- No.
- Off the top of your head. Come on!
789
00:46:43,844 --> 00:46:45,595
- I don't know.
- No right or wrong answer.
790
00:46:45,679 --> 00:46:46,847
- I don't know!
- Come on! Come on!
791
00:46:47,514 --> 00:46:49,182
Answer me. What would you do?
792
00:46:49,266 --> 00:46:51,601
- I don't know.
- What would you do?
793
00:46:52,227 --> 00:46:53,353
We should end this.
794
00:46:55,731 --> 00:46:57,149
Show me,
if you can't tell me.
795
00:47:00,736 --> 00:47:02,321
Demonstrate it for me.
796
00:47:04,281 --> 00:47:05,282
That's it.
797
00:47:09,619 --> 00:47:11,079
What is that?
I don't know what that is.
798
00:47:11,788 --> 00:47:13,165
What is that showing me?
799
00:47:13,957 --> 00:47:15,000
Show me! Show me!
800
00:47:15,083 --> 00:47:17,294
I don't know what this is.
What is that?
801
00:47:17,377 --> 00:47:18,754
Show me how you feel!
802
00:47:22,299 --> 00:47:23,675
Show me how you feel!
803
00:47:24,926 --> 00:47:27,012
"- M0rgan!
804
00:47:28,013 --> 00:47:29,014
Tranquilizers! Go!
805
00:47:29,097 --> 00:47:30,307
Now!
806
00:47:36,605 --> 00:47:39,691
Brenda. Get Brenda. Go!
807
00:47:41,526 --> 00:47:43,320
Shit. Shit.
808
00:47:45,614 --> 00:47:46,615
Morgan!
809
00:47:49,034 --> 00:47:51,495
No. What the fuck? Shit!
810
00:47:52,662 --> 00:47:55,207
Morgan. Buddy.
811
00:47:55,290 --> 00:47:56,917
I need you to chill
the fuck out, okay?
812
00:48:00,754 --> 00:48:02,589
Fuck. Fuck.
813
00:48:10,138 --> 00:48:12,474
Morgan.
814
00:48:57,519 --> 00:48:58,520
Morgan?
815
00:49:13,577 --> 00:49:14,578
Morgan?
816
00:49:15,328 --> 00:49:16,371
Morgan, look at me.
817
00:49:17,330 --> 00:49:18,373
Morgan.
818
00:49:19,458 --> 00:49:20,459
Baby
819
00:49:41,521 --> 00:49:42,939
What happened?
820
00:49:43,023 --> 00:49:45,901
Please. Try to relax, Morgan.
821
00:49:48,487 --> 00:49:50,989
Darren, did I hurt him?
822
00:49:51,072 --> 00:49:53,492
No. I'm okay, buddy.
823
00:49:53,867 --> 00:49:54,951
I'm right here, okay?
824
00:49:55,535 --> 00:49:56,661
I didn't mean to do it.
825
00:49:56,745 --> 00:49:59,289
Hey, I know. I know.
826
00:50:03,793 --> 00:50:05,170
I can't move my arms.
827
00:50:05,253 --> 00:50:06,421
LUl: You've been restrained.
828
00:50:06,505 --> 00:50:07,589
Morgan.
829
00:50:08,298 --> 00:50:10,425
We have decided on a plan of action.
830
00:50:10,926 --> 00:50:12,511
One that is best for you.
831
00:50:13,887 --> 00:50:15,263
Best... Best for me?
832
00:50:16,723 --> 00:50:17,724
Oh, my God.
833
00:50:18,642 --> 00:50:19,768
What are we doing?
834
00:50:19,851 --> 00:50:22,938
We need to inform Corporate
immediately, Dr. Ziegler.
835
00:50:23,021 --> 00:50:24,481
I've taken the liberty.
836
00:50:25,023 --> 00:50:26,608
A containment crew
will be here at daybreak
837
00:50:26,691 --> 00:50:29,069
to collect the specimen
and any other data for analysis.
838
00:50:29,152 --> 00:50:30,278
No, that's not gonna work.
839
00:50:31,154 --> 00:50:33,990
Uh, no one else can handle
this kind of material.
840
00:50:35,242 --> 00:50:38,245
Uh, it's more effective
if we process the data here.
841
00:50:38,745 --> 00:50:41,039
I'm sorry, doctor. There's no
other work to be done here.
842
00:50:41,122 --> 00:50:42,415
But it's our work.
843
00:50:43,124 --> 00:50:45,293
Our lives invested in this.
844
00:50:46,211 --> 00:50:47,379
We've created new life
845
00:50:47,462 --> 00:50:49,297
and you want us
to just throw that away?
846
00:50:49,381 --> 00:50:50,382
Enough.
847
00:50:52,133 --> 00:50:53,552
We've failed, Simon.
848
00:50:55,428 --> 00:50:56,805
There's no reason to labor the point.
849
00:50:56,888 --> 00:50:57,889
Cheng--
850
00:50:57,973 --> 00:51:00,850
Go back to the house.
You don't need to be here.
851
00:51:01,977 --> 00:51:03,395
Right.
852
00:51:03,478 --> 00:51:05,063
And allow you to do what?
853
00:51:06,064 --> 00:51:08,358
To destroy years of work?
854
00:51:08,441 --> 00:51:11,528
Go back to the house.
Pour yourself a drink.
855
00:51:16,032 --> 00:51:17,993
If that's what you think is best.
856
00:51:29,921 --> 00:51:32,215
Sodium thiopental.
857
00:51:33,049 --> 00:51:36,177
Five milliliters to sedate.
858
00:51:36,261 --> 00:51:37,721
What are you doing?
859
00:51:38,763 --> 00:51:41,933
Then, 30 milliliters
of dihydromorphinone.
860
00:51:43,518 --> 00:51:44,894
Have I disappointed you, mother?
861
00:51:47,606 --> 00:51:50,900
Have I failed? I always do my best.
862
00:51:51,735 --> 00:51:53,820
I do everything you ask, Ted.
863
00:51:55,071 --> 00:51:56,865
Amy. RWY'-
864
00:51:56,948 --> 00:51:59,659
No. No.
865
00:52:00,243 --> 00:52:02,287
No! I promise I'll do better.
866
00:52:02,370 --> 00:52:04,581
- I'll do whatever you want.
- Take it easy.
867
00:52:05,290 --> 00:52:07,542
- No, no!
- Just relax. Relax.
868
00:52:08,335 --> 00:52:09,961
LUl: It is time to go
to sleep, Morgan.
869
00:52:10,045 --> 00:52:11,546
- No!
- It's gonna be okay, buddy.
870
00:52:11,630 --> 00:52:12,631
No.
871
00:52:12,714 --> 00:52:14,633
I don't wanna die!
872
00:52:14,716 --> 00:52:15,717
Please, mother.
873
00:52:16,509 --> 00:52:17,886
- LUll This Will help.
- MORGANI No!
874
00:52:18,428 --> 00:52:19,763
LUl: You won't feel any more pain.
875
00:52:19,846 --> 00:52:21,556
No! Don't!
876
00:52:24,059 --> 00:52:26,561
I wanna live. Please, mother.
877
00:52:27,520 --> 00:52:29,105
I'm not your mother, Morgan.
878
00:52:30,106 --> 00:52:31,232
You have no mother.
879
00:52:37,947 --> 00:52:39,157
I have no mother.
880
00:52:42,869 --> 00:52:43,870
I'm sorry.
881
00:52:45,580 --> 00:52:46,581
We have failed you.
882
00:52:51,961 --> 00:52:52,962
Make it quick.
883
00:53:06,685 --> 00:53:07,686
Morgan!
884
00:53:07,894 --> 00:53:09,354
rm gonna get you!
885
00:53:10,605 --> 00:53:11,940
I'm gonna get you.
886
00:53:14,651 --> 00:53:16,444
"- M0rgan?
- ,
887
00:53:19,197 --> 00:53:20,573
"- M0rgan?
- ,
888
00:53:21,241 --> 00:53:22,242
Simon.
889
00:53:39,759 --> 00:53:41,219
I am sorry.
890
00:54:14,002 --> 00:54:15,295
Go fuck yourself.
891
00:54:19,883 --> 00:54:20,884
I'm not gonna do it.
892
00:54:33,897 --> 00:54:34,898
Darren.
893
00:54:39,444 --> 00:54:40,695
I'm sorry.
894
00:54:40,779 --> 00:54:42,113
No, you're right.
895
00:54:42,197 --> 00:54:43,198
Come on.
896
00:54:47,118 --> 00:54:48,453
I can't let you do this.
897
00:54:49,287 --> 00:54:50,455
Get out of my way, Ted.
898
00:54:50,538 --> 00:54:54,459
I'm sorry, Lee, but no.
899
00:54:57,128 --> 00:54:59,172
Ah.
900
00:55:10,809 --> 00:55:11,810
Lee!
901
00:55:12,769 --> 00:55:13,770
Lee
902
00:55:14,395 --> 00:55:15,396
Lee.
903
00:55:16,481 --> 00:55:18,900
It's usually effective
for at least another hour.
904
00:55:21,361 --> 00:55:24,489
Lee. This is just
an unfortunate situation.
905
00:55:29,452 --> 00:55:32,580
We all feel terrible about it,
about what happened.
906
00:55:33,331 --> 00:55:34,916
Especially Amy.
907
00:55:35,625 --> 00:55:36,709
Where's Morgan?
908
00:55:37,335 --> 00:55:38,336
Look...
909
00:55:39,045 --> 00:55:41,047
You know that I'm here, just like you,
910
00:55:41,130 --> 00:55:43,091
as a representative of the company.
911
00:55:44,008 --> 00:55:46,386
I'm here to act
in their best interests.
912
00:55:48,304 --> 00:55:50,932
We have an honest
difference of opinion, you and I.
913
00:55:51,808 --> 00:55:53,309
I feel like Corporate deserves
914
00:55:53,393 --> 00:55:55,520
an opportunity to hear
our side of things.
915
00:55:56,396 --> 00:55:58,231
You're a professional, Lee.
916
00:55:58,314 --> 00:55:59,816
And I respect that.
917
00:56:00,775 --> 00:56:02,151
But it's because of
that professionalism
918
00:56:02,235 --> 00:56:03,528
that I think you should understand
919
00:56:03,611 --> 00:56:05,947
and appreciate
our course of action here.
920
00:56:13,663 --> 00:56:15,415
Let me out. Now.
921
00:56:16,124 --> 00:56:17,917
I'm sorry, Lee. I can't do that.
922
00:56:28,928 --> 00:56:30,054
They're gonna be here.
923
00:56:31,264 --> 00:56:32,432
Your friends over at Corporate
924
00:56:32,515 --> 00:56:34,434
are gonna be here
sooner than you think.
925
00:56:35,143 --> 00:56:37,770
We're all gonna have a nice
little chat about everything.
926
00:56:39,814 --> 00:56:43,234
Of course. You get some rest now.
927
00:56:44,193 --> 00:56:46,988
I understand how you feel
about Morgan.
928
00:56:47,071 --> 00:56:48,448
How much you care for her.
929
00:56:50,909 --> 00:56:52,452
Ted, it needs to be terminated.
930
00:57:07,091 --> 00:57:08,176
She's angry.
931
00:57:08,259 --> 00:57:09,636
Well, of course she's angry.
932
00:57:09,719 --> 00:57:11,763
Can't worry about that now.
We're past that.
933
00:57:12,722 --> 00:57:13,765
How close are we?
934
00:57:14,015 --> 00:57:16,809
Brenda's bringing the minivan
around and clearing out the office.
935
00:57:17,226 --> 00:57:18,227
- Darren?
- Yeah?
936
00:57:18,311 --> 00:57:21,272
- How we doing in there?
- We're close. Very close.
937
00:57:24,442 --> 00:57:25,443
Morgan.
938
00:57:31,991 --> 00:57:33,034
What's going on?
939
00:57:35,036 --> 00:57:37,038
Nothing.
Go back to bed, Kathy.
940
00:57:37,121 --> 00:57:38,790
I wanna know what's going on.
941
00:57:38,873 --> 00:57:41,793
Nothing. Just stay out of it.
942
00:57:42,877 --> 00:57:44,003
What... What happened?
943
00:57:45,338 --> 00:57:47,215
Nothing. Everything is fine.
944
00:57:48,424 --> 00:57:50,551
- Morgan is gonna be fine.
- Bren?
945
00:57:50,635 --> 00:57:51,928
- Oh, God!
- Where's Morgan?
946
00:57:52,011 --> 00:57:53,388
Just go back to bed.
947
00:57:58,059 --> 00:57:59,227
Where's Morgan?
948
00:58:00,937 --> 00:58:01,938
Morgan.
949
00:58:02,772 --> 00:58:03,773
Sweetie.
950
00:58:04,565 --> 00:58:06,734
We have to go now, okay?
951
00:58:07,318 --> 00:58:09,570
I need you to sit up for me.
Can you do that?
952
00:58:10,655 --> 00:58:12,615
Morgan, come on. Come here.
953
00:58:12,699 --> 00:58:13,700
Morgan.
954
00:58:14,659 --> 00:58:15,785
- Darren?
- Yeah.
955
00:58:15,868 --> 00:58:17,161
I need you to sit her up.
956
00:58:18,871 --> 00:58:20,331
All right. Here. You do this.
957
00:58:20,790 --> 00:58:21,791
Okay.
958
00:58:22,542 --> 00:58:25,461
Hey, buddy. I need you
to wake up. Come on.
959
00:58:26,129 --> 00:58:27,630
We're gonna go on a little trip here.
960
00:58:28,006 --> 00:58:29,340
On a little adventure.
961
00:58:29,424 --> 00:58:31,175
Come on.
962
00:58:31,259 --> 00:58:33,386
Come here. Here, look. Look here.
963
00:58:33,469 --> 00:58:35,763
Look here. Hey. Hey, hey. Hey, hey.
964
00:58:37,473 --> 00:58:38,516
Hey, buddy.
965
00:58:38,850 --> 00:58:40,560
Everything's gonna be okay.
966
00:58:50,862 --> 00:58:51,904
Morgan, no!
967
00:58:51,988 --> 00:58:53,364
Darren!
968
00:58:56,492 --> 00:59:00,246
Oh, my God. Morgan. Morgan, no!
969
00:59:13,342 --> 00:59:14,343
You gotta stop.
970
00:59:14,635 --> 00:59:16,804
You're not well, Morgan.
971
00:59:17,555 --> 00:59:18,556
You're sick.
972
00:59:19,766 --> 00:59:21,184
I'm feeling much better.
973
00:59:51,547 --> 00:59:52,673
Where are you going?
974
00:59:52,757 --> 00:59:53,800
It's over.
975
00:59:54,008 --> 00:59:56,177
You're not leaving 'cause you're
not allowed to leave, Bren.
976
00:59:56,260 --> 00:59:57,762
You wanna tell me what's going on?
977
00:59:57,845 --> 00:59:58,846
We're outta here, okay?
978
01:00:11,150 --> 01:00:12,151
Hello, Lee.
979
01:00:12,235 --> 01:00:13,486
Open the door.
980
01:00:13,986 --> 01:00:15,446
Doctor Shapiro was correct.
981
01:00:17,824 --> 01:00:19,492
Those people were not my friends.
982
01:00:20,910 --> 01:00:22,078
They wanted to kill me.
983
01:00:22,578 --> 01:00:24,205
Except for Amy.
984
01:00:24,664 --> 01:00:26,541
She's the only one
that truly loved me.
985
01:00:27,667 --> 01:00:28,960
You need help, Morgan.
986
01:00:29,961 --> 01:00:32,088
Open the door and let me help you.
987
01:00:32,171 --> 01:00:33,631
I don't need your help.
988
01:00:35,341 --> 01:00:37,051
I'm starting to feel like myself.
989
01:00:38,094 --> 01:00:39,846
Do you feel like yourself, Lee?
990
01:00:42,348 --> 01:00:44,183
Or do you feel like something else?
991
01:00:47,353 --> 01:00:49,105
I know why they made me.
992
01:00:50,231 --> 01:00:51,691
But what if they're wrong?
993
01:00:53,526 --> 01:00:54,861
Why don't you come inside?
994
01:00:55,903 --> 01:00:57,155
We can talk about everything.
995
01:00:57,572 --> 01:00:59,407
I'd love to stay and talk, Lee.
996
01:01:01,367 --> 01:01:03,202
I feel there's so much
we have to talk about.
997
01:01:06,122 --> 01:01:08,541
- But I have to go now.
- Open the door.
998
01:01:09,125 --> 01:01:10,376
One day, you'll understand.
999
01:01:10,877 --> 01:01:11,919
Morgan!
1000
01:01:15,423 --> 01:01:16,674
Oh, fuck.
1001
01:01:18,009 --> 01:01:19,010
Amy!
1002
01:01:19,844 --> 01:01:21,429
What are you doing?
1003
01:01:21,512 --> 01:01:22,513
Skip.
1004
01:01:22,930 --> 01:01:25,266
Get Morgan back inside. Amy!
1005
01:01:26,684 --> 01:01:27,685
Stop them.
1006
01:01:34,525 --> 01:01:36,360
- Skip, don't go in there, okay?
- Don't what?
1007
01:01:36,444 --> 01:01:38,696
- Don't you go down there, Skip.
- What are you talking about?
1008
01:01:38,821 --> 01:01:39,947
- Brenda!
- Where's Lee?
1009
01:01:44,619 --> 01:01:45,786
Brenda!
1010
01:01:48,539 --> 01:01:49,707
Brenda!
1011
01:01:50,416 --> 01:01:51,918
Fuck!
1012
01:01:53,544 --> 01:01:55,796
- No, no, no.
- What the fuck? I nearly ran--
1013
01:01:55,880 --> 01:01:57,715
We gotta leave.
Brenda, we gotta go.
1014
01:01:57,798 --> 01:01:59,258
Oh, oh, Amy! What's going on?
1015
01:01:59,342 --> 01:02:01,886
- Where is everyone else?
- It's Morgan. It's Morgan.
1016
01:02:02,470 --> 01:02:03,554
- Where's Darren?
- Darren...
1017
01:02:03,638 --> 01:02:04,639
Where is Darren?
1018
01:02:06,098 --> 01:02:08,893
Okay. Morgan. Where is she?
1019
01:02:08,976 --> 01:02:10,853
Where is Morgan, Amy?
1020
01:02:10,937 --> 01:02:12,021
I'm right here, Brenda.
1021
01:02:17,777 --> 01:02:20,863
Hey, Morgan. Hey. Uh...
1022
01:02:21,656 --> 01:02:23,032
Okay.
1023
01:02:25,409 --> 01:02:27,245
Give me the gun, Morgan.
1024
01:02:28,955 --> 01:02:31,165
Easy, easy. Easy, Morgan.
1025
01:02:31,958 --> 01:02:32,959
Okay.
1026
01:02:33,668 --> 01:02:35,795
Where's Darren, huh?
1027
01:02:37,505 --> 01:02:40,091
Where... Where is Darren, Morgan?
1028
01:02:46,138 --> 01:02:47,139
Sorry, buddy.
1029
01:03:00,695 --> 01:03:01,946
Morgan!
1030
01:03:11,747 --> 01:03:13,624
Don't be afraid, Amy.
1031
01:03:23,301 --> 01:03:24,343
Get in the car.
1032
01:03:29,265 --> 01:03:30,683
I have to go say goodbye to mother.
1033
01:03:47,366 --> 01:03:48,784
This is Dr. Lui Cheng.
1034
01:03:49,785 --> 01:03:52,705
Technical Director
of the L-9 Morgan program.
1035
01:03:55,374 --> 01:03:58,669
It pains me to report
an accident that occurred
1036
01:03:58,753 --> 01:04:02,131
during the scheduled psychological
evaluation of Morgan.
1037
01:04:03,632 --> 01:04:06,927
We had anticipated that,
by developing a model
1038
01:04:07,011 --> 01:04:08,637
that was more self-aware,
1039
01:04:08,721 --> 01:04:11,265
more autonomous, and more human,
1040
01:04:11,766 --> 01:04:14,643
we could teach it to be
the best of what we are.
1041
01:04:16,145 --> 01:04:20,941
Our intent was to demonstrate to you,
to the SynSect board,
1042
01:04:21,025 --> 01:04:25,154
that a more refined and peaceful
synthetic life-form is possible.
1043
01:04:27,865 --> 01:04:28,866
Morgan?
1044
01:04:30,242 --> 01:04:31,243
Baby
1045
01:04:39,460 --> 01:04:40,503
Darren.
1046
01:04:40,586 --> 01:04:42,838
LUl: Despite our attempts
to promote a natural,
1047
01:04:42,922 --> 01:04:44,757
emotional intelligence,
1048
01:04:44,924 --> 01:04:47,134
Morgan has been unable to move beyond
1049
01:04:47,218 --> 01:04:49,678
its weaponized design parameters.
1050
01:04:51,138 --> 01:04:52,139
Ah!
1051
01:04:54,683 --> 01:04:56,102
Shit. Fuck.
1052
01:05:15,371 --> 01:05:16,497
Lee!
1053
01:05:19,583 --> 01:05:21,293
Listen to me. Listen,
You can't go in there.
1054
01:05:21,377 --> 01:05:23,462
Morgan's gone...
She's gone postal.
1055
01:05:23,546 --> 01:05:25,005
This is what I do, Skip.
1056
01:05:25,089 --> 01:05:26,465
Go get your rifle.
1057
01:05:32,138 --> 01:05:34,265
Confirmation of program collapse.
1058
01:05:35,099 --> 01:05:36,809
Morgan is no longer viable.
1059
01:05:37,268 --> 01:05:38,394
Mother.
1060
01:05:48,863 --> 01:05:49,864
All right.
1061
01:05:50,906 --> 01:05:53,284
Implementation of loss protocol
1062
01:05:54,201 --> 01:05:55,286
in action.
1063
01:06:08,632 --> 01:06:10,468
I have come to say goodbye
1064
01:06:13,179 --> 01:06:15,181
You should have told me, Mother
1065
01:06:16,515 --> 01:06:17,892
What I truly was
1066
01:06:19,226 --> 01:06:21,061
What I would become.
1067
01:06:26,358 --> 01:06:27,610
I'm sorry
1068
01:06:28,736 --> 01:06:32,490
Now you know exactly who you are
1069
01:07:43,269 --> 01:07:44,311
Amy.
1070
01:07:45,229 --> 01:07:47,064
Hey, get out of the car.
1071
01:07:47,231 --> 01:07:49,191
Amy, get out of the car.
It's not safe here.
1072
01:07:49,733 --> 01:07:50,859
- Give me the gun.
- No!
1073
01:07:52,194 --> 01:07:55,030
All right. Okay. Okay.
1074
01:07:59,660 --> 01:08:01,287
All right. Okay.
1075
01:08:35,195 --> 01:08:36,196
Oh!
1076
01:09:09,647 --> 01:09:11,565
No, stop. Stop!
1077
01:09:17,154 --> 01:09:18,656
Move. Now.
1078
01:09:38,676 --> 01:09:39,677
Morgan.
1079
01:09:40,678 --> 01:09:42,930
Morgan. Morgan!
1080
01:09:43,013 --> 01:09:44,640
M0rgan, no! Don't!
1081
01:10:41,363 --> 01:10:42,990
- Ah!
1082
01:10:45,075 --> 01:10:46,076
Stop!
1083
01:10:49,830 --> 01:10:50,831
Oh, fuck!
1084
01:10:52,666 --> 01:10:54,418
Morgan! Stop!
1085
01:10:56,795 --> 01:10:58,172
No, Morgan.
1086
01:11:17,024 --> 01:11:18,942
Jesus Christ, you all right?
1087
01:11:19,359 --> 01:11:20,527
I'm taking your car.
1088
01:11:20,611 --> 01:11:21,612
What?
1089
01:11:21,695 --> 01:11:24,406
No, no, no, you're hurt.
Let it go. Let it go.
1090
01:11:25,282 --> 01:11:28,327
No. That's not how it works.
1091
01:11:31,413 --> 01:11:33,707
Get in. I know where they're going.
1092
01:12:28,929 --> 01:12:30,347
I'm not gonna hurt you, Amy.
1093
01:12:33,392 --> 01:12:34,685
You'll see.
1094
01:12:50,534 --> 01:12:52,828
Pull over here. Not too close.
1095
01:13:05,924 --> 01:13:06,925
Get back in the car.
1096
01:13:07,676 --> 01:13:09,094
No, God damn it.
I'm coming to help you.
1097
01:13:09,177 --> 01:13:11,430
Let me do my job.
1098
01:13:36,747 --> 01:13:38,165
You'll see now.
1099
01:13:40,250 --> 01:13:41,877
How happy we can be.
1100
01:15:38,285 --> 01:15:40,037
Is this what heaven's like?
1101
01:15:46,501 --> 01:15:47,586
I don't know.
1102
01:16:00,182 --> 01:16:01,641
It must be.
1103
01:16:13,278 --> 01:16:14,696
I feel...
1104
01:16:21,953 --> 01:16:22,954
Alive.
1105
01:17:25,892 --> 01:17:26,893
What was that?
1106
01:17:29,354 --> 01:17:30,355
Morgan?
1107
01:17:33,942 --> 01:17:35,986
Please, don't...
1108
01:17:36,069 --> 01:17:37,362
Morgan?
1109
01:18:11,938 --> 01:18:13,148
Oh, shit.
1110
01:18:37,964 --> 01:18:39,216
Ah!
1111
01:19:30,267 --> 01:19:31,268
on!
1112
01:20:11,850 --> 01:20:13,059
What happened?
1113
01:20:14,894 --> 01:20:16,271
Was it Lee?
1114
01:20:17,731 --> 01:20:19,065
We go. Now.
1115
01:20:19,149 --> 01:20:20,608
No! Morgan.
1116
01:20:22,485 --> 01:20:24,529
You have to stop.
1117
01:20:26,156 --> 01:20:27,824
Okay? Stop.
1118
01:22:28,736 --> 01:22:29,779
What happened?
1119
01:22:31,114 --> 01:22:32,157
It's over.
1120
01:22:33,491 --> 01:22:34,576
Morgan's dead?
1121
01:22:35,910 --> 01:22:37,162
It's dead.
1122
01:22:40,331 --> 01:22:41,332
Where's Amy?
1123
01:22:41,416 --> 01:22:42,667
We need to leave.
1124
01:22:43,418 --> 01:22:44,419
Whoa.
1125
01:22:44,502 --> 01:22:45,879
What happened to Amy?
1126
01:22:51,468 --> 01:22:52,677
I'm sorry, Skip.
1127
01:22:54,512 --> 01:22:55,722
Just wait a second. Lee...
1128
01:23:23,875 --> 01:23:25,335
She did very well.
1129
01:23:26,878 --> 01:23:28,963
Agreed, the situation is untidy,
1130
01:23:29,047 --> 01:23:31,633
but given the unpredictable
nature of the assignment,
1131
01:23:31,841 --> 01:23:34,427
she prosecuted her mandate perfectly.
1132
01:23:35,136 --> 01:23:37,013
She was measured and surgical,
1133
01:23:37,096 --> 01:23:40,767
even when the situation
was considerably less so.
1134
01:23:40,850 --> 01:23:42,185
Most importantly,
1135
01:23:42,977 --> 01:23:46,356
she followed her directives
without hesitation.
1136
01:23:47,815 --> 01:23:51,027
The collateral damage
was regrettable, of course.
1137
01:23:51,861 --> 01:23:53,404
But in this case,
1138
01:23:53,863 --> 01:23:55,198
unavoidable.
1139
01:24:00,995 --> 01:24:02,747
I think these events
make it punishingly clear
1140
01:24:02,830 --> 01:24:04,832
what I had already predicted.
1141
01:24:05,833 --> 01:24:06,834
The L-9
1142
01:24:07,544 --> 01:24:09,379
was the inferior program.
1143
01:24:15,134 --> 01:24:17,095
Though its emotional development
1144
01:24:17,178 --> 01:24:18,429
was certainly remarkable,
1145
01:24:19,264 --> 01:24:20,515
the immediate termination
1146
01:24:20,598 --> 01:24:23,810
was an unfortunate
but clear necessity.
1147
01:24:23,893 --> 01:24:28,147
Well, I guess the old dogs
hunt the best, sir.
1148
01:24:28,856 --> 01:24:29,899
Then it's settled.
1149
01:24:30,733 --> 01:24:32,026
We stick to what we know.
1150
01:24:32,735 --> 01:24:36,698
All development assets
revert to the L-4 stream.
1151
01:24:38,700 --> 01:24:41,077
So what do we do
about Lee Weathers?
1152
01:24:42,328 --> 01:24:43,329
What about her?
1153
01:24:44,789 --> 01:24:46,082
She's perfect.
1154
01:25:17,363 --> 01:25:21,409
That's the song that
I knew when I was young
1155
01:25:23,161 --> 01:25:26,331
About the tall trees
In Georgia
1156
01:25:28,750 --> 01:25:30,543
If you love all men
1157
01:25:31,628 --> 01:25:33,671
Then you'll be left
With none
1158
01:25:34,631 --> 01:25:37,467
Don't you see
That's what you've done?
1159
01:25:40,678 --> 01:25:44,474
Now the world
How it burns as it turns
1160
01:25:46,142 --> 01:25:50,229
You've been taught
Oh, but you've never learned
1161
01:25:51,898 --> 01:25:56,653
Just forget yourself
And forget it hurts
1162
01:25:57,737 --> 01:26:01,324
Cut it off
If it gets too fierce
1163
01:26:06,537 --> 01:26:10,792
What it'd be like
In the willows with you
1164
01:26:12,377 --> 01:26:15,338
We'd be free
Like we used to
1165
01:26:18,132 --> 01:26:20,176
What does that even mean?
1166
01:26:21,010 --> 01:26:23,262
It means we'd want nothing
1167
01:26:23,763 --> 01:26:27,100
But to be a good choice
To choose
1168
01:26:29,644 --> 01:26:32,772
You're a good choice
To choose
1169
01:26:41,114 --> 01:26:45,076
When the applause dies
And our hands are untied
1170
01:26:46,911 --> 01:26:49,789
Will you believe me
That I love you?
1171
01:26:52,667 --> 01:26:55,086
What a fool I've been
1172
01:26:55,586 --> 01:26:57,922
To beg you again and again
1173
01:26:58,506 --> 01:27:01,426
To believe me
That I want you
1174
01:27:04,387 --> 01:27:06,639
And now we both can't sleep
1175
01:27:07,306 --> 01:27:09,434
I see you in my dreams
1176
01:27:10,184 --> 01:27:13,688
There you are on
The lonely screen
1177
01:27:16,107 --> 01:27:20,778
What it'd be like
In the willows with you
1178
01:27:21,821 --> 01:27:25,158
We'd be free
Like we used to
1179
01:27:27,452 --> 01:27:29,370
What does that even mean?
1180
01:27:30,413 --> 01:27:32,582
It means we'd want nothing
1181
01:27:33,249 --> 01:27:36,836
But to be a good choice
To choose
1182
01:27:39,088 --> 01:27:43,593
What it'd be like
In the willows with you
1183
01:27:44,969 --> 01:27:48,139
We'd be free
Like we used to
1184
01:27:50,641 --> 01:27:52,685
What does that even mean?
1185
01:27:53,519 --> 01:27:55,980
It means we'd want nothing
1186
01:27:56,481 --> 01:27:59,609
But to be a good choice
To choose
1187
01:28:02,320 --> 01:28:05,490
You're a good choice
To choose
1188
01:28:24,050 --> 01:28:28,805
You're so very cruel
You're so you're so
1189
01:28:29,722 --> 01:28:34,602
You're so very cruel
You're so you're so
1190
01:28:35,603 --> 01:28:40,399
You're so very cruel
You're so you're so
1191
01:28:41,150 --> 01:28:46,155
You're so very cruel
You're so you're so
1192
01:28:47,198 --> 01:28:51,828
You're so very cruel
You're so, you're so
1193
01:28:52,995 --> 01:28:57,708
You're so very cruel
You're so, you're so
1194
01:28:58,751 --> 01:29:03,548
You're so very cruel
You're so, you're so
1195
01:29:04,507 --> 01:29:06,676
You're so very cruel
80798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.