All language subtitles for Mijn Nachten met Susan, Olga, Albert, Julie, Piet . Sandra.1975.DVDRIP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,332 --> 00:00:13,468 MY NIGHTS WITH SUSAN, OLGA, ALBERT, JULIE, PIET AND SANDRA 2 00:01:56,065 --> 00:01:59,178 Sandra, look! 3 00:08:27,053 --> 00:08:29,536 Susan! 4 00:08:52,668 --> 00:08:54,990 Susan! 5 00:09:14,595 --> 00:09:17,134 Susan! 6 00:10:03,410 --> 00:10:07,419 Susan! 7 00:10:58,700 --> 00:11:00,854 Susan? 8 00:11:17,963 --> 00:11:21,050 Susan? I'm Anton. 9 00:11:21,563 --> 00:11:27,327 I already knew you. From Barbara's stories. 10 00:11:27,427 --> 00:11:31,065 She's waiting for you in Menton. I came to get you. 11 00:11:32,188 --> 00:11:36,297 I don't know if I'll go. -Barbara's counting on you. 12 00:11:37,594 --> 00:11:39,457 I don't know yet. 13 00:11:45,085 --> 00:11:46,824 We're not in a hurry. 14 00:12:03,551 --> 00:12:06,194 Hi. -Hello. 15 00:12:18,892 --> 00:12:22,628 This is Julie. She needs a lot of sleep. 16 00:12:27,945 --> 00:12:30,829 This is Sandra's and Olga's room. 17 00:12:31,361 --> 00:12:33,290 Who's who? 18 00:12:33,390 --> 00:12:36,504 That's Sandra and that's Olga. 19 00:12:47,793 --> 00:12:51,645 We'll get him. Tonight. 20 00:12:58,361 --> 00:13:00,849 This is where I sleep. 21 00:13:07,604 --> 00:13:09,540 And that's where you sleep. 22 00:13:09,640 --> 00:13:11,204 Come. 23 00:13:17,243 --> 00:13:20,350 This is the way to the living room. 24 00:13:36,332 --> 00:13:40,551 Are you afraid of heights? -All the time. 25 00:13:51,408 --> 00:13:53,570 It's here. 26 00:14:00,892 --> 00:14:03,674 I can keep an eye on you from here. 27 00:14:04,162 --> 00:14:06,211 I have nothing to hide. 28 00:14:34,984 --> 00:14:37,758 What's he doing here? 29 00:14:37,868 --> 00:14:41,813 Anton, Julie's asking what you're doing here. 30 00:14:41,972 --> 00:14:45,005 I'm here to take Susan to Menton. 31 00:14:45,466 --> 00:14:48,364 I don't know if I'm going. -Why not? 32 00:14:48,780 --> 00:14:52,402 Because she doesn't want to abandon Albert, bitch. 33 00:14:52,840 --> 00:14:54,733 Who's Albert? 34 00:14:54,833 --> 00:14:57,651 Aha, who's Albert? 35 00:15:02,022 --> 00:15:05,996 Aha, there is Albert. 36 00:15:10,238 --> 00:15:15,136 Piet, Piet, crazy Piet! See my cunt, sea my teat! 37 00:15:15,171 --> 00:15:17,287 So that's Piet. 38 00:15:18,755 --> 00:15:21,400 Piet's been hanging around here for years. 39 00:15:21,880 --> 00:15:24,676 She likes to watch us. 40 00:15:25,118 --> 00:15:27,384 Just ignore her. 41 00:15:27,816 --> 00:15:29,873 She won't hurt anybody. 42 00:15:42,618 --> 00:15:44,653 Come. 43 00:15:45,098 --> 00:15:48,029 What's up? -Come. 44 00:16:49,570 --> 00:16:52,131 Sandra's been very hot all day. 45 00:16:52,231 --> 00:16:54,693 Her nipples are all hard. 46 00:16:55,822 --> 00:16:59,175 And her pussy's all wet. 47 00:16:59,541 --> 00:17:04,430 She's never had a man. She's always waited for you. 48 00:17:09,479 --> 00:17:11,771 You're a real man. 49 00:17:12,190 --> 00:17:14,931 I can feel it. I'm jealous of you, Sandra. 50 00:20:47,416 --> 00:20:49,909 I've made coffee. 51 00:20:58,266 --> 00:21:01,533 Had a good sleep? -Like a log. 52 00:21:03,016 --> 00:21:05,194 There she is again. 53 00:21:05,632 --> 00:21:07,639 Piet? 54 00:21:09,218 --> 00:21:13,115 What is she wearing? Sunglasses? 55 00:21:13,578 --> 00:21:15,369 What is she doing here? 56 00:21:16,678 --> 00:21:19,822 Piet's a darling She's part of the house. 57 00:21:19,922 --> 00:21:22,119 Just like Albert? 58 00:21:23,380 --> 00:21:27,022 Yes, Albert's part of the house too. 59 00:23:37,578 --> 00:23:40,489 If you want to get rid of me, you can lock me up in here. 60 00:23:40,925 --> 00:23:43,363 Better get in then. 61 00:23:45,912 --> 00:23:47,859 How long have you been living here? 62 00:23:49,194 --> 00:23:51,916 Since three years. -With all the others? 63 00:23:52,818 --> 00:23:54,998 No, they joined later. 64 00:23:55,431 --> 00:23:58,121 All at the same time? -No. 65 00:23:58,567 --> 00:24:00,350 Julie was the last one. 66 00:24:01,524 --> 00:24:04,301 Like a free youth hostel. 67 00:24:06,956 --> 00:24:11,753 They had nowhere else to go and... 68 00:24:12,007 --> 00:24:14,754 You were very lonely. 69 00:24:26,948 --> 00:24:30,027 Our princess is in a hurry. 70 00:24:35,599 --> 00:24:38,706 He doesn't know she hasn't had a man for three years. 71 00:24:39,181 --> 00:24:40,994 She's forgotten how to do it. 72 00:24:42,000 --> 00:24:44,944 But tonight he's yours, Olga. 73 00:24:45,193 --> 00:24:47,612 That bitch has a cold pussy anyway. 74 00:25:48,849 --> 00:25:51,179 A bit more salt. 75 00:25:53,478 --> 00:25:55,519 Pepper? 76 00:26:01,614 --> 00:26:05,757 Olga, will you help me? 77 00:26:06,278 --> 00:26:08,646 Onions. 78 00:26:20,521 --> 00:26:25,105 Anton, I didn't know you could cook as well. 79 00:26:26,792 --> 00:26:34,424 Will it be good? -I don't know, but it will be hot. 80 00:26:34,524 --> 00:26:37,095 We like hot, don't we Susan? 81 00:27:26,574 --> 00:27:29,008 Damn, I'll kill that bitch! 82 00:27:30,617 --> 00:27:32,167 Olga, stay here. 83 00:27:37,272 --> 00:27:38,845 Let go of me. 84 00:27:56,547 --> 00:28:01,129 Anton, I want to sleep with you. 85 00:28:01,229 --> 00:28:03,321 I can't wait any longer. 86 00:28:04,496 --> 00:28:06,727 I'm so jealous of Sandra. 87 00:28:07,250 --> 00:28:08,852 Let's go to the shed. 88 00:28:12,538 --> 00:28:14,518 I'm so horny. 89 00:28:14,579 --> 00:28:16,411 I've never had an orgasm. 90 00:28:21,724 --> 00:28:25,997 What would you prefer, an orgasm or these sunglasses? 91 00:28:47,450 --> 00:28:49,388 What's wrong with Piet? 92 00:28:49,488 --> 00:28:52,884 She's never done that before. -I think she was drunk. 93 00:28:52,984 --> 00:28:55,089 Where did she get the sunglasses and the bottle? 94 00:28:55,189 --> 00:28:59,479 Which bottle? -The one she threw, from the American. 95 00:28:59,579 --> 00:29:01,630 She knows everything. -So what? 96 00:29:01,730 --> 00:29:04,421 What do you mean so what? -She's completely stupid. 97 00:29:04,521 --> 00:29:07,491 Says who? And what about Anton? He saw everything. 98 00:29:08,803 --> 00:29:10,486 Anton doesn't know anything. 99 00:29:10,586 --> 00:29:12,306 We have to get rid of those glasses. They're driving me crazy. 100 00:29:12,406 --> 00:29:13,749 Don't you touch those glasses! 101 00:30:17,962 --> 00:30:19,992 Anton. 102 00:31:06,644 --> 00:31:08,421 Is that Albert's room? 103 00:31:10,502 --> 00:31:14,513 What is it with that Albert? 104 00:31:14,945 --> 00:31:17,207 Why doesn't he come out? 105 00:31:17,307 --> 00:31:20,854 Why don't you come in? 106 00:31:23,353 --> 00:31:25,993 Is there anything going on between Susan and him? 107 00:31:28,765 --> 00:31:32,182 If you come to me, I'll tell you everything. 108 00:31:38,493 --> 00:31:42,066 It's way too warm. Maybe tonight. 109 00:31:54,538 --> 00:32:00,501 Damn, she did it. Albert! -Yes? 110 00:32:00,601 --> 00:32:04,485 Your girlfriend's getting it on with Anton. 111 00:32:05,311 --> 00:32:10,690 What are they doing? -What do people do? 112 00:32:14,779 --> 00:32:18,075 Maybe they're fucking. 113 00:32:19,230 --> 00:32:22,215 What are you going to do about it? 114 00:32:22,315 --> 00:32:25,923 You should have grabbed that bitch by now. You've waited too long. 115 00:32:26,564 --> 00:32:30,457 Maybe he's unable. Maybe his dick's this short. 116 00:32:30,557 --> 00:32:34,859 Is that why you stay in there? Because your dick's so short? 117 00:32:34,959 --> 00:32:36,370 Albert? 118 00:32:36,811 --> 00:32:39,362 If you're not careful, I'll tell Susan about the sunglasses... 119 00:32:39,462 --> 00:32:42,372 about the car and about the American. 120 00:32:42,995 --> 00:32:46,547 I feel less and less like going to Menton. 121 00:32:47,778 --> 00:32:49,506 So you like it here? 122 00:32:49,569 --> 00:32:51,564 Plenty of variation. 123 00:32:52,765 --> 00:32:55,881 Things have changed since you're here. 124 00:32:55,981 --> 00:32:58,649 Make sure things don't get out of hand. 125 00:32:59,559 --> 00:33:02,815 What? -All those mysteries around us. 126 00:33:02,915 --> 00:33:06,874 Mysteries? -Albert, for instance. 127 00:33:07,396 --> 00:33:12,041 Albert isn't a mystery to me. -What is he then? 128 00:33:12,680 --> 00:33:16,223 He's the only one who means something to me in this house. 129 00:33:17,058 --> 00:33:20,145 Do you love him? -Yes. 130 00:33:21,297 --> 00:33:23,359 But not the way you mean. 131 00:33:24,795 --> 00:33:27,649 We spent a lot of time together in the past. 132 00:33:27,749 --> 00:33:30,045 When I went through a hard time, he helped me. 133 00:33:30,145 --> 00:33:31,852 And now I'm helping him. 134 00:33:31,952 --> 00:33:33,307 Is he having a hard time? 135 00:33:33,866 --> 00:33:36,232 He's become scared. 136 00:33:36,680 --> 00:33:38,881 He's afraid of everything. 137 00:33:39,310 --> 00:33:44,690 Except of you. -Yes, except of me. 138 00:33:45,184 --> 00:33:49,550 Of the other girls? -They hardly know him. 139 00:33:53,113 --> 00:33:58,767 And do you know Julie, Sandra and Olga? 140 00:34:00,121 --> 00:34:01,451 Well enough. 141 00:34:01,881 --> 00:34:07,362 As long as they leave Albert and me alone, they can do anything they want. 142 00:34:08,832 --> 00:34:15,059 What about me? -You can do anything too. 143 00:34:15,159 --> 00:34:18,704 As long as I leave you alone. 144 00:35:08,923 --> 00:35:12,054 Oh, Sandra! 145 00:35:12,154 --> 00:35:14,361 Anton, Anton! 146 00:37:20,875 --> 00:37:23,455 I've waited so long for you. -Me too. 147 00:37:33,253 --> 00:37:36,988 Why are you so late? -I had to wait until they were asleep. 148 00:37:37,507 --> 00:37:40,556 Why do we always have to wait for that? 149 00:37:41,412 --> 00:37:43,892 Why can't I be with you day and night? 150 00:37:44,263 --> 00:37:46,985 It's better like this. 151 00:37:47,085 --> 00:37:51,553 If you'd see me day and night, you wouldn't love me as much anymore. 152 00:37:51,653 --> 00:37:53,437 But I love you the way you are. 153 00:37:53,904 --> 00:37:55,871 You don't know what I'm like. 154 00:37:56,319 --> 00:37:57,891 I don't even know myself. 155 00:38:13,589 --> 00:38:15,822 I'll always love you. 156 00:38:19,208 --> 00:38:22,100 I knew it would happen tonight. 157 00:38:23,318 --> 00:38:27,847 The moment you arrived, I knew things would change. 158 00:38:29,783 --> 00:38:32,049 Remember when I showed you your room? 159 00:38:33,137 --> 00:38:35,940 I said I had nothing to hide. 160 00:38:36,796 --> 00:38:39,186 That's what I thought. 161 00:38:40,397 --> 00:38:42,946 But it isn't true. 162 00:38:46,728 --> 00:38:49,938 I bought this house 3 years ago because I was fed up with everything. 163 00:38:51,089 --> 00:38:55,134 Men, money... Everybody knew me. 164 00:38:55,262 --> 00:38:58,647 Susan, the girl with the million dollar face. 165 00:38:59,147 --> 00:39:01,642 But no one knew who I really was. 166 00:39:03,077 --> 00:39:05,206 Except Albert. 167 00:39:06,654 --> 00:39:10,293 He was the only one who wanted more from me than pretty pictures. 168 00:39:12,961 --> 00:39:17,818 He did for me what he was never able to do for himself. 169 00:39:19,016 --> 00:39:21,555 When I ended up here, it was too late. 170 00:39:24,721 --> 00:39:27,554 The first year, I was alone here. 171 00:39:28,028 --> 00:39:30,683 I lived like a hermit. Didn't see anyone. 172 00:39:31,736 --> 00:39:33,443 I thought I was going crazy. 173 00:39:34,665 --> 00:39:36,794 And then Albert came. 174 00:39:37,396 --> 00:39:42,616 He was a mess, but he was just what I needed. 175 00:39:43,059 --> 00:39:46,478 Finally someone who needed me. 176 00:39:49,975 --> 00:39:53,392 I spent an entire year with him. 177 00:39:54,282 --> 00:39:58,779 I had never lived that intensely before. 178 00:40:00,460 --> 00:40:02,860 Later, the others joined. 179 00:40:03,381 --> 00:40:05,436 Each with their own problems. 180 00:40:05,765 --> 00:40:08,272 I did everything I could for them too. 181 00:40:09,838 --> 00:40:15,402 My house became a youth hostel with me as Florence Nightingale. 182 00:40:17,606 --> 00:40:25,021 In reality, I was very selfish all that time. 183 00:40:26,596 --> 00:40:28,922 I thought I was sacrificing myself for them. 184 00:40:30,113 --> 00:40:33,255 But I needed them as much as they needed me. 185 00:40:35,216 --> 00:40:36,959 And then you arrived. 186 00:40:38,145 --> 00:40:42,076 Finally someone who didn't need a Florence Nightingale. 187 00:40:43,609 --> 00:40:46,533 From the moment we shook hands... 188 00:40:47,076 --> 00:40:50,959 I felt you looked through me. 189 00:40:51,667 --> 00:40:53,749 That feeling became stronger and stronger. 190 00:40:55,821 --> 00:40:59,659 What else could I do but surrender to you? 191 00:41:00,912 --> 00:41:03,561 I had almost forgotten I knew how to do it. 192 00:42:14,360 --> 00:42:16,687 Don't touch me. 193 00:43:08,888 --> 00:43:11,882 Albert, Albert. 194 00:43:11,982 --> 00:43:15,869 Susan has left. We want to talk. 195 00:43:15,969 --> 00:43:18,089 What do you want to talk about? 196 00:43:18,189 --> 00:43:20,869 Did you sleep well? -Why do you want to know? 197 00:43:20,969 --> 00:43:23,201 We're worried, Albert. 198 00:43:23,750 --> 00:43:26,477 Anton slept with Susan, last night. 199 00:43:26,577 --> 00:43:28,657 I saw them swim in the ocean nude, together. 200 00:43:28,757 --> 00:43:31,546 And now they went to town together. 201 00:43:42,199 --> 00:43:44,886 They'll stay away for a long time. 202 00:43:45,283 --> 00:43:49,248 Will they? -Yes, Susan's abandoning us. 203 00:43:49,348 --> 00:43:53,033 She'll leave with Anton soon. -She might never come back. 204 00:43:53,133 --> 00:43:56,505 But we can look after Albert too. 205 00:43:56,605 --> 00:43:59,331 What does Susan have that we don't? 206 00:43:59,431 --> 00:44:03,825 If you see us once, you'll forget about Susan. 207 00:44:03,925 --> 00:44:07,714 Sandra has a beautiful body! Indescribable! 208 00:44:08,159 --> 00:44:12,929 You don't need to describe her. I see you night and day. 209 00:44:14,406 --> 00:44:18,112 Look at the two naked devils. 210 00:44:20,674 --> 00:44:22,945 Don't burn your fingers, Olga. 211 00:44:33,349 --> 00:44:39,128 Damn, he saw everything! 212 00:47:44,915 --> 00:47:47,971 That's what I thought, but you never know. 213 00:47:48,071 --> 00:47:50,606 That's true. -Alright, I'll be off. 214 00:47:50,706 --> 00:47:54,579 Cup of coffee? -No, thanks, next time. 215 00:48:25,364 --> 00:48:29,105 Susan, I have to talk with you. -Not now, I'm going to see Albert. 216 00:48:54,450 --> 00:48:56,938 Can I stay with you for a while? 217 00:48:57,414 --> 00:48:59,434 Make yourself at home. 218 00:49:08,187 --> 00:49:12,565 It's true. I'm lucky to get some food. 219 00:49:12,665 --> 00:49:16,382 Please, I have enough on my mind. -Yes, of course, Anton. 220 00:49:17,121 --> 00:49:18,998 He's come to get you, hasn't he? 221 00:49:19,436 --> 00:49:21,153 What are you waiting for? 222 00:49:22,694 --> 00:49:27,615 Remember when I arrived here? 223 00:49:28,559 --> 00:49:32,681 It was just the two of us and I was doing very well. 224 00:49:33,092 --> 00:49:36,276 Did I ever abandon you? 225 00:49:36,376 --> 00:49:38,275 I'm doing worse and worse. 226 00:49:39,287 --> 00:49:40,668 I'm going crazy. 227 00:49:45,162 --> 00:49:48,783 You have to go away from here. 228 00:49:49,232 --> 00:49:51,227 Or you'll go crazy too. 229 00:49:51,632 --> 00:49:53,951 Go with him. 230 00:49:55,612 --> 00:49:57,419 I'll be alright. 231 00:49:58,613 --> 00:50:04,259 I'll give myself to those two girls. 232 00:50:06,093 --> 00:50:10,167 Here's Albert. Do with him what you want! 233 00:50:10,267 --> 00:50:11,726 Stop it, Albert! 234 00:50:16,316 --> 00:50:20,977 Did she abandon you, Anton? 235 00:50:21,957 --> 00:50:26,633 She can get stuffed. She doesn't know what she wants. 236 00:50:27,046 --> 00:50:30,283 You're not going to drown yourself, are you? 237 00:50:30,709 --> 00:50:33,500 That wouldn't be nice for Susan. 238 00:50:34,466 --> 00:50:36,787 Why does that bitch stay with Albert for so long? 239 00:50:37,262 --> 00:50:38,993 We can never do anything with him. 240 00:50:39,093 --> 00:50:41,446 Tomorrow's another day. 241 00:50:42,555 --> 00:50:45,180 Hey, there's Piet! 242 00:50:59,287 --> 00:51:01,795 Filthy thief! 243 00:51:12,786 --> 00:51:17,575 Piet, Piet, crazy Piet! See my cunt, see my teat! 244 00:52:58,936 --> 00:53:01,947 Piet has a man in her cabin. 245 00:53:03,136 --> 00:53:05,069 I know. 246 00:53:05,481 --> 00:53:07,720 He's dead. 247 00:53:08,931 --> 00:53:12,998 I know that too. -You know everything. 248 00:53:13,431 --> 00:53:15,580 Yes. 249 00:53:15,947 --> 00:53:18,831 Do you know who killed him? 250 00:53:21,076 --> 00:53:24,401 Yes. -Who? 251 00:53:24,846 --> 00:53:27,560 Do you really want to know? 252 00:53:33,446 --> 00:53:36,329 Won't you tell anyone? -No one. 253 00:53:39,725 --> 00:53:42,476 Susan. 254 00:53:49,667 --> 00:53:52,452 Hey, Anton. 255 00:53:56,493 --> 00:53:58,545 That feels good. 256 00:54:51,269 --> 00:54:54,246 Why on earth did she do this? -Out of revenge. 257 00:54:54,346 --> 00:54:57,778 Revenge? What do you know about Piet? 258 00:54:57,878 --> 00:55:00,799 I know she's hiding a corpse in her cabin. 259 00:55:04,069 --> 00:55:05,809 A corpse? 260 00:55:11,205 --> 00:55:14,168 The corpse the police man was looking for this afternoon. 261 00:55:15,462 --> 00:55:17,371 Let him look. 262 00:55:30,659 --> 00:55:34,564 Sandra and Olga have something to do with the corpse. 263 00:55:34,664 --> 00:55:36,385 Think about it. 264 00:55:36,840 --> 00:55:38,614 Goodnight. 265 00:55:48,810 --> 00:55:51,447 Anton saw me. 266 00:55:55,564 --> 00:55:57,747 What was that noise? 267 00:55:58,198 --> 00:55:59,998 That was Piet, in the kitchen. 268 00:56:00,427 --> 00:56:03,878 I'm going crazy, completely crazy! 269 00:56:10,845 --> 00:56:13,889 Albert, what's wrong? -How would I know? 270 00:56:14,278 --> 00:56:16,762 I'm crazy, I'm crazy! 271 00:57:43,179 --> 00:57:45,812 Can I help? -No. 272 00:57:45,912 --> 00:57:49,958 I thought as much. Susan doesn't need anyone. 273 00:57:53,887 --> 00:57:55,843 Sorry to interrupt, Susan. 274 00:57:56,263 --> 00:57:59,448 Look over your shoulder if you have time. 275 00:58:04,493 --> 00:58:10,063 Yesterday one, today two. Each day, they find a bit more. 276 00:58:33,138 --> 00:58:35,919 There they are again. 277 00:58:37,201 --> 00:58:40,641 It can't be long now. -What do they want? 278 00:58:41,615 --> 00:58:45,103 They've found a car and they're looking for the driver. 279 00:58:46,056 --> 00:58:49,502 Piet has a corpse in her cabin. -What does that have to do with it? 280 00:58:49,831 --> 00:58:55,680 I don't know but Sandra and Olga don't want the man to be found. 281 00:58:56,702 --> 00:58:59,366 Good morning. -It's almost afternoon. 282 00:58:59,466 --> 00:59:01,619 Good afternoon then. 283 00:59:13,985 --> 00:59:18,576 Albert, are you watching us? -Are you still angry? 284 00:59:18,680 --> 00:59:20,573 When I see you, I forget everything. 285 00:59:20,673 --> 00:59:24,473 I can't believe he was watching us all that time. 286 00:59:24,856 --> 00:59:27,647 Watching us make love must have made you horny. 287 00:59:27,747 --> 00:59:33,278 Of course, I'm a man. -Yes, you sound very masculine. 288 00:59:34,315 --> 00:59:36,406 What do you look like? 289 00:59:36,695 --> 00:59:39,367 Are you tall? Blond? 290 00:59:39,990 --> 00:59:43,378 Come and have a look. 291 00:59:44,548 --> 00:59:46,773 In your room? 292 00:59:47,074 --> 00:59:49,746 Yes. -Right now? 293 00:59:51,022 --> 00:59:55,014 Where's Susan? -She just left with Anton. 294 00:59:55,323 --> 00:59:59,168 Are you sure? -Yes, we saw them leave. 295 01:00:01,509 --> 01:00:02,959 Come right away then. 296 01:00:03,298 --> 01:00:05,443 But be quiet. 297 01:00:25,612 --> 01:00:29,145 Albert... Albert! 298 01:00:30,487 --> 01:00:32,809 Albert. 299 01:00:48,223 --> 01:00:49,742 You're beautiful. 300 01:00:50,080 --> 01:00:52,408 Why do you lock yourself up in here? 301 01:00:59,596 --> 01:01:02,244 Sandra, look. 302 01:01:06,236 --> 01:01:09,477 How on earth can you live in here? 303 01:01:09,833 --> 01:01:12,084 I had you to look at. 304 01:01:33,792 --> 01:01:36,711 You can do anything with us. 305 01:01:51,915 --> 01:01:55,401 Hard... harder! 306 01:02:09,511 --> 01:02:11,234 That's too hard! 307 01:03:38,079 --> 01:03:41,334 Julie, wait! 308 01:04:29,063 --> 01:04:32,434 That's where Piet has hidden that man. 309 01:04:33,436 --> 01:04:36,170 Come. -I don't want to see it. 310 01:04:41,106 --> 01:04:44,139 It's time you faced reality! 311 01:04:44,239 --> 01:04:46,888 You can't stay blind to what's happening around you. 312 01:06:00,067 --> 01:06:01,971 Julie! 313 01:06:05,147 --> 01:06:07,358 Where are you going? 314 01:06:08,725 --> 01:06:11,254 What's wrong? 315 01:06:12,328 --> 01:06:13,985 Why are you leaving? 316 01:06:17,637 --> 01:06:19,558 Can I do anything? 317 01:06:36,929 --> 01:06:41,979 Susan, all alone? -Had a fight with Anton? 318 01:06:43,785 --> 01:06:47,105 We've had fun, didn't we, Olga? 319 01:06:48,114 --> 01:06:53,810 Albert was asking for his food. -He's starving. 320 01:06:58,393 --> 01:07:04,327 Susan, who do you love the most? Anton or Albert? 321 01:07:06,541 --> 01:07:09,504 Why don't you ever sleep with Albert? 322 01:07:09,823 --> 01:07:13,383 It's no fun, all alone in his room. 323 01:07:15,309 --> 01:07:18,695 You only bring him food. That's all. 324 01:07:18,795 --> 01:07:21,741 And soon you'll abandon him. 325 01:07:22,130 --> 01:07:23,562 That's enough! 326 01:07:42,569 --> 01:07:44,417 What happened? 327 01:07:44,732 --> 01:07:47,218 What's wrong? -Why did Julie leave? 328 01:07:47,546 --> 01:07:48,921 Julie left? 329 01:07:49,235 --> 01:07:51,577 I saw her on the dyke, carrying a suitcase. 330 01:07:51,677 --> 01:07:54,087 Haven't you seen the mess yet? 331 01:07:59,702 --> 01:08:03,596 Piet has gone insane. 332 01:08:03,696 --> 01:08:06,078 Piet hasn't done this. She was in her cabin. 333 01:08:06,398 --> 01:08:09,349 Where are Sandra and Olga? -In the bathtub. 334 01:08:10,591 --> 01:08:12,207 What did you do to Julie? 335 01:08:12,408 --> 01:08:13,933 Nothing. -You're lying. 336 01:08:14,260 --> 01:08:17,144 Why is that room a mess? -Julie did that. 337 01:08:17,244 --> 01:08:19,376 You're lying too. I'm fed up with you! 338 01:08:19,476 --> 01:08:20,975 Out! Both of you! 339 01:08:21,419 --> 01:08:23,092 Hurry! 340 01:08:23,469 --> 01:08:25,522 That way! Outside! 341 01:08:31,029 --> 01:08:33,608 I never want to see you again! 342 01:08:33,931 --> 01:08:38,192 Excellent, I'm proud of you! -Stay out of it. 343 01:08:38,292 --> 01:08:40,078 You're getting better and better. 344 01:09:09,208 --> 01:09:12,457 Susan, sorry. 345 01:09:12,786 --> 01:09:14,670 Never mind. 346 01:09:15,772 --> 01:09:17,810 I'm confused, lately. 347 01:09:18,083 --> 01:09:21,176 All those problems. First with Piet. 348 01:09:21,276 --> 01:09:24,225 Then Olga and Sandra and now Julie left. 349 01:09:25,369 --> 01:09:27,461 It all began when you arrived. 350 01:09:30,172 --> 01:09:32,160 Better leave me alone. 351 01:09:32,510 --> 01:09:35,161 Albert's waiting for his food. I'm late already. 352 01:10:06,159 --> 01:10:09,472 Tell me everything about the American. 353 01:10:09,741 --> 01:10:11,240 American? 354 01:10:11,340 --> 01:10:12,841 What did you do to him? 355 01:10:13,161 --> 01:10:17,442 What would you do with an American, Sandra? 356 01:10:17,710 --> 01:10:22,862 If he was sweet, I'd be sweet back. 357 01:10:22,962 --> 01:10:27,292 And if he wasn't sweet, you'd hit his brains in with a whiskey bottle. 358 01:10:30,639 --> 01:10:33,515 Don't look at me like that, bitch. 359 01:10:38,338 --> 01:10:40,633 You were the one who had to fuck him. 360 01:10:54,603 --> 01:10:59,380 Anton, when will you stop playing the detective? 361 01:11:30,934 --> 01:11:33,554 Sorry I'm late. 362 01:11:39,475 --> 01:11:41,712 Albert! 363 01:11:59,901 --> 01:12:02,952 Anton! 364 01:12:18,132 --> 01:12:20,254 Albert! 365 01:12:54,798 --> 01:12:57,688 Come, we can't waste any time. 366 01:12:58,070 --> 01:13:02,415 Where are we going? -Away from here, to Menton. 367 01:16:07,861 --> 01:16:12,469 Piet, is that you? -What are you doing? 368 01:16:16,524 --> 01:16:18,174 Piet! -What is she doing? 369 01:16:20,128 --> 01:16:23,800 Piet, Piet, crazy Piet! See my cunt, see my teat! 370 01:17:49,602 --> 01:17:56,840 Piet, Piet, crazy Piet! See my cunt, see my teat! 371 01:18:40,652 --> 01:18:43,222 Piet! 26421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.