All language subtitles for Marvels.Agents.of.S.H.I.E.L.D.S06E08.HDTV.x264-SVA[eztv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:02,772 Previously on "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."... 2 00:00:02,797 --> 00:00:04,678 - Your name. - Izel. 3 00:00:04,703 --> 00:00:07,238 Your knowledge might be perfect for what I'm searching for. 4 00:00:07,242 --> 00:00:08,976 Our knowledge is mostly Earth-based. 5 00:00:09,010 --> 00:00:11,812 Did you think it was luck that I saved the lives of two Terrans? 6 00:00:11,837 --> 00:00:13,104 You mean... 7 00:00:13,129 --> 00:00:14,529 You're going to Earth? 8 00:00:14,554 --> 00:00:15,988 We're going to Earth. 9 00:00:16,013 --> 00:00:18,047 We got your tracker up and running. 10 00:00:18,072 --> 00:00:20,373 We nabbed two Shrike that were headed for each other. 11 00:00:20,398 --> 00:00:23,400 Wow. Two at once? Seems like you've outsmarted me. 12 00:00:25,866 --> 00:00:27,504 These guys started shaking and screaming 13 00:00:27,529 --> 00:00:28,896 as soon as we put them together. 14 00:00:28,930 --> 00:00:30,264 There's no way that's gonna hold, 15 00:00:30,298 --> 00:00:32,487 and if it gets out, we could lose the plane! 16 00:00:32,512 --> 00:00:34,412 - What do you want? - My team and my truck. 17 00:00:36,438 --> 00:00:37,705 Deal! Now what do we do? 18 00:00:37,739 --> 00:00:39,561 Cold... that stuff can't survive it. 19 00:00:40,942 --> 00:00:42,910 Zephyr is safe. We're coming home. 20 00:00:42,944 --> 00:00:44,789 Don't get comfortable. There's a lot more out there 21 00:00:44,813 --> 00:00:47,081 where those two came from, and their maker's coming. 22 00:00:50,010 --> 00:00:53,010 ♪ Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D. 6x08 ♪ Collision Course (Part I) 23 00:00:55,000 --> 00:01:01,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 24 00:01:07,513 --> 00:01:09,147 It's not gonna work. 25 00:01:10,105 --> 00:01:11,582 I'm telling you, this bucket of bolts 26 00:01:11,606 --> 00:01:13,140 will never survive a hyper-jump. 27 00:01:13,174 --> 00:01:16,009 Y-You'll... You'll turn us all... all into space dust. 28 00:01:16,044 --> 00:01:19,012 Fitz, is that true? You served time on this ship. 29 00:01:19,047 --> 00:01:21,048 Yep. There are risks. He's right. 30 00:01:21,683 --> 00:01:22,817 But... 31 00:01:23,251 --> 00:01:25,086 this ship is solid. 32 00:01:26,020 --> 00:01:28,889 Survived two Karbona solar storms. 33 00:01:28,923 --> 00:01:31,792 So, if I had to bet, 34 00:01:31,826 --> 00:01:32,993 I'd say the odds are even. 35 00:01:33,027 --> 00:01:34,862 Good enough. Prepare to jump. 36 00:01:34,896 --> 00:01:37,498 What?! Those are terrible odds! 37 00:01:37,532 --> 00:01:38,966 You're making a big mistake! 38 00:01:39,000 --> 00:01:40,567 Remove yourself from my bridge. 39 00:01:49,544 --> 00:01:51,411 The odds aren't very good. 40 00:01:51,446 --> 00:01:52,746 Yeah, well... 41 00:01:52,781 --> 00:01:54,081 they never are, are they? 42 00:01:55,683 --> 00:01:57,484 So... 43 00:01:57,519 --> 00:02:01,188 we can either roll the dice and hope for the best or... 44 00:02:01,222 --> 00:02:04,124 we can spend the rest of our lives on the run, 45 00:02:04,159 --> 00:02:06,193 light-years away from home. 46 00:02:07,495 --> 00:02:09,196 Well... 47 00:02:09,221 --> 00:02:10,788 I'd be happy with you anywhere. 48 00:02:12,372 --> 00:02:13,939 But I am sick of space. 49 00:02:16,171 --> 00:02:17,771 Get us the hell out of here. 50 00:02:52,941 --> 00:02:54,074 Home. 51 00:02:55,877 --> 00:02:58,846 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 52 00:03:02,550 --> 00:03:05,385 If you don't stop wasting my time, you're gonna lose your planet. 53 00:03:05,420 --> 00:03:07,621 That's what you'd like us to think. 54 00:03:07,655 --> 00:03:08,856 We had a deal, Mack. 55 00:03:08,890 --> 00:03:10,557 My truck and my crew. Now. 56 00:03:10,592 --> 00:03:11,592 You'll get them. 57 00:03:11,626 --> 00:03:13,270 But first, I need to know what your plan is. 58 00:03:13,294 --> 00:03:15,095 My plan is to stop it. 59 00:03:15,129 --> 00:03:17,764 The end of the world? Yeah, been there, done that. 60 00:03:17,799 --> 00:03:20,402 How can those Shrike creatures destroy an entire planet? 61 00:03:20,427 --> 00:03:21,869 They'd have to infect everything. 62 00:03:21,903 --> 00:03:23,537 If there's enough of them, they will. 63 00:03:23,571 --> 00:03:25,401 They're paving the way for their Creator. 64 00:03:25,426 --> 00:03:27,207 You saw what happened on Chronyca-2. 65 00:03:27,242 --> 00:03:29,209 That was because we got there too late. 66 00:03:29,244 --> 00:03:31,363 Keys. I'm not asking again. 67 00:03:31,388 --> 00:03:34,123 I'm sorry. I'm not very fluent in "vague". 68 00:03:34,148 --> 00:03:36,250 You'll get your keys when I get some answers. 69 00:03:36,284 --> 00:03:37,484 Now show us. 70 00:03:38,729 --> 00:03:43,566 The Shrike... their hosts are gathering at this location. 71 00:03:43,591 --> 00:03:45,092 That's where the Beast will appear. 72 00:03:45,126 --> 00:03:46,860 When it does, I need to be there. 73 00:03:46,895 --> 00:03:48,762 - A beast? - What happens when it appears? 74 00:03:48,796 --> 00:03:50,063 I kill it. 75 00:03:50,088 --> 00:03:51,188 Keys. 76 00:03:56,271 --> 00:03:57,271 Now my crew. 77 00:03:57,305 --> 00:03:59,339 Agents May and Johnson will be going with you. 78 00:03:59,374 --> 00:04:01,308 - I said my crew. - They're your crew now. 79 00:04:01,342 --> 00:04:03,176 You can have one of yours. 80 00:04:03,211 --> 00:04:04,645 Forget it. 81 00:04:04,712 --> 00:04:06,246 No deal. 82 00:04:06,281 --> 00:04:08,311 I'll just stay here and watch your planet die. 83 00:04:08,336 --> 00:04:10,304 You're more than welcome, but I don't think 84 00:04:10,329 --> 00:04:12,430 you came all this way just to lose again. 85 00:04:14,699 --> 00:04:16,132 - Give me two. - You get one. 86 00:04:16,157 --> 00:04:17,324 The others stay here. 87 00:04:17,358 --> 00:04:18,435 How long are we gonna do this? 88 00:04:18,459 --> 00:04:20,594 I need an insurance policy 'cause I'm pretty sure 89 00:04:20,619 --> 00:04:22,655 you'll be willing to leave one behind, but not two. 90 00:04:22,688 --> 00:04:25,808 - Insurance? - Yeah, to guarantee you come back. 91 00:04:25,833 --> 00:04:27,334 And when this is done, 92 00:04:27,368 --> 00:04:29,380 you and I are gonna have a very un-vague conversation 93 00:04:29,404 --> 00:04:32,606 about who you are and where you're from. 94 00:04:32,640 --> 00:04:33,840 Now pick one. 95 00:04:50,606 --> 00:04:52,273 Make yourselves useful. 96 00:04:52,298 --> 00:04:53,731 I'll take that. 97 00:04:53,756 --> 00:04:55,256 No, on second thought, 98 00:04:55,281 --> 00:04:57,051 just stay out of our way and don't touch anything. 99 00:04:57,075 --> 00:04:58,308 You two... 100 00:04:58,333 --> 00:04:59,374 ... out. 101 00:04:59,399 --> 00:05:01,702 We'll handle this. 102 00:05:01,736 --> 00:05:04,004 So... 103 00:05:04,038 --> 00:05:05,839 we all gonna get along? 104 00:05:05,864 --> 00:05:07,998 You're in charge. We're just here to help. 105 00:05:08,023 --> 00:05:09,264 Okay, well, I know what you do. 106 00:05:09,288 --> 00:05:12,212 You just kinda glare all steely-eyed like that 107 00:05:12,237 --> 00:05:13,613 and then beat people senseless. 108 00:05:13,648 --> 00:05:15,716 - What about you? - I'm a hacker. 109 00:05:15,750 --> 00:05:17,517 Like... you hack off limbs? 110 00:05:17,585 --> 00:05:18,819 Chop people up? 111 00:05:18,853 --> 00:05:20,787 No. I hack computers. 112 00:05:21,797 --> 00:05:23,381 It means I-I know how they work. 113 00:05:23,406 --> 00:05:26,727 Oh, well, that'll come in handy exactly zero times on this mission. 114 00:05:26,761 --> 00:05:29,062 Can you handle weapons? You good in a fight? 115 00:05:29,097 --> 00:05:31,331 I can... handle myself. 116 00:05:31,356 --> 00:05:32,854 You ready to go yet? 117 00:05:34,102 --> 00:05:35,602 You got everything you requested. 118 00:05:35,636 --> 00:05:38,071 Just need one more thing. You off my truck. 119 00:05:38,106 --> 00:05:39,306 Oh. Well... 120 00:05:39,340 --> 00:05:40,340 You're in charge. 121 00:05:40,375 --> 00:05:42,342 I keep hearing that, but am I? 122 00:05:42,377 --> 00:05:44,044 I don't want any more surprises. 123 00:05:44,078 --> 00:05:45,479 This mission depends on stealth. 124 00:05:45,513 --> 00:05:47,381 We'll stay on the base. You got my word. 125 00:05:47,406 --> 00:05:48,778 But in the meantime, we'll be standing by, 126 00:05:48,802 --> 00:05:50,682 - ready to fly if you need us. - I won't, but... 127 00:05:51,586 --> 00:05:53,153 Damn it! 128 00:05:53,187 --> 00:05:54,354 This is why I need my crew. 129 00:05:54,389 --> 00:05:56,132 Pax is the only one who can fix this. 130 00:05:56,157 --> 00:05:58,658 Well, you picked Snowflake. Now, what is that? 131 00:05:58,683 --> 00:06:00,246 It was designed to keep the Shrike away. 132 00:06:00,270 --> 00:06:02,262 It emits a sonic pulse or something. 133 00:06:02,296 --> 00:06:05,365 It disrupts their equilibrium. It... It confuses them. 134 00:06:05,400 --> 00:06:07,367 - Shrike repellant? - Call it what you want, 135 00:06:07,392 --> 00:06:08,979 but without it, they'll be all over us. 136 00:06:09,003 --> 00:06:10,337 I need Pax. 137 00:06:12,240 --> 00:06:14,174 I know someone who can fix it. 138 00:06:14,199 --> 00:06:16,576 No, no, no, no, no! 139 00:06:16,601 --> 00:06:20,004 I am not going anywhere with the Evil Coulson Twin. 140 00:06:20,029 --> 00:06:21,103 We need you, Deke. 141 00:06:21,128 --> 00:06:23,050 So do my employees, my Board of Directors, 142 00:06:23,084 --> 00:06:24,461 my masseuse... these people all need me. 143 00:06:24,485 --> 00:06:25,852 All right, then help us save them. 144 00:06:25,887 --> 00:06:27,631 Because if this goes south, they'll all be dead. 145 00:06:27,655 --> 00:06:30,190 You know, you guys are like... 146 00:06:30,224 --> 00:06:31,801 you're like Doomsday magnets 147 00:06:31,826 --> 00:06:33,604 that's just attracting all this negative energy, 148 00:06:33,628 --> 00:06:35,962 and it's because your vibrations are off. 149 00:06:35,997 --> 00:06:37,464 You know, I got a Shaman. 150 00:06:37,498 --> 00:06:39,410 He could probably help you out with some of this stuff. 151 00:06:39,434 --> 00:06:40,841 I had this lower-back pain... 152 00:06:40,866 --> 00:06:42,172 J... Stop. 153 00:06:43,104 --> 00:06:45,096 Please, just... stop. 154 00:06:47,141 --> 00:06:48,642 H-Here's the deal. 155 00:06:48,676 --> 00:06:50,343 You go on this mission and I stay quiet 156 00:06:50,378 --> 00:06:51,778 about why I became a shareholder. 157 00:06:52,847 --> 00:06:54,825 You didn't think I was serious about that, did you? 158 00:06:54,849 --> 00:06:56,249 You're damn right I did. 159 00:06:56,317 --> 00:06:57,884 2% of your company 160 00:06:57,952 --> 00:06:59,286 and I keep my mouth shut 161 00:06:59,320 --> 00:07:01,555 about what I saw inside your... 162 00:07:01,589 --> 00:07:03,490 virtual perv world. 163 00:07:03,524 --> 00:07:05,625 Okay, Mack, I-I hate to disappoint you, 164 00:07:05,660 --> 00:07:07,761 but what you saw was just a design glitch. 165 00:07:07,795 --> 00:07:11,064 Okay, well, I guess you don't mind me showing her. 166 00:07:11,099 --> 00:07:13,310 Oh, well, you know, I could probably just do you a favor, then. 167 00:07:13,334 --> 00:07:14,644 I-I-I, you know... I-I'll go. 168 00:07:14,669 --> 00:07:15,737 No, that's okay. I'll find someone else. 169 00:07:15,761 --> 00:07:18,505 No, no, no! No. I-I'll give you 5% of my company. 170 00:07:18,539 --> 00:07:20,740 10% and you stop stealing S.H.I.E.L.D. tech. 171 00:07:22,643 --> 00:07:26,446 This is... extortion, 172 00:07:26,481 --> 00:07:29,082 and it's... not cool. 173 00:07:40,628 --> 00:07:42,462 10%. 174 00:07:42,497 --> 00:07:44,531 You idiot. 175 00:07:44,565 --> 00:07:47,534 You have any idea how much money that is? 176 00:07:47,602 --> 00:07:50,036 And now you get to go on a suicide mission, too. 177 00:07:53,875 --> 00:07:56,409 I got to fire that Shaman. 178 00:07:57,245 --> 00:07:59,218 Whoa! Whoa! What are you doing? 179 00:08:00,615 --> 00:08:04,145 You look like you have a beautiful soul. 180 00:08:04,585 --> 00:08:06,119 I bet it shines. 181 00:08:07,255 --> 00:08:09,913 I want to see it spill out of you. 182 00:08:10,858 --> 00:08:12,859 Thank you. 183 00:08:12,894 --> 00:08:14,494 Snow, hands off. 184 00:08:14,529 --> 00:08:15,829 Get ready to roll. 185 00:08:15,863 --> 00:08:17,483 Any luck? 186 00:08:17,508 --> 00:08:20,810 Yeah. No, I'll be able to fix this hunk of junk 2.2 hours max. 187 00:08:20,835 --> 00:08:22,035 Hope you're right. 188 00:08:22,069 --> 00:08:23,737 You. Hacker. With me. 189 00:08:23,771 --> 00:08:24,938 I'm okay back here. 190 00:08:26,750 --> 00:08:28,551 I need an extra pair of eyes in front. 191 00:08:28,576 --> 00:08:31,378 Motormouth is busy, and last time Smiles was up there, 192 00:08:31,412 --> 00:08:32,646 she tried to kill me, so... 193 00:08:32,680 --> 00:08:34,314 She's your OG crew. Take her. 194 00:08:34,348 --> 00:08:35,415 Snowflake stays here. 195 00:08:35,449 --> 00:08:37,951 You don't trust me, I don't trust you. 196 00:08:37,985 --> 00:08:39,553 So, take a seat in front 197 00:08:39,587 --> 00:08:42,155 or tell your boss to send me someone useful. 198 00:08:56,464 --> 00:08:58,515 Mouth shut, eyes on the road, we'll get along just fine. 199 00:08:58,539 --> 00:09:00,017 We're moving out. 200 00:09:00,041 --> 00:09:03,843 ETA to rendezvous point... 17 hours, 53 minutes. 201 00:09:03,878 --> 00:09:06,279 Don't call us. We'll call you. 202 00:09:06,314 --> 00:09:08,281 Davis, get the Zephyr ready. 203 00:09:08,316 --> 00:09:09,683 - Space ready? - Negative. 204 00:09:09,717 --> 00:09:11,785 The Fitz-Simmons mission will have to wait. 205 00:09:11,819 --> 00:09:14,454 We could be facing another extinction-level event. 206 00:09:14,479 --> 00:09:16,380 Copy that. She'll be good to go. 207 00:09:20,528 --> 00:09:22,062 You're following his truck. 208 00:09:22,096 --> 00:09:23,629 I told him we wouldn't leave the base. 209 00:09:23,654 --> 00:09:25,935 I just didn't tell him the Zephyr was our base in the sky. 210 00:09:28,135 --> 00:09:31,438 Look, I'm... I'm gonna need you by my side on this one. 211 00:09:31,472 --> 00:09:33,607 'Cause if there is some kind of beast coming... 212 00:09:33,632 --> 00:09:35,537 It's never what we expect. 213 00:09:36,611 --> 00:09:38,578 I hope we recognize it when we see it. 214 00:10:20,883 --> 00:10:22,450 How come he gets a comfy room 215 00:10:22,485 --> 00:10:24,285 and I'm chained up like some animal? 216 00:10:26,822 --> 00:10:28,289 I'm talking to you. 217 00:10:34,930 --> 00:10:36,769 Have a seat. 218 00:10:41,170 --> 00:10:42,937 The men are secure, sir. 219 00:10:42,962 --> 00:10:44,416 I don't feel secure. 220 00:10:44,440 --> 00:10:46,307 We're supposed to be at your headquarters. 221 00:10:46,342 --> 00:10:47,546 That was the agreement. 222 00:10:47,571 --> 00:10:49,163 This plane is our mobile headquarters. 223 00:10:49,188 --> 00:10:50,388 You got a problem flying? 224 00:10:50,413 --> 00:10:51,946 Well, depends where we're flying. 225 00:10:51,981 --> 00:10:53,461 We're going wherever Sarge is going. 226 00:10:55,911 --> 00:10:57,645 That is a stupid idea. 227 00:10:57,670 --> 00:10:59,504 Mm. Why's that? 228 00:11:02,367 --> 00:11:03,634 Okay. 229 00:11:03,659 --> 00:11:05,260 Enjoy the ride. 230 00:11:24,480 --> 00:11:26,514 Impressive, right? 231 00:11:26,549 --> 00:11:28,249 That's not even my good side. 232 00:11:30,920 --> 00:11:32,520 Doesn't it bother you? 233 00:11:32,588 --> 00:11:33,955 What? 234 00:11:34,200 --> 00:11:35,801 That this Coulson guy had my face? 235 00:11:35,826 --> 00:11:37,026 Not really. 236 00:11:37,051 --> 00:11:40,428 If you're gonna steal, steal from the best. 237 00:11:40,463 --> 00:11:42,430 No, it's not that you guys just look the same. 238 00:11:42,465 --> 00:11:45,967 It's that you guys have the exact same DNA. 239 00:11:46,001 --> 00:11:47,335 What is that? 240 00:11:47,369 --> 00:11:50,505 You are made of the same genetic material. 241 00:11:50,539 --> 00:11:55,710 On a... On a molecular level, you are identical. 242 00:11:55,745 --> 00:11:57,378 Doesn't matter. 243 00:11:57,413 --> 00:11:59,447 - Of course it matters. - Why? 244 00:11:59,482 --> 00:12:01,349 Because there has to be a reason. 245 00:12:01,383 --> 00:12:03,651 There has to be a connection between you two. 246 00:12:03,686 --> 00:12:05,303 Otherwise, it's... 247 00:12:06,665 --> 00:12:07,832 it's too random. 248 00:12:07,857 --> 00:12:09,524 I got news for you, sweetheart. 249 00:12:09,558 --> 00:12:11,793 I've been to a lot of worlds, and all I see is random. 250 00:12:15,474 --> 00:12:17,108 - How old are you? - I'm not doing this. 251 00:12:17,133 --> 00:12:19,400 - Doing what? - Losing focus. 252 00:12:19,435 --> 00:12:20,820 My past doesn't matter. 253 00:12:20,845 --> 00:12:22,212 What matters is the future, 254 00:12:22,237 --> 00:12:23,538 and if you want to have one, 255 00:12:23,572 --> 00:12:25,450 then you and your team need to stay out of my way. 256 00:12:25,474 --> 00:12:27,510 Your past might help explain why... 257 00:12:27,535 --> 00:12:29,844 Your world is about to be destroyed. 258 00:12:29,879 --> 00:12:31,736 The only two questions that matter are 259 00:12:31,761 --> 00:12:34,535 how to stop the monster and how to survive if we fail. 260 00:12:34,560 --> 00:12:36,227 She's coming. 261 00:12:36,252 --> 00:12:39,154 And everyone you care about is going to die. 262 00:12:42,024 --> 00:12:44,259 Is that what happened to you? 263 00:12:44,293 --> 00:12:46,227 Everyone you cared about died? 264 00:12:46,262 --> 00:12:47,929 I told you. 265 00:12:47,963 --> 00:12:50,865 The past doesn't matter. 266 00:12:50,900 --> 00:12:53,067 I want to know. 267 00:12:53,135 --> 00:12:55,870 There's nothing to tell. 268 00:12:55,905 --> 00:12:57,739 They're gone. 269 00:12:57,773 --> 00:13:00,575 And now I'm gonna kill her. 270 00:13:00,643 --> 00:13:02,076 Her? 271 00:13:02,111 --> 00:13:03,978 You keep saying "her". 272 00:13:04,013 --> 00:13:06,548 Does she have a name? 273 00:13:06,615 --> 00:13:09,050 Izel. 274 00:13:09,084 --> 00:13:11,586 The monster's name is Izel. 275 00:13:19,295 --> 00:13:20,962 Is everything all right? 276 00:13:20,996 --> 00:13:22,664 Yep. 277 00:13:22,698 --> 00:13:24,739 I'd be better if I had some decent tools 278 00:13:24,763 --> 00:13:26,534 - and a Trifield meter. - We're fine, 279 00:13:26,569 --> 00:13:28,703 just trying to decode the ship's communication systems 280 00:13:28,737 --> 00:13:30,471 so we can contact our friends on Earth. 281 00:13:30,506 --> 00:13:32,152 Yeah, well, even if we do get the system running, 282 00:13:32,176 --> 00:13:34,019 there's no guarantee that anyone's gonna be listening 283 00:13:34,043 --> 00:13:35,443 - in this range. - Sorry. 284 00:13:35,477 --> 00:13:38,024 We've just been away from Earth for ages, 285 00:13:38,049 --> 00:13:41,516 and we're anxious to contact our friends and get home. 286 00:13:42,751 --> 00:13:45,220 I envy that you're almost home. 287 00:13:45,245 --> 00:13:47,580 I'm afraid I'll never see mine again. 288 00:13:47,883 --> 00:13:49,651 Because of the artifacts you're looking for? 289 00:13:50,392 --> 00:13:53,598 Well, I mean, we'll do what we can to help. 290 00:13:54,597 --> 00:13:56,798 I'm grateful. 291 00:13:56,832 --> 00:13:59,701 It's... It's rare to meet kind beings in this universe. 292 00:13:59,735 --> 00:14:03,705 Most I meet are either fools or thieves. 293 00:14:03,739 --> 00:14:05,139 You can say that again. 294 00:14:06,909 --> 00:14:09,510 Tell us about these items you're searching for. 295 00:14:09,545 --> 00:14:11,479 The Di'Allas. 296 00:14:11,513 --> 00:14:13,081 They're made of stone, 297 00:14:13,115 --> 00:14:16,918 and they were stolen from my world millennia ago. 298 00:14:16,952 --> 00:14:18,753 They can create, 299 00:14:19,019 --> 00:14:21,921 move beings through space and time, and... 300 00:14:21,946 --> 00:14:24,626 - Monoliths. - M-Mon-Mono... 301 00:14:24,660 --> 00:14:26,362 She... Are... You're talking about mono... 302 00:14:26,387 --> 00:14:27,565 We've heard of those. 303 00:14:27,590 --> 00:14:30,792 But, um, we were told the Chronicoms kept them. 304 00:14:33,702 --> 00:14:35,012 I'd heard the same. 305 00:14:35,037 --> 00:14:37,338 That's why I went to their home world. 306 00:14:37,373 --> 00:14:40,008 But I was attacked, and my crew was killed. 307 00:14:40,042 --> 00:14:41,802 The whole planet was... 308 00:14:43,178 --> 00:14:44,579 destroyed. 309 00:14:45,990 --> 00:14:48,158 We saw what was left of it. 310 00:14:50,562 --> 00:14:52,435 I'm afraid the same may happen to Earth 311 00:14:52,460 --> 00:14:55,089 if I don't find those artifacts. 312 00:14:55,114 --> 00:14:59,450 So they... they originated on your planet? 313 00:15:01,664 --> 00:15:05,667 They were created to connect life together. 314 00:15:05,701 --> 00:15:08,903 But there's someone who had no interest in that. 315 00:15:08,938 --> 00:15:10,872 He murdered my crew. 316 00:15:10,906 --> 00:15:15,076 And he won't stop until he eliminates me. 317 00:15:15,144 --> 00:15:18,479 Why is this person so intent on destroying you? 318 00:15:18,547 --> 00:15:21,316 Because I know the truth about him. 319 00:15:21,350 --> 00:15:23,351 I know what he really is. 320 00:15:31,794 --> 00:15:33,494 Our guests are all set. 321 00:15:33,562 --> 00:15:35,096 Any word from May and Daisy? 322 00:15:35,130 --> 00:15:37,598 Not yet, but we'll have no problem tracking them. 323 00:15:37,666 --> 00:15:39,844 Agent May has a sat phone if she needs to contact us, so... 324 00:15:39,868 --> 00:15:42,404 All right. Let's get this bird in the air. 325 00:15:42,429 --> 00:15:43,466 Roger that. 326 00:15:46,408 --> 00:15:48,409 Prisoners give you any trouble? 327 00:15:48,444 --> 00:15:50,005 Well, the big man seemed content 328 00:15:50,030 --> 00:15:51,598 on breathing his home planet's air, 329 00:15:51,623 --> 00:15:52,756 but the, uh... 330 00:15:52,781 --> 00:15:54,221 the twitchy dude wasn't too thrilled 331 00:15:54,249 --> 00:15:56,584 to find out, uh, we were tracking the Sarge. 332 00:15:56,618 --> 00:15:58,596 That's the first time I've ever heard you say that. 333 00:15:58,620 --> 00:15:59,721 What? Twitchy? 334 00:15:59,755 --> 00:16:01,556 Call somebody a "big man". 335 00:16:01,590 --> 00:16:03,458 I'm not used to going up against giants. 336 00:16:03,483 --> 00:16:05,469 Well, now you know how the rest of us feel 337 00:16:05,494 --> 00:16:06,904 when we're talking to you. 338 00:16:06,929 --> 00:16:08,796 It involves a lot of looking up. 339 00:16:08,831 --> 00:16:10,475 You know, I don't feel like a lot of people 340 00:16:10,499 --> 00:16:12,567 have been looking up to me lately. 341 00:16:12,634 --> 00:16:14,702 You can't let Sarge get to you, Mack. 342 00:16:15,080 --> 00:16:17,047 Everybody at S.H.I.E.L.D. believes in you. 343 00:16:18,273 --> 00:16:19,741 Wish I could say the same. 344 00:16:19,775 --> 00:16:21,275 Look, I know it was a risk 345 00:16:21,310 --> 00:16:22,787 letting him take point on the mission, 346 00:16:22,811 --> 00:16:24,779 but I think it was the right decision. 347 00:16:24,804 --> 00:16:26,204 Yeah. 348 00:16:26,437 --> 00:16:27,504 I hope so. 349 00:16:28,436 --> 00:16:30,036 But my gut tells me 350 00:16:30,061 --> 00:16:32,963 there's a part of the plan that Sarge hasn't revealed. 351 00:16:35,424 --> 00:16:37,392 It's Benson. 352 00:16:37,426 --> 00:16:39,794 He's sending a report. 353 00:16:39,828 --> 00:16:43,197 Let's hope it sheds some light onto what we're chasing. 354 00:17:06,388 --> 00:17:08,189 Sorry. 355 00:17:08,223 --> 00:17:09,624 These are mine. 356 00:17:11,727 --> 00:17:12,727 Bye. 357 00:17:16,565 --> 00:17:17,679 Hi. 358 00:17:18,634 --> 00:17:19,994 What are those? 359 00:17:20,869 --> 00:17:22,470 I'm not sharing. 360 00:17:24,273 --> 00:17:25,440 What's that? 361 00:17:28,944 --> 00:17:31,512 It's beautiful. 362 00:17:31,580 --> 00:17:32,880 Isn't it? 363 00:17:32,948 --> 00:17:34,916 What is it? 364 00:17:35,043 --> 00:17:36,443 Some kind of pet? 365 00:17:38,420 --> 00:17:40,188 That's a nice way to say it. 366 00:18:06,539 --> 00:18:09,140 He breathes in... 367 00:18:09,165 --> 00:18:11,266 he breathes out. 368 00:18:13,045 --> 00:18:14,378 Shh! 369 00:18:16,314 --> 00:18:17,748 You're mine now. 370 00:18:17,783 --> 00:18:19,550 He kicked you out? 371 00:18:19,584 --> 00:18:21,455 Yeah, he was tired of my questions... 372 00:18:21,480 --> 00:18:23,120 said he'd rather ride alone. 373 00:18:23,451 --> 00:18:24,492 I'm okay with that, 374 00:18:24,517 --> 00:18:26,918 'cause I don't like looking at him. 375 00:18:26,943 --> 00:18:28,276 That makes two of us. 376 00:18:30,856 --> 00:18:32,290 He died, May. 377 00:18:33,657 --> 00:18:36,426 He died, and we buried him, and that was hard enough, 378 00:18:36,451 --> 00:18:41,161 and now this ass-thing with his face shows up. 379 00:18:42,334 --> 00:18:45,236 I mean, is this some sort of sick cosmic joke? 380 00:18:45,271 --> 00:18:47,138 I don't know. 381 00:18:49,218 --> 00:18:51,085 He's bad news. 382 00:18:51,110 --> 00:18:53,111 I don't believe a word he says. 383 00:18:53,136 --> 00:18:56,014 I don't know why, but part of me feels like I could trust him. 384 00:18:58,317 --> 00:18:59,684 It's just a feeling. 385 00:19:00,886 --> 00:19:04,079 Would you be saying that if he didn't have Coulson's face? 386 00:19:04,104 --> 00:19:05,604 I mean, really? 387 00:19:05,639 --> 00:19:08,007 If he's telling the truth, then why not tell us everything? 388 00:19:08,074 --> 00:19:09,742 Who the hell is Izel? 389 00:19:09,776 --> 00:19:12,578 How could she destroy a planet? 390 00:19:12,612 --> 00:19:14,747 Why is he chasing her across the galaxy? 391 00:19:20,595 --> 00:19:22,464 Benson's research is all over the place, 392 00:19:22,489 --> 00:19:26,067 but he said this stuff gave him the chills, 393 00:19:26,092 --> 00:19:27,526 and I can see why. 394 00:19:29,529 --> 00:19:31,835 What does this look like to you? 395 00:19:31,860 --> 00:19:32,865 Birds? 396 00:19:32,899 --> 00:19:33,982 Not Shrike? 397 00:19:34,007 --> 00:19:36,969 Well, it could be anything, with the wings. 398 00:19:37,003 --> 00:19:40,072 You ever hear the name, uh, "Izel"? 399 00:19:40,106 --> 00:19:41,942 Keeps popping up in his research. 400 00:19:41,967 --> 00:19:44,410 Something from Incan mythology. 401 00:19:44,444 --> 00:19:45,487 Oh, right. 402 00:19:45,762 --> 00:19:47,362 So, because I'm from South America, 403 00:19:47,387 --> 00:19:49,637 I must know something about Incan mythology? 404 00:19:49,662 --> 00:19:50,999 I'm Catholic, Mack. 405 00:19:51,024 --> 00:19:52,058 No, I'm asking 406 00:19:52,083 --> 00:19:54,019 because you spent some time talking with Jaco, 407 00:19:54,054 --> 00:19:56,139 and, I don't know, did he ever mention the name? 408 00:19:56,164 --> 00:19:57,198 No. 409 00:19:57,223 --> 00:19:59,458 Is that her? 410 00:19:59,492 --> 00:20:02,261 Well, it's an ancient entity. 411 00:20:02,295 --> 00:20:04,930 Could be one of their gods or... 412 00:20:04,955 --> 00:20:06,376 demon, a fallen angel, 413 00:20:06,401 --> 00:20:07,610 alien overlord... I mean, I don't know. 414 00:20:07,634 --> 00:20:09,768 Whatever she was, thousands of years ago, 415 00:20:09,803 --> 00:20:12,738 she escaped from a realm of fear and darkness. 416 00:20:12,772 --> 00:20:14,473 Well, then I'm gonna go with "demon". 417 00:20:14,507 --> 00:20:16,775 Yeah. 418 00:20:16,810 --> 00:20:21,013 And after she escaped, she... 419 00:20:21,047 --> 00:20:24,183 she tried to track down relics from her realm 420 00:20:24,217 --> 00:20:27,953 called "the Di'Allas" to regain power. 421 00:20:28,021 --> 00:20:30,622 These look familiar to you? 422 00:20:30,690 --> 00:20:32,057 - Monoliths. - Yeah. 423 00:20:32,092 --> 00:20:33,926 I don't like this story. 424 00:20:33,960 --> 00:20:36,662 She left a path of destruction wherever she went, 425 00:20:36,696 --> 00:20:38,864 destroying worlds looking for them. 426 00:20:38,898 --> 00:20:40,499 Why? 427 00:20:40,642 --> 00:20:43,044 Well, that's the question we need to answer. 428 00:20:58,666 --> 00:21:00,733 Deke? You okay? 429 00:21:02,774 --> 00:21:03,832 - Ohh! - Ugh! 430 00:21:03,857 --> 00:21:06,325 Doesn't anybody knock?! Geez! 431 00:21:07,927 --> 00:21:09,909 It's... It's... It's not what it looks like. 432 00:21:09,934 --> 00:21:11,040 You have a hickey. 433 00:21:11,065 --> 00:21:12,214 Okay, it's a little what it looks like. 434 00:21:12,238 --> 00:21:13,332 I need bleach for my eyes. 435 00:21:13,366 --> 00:21:15,734 Sequoia left me, okay?! 436 00:21:15,769 --> 00:21:17,536 I've been heartbroken! 437 00:21:17,570 --> 00:21:19,138 - And Snowbunny... - Snowbunny. 438 00:21:19,172 --> 00:21:20,873 ... she gets me. 439 00:21:20,940 --> 00:21:23,842 She said that my soul was like a butterfly 440 00:21:23,867 --> 00:21:25,556 that was just dying to escape. 441 00:21:25,581 --> 00:21:27,012 And you know what? 442 00:21:27,174 --> 00:21:29,075 That's exactly how I feel. 443 00:21:37,090 --> 00:21:38,248 Seriously, Snow? 444 00:21:38,273 --> 00:21:40,392 I like it better when you kill them. 445 00:21:40,662 --> 00:21:42,454 - You said it was fixed. - It was. 446 00:21:42,479 --> 00:21:44,513 Hey, hey! 447 00:21:44,973 --> 00:21:46,675 - Then why isn't it working? - Help! 448 00:21:46,699 --> 00:21:48,333 Let him go! 449 00:21:54,340 --> 00:21:55,679 It was working. 450 00:21:55,704 --> 00:21:58,092 It was held together by wires and sticky stuff. 451 00:21:58,117 --> 00:22:00,075 - What did you expect? - I expect it to work. 452 00:22:00,110 --> 00:22:02,154 If we face her without it, we'll all end up as hosts. 453 00:22:02,178 --> 00:22:03,212 Fix it! 454 00:22:04,381 --> 00:22:06,415 Morning. Anyone hungry? 455 00:22:09,425 --> 00:22:10,425 I found these. 456 00:22:12,122 --> 00:22:13,956 Please get those away from me. 457 00:22:13,990 --> 00:22:16,525 Toad would never leave these behind. 458 00:22:16,559 --> 00:22:17,670 Something's wrong. 459 00:22:17,695 --> 00:22:20,211 It's a big ship. I'm sure he'll turn up. 460 00:22:20,236 --> 00:22:23,271 If you don't mind, we're a little busy. 461 00:22:25,502 --> 00:22:27,269 Have you ever tried those things? 462 00:22:27,294 --> 00:22:28,327 Puffies? 463 00:22:28,352 --> 00:22:30,453 Just once. By mistake. 464 00:22:31,708 --> 00:22:34,009 They make you sick? 465 00:22:34,044 --> 00:22:35,210 No. 466 00:22:35,245 --> 00:22:37,346 No, definitely not sick. 467 00:22:39,983 --> 00:22:41,153 You're being cagey again. 468 00:22:41,187 --> 00:22:43,606 I saw you in a monkey outfit, dancing. 469 00:22:43,631 --> 00:22:44,787 What do you mean by "cagey"? 470 00:22:44,812 --> 00:22:46,513 Wait, how... No, reverse on that other bit. 471 00:22:46,538 --> 00:22:48,534 - What do you mean you saw me in a mon... - When was I being cagey? 472 00:22:48,558 --> 00:22:51,360 When Izel was asking about the monoliths. 473 00:22:51,385 --> 00:22:53,058 Ohh. 474 00:22:53,083 --> 00:22:55,341 Right. Well... 475 00:22:55,532 --> 00:22:57,566 so there was actually three monoliths, 476 00:22:57,600 --> 00:22:58,700 but they were destroyed. 477 00:22:58,725 --> 00:23:00,693 I thought it better not to mention anything 478 00:23:00,718 --> 00:23:02,552 before we arrive back on Earth. 479 00:23:03,673 --> 00:23:06,175 How did they get on the base? And how were they destroyed? 480 00:23:06,209 --> 00:23:08,210 It's complicated, 481 00:23:08,244 --> 00:23:11,980 but they... created these anomalies. 482 00:23:12,015 --> 00:23:16,518 But it did provide us with a beautiful wedding venue. 483 00:23:20,724 --> 00:23:22,825 Guess I had to be there. 484 00:23:22,859 --> 00:23:24,734 You were. And you were dashing. 485 00:23:24,759 --> 00:23:26,160 Oh, yeah, and brave, 486 00:23:26,185 --> 00:23:30,199 and I sacrificed myself for the lives of others. 487 00:23:30,233 --> 00:23:33,402 Well, looks like you married Mr. Perfect, doesn't it? 488 00:23:33,436 --> 00:23:34,670 Are you jealous of yourself? 489 00:23:34,704 --> 00:23:36,505 Yep. Yes, I am. 490 00:23:36,530 --> 00:23:39,532 'Cause he'll always be your first husband. 491 00:23:39,557 --> 00:23:41,553 I'm only ever gonna be the replacement. 492 00:23:41,578 --> 00:23:43,728 You do realize how ridiculous this sounds? 493 00:23:43,753 --> 00:23:45,423 Yep, absolutely. 494 00:23:51,488 --> 00:23:52,855 Have fun on your wedding night? 495 00:23:52,889 --> 00:23:55,457 Ohh! It was wonderful. 496 00:23:57,761 --> 00:24:01,063 I mean, obviously, you know, 497 00:24:01,097 --> 00:24:04,098 it will be nothing compared to the second time. 498 00:24:05,201 --> 00:24:07,970 What? I wasn't enough the first time? 499 00:24:10,540 --> 00:24:12,550 Let's just concentrate on getting a message 500 00:24:12,575 --> 00:24:14,610 back to the base. 501 00:24:27,457 --> 00:24:29,591 We're supposed to be safe in their base, 502 00:24:29,626 --> 00:24:30,803 and we're flying right into the storm. 503 00:24:30,827 --> 00:24:34,263 Sarge sold us out! He left us behind to die like animals! 504 00:24:34,288 --> 00:24:35,389 Calm down! 505 00:24:35,414 --> 00:24:38,410 Don't tell me to calm down! You know what's down there! 506 00:24:38,435 --> 00:24:39,902 What? 507 00:24:39,927 --> 00:24:41,862 I'd like to know. 508 00:24:44,474 --> 00:24:46,575 We're in this together. 509 00:24:46,609 --> 00:24:49,645 We can help if we know what we're facing. 510 00:24:49,679 --> 00:24:51,480 How you doing, dragon breath? 511 00:24:54,384 --> 00:24:56,418 You need to turn this plane around! 512 00:24:57,954 --> 00:24:59,555 Izel? Is that what's scaring you? 513 00:25:03,626 --> 00:25:04,960 We're not scared. 514 00:25:04,994 --> 00:25:06,762 She's a demon, right? 515 00:25:06,796 --> 00:25:08,997 That's what you think? 516 00:25:09,065 --> 00:25:10,632 We all have our demons. 517 00:25:11,550 --> 00:25:13,451 But this one, we can kill... 518 00:25:13,476 --> 00:25:14,643 if we catch it. 519 00:25:14,668 --> 00:25:18,938 But every time we get close, she slips away... vanishes. 520 00:25:18,963 --> 00:25:22,365 Chronyca-2 was the closest we came to stopping her. 521 00:25:22,390 --> 00:25:24,557 We took out her crew, we had her trapped... 522 00:25:24,781 --> 00:25:26,482 and then she was gone. 523 00:25:26,516 --> 00:25:28,550 We have no idea how. 524 00:25:28,585 --> 00:25:30,352 After you destroyed the planet? 525 00:25:30,386 --> 00:25:32,187 We didn't destroy it. 526 00:25:32,222 --> 00:25:34,656 By the time we got there, it had already begun. 527 00:25:34,691 --> 00:25:36,892 But this time, we're one step ahead. 528 00:25:36,926 --> 00:25:39,361 We can keep it from happening here. 529 00:25:39,395 --> 00:25:41,129 What's her motive? 530 00:25:41,164 --> 00:25:42,498 Hatred. 531 00:25:42,532 --> 00:25:44,533 For all living things. 532 00:25:44,567 --> 00:25:45,901 What's yours? 533 00:25:46,870 --> 00:25:48,303 Love. 534 00:25:50,573 --> 00:25:52,541 No, it's hate. That's my thing, too. 535 00:25:52,575 --> 00:25:54,543 Hate and revenge. 536 00:25:55,845 --> 00:25:57,513 She took my family from me. 537 00:25:57,547 --> 00:25:59,615 I won't stop until she pays for that. 538 00:26:02,752 --> 00:26:04,820 Well, if she's that powerful, 539 00:26:04,854 --> 00:26:06,188 how can you kill her? 540 00:26:12,996 --> 00:26:14,796 There's only one way to kill the beast. 541 00:26:18,835 --> 00:26:21,570 A galaxy hopping hate-beast that eats planets, 542 00:26:21,604 --> 00:26:24,740 and you want to defeat her with a, um, sword? 543 00:26:24,774 --> 00:26:26,241 It's sharp. Feel it. 544 00:26:26,276 --> 00:26:27,609 I don't buy it. 545 00:26:27,644 --> 00:26:28,844 What aren't you telling us? 546 00:26:28,878 --> 00:26:30,379 What aren't you telling me? 547 00:26:34,918 --> 00:26:36,218 There it is. 548 00:26:36,252 --> 00:26:37,452 Hacker, huh? 549 00:26:46,729 --> 00:26:47,729 It's starting. 550 00:26:48,998 --> 00:26:50,632 What's starting? 551 00:26:50,667 --> 00:26:52,401 The end. 552 00:27:36,879 --> 00:27:38,980 That's why I was killing the Shrike. 553 00:27:39,015 --> 00:27:41,450 To keep them from making that tower. 554 00:27:41,484 --> 00:27:43,942 If we don't destroy it before the monster arrives, 555 00:27:43,967 --> 00:27:46,188 it'll grow 10 times that size. 556 00:27:46,222 --> 00:27:47,856 Then it's too late. 557 00:27:47,890 --> 00:27:49,224 How does it work? 558 00:27:49,258 --> 00:27:51,359 They're drawing their power from the Earth. 559 00:27:51,770 --> 00:27:54,538 When it's done, it will erupt into a swarm of those things, 560 00:27:54,573 --> 00:27:58,309 spreading across the planet, swallowing everything. 561 00:27:58,343 --> 00:27:59,677 Then the planet dies. 562 00:28:03,481 --> 00:28:05,649 Want to call Mack and tell him the good news? 563 00:28:12,142 --> 00:28:13,442 How do we stop this? 564 00:28:13,467 --> 00:28:14,502 We're trying to get a visual. 565 00:28:14,526 --> 00:28:16,103 I want to see what this thing looks like. 566 00:28:16,127 --> 00:28:18,462 It's growing, Mack. I don't like this. 567 00:28:18,496 --> 00:28:20,865 Until this beast woman appears, everyone should sit tight. 568 00:28:20,899 --> 00:28:22,376 Well, Benson gave us some information 569 00:28:22,400 --> 00:28:23,901 that might help us understand her. 570 00:28:24,091 --> 00:28:26,659 Has Sarge shared how he plans to take her out? 571 00:28:28,240 --> 00:28:30,107 It's unclear... 572 00:28:30,141 --> 00:28:32,476 but it may or may not involve a magical sword. 573 00:28:36,314 --> 00:28:38,154 Sir, there's a large, unidentified object 574 00:28:38,179 --> 00:28:39,420 approaching Earth's atmosphere. 575 00:28:39,451 --> 00:28:42,019 It seems to be headed toward the rendezvous point. 576 00:28:42,288 --> 00:28:43,288 It's probably her. 577 00:28:43,313 --> 00:28:44,447 I'll let Sarge know. 578 00:28:44,472 --> 00:28:46,666 All right, try to make contact with that spacecraft. 579 00:28:55,767 --> 00:28:57,434 - You're certain? - Yep. 580 00:28:57,469 --> 00:29:01,205 There's no way to send or receive messages. 581 00:29:01,230 --> 00:29:03,130 Not yet, at least. 582 00:29:04,809 --> 00:29:06,377 Don't lose hope. 583 00:29:07,846 --> 00:29:09,420 Hey, did Izel give you the coordinates 584 00:29:09,445 --> 00:29:10,863 for where we're supposed to land? 585 00:29:10,888 --> 00:29:12,883 No. That's an excellent question. 586 00:29:12,918 --> 00:29:14,585 Where's Izel disappeared to? 587 00:29:15,520 --> 00:29:17,655 That's an equally excellent question. 588 00:29:17,689 --> 00:29:19,323 Excuse me, Mr. Boyle? 589 00:29:19,357 --> 00:29:20,591 Have you seen Izel? 590 00:29:20,625 --> 00:29:23,160 Has she given anyone on your crew any landing coordinates? 591 00:29:23,194 --> 00:29:25,696 Or... did you ever find Mr... Toad? 592 00:29:30,135 --> 00:29:31,268 Was that strange? 593 00:29:31,303 --> 00:29:34,071 They were born strange. Haven't you noticed? 594 00:29:43,882 --> 00:29:46,450 Well, if you're not gonna do anything, I will. 595 00:29:48,653 --> 00:29:49,920 Sit down! 596 00:29:49,955 --> 00:29:51,622 How am I supposed to sit down?! 597 00:29:51,647 --> 00:29:53,248 Knowing that we're all gonna die? 598 00:29:53,273 --> 00:29:54,806 There's a plan. 599 00:29:54,831 --> 00:29:56,365 Now calm down. 600 00:29:56,390 --> 00:29:57,691 A plan? 601 00:29:57,862 --> 00:30:00,531 Nobody told me about a plan, Jaco. 602 00:30:00,565 --> 00:30:01,932 I swear to... 603 00:30:02,061 --> 00:30:04,095 If you weren't in that box, I would slit you open, 604 00:30:04,120 --> 00:30:05,654 climb inside, and eat my way out. 605 00:30:06,671 --> 00:30:08,439 Screw Sarge! 606 00:30:08,473 --> 00:30:09,583 I'm gonna tell them everything, 607 00:30:09,607 --> 00:30:11,509 and maybe we'll live to see another day! 608 00:30:11,534 --> 00:30:12,876 Don't be an idiot! 609 00:30:12,911 --> 00:30:14,588 Sarge hasn't been straight with you people. 610 00:30:14,612 --> 00:30:16,780 Now, if I come clean, 611 00:30:16,815 --> 00:30:18,682 you got to turn this plane around. 612 00:30:18,717 --> 00:30:20,050 That's not my decision. 613 00:30:20,085 --> 00:30:22,363 At least tell your boss that you just got played. 614 00:30:36,768 --> 00:30:37,788 Yeah! 615 00:30:42,307 --> 00:30:45,676 How are you gonna get close enough to kill her? 616 00:30:45,710 --> 00:30:47,711 We plow straight into her tower. 617 00:30:47,736 --> 00:30:49,136 That will weaken her. 618 00:30:49,161 --> 00:30:51,329 Then, when she lands and gets off her ship, 619 00:30:51,458 --> 00:30:52,592 right through the heart. 620 00:30:52,617 --> 00:30:54,618 That's... the plan? 621 00:30:54,652 --> 00:30:55,686 Wh... 622 00:30:55,720 --> 00:30:57,321 No wonder she always gets away. 623 00:30:57,355 --> 00:30:58,485 Don't worry. 624 00:30:59,584 --> 00:31:01,586 I have an insurance policy this time. 625 00:31:01,611 --> 00:31:04,428 Well, that's a nice thing to say about me. 626 00:31:04,453 --> 00:31:07,488 Denting the universe... once again. 627 00:31:08,776 --> 00:31:10,843 I have no idea what that means. 628 00:31:11,136 --> 00:31:12,770 Let's end this thing. 629 00:31:21,946 --> 00:31:23,647 So, you're gonna split me open? 630 00:31:23,681 --> 00:31:25,082 It was just pretend 631 00:31:25,150 --> 00:31:26,727 so the soldier guy would drop his guard. 632 00:31:26,751 --> 00:31:28,218 It was all part of my plan. 633 00:31:31,322 --> 00:31:32,368 Nice. 634 00:31:33,958 --> 00:31:36,493 Now tell me Sarge's plan isn't also pretend. 635 00:31:36,528 --> 00:31:38,462 There's a plan. 636 00:31:38,496 --> 00:31:41,432 It's a little different now that we're on a plane, but... 637 00:31:41,466 --> 00:31:43,534 it should still work. 638 00:31:45,703 --> 00:31:46,770 What's wrong? 639 00:31:48,173 --> 00:31:49,973 Sarge never lets me in on the plans. 640 00:31:50,008 --> 00:31:51,923 Because you're not good at secrets. 641 00:31:51,948 --> 00:31:53,811 I'm excellent at secrets. 642 00:31:53,845 --> 00:31:55,646 I didn't tell anybody about the you-know-what 643 00:31:55,680 --> 00:31:57,324 that Sarge is gonna use on what's-her-name. 644 00:31:57,348 --> 00:31:58,348 But you almost did. 645 00:31:58,383 --> 00:32:00,227 Well, only because we're flying right towards it. 646 00:32:00,251 --> 00:32:01,752 I don't want to die. 647 00:32:01,786 --> 00:32:03,053 We're still flying towards it. 648 00:32:03,121 --> 00:32:04,755 Relax. 649 00:32:04,823 --> 00:32:06,690 We're gonna take control of the plane. 650 00:32:08,026 --> 00:32:10,327 How are we supposed to do that? 651 00:32:11,471 --> 00:32:13,864 Yeah. How are you supposed to do that? 652 00:32:15,266 --> 00:32:16,867 Get back in the pod... now. 653 00:32:16,901 --> 00:32:18,802 I think you should get inside. 654 00:32:18,837 --> 00:32:20,270 Yeah! 655 00:32:20,305 --> 00:32:22,673 Maybe you don't understand who you're dealing with! 656 00:32:25,743 --> 00:32:27,611 Oh, I understand, huevón. 657 00:32:29,914 --> 00:32:31,281 Damn. 658 00:32:31,316 --> 00:32:33,050 You're a really big dude. 659 00:32:41,893 --> 00:32:45,295 Killing this man just destroyed any chance of us letting you go. 660 00:32:45,363 --> 00:32:47,494 If you don't turn this plane around right now, 661 00:32:47,519 --> 00:32:48,533 we're all dead! 662 00:32:48,558 --> 00:32:51,001 Seriously? Threats from a man in chains? 663 00:32:54,572 --> 00:32:55,772 It's not us. It's Sarge. 664 00:33:17,195 --> 00:33:18,586 He has a weapon on the truck... 665 00:33:18,610 --> 00:33:21,031 something that's gonna take a big bite out of this planet. 666 00:33:21,065 --> 00:33:22,833 He's gonna wipe out everything down there, 667 00:33:22,867 --> 00:33:24,568 and we're flying right in the blast area. 668 00:33:49,220 --> 00:33:50,220 I'm sorry. 669 00:33:53,422 --> 00:33:55,089 Where is it? 670 00:33:55,114 --> 00:33:56,148 Where's what? 671 00:33:56,173 --> 00:33:57,303 The bomb. 672 00:33:57,328 --> 00:33:59,253 Mack's on the phone. He wants to talk. 673 00:33:59,278 --> 00:34:01,346 Your boy Pax squealed. 674 00:34:01,371 --> 00:34:03,531 Yes, tell him he needs to learn to keep his mouth shut. 675 00:34:05,331 --> 00:34:07,077 Did he tell you what kind of bomb? 676 00:34:07,101 --> 00:34:09,702 One that'll leave a crater 200 miles wide. 677 00:34:09,722 --> 00:34:11,833 Well, I don't know miles, but if that's a lot, then yeah, 678 00:34:11,857 --> 00:34:13,091 that kind of bomb. 679 00:34:13,125 --> 00:34:15,012 I told you I had an insurance policy. 680 00:34:15,037 --> 00:34:16,070 You're not gonna use it. 681 00:34:16,095 --> 00:34:17,362 I am. 682 00:34:17,396 --> 00:34:19,430 You were right. Swords just don't cut it. 683 00:34:19,455 --> 00:34:20,865 I'm not taking any chances. 684 00:34:20,900 --> 00:34:23,744 When Izel lands, I'm gonna blow her, her ship, 685 00:34:23,769 --> 00:34:25,703 and her black tower of death into oblivion. 686 00:34:25,738 --> 00:34:27,872 We're just outside a city. 687 00:34:27,907 --> 00:34:30,385 You'd kill hundreds of thousands of innocent people along with her. 688 00:34:30,409 --> 00:34:31,542 A small price to pay 689 00:34:31,577 --> 00:34:33,845 for saving your planet and countless others. 690 00:34:33,879 --> 00:34:35,857 Now, we need to get on the same page and get off this truck 691 00:34:35,881 --> 00:34:37,682 before we become part of that small price. 692 00:34:37,716 --> 00:34:39,717 We are not leaving until it's dismantled. 693 00:34:39,752 --> 00:34:41,219 Then you'll be making a bold choice. 694 00:34:41,253 --> 00:34:42,287 You sure about that? 695 00:34:42,321 --> 00:34:45,023 - Where is it?! - It's set to explode on impact. 696 00:34:45,057 --> 00:34:47,158 So I wouldn't go, you know, doing your thing. 697 00:34:47,192 --> 00:34:48,259 It's very sensitive. 698 00:34:48,294 --> 00:34:49,294 Oh. 699 00:34:49,361 --> 00:34:50,528 And, Snowflake... 700 00:34:51,807 --> 00:34:53,107 ... I'm sorry. 701 00:34:53,132 --> 00:34:56,034 Noooooooooo!! 702 00:34:56,068 --> 00:34:58,069 No! 703 00:34:58,103 --> 00:34:59,137 May! 704 00:34:59,171 --> 00:35:00,939 No. You heard what he said. 705 00:35:03,108 --> 00:35:04,709 I'm so sorry I tied you up. 706 00:35:04,743 --> 00:35:06,356 - He left me. - I know. I know. 707 00:35:06,381 --> 00:35:08,146 I-It's okay, Snow, because I'm still here, 708 00:35:08,180 --> 00:35:10,882 and we just... we got to find the bomb, so where is it, Snow? 709 00:35:11,917 --> 00:35:12,917 I don't know. 710 00:35:12,952 --> 00:35:14,886 Wait, who was driving when he was back here? 711 00:35:14,920 --> 00:35:16,754 He turned on the auto-drive. 712 00:35:16,789 --> 00:35:19,524 You can't turn it off or slow the truck down. 713 00:35:19,558 --> 00:35:21,893 It was made to be a bomb-delivery device. 714 00:35:21,918 --> 00:35:23,518 It's locked onto her tower. 715 00:35:24,620 --> 00:35:26,732 We can't quake our way out because it might set it off. 716 00:35:26,756 --> 00:35:27,765 Great! 717 00:35:27,800 --> 00:35:29,010 So we're in a truck that we can't stop 718 00:35:29,034 --> 00:35:31,602 with a bomb that we can't find with a girl who can't quake, 719 00:35:31,637 --> 00:35:34,315 and I gave up 10% of my company for the experience! 720 00:35:34,340 --> 00:35:35,873 Shut up and start searching! 721 00:35:47,820 --> 00:35:49,120 We have a lock on the targets. 722 00:35:49,145 --> 00:35:50,391 Hold steady. 723 00:35:50,416 --> 00:35:51,583 There's no good options here. 724 00:35:51,608 --> 00:35:54,292 If we fire on the ship and then do Sarge's dirty work, 725 00:35:54,326 --> 00:35:56,227 there's no guarantee he'll deactivate the bomb. 726 00:35:56,261 --> 00:35:58,496 And who's to say Izel's even on it? 727 00:35:58,530 --> 00:36:00,486 And if we take out the truck 728 00:36:00,511 --> 00:36:02,185 before it reaches a populated area... 729 00:36:02,210 --> 00:36:04,011 We could save countless lives. 730 00:36:04,036 --> 00:36:05,570 But lose three of our own. 731 00:36:06,705 --> 00:36:08,023 Or we could just hope and pray 732 00:36:08,048 --> 00:36:10,942 that Deke figures out a way to deactivate the alien bomb. 733 00:37:12,571 --> 00:37:13,871 Pax! 734 00:37:13,906 --> 00:37:15,706 Do me a favor. 735 00:37:15,741 --> 00:37:17,408 Move away from my jacket. 736 00:37:46,338 --> 00:37:48,005 How are you, Jaco? 737 00:37:48,040 --> 00:37:49,129 There's a problem. 738 00:37:49,154 --> 00:37:52,009 We're not on their base. We're in their plane. 739 00:37:52,044 --> 00:37:53,277 Even better. 740 00:37:56,115 --> 00:37:57,435 Why didn't we ever think of that? 741 00:38:10,095 --> 00:38:11,963 How big is it? What's it look like? 742 00:38:11,997 --> 00:38:13,431 I don't know. I never saw it. 743 00:38:13,465 --> 00:38:15,443 Will you stop talking to her like one of the bad guys? 744 00:38:15,467 --> 00:38:17,168 She's on our side now! 745 00:38:17,236 --> 00:38:18,369 You know what? Screw this. 746 00:38:18,437 --> 00:38:20,304 If we're gonna blow, we're gonna blow. 747 00:38:37,322 --> 00:38:39,257 He's gone. 748 00:38:45,130 --> 00:38:47,732 I think I found it. 749 00:38:53,839 --> 00:38:56,073 I think the ship's landing. 750 00:38:56,108 --> 00:38:59,143 Where is everyone? 751 00:39:31,009 --> 00:39:33,110 What's the call, sir? Standing by. 752 00:40:07,989 --> 00:40:09,089 Isaiah. 753 00:40:09,115 --> 00:40:11,149 Thank you for getting back to me. 754 00:40:11,174 --> 00:40:12,402 Enoch, hello. 755 00:40:12,427 --> 00:40:14,328 It's been a long time. 756 00:40:14,353 --> 00:40:15,529 You look the same. 757 00:40:15,554 --> 00:40:17,398 As do you. 758 00:40:17,465 --> 00:40:19,366 How are things on planet Leitner? 759 00:40:19,401 --> 00:40:21,168 Has the population progressed? 760 00:40:21,202 --> 00:40:22,436 No. 761 00:40:22,470 --> 00:40:25,305 Still cooking with feces, living in caves. 762 00:40:25,340 --> 00:40:27,074 But at least I have a home. 763 00:40:28,619 --> 00:40:29,986 So you've heard? 764 00:40:30,011 --> 00:40:32,112 Yes, unfortunately. 765 00:40:32,147 --> 00:40:35,783 Then you know why I contacted you. 766 00:40:35,817 --> 00:40:39,853 I am hoping to organize our fellow anthropologists, 767 00:40:39,888 --> 00:40:42,456 who were safely stationed away from home. 768 00:40:42,490 --> 00:40:43,824 Are we all that is left? 769 00:40:43,858 --> 00:40:47,528 A few others made it out, but I am... 770 00:40:47,562 --> 00:40:49,296 avoiding them at the moment. 771 00:40:49,330 --> 00:40:52,199 Yes, I've seen your name on the data-streams. 772 00:40:52,267 --> 00:40:54,101 You've always been very reckless. 773 00:40:54,135 --> 00:40:56,970 And you, cautious. 774 00:40:57,005 --> 00:41:01,642 But we must gather the fragments of our broken civilization 775 00:41:01,676 --> 00:41:02,943 and repair. 776 00:41:02,977 --> 00:41:04,411 I agree. 777 00:41:04,479 --> 00:41:06,447 There must be a plan. 778 00:41:06,481 --> 00:41:08,148 I will hunt Enoch down 779 00:41:08,183 --> 00:41:10,451 and tear him apart piece by piece. 780 00:41:10,485 --> 00:41:11,752 The traitor. 781 00:41:11,820 --> 00:41:13,420 Earth made him soft. 782 00:41:13,455 --> 00:41:16,457 It is unlikely he will survive anywhere else. 783 00:41:16,491 --> 00:41:18,792 We have more pressing concerns. 784 00:41:18,827 --> 00:41:21,328 Leopold Fitz and Jemma Simmons. 785 00:41:21,362 --> 00:41:24,431 I will gather a force to find them and bring them back. 786 00:41:24,466 --> 00:41:26,300 That is not necessary. 787 00:41:26,334 --> 00:41:28,402 We do not need their bodies. 788 00:41:30,171 --> 00:41:31,972 We have their brains. 789 00:41:33,842 --> 00:41:35,976 And I'm going in. 789 00:41:36,305 --> 00:41:42,275 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 56061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.