All language subtitles for Marvels.Agents.of.S.H.I.E.L.D.S06E07.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-T6D[eztv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,015 --> 00:00:02,531 Previously, on "Marvel's Agents of S.H.I.E.I.D."... 2 00:00:02,610 --> 00:00:05,094 The planet of Kitson is a nasty place. 3 00:00:05,181 --> 00:00:07,315 See that he and his robot friend stay put. 4 00:00:07,402 --> 00:00:10,180 Mr. Kitson would want to deal with them personally. 5 00:00:10,274 --> 00:00:11,546 They're called the Shrike. 6 00:00:11,640 --> 00:00:13,733 They jump to a new world and then infect a host. 7 00:00:14,008 --> 00:00:15,186 When it couldn't get to me, 8 00:00:15,274 --> 00:00:17,350 it started screaming. 9 00:00:17,438 --> 00:00:19,655 Supercharging, turning the host's energy 10 00:00:19,743 --> 00:00:20,921 into pure destruction. 11 00:00:23,005 --> 00:00:24,207 Agent May's on her way back. 12 00:00:24,295 --> 00:00:25,462 She caught him. 13 00:00:26,482 --> 00:00:27,781 Tremors. 14 00:00:29,090 --> 00:00:30,629 Where's Fitz and Simmons? 15 00:00:31,050 --> 00:00:34,141 I have taken bold action. We must go. 16 00:00:36,085 --> 00:00:37,967 Oh. You're a grandfather. 17 00:00:38,055 --> 00:00:40,188 What the bloody hell does that mean? 18 00:01:00,715 --> 00:01:04,912 I appreciate the offer, darlin', but I ain't cut out for a crew. 19 00:01:05,152 --> 00:01:07,099 I'm not really a joiner. 20 00:01:07,868 --> 00:01:09,407 That's too bad. 21 00:01:09,654 --> 00:01:12,078 But don't let it spoil what we got going on here. 22 00:01:12,365 --> 00:01:15,459 Because this kind of magic, unh-unh, 23 00:01:15,758 --> 00:01:19,037 it is not on the menu at the brothels on Kitson. 24 00:01:22,703 --> 00:01:25,459 What the bloody hell does that mean? 25 00:01:36,287 --> 00:01:38,248 We're back where we started. 26 00:01:38,421 --> 00:01:41,295 On godforsaken Kitson. 27 00:01:42,342 --> 00:01:43,654 Enoch... 28 00:01:45,029 --> 00:01:46,501 what was the idea here? 29 00:01:46,598 --> 00:01:47,829 Apologies. 30 00:01:47,917 --> 00:01:49,217 It was my first attempt 31 00:01:49,305 --> 00:01:51,418 at using an Inter-Planetary Conveyance Disc. 32 00:01:51,506 --> 00:01:54,623 It seems to have returned us to its last location. 33 00:01:54,906 --> 00:01:56,943 But not to worry. 34 00:01:57,031 --> 00:01:59,246 I'll make a quick adjustment, and we'll be on our way. 35 00:02:05,894 --> 00:02:07,445 Sir. 36 00:02:07,533 --> 00:02:10,740 That device is quite sensitive, requiring the utmost... 37 00:02:15,268 --> 00:02:17,467 You cannot be serious. 38 00:02:17,621 --> 00:02:19,935 It appears we are stranded. 39 00:02:20,304 --> 00:02:21,787 Again. 40 00:02:22,366 --> 00:02:24,076 An unfortunate circumstance, 41 00:02:24,172 --> 00:02:27,623 as, we are still wanted on this planet. 42 00:02:28,639 --> 00:02:31,429 Well, thanks for that update, Enoch. 43 00:02:31,545 --> 00:02:32,617 You know what? 44 00:02:32,705 --> 00:02:33,968 You have betrayed us, 45 00:02:34,123 --> 00:02:36,374 then you saved us, and now you've stranded us. 46 00:02:36,486 --> 00:02:37,898 If I didn't know any better, 47 00:02:37,986 --> 00:02:39,608 I would say that you're malfunctioning, 48 00:02:39,696 --> 00:02:40,812 but I do know... 49 00:02:41,047 --> 00:02:42,704 I want to go home. 50 00:02:43,274 --> 00:02:45,570 Marvel's Agents of *S . H . I . E . L . D .* 51 00:02:45,665 --> 00:02:47,665 Season 06 Episode 07 52 00:02:49,053 --> 00:02:51,140 Episode Title : "Toldja" 53 00:03:05,851 --> 00:03:08,782 Such a long way down and no one's talking. 54 00:03:11,441 --> 00:03:15,032 She head-butted my face, but I still like her. 55 00:03:22,398 --> 00:03:24,572 Put the chatterbox down in holding. 56 00:03:26,423 --> 00:03:27,760 See you soon. 57 00:03:27,848 --> 00:03:29,297 Don't let the fire go out. 58 00:03:29,385 --> 00:03:30,705 Never. 59 00:03:32,588 --> 00:03:34,729 Byeeeeee! 60 00:04:20,706 --> 00:04:23,276 I guess now would be an awkward time to hug. 61 00:04:23,746 --> 00:04:24,955 Yeah. 62 00:04:25,975 --> 00:04:29,408 So, this lady was in love with this dead Coulson guy. 63 00:04:30,477 --> 00:04:32,424 Anyone else have a thing for him? 64 00:04:33,567 --> 00:04:36,971 Yeah, I'm... Uh, this is too much. 65 00:04:37,572 --> 00:04:39,574 Her, too, huh? Daddy issues? 66 00:04:39,662 --> 00:04:41,253 See? What did I tell you? 67 00:04:41,442 --> 00:04:42,893 This guy's such a tool. 68 00:04:42,986 --> 00:04:44,440 There's no way he's the real Coulson. 69 00:04:44,528 --> 00:04:45,829 Yeah, thanks Deke. 70 00:04:47,710 --> 00:04:50,166 Everyone seems to have a lot of feelings around here. 71 00:04:51,299 --> 00:04:53,377 Well, maybe it's time you start to share. 72 00:04:53,573 --> 00:04:54,721 Ask this one. 73 00:04:54,870 --> 00:04:56,736 She can bring us all up to speed. 74 00:04:58,849 --> 00:05:00,831 He says he's over 100 years old. 75 00:05:00,919 --> 00:05:03,072 He's hunting creatures called the Shrike. 76 00:05:03,352 --> 00:05:04,697 Their creator is coming. 77 00:05:04,785 --> 00:05:06,103 Earth will be destroyed. 78 00:05:06,191 --> 00:05:07,930 Possibly by Sarge. That cover it? 79 00:05:08,018 --> 00:05:09,281 Yeah. Kinda does. 80 00:05:09,369 --> 00:05:11,105 You forgot the part about stabbing the humans 81 00:05:11,192 --> 00:05:12,074 these Shrike go into. 82 00:05:12,162 --> 00:05:15,072 We tried to remove one from a host, but it was still alive. 83 00:05:15,754 --> 00:05:17,463 Went into Agent Keller. 84 00:05:18,706 --> 00:05:20,002 He didn't make it. 85 00:05:20,090 --> 00:05:22,272 Sounds like you took my blade out too soon. 86 00:05:22,426 --> 00:05:25,252 The Shrike take time to die. That one's on you. 87 00:05:25,340 --> 00:05:27,128 You don't care about the death you leave behind. 88 00:05:27,215 --> 00:05:29,234 - Maybe I should teach you. - Easy. 89 00:05:34,403 --> 00:05:36,108 I guess you're the one in charge. 90 00:05:36,197 --> 00:05:37,632 So, here's the thing... 91 00:05:38,028 --> 00:05:40,478 you need to let me go or everyone dies. 92 00:05:40,726 --> 00:05:41,867 Is that a threat? 93 00:05:42,016 --> 00:05:43,539 - Just a fact. - Noted. 94 00:05:43,907 --> 00:05:45,273 But you're staying. 95 00:05:45,361 --> 00:05:47,176 You and I are gonna get to know each other, 96 00:05:47,353 --> 00:05:48,781 just the two of us. 97 00:05:49,158 --> 00:05:50,890 - Take him away. - Yes, sir. 98 00:05:59,916 --> 00:06:01,594 When you've cooled down, 99 00:06:02,181 --> 00:06:04,383 I want you to take another shot at Jaco. 100 00:06:04,712 --> 00:06:07,117 Maybe he'll start talking now that we got his boss. 101 00:06:07,286 --> 00:06:09,523 Yes... sir. 102 00:06:12,625 --> 00:06:14,523 I'm sorry to hear about Keller. 103 00:06:16,015 --> 00:06:18,531 Looks like a lot happened while I was away. 104 00:06:18,734 --> 00:06:20,373 Daisy's come back. 105 00:06:20,500 --> 00:06:21,672 Anyone else? 106 00:06:21,760 --> 00:06:25,266 Well, Simmons is still out there, but... 107 00:06:27,987 --> 00:06:29,391 she found Fitz. 108 00:06:36,837 --> 00:06:38,297 Well done. 109 00:06:40,384 --> 00:06:43,375 We must continue to pose as enthused observers 110 00:06:43,463 --> 00:06:45,359 until the way is clear. 111 00:06:47,557 --> 00:06:49,524 Come on! Take the prize. 112 00:06:49,626 --> 00:06:51,867 Yes. Whoo-hoo. 113 00:06:52,578 --> 00:06:53,688 Cool. 114 00:06:53,776 --> 00:06:55,609 Very convincing, Jemma. 115 00:06:55,999 --> 00:06:58,094 This place is just not as much fun 116 00:06:58,182 --> 00:07:00,500 without the... vapor trails. 117 00:07:01,788 --> 00:07:02,866 The what now? 118 00:07:02,954 --> 00:07:04,983 It's dingier than I remember. 119 00:07:05,288 --> 00:07:07,381 But I don't remember much. 120 00:07:07,469 --> 00:07:08,780 In my experience, 121 00:07:08,868 --> 00:07:12,175 this establishment is good for one thing... 122 00:07:12,263 --> 00:07:13,662 - Trouble. - Waves of Euphoria. 123 00:07:13,750 --> 00:07:15,520 Wait, what? Waves of w-what? 124 00:07:15,608 --> 00:07:16,643 What does that mean? 125 00:07:16,731 --> 00:07:17,951 Is there something you're not telling me? 126 00:07:18,038 --> 00:07:19,793 The exit is clear. 127 00:07:19,881 --> 00:07:21,301 Time to go. 128 00:07:40,210 --> 00:07:42,371 Mr. Kitson was hoping you'd return. 129 00:07:43,384 --> 00:07:45,215 He'll be so pleased to see you. 130 00:07:49,875 --> 00:07:51,281 Lock them up. 131 00:08:11,102 --> 00:08:12,785 That doesn't sound good. 132 00:08:14,071 --> 00:08:16,543 You weren't breathing like that when they brought you in. 133 00:08:18,936 --> 00:08:20,429 This silent routine of yours, 134 00:08:20,517 --> 00:08:21,744 if it's to protect your boss, 135 00:08:21,832 --> 00:08:23,489 you don't have to keep doing it. 136 00:08:23,638 --> 00:08:25,278 He's locked up, too. 137 00:08:27,100 --> 00:08:28,645 Sarge is here? 138 00:08:29,678 --> 00:08:31,643 He finally speaks. 139 00:08:39,234 --> 00:08:41,479 You all are gonna be here for a while. 140 00:08:42,260 --> 00:08:44,057 Might as well talk. 141 00:08:44,394 --> 00:08:46,307 You need to let him out. 142 00:08:46,434 --> 00:08:48,354 So he can cause more pain? 143 00:08:52,250 --> 00:08:55,690 Look, my planet was like yours once. 144 00:08:56,075 --> 00:08:57,361 Beautiful. 145 00:08:58,942 --> 00:09:01,807 Smaller moons, bigger sun. 146 00:09:02,505 --> 00:09:04,197 A place to live a life. 147 00:09:04,564 --> 00:09:05,702 Family. 148 00:09:05,828 --> 00:09:06,979 Big one. 149 00:09:07,104 --> 00:09:08,619 All boys. 150 00:09:08,959 --> 00:09:10,091 Eight of us. 151 00:09:12,703 --> 00:09:14,525 My youngest brother, though, 152 00:09:15,005 --> 00:09:16,863 we were always together. 153 00:09:17,213 --> 00:09:18,288 He looked up to you? 154 00:09:18,376 --> 00:09:19,643 No. 155 00:09:20,259 --> 00:09:21,963 I was the runt of the litter. 156 00:09:22,171 --> 00:09:23,900 He towered over me. 157 00:09:25,561 --> 00:09:26,799 But I trained him. 158 00:09:26,887 --> 00:09:28,236 For what, to be a fighter? 159 00:09:28,396 --> 00:09:29,867 A baker. 160 00:09:30,135 --> 00:09:31,463 The family trade. 161 00:09:31,551 --> 00:09:33,277 Hard work and good smells. 162 00:09:34,161 --> 00:09:35,702 What happened to them? 163 00:09:37,959 --> 00:09:39,463 All gone. 164 00:09:39,856 --> 00:09:41,361 Fertilizer. 165 00:09:46,337 --> 00:09:47,978 Except for me. 166 00:09:48,442 --> 00:09:50,124 Thanks to Sarge. 167 00:09:56,779 --> 00:09:59,494 Let us get you some kind of medicine to help you breathe. 168 00:09:59,692 --> 00:10:01,293 Depends. 169 00:10:04,011 --> 00:10:05,471 Are you gonna release him? 170 00:10:05,803 --> 00:10:07,244 Definitely not. 171 00:10:07,640 --> 00:10:09,658 Then I don't want anything from you. 172 00:10:16,099 --> 00:10:17,768 Suit yourself. 173 00:10:22,483 --> 00:10:24,619 I've been through this routine before. 174 00:10:25,200 --> 00:10:26,820 You're not ready to hear the answers. 175 00:10:26,908 --> 00:10:28,172 Indulge me. 176 00:10:28,646 --> 00:10:30,361 You don't have time to spare. 177 00:10:31,214 --> 00:10:32,432 It's a nice little planet. 178 00:10:32,616 --> 00:10:34,182 Be a shame to lose it. 179 00:10:35,143 --> 00:10:38,713 Why don't we start by you giving me your real name? 180 00:10:39,246 --> 00:10:40,942 You can call me whatever you want. 181 00:10:41,247 --> 00:10:42,650 Hmm. 182 00:10:43,160 --> 00:10:44,986 I'll call you a murderer. 183 00:10:45,896 --> 00:10:48,150 You shot one of my Agents point blank. 184 00:10:48,331 --> 00:10:50,244 - He was just a kid. - Who got in my way. 185 00:10:50,332 --> 00:10:52,703 And I know that once you're on a planet, it doesn't survive. 186 00:10:52,791 --> 00:10:53,816 I've seen the footage. 187 00:10:53,904 --> 00:10:55,025 It doesn't have to come to that, 188 00:10:55,112 --> 00:10:56,653 but it will if you don't open that door. 189 00:10:56,740 --> 00:10:59,203 You're talking about this Shrike creator that's coming. 190 00:11:00,231 --> 00:11:02,023 You told May it's a monster. 191 00:11:02,111 --> 00:11:03,273 Yeah. 192 00:11:03,361 --> 00:11:04,937 Or to you, a god. 193 00:11:06,928 --> 00:11:08,800 S.H.I.E.I.D.'s dealt with a lot of folks 194 00:11:08,919 --> 00:11:09,999 who thought they were gods. 195 00:11:10,086 --> 00:11:11,500 Just had egos. 196 00:11:11,647 --> 00:11:12,962 There's only one God. 197 00:11:13,135 --> 00:11:14,859 Oh, I see. 198 00:11:15,025 --> 00:11:16,898 This is that kind of planet. 199 00:11:16,993 --> 00:11:18,601 One God controlling everything. 200 00:11:18,688 --> 00:11:19,755 Benevolent, right? 201 00:11:19,896 --> 00:11:22,245 To make you feel all warm inside when times get tough? 202 00:11:22,332 --> 00:11:24,614 - It's not that simple. - Whatever your fairy tale, 203 00:11:24,701 --> 00:11:26,273 I've seen gods up close, 204 00:11:26,406 --> 00:11:28,711 and I think you're gonna get that opportunity, too. 205 00:11:28,828 --> 00:11:30,053 Believe me. 206 00:11:30,140 --> 00:11:31,750 You're not prepared for this. 207 00:11:32,070 --> 00:11:33,594 I'm prepared to protect my people 208 00:11:33,682 --> 00:11:35,188 from whatever's coming. 209 00:11:35,452 --> 00:11:37,179 - Your people? - Hmm. 210 00:11:37,840 --> 00:11:39,570 They keep looking at me. 211 00:11:39,883 --> 00:11:41,431 You might want to get used to that. 212 00:11:41,518 --> 00:11:42,805 And why's that? 213 00:11:43,007 --> 00:11:44,611 Because by the end of the day... 214 00:11:46,375 --> 00:11:48,047 I'll be the one in charge. 215 00:11:53,905 --> 00:11:55,870 Check the scoring on the engine housings 216 00:11:55,958 --> 00:11:58,608 - We hit some bumps on re-entry. Thanks. - Yes, ma'am. 217 00:11:58,696 --> 00:11:59,867 Hey. 218 00:12:00,358 --> 00:12:01,591 Hey. 219 00:12:02,983 --> 00:12:04,436 I just wanted to check in, you know. 220 00:12:04,524 --> 00:12:07,664 The weirdness with the Coulson... whatever. 221 00:12:07,752 --> 00:12:09,433 - You good? - Yeah, I'm good. 222 00:12:09,521 --> 00:12:11,313 How are you? How's the stab wound? 223 00:12:11,401 --> 00:12:13,037 Oh, I'm... I'm fine. 224 00:12:13,125 --> 00:12:14,953 The guy just nicked me, so... 225 00:12:15,041 --> 00:12:16,189 Hmm. 226 00:12:22,720 --> 00:12:24,000 Nice shoes. 227 00:12:24,206 --> 00:12:25,917 You picked up some style in the past year. 228 00:12:26,004 --> 00:12:27,047 You look good. 229 00:12:27,135 --> 00:12:28,928 I mean, they're vintage '88 Jordans. 230 00:12:29,016 --> 00:12:31,438 Never worn, super rare, so, you know, 231 00:12:31,603 --> 00:12:33,142 I guess they're cool, but... 232 00:12:33,565 --> 00:12:35,190 and Jordan... I mean... 233 00:12:35,359 --> 00:12:36,418 Are you kidding me? 234 00:12:36,505 --> 00:12:37,643 Like, what a guy. 235 00:12:37,730 --> 00:12:39,063 I mean, you know who Jordan is, right? 236 00:12:39,150 --> 00:12:41,287 Do I know... He changed everything. 237 00:12:41,375 --> 00:12:42,797 He's a revolutionary. 238 00:12:43,021 --> 00:12:44,344 'Cause he... 239 00:12:44,756 --> 00:12:46,482 invented shoes. 240 00:12:47,477 --> 00:12:48,716 Yeah. 241 00:12:50,258 --> 00:12:52,155 'Cause the thing about innovators, you know... 242 00:12:52,243 --> 00:12:56,766 I don't know if we're born or we become, but it's... 243 00:12:56,854 --> 00:12:59,527 it's usually stuff that the Herd just isn't really ready for. 244 00:12:59,614 --> 00:13:00,878 It's like I tell VCs, 245 00:13:00,966 --> 00:13:04,099 you know, sometimes you just got to surf that Paradigm Shift. 246 00:13:04,327 --> 00:13:06,200 - What? - Oh, no, you... 247 00:13:06,288 --> 00:13:07,759 you probably don't know. 248 00:13:07,846 --> 00:13:09,583 Uh, I'm... 249 00:13:10,344 --> 00:13:11,959 I'm super rich now. 250 00:13:12,047 --> 00:13:13,328 Like, real dollars? 251 00:13:13,492 --> 00:13:15,919 Yeah, I started a company. What did you do? 252 00:13:16,055 --> 00:13:19,005 Like, uh, invent a new body spray or something? 253 00:13:19,093 --> 00:13:20,343 Yeah. 254 00:13:20,622 --> 00:13:21,769 Cool. 255 00:13:21,857 --> 00:13:23,216 No. No, no. 256 00:13:23,304 --> 00:13:25,591 I-I-I started a tech company, silly. 257 00:13:25,679 --> 00:13:26,780 That's... 258 00:13:27,099 --> 00:13:30,076 You know, you were actually... a really big inspiration. 259 00:13:30,203 --> 00:13:33,076 You encouraged me to go out there 260 00:13:33,164 --> 00:13:35,755 and... figure out what the world was all about. 261 00:13:35,857 --> 00:13:38,063 Well, it turns out that the world 262 00:13:38,173 --> 00:13:40,333 is all about making money. 263 00:13:40,449 --> 00:13:42,188 And old Deke 264 00:13:42,275 --> 00:13:43,857 is very good at it. 265 00:13:44,030 --> 00:13:47,372 You're doing the... the third-person thing? Okay. 266 00:13:47,460 --> 00:13:48,665 Listen, forget about me. 267 00:13:48,753 --> 00:13:51,076 I-I want to hear more about your space adventure. 268 00:13:51,256 --> 00:13:53,003 You and Fitz-Simmons 269 00:13:53,091 --> 00:13:54,988 were poking around the galaxy for the last year, 270 00:13:55,076 --> 00:13:56,765 and grandma and grandpa are still in space, 271 00:13:56,912 --> 00:13:58,482 so that's cool. 272 00:13:58,570 --> 00:14:00,037 What have you been told? 273 00:14:01,488 --> 00:14:03,396 Well, Mack was pretty cagey with the details... 274 00:14:03,505 --> 00:14:05,663 you know, the Director and his secrets, so... 275 00:14:05,852 --> 00:14:07,154 Fill me in. 276 00:14:08,848 --> 00:14:10,199 I mean, it's a long story, 277 00:14:10,287 --> 00:14:12,341 but the detail that counts is that we found him. 278 00:14:12,429 --> 00:14:13,958 We found Fitz, so... 279 00:14:15,876 --> 00:14:18,082 Found Fitz? What are you talking about? 280 00:14:18,170 --> 00:14:20,178 This is the gear from Sarge's truck. 281 00:14:20,266 --> 00:14:22,092 You know, we got to start calling him something else. 282 00:14:22,179 --> 00:14:24,122 - Didn't tell you a name, either, huh? - No. 283 00:14:24,216 --> 00:14:25,872 We're in the dark on all this, as well. 284 00:14:25,960 --> 00:14:28,973 You know, except for the blades and this tracker. 285 00:14:29,060 --> 00:14:30,808 If we can get past the encryption on this, 286 00:14:30,895 --> 00:14:33,286 then we can find the Shrike and save the hosts. 287 00:14:33,374 --> 00:14:35,545 Has Sarge given you anything that might help with that? 288 00:14:35,633 --> 00:14:36,828 No. 289 00:14:37,836 --> 00:14:40,661 Just evasion and mind games. 290 00:14:40,983 --> 00:14:42,966 Maybe play some of your own. 291 00:14:43,234 --> 00:14:44,672 I'm open to ideas. 292 00:14:44,790 --> 00:14:46,529 He was curious about Coulson. 293 00:14:46,617 --> 00:14:48,317 I don't think he knows any more than we do 294 00:14:48,405 --> 00:14:49,974 about why they look alike. 295 00:14:50,382 --> 00:14:52,458 Maybe there's something you can use there. 296 00:14:53,261 --> 00:14:55,489 Why didn't you tell me? 297 00:14:57,162 --> 00:14:58,433 Might want to give us a minute. 298 00:14:58,521 --> 00:14:59,808 Gladly. 299 00:14:59,896 --> 00:15:01,296 Fitz died. 300 00:15:01,383 --> 00:15:03,599 He died, and no one was gonna bother to, 301 00:15:03,686 --> 00:15:04,863 I don't know, send me a text? 302 00:15:04,950 --> 00:15:07,056 - It was complicated. - Yeah, no kidding. 303 00:15:07,232 --> 00:15:08,909 Besides the fact that this completely proves 304 00:15:08,996 --> 00:15:11,168 my entire multi-verse theory, 'cause I'm still here, 305 00:15:11,256 --> 00:15:13,047 there's a second Fitz! 306 00:15:13,135 --> 00:15:15,384 And... And you sent a team out to find him, 307 00:15:15,472 --> 00:15:16,729 and you didn't tell me that, either?! 308 00:15:16,816 --> 00:15:18,558 That's not complicated. That just sucks! 309 00:15:18,843 --> 00:15:20,091 It was the call made at the time. 310 00:15:20,178 --> 00:15:21,859 Well, maybe you shouldn't be making the calls 311 00:15:21,946 --> 00:15:22,985 because that was a bad one. 312 00:15:23,072 --> 00:15:24,349 It looked like you had other priorities 313 00:15:24,436 --> 00:15:26,889 - besides being a part of this team. - Oh, this team? 314 00:15:26,976 --> 00:15:28,533 You mean the team that I helped bring back 315 00:15:28,620 --> 00:15:30,068 from the dystopian future? 316 00:15:30,133 --> 00:15:31,213 Yeah, you did that. 317 00:15:31,322 --> 00:15:32,537 Then you left. 318 00:15:37,556 --> 00:15:40,056 I would've gone on the mission to help you find him. 319 00:15:44,923 --> 00:15:46,313 I believe you. 320 00:15:46,794 --> 00:15:49,532 And if we can get things settled here on the home front, 321 00:15:49,830 --> 00:15:51,345 you'll get your chance. 322 00:15:52,631 --> 00:15:54,970 'Cause I'm gonna pour every resource we have 323 00:15:55,058 --> 00:15:56,485 into getting back out there 324 00:15:56,573 --> 00:15:58,306 and bringing them home. 325 00:16:01,869 --> 00:16:03,126 But... 326 00:16:03,863 --> 00:16:05,798 Until then, 327 00:16:05,890 --> 00:16:08,360 I need someone smart enough to fill their shoes. 328 00:16:08,448 --> 00:16:09,485 Maybe you can put that 329 00:16:09,573 --> 00:16:11,524 Google-sized brain of yours to work 330 00:16:11,782 --> 00:16:13,751 and help crack this tech. 331 00:16:15,660 --> 00:16:17,149 What, are you trying to flatter me? 332 00:16:17,237 --> 00:16:18,354 Absolutely. 333 00:16:19,090 --> 00:16:20,345 Well... 334 00:16:22,326 --> 00:16:24,308 totally worked. 335 00:16:31,755 --> 00:16:33,478 Poor Jaco. 336 00:16:34,546 --> 00:16:36,118 It burns, 337 00:16:36,432 --> 00:16:37,993 but it's worth it. 338 00:16:42,633 --> 00:16:44,491 The Director wants to see you. 339 00:17:11,466 --> 00:17:13,815 Must be strange looking at the real deal... 340 00:17:15,984 --> 00:17:18,135 when you're just a knockoff. 341 00:17:19,985 --> 00:17:21,901 What did you think this would do to me? 342 00:17:24,061 --> 00:17:25,967 You trying to make things personal? 343 00:17:26,195 --> 00:17:28,713 Well, I think you have to be a person for that to happen, 344 00:17:28,800 --> 00:17:30,370 and I don't know what the hell you are. 345 00:17:30,458 --> 00:17:31,651 Do you? 346 00:17:32,682 --> 00:17:36,002 It's going to be satisfying when I take you out of the picture. 347 00:17:36,232 --> 00:17:40,549 Now, this man taught me what S.H.I.E.I.D. was about. 348 00:17:44,661 --> 00:17:46,252 You do the right thing. 349 00:17:47,166 --> 00:17:49,808 We save lives. We don't take them. 350 00:17:49,896 --> 00:17:51,802 Some lives have already been taken, 351 00:17:51,930 --> 00:17:53,869 and you can't get them back. 352 00:17:54,042 --> 00:17:56,394 See, that's the difference between you two right there. 353 00:17:57,290 --> 00:17:59,175 Coulson put a value on life. 354 00:17:59,939 --> 00:18:02,340 Especially cared about those who were loyal to him. 355 00:18:03,303 --> 00:18:04,760 I don't think you do. 356 00:18:05,843 --> 00:18:07,917 'Cause I know your man Jaco isn't well. 357 00:18:08,198 --> 00:18:09,502 He's refusing medical care 358 00:18:09,590 --> 00:18:11,603 out of some misguided loyalty to you. 359 00:18:11,732 --> 00:18:12,840 What's your point? 360 00:18:12,943 --> 00:18:14,349 Cooperate with us. 361 00:18:14,561 --> 00:18:16,511 Maybe Jaco will do the same. 362 00:18:16,766 --> 00:18:18,371 Agree to some treatment. 363 00:18:18,645 --> 00:18:21,105 You can help him by helping us. 364 00:18:23,871 --> 00:18:25,495 Jaco's seen a lot. 365 00:18:26,258 --> 00:18:28,081 Maybe he's had enough. 366 00:18:28,817 --> 00:18:30,214 That's what I thought. 367 00:18:32,313 --> 00:18:34,409 Just another life, right? 368 00:18:37,507 --> 00:18:39,230 Not worth anything to you. 369 00:18:44,584 --> 00:18:47,464 What kind of person looks at himself that much? 370 00:18:48,555 --> 00:18:51,909 A bit tacky, this Mr. Kitson. 371 00:18:52,384 --> 00:18:54,698 Portrait of himself and everything. 372 00:18:55,105 --> 00:18:57,011 That is his grandfather, 373 00:18:57,464 --> 00:19:00,161 the first Mr. Kitson. He was a great man. 374 00:19:00,249 --> 00:19:02,288 Ah, he was a son of a bitch. 375 00:19:05,911 --> 00:19:07,878 But you have to be 376 00:19:08,304 --> 00:19:10,011 when you've got ambition. 377 00:19:10,525 --> 00:19:12,737 My grandfather came to this planet 378 00:19:12,825 --> 00:19:15,683 with 20 Yookalian slaves and a dream. 379 00:19:16,048 --> 00:19:17,223 That's inspiring. 380 00:19:17,311 --> 00:19:19,308 He built this planet's original settlement 381 00:19:19,423 --> 00:19:20,964 with their bare hands. 382 00:19:21,185 --> 00:19:23,858 A few ramshackle modules for his games, 383 00:19:23,977 --> 00:19:26,081 a small dome for his brothel, 384 00:19:26,246 --> 00:19:27,870 and then he kept building 385 00:19:27,959 --> 00:19:30,026 so that I, son and grandson of Kitson, 386 00:19:30,114 --> 00:19:32,058 would one day have an empire. 387 00:19:33,802 --> 00:19:35,784 And you put all that at risk. 388 00:19:36,957 --> 00:19:39,917 Using a synthetic to cheat. 389 00:19:41,315 --> 00:19:43,097 Bringing bounty hunters in to wreak havoc 390 00:19:43,185 --> 00:19:44,633 at my house of games. 391 00:19:44,721 --> 00:19:46,269 We just want to go home. 392 00:19:46,357 --> 00:19:49,097 Surely a decent soul like you can understand. 393 00:19:49,236 --> 00:19:52,218 Somebody who's so proud of his own home. 394 00:19:52,360 --> 00:19:55,878 Decency doesn't put food into the mouths of my wives. 395 00:19:55,966 --> 00:19:57,159 No. 396 00:19:57,341 --> 00:19:58,714 I'm a gambler. 397 00:19:59,082 --> 00:20:01,714 And I'm also a man who will deal out a punishment. 398 00:20:01,802 --> 00:20:03,542 Okay, okay. Just... 399 00:20:04,524 --> 00:20:05,941 There's no need for that. 400 00:20:06,102 --> 00:20:07,526 We can work. 401 00:20:07,871 --> 00:20:09,563 - I'm an engineer. - Yeah. 402 00:20:09,651 --> 00:20:11,610 We both know alien languages. 403 00:20:11,698 --> 00:20:14,917 - I'm a botanist, a chemist... - Yeah, and Enoch, here, is a... 404 00:20:15,078 --> 00:20:17,698 - super-advanced computer. - Yeah, so... 405 00:20:17,786 --> 00:20:19,485 - So, we can be of use. - Yeah. 406 00:20:19,573 --> 00:20:21,002 There's no need to kill us. 407 00:20:28,370 --> 00:20:30,892 Killing you is the use I have for you. 408 00:20:30,980 --> 00:20:32,011 Is it? 409 00:20:32,169 --> 00:20:34,760 Killing a synthetic is a wasted sport. 410 00:20:35,325 --> 00:20:36,924 He'll be sent to the brothels. 411 00:20:38,252 --> 00:20:39,942 I do not know what I am feeling. 412 00:20:40,226 --> 00:20:41,271 You know what? 413 00:20:41,359 --> 00:20:44,349 I have something very special in mind for you Terrans. 414 00:20:45,427 --> 00:20:47,599 Hope you're not too attached to your heads. 415 00:20:55,766 --> 00:20:57,684 After everything, this can't possibly be 416 00:20:57,772 --> 00:20:59,191 how we come to an end. 417 00:21:01,555 --> 00:21:03,504 No one would believe it. 418 00:21:04,165 --> 00:21:05,470 I would. 419 00:21:08,233 --> 00:21:10,915 House always wins, don't it? 420 00:21:16,591 --> 00:21:18,506 Are you ready for a deadly game... 421 00:21:20,753 --> 00:21:22,444 From the early days of Kitson? 422 00:21:24,833 --> 00:21:28,801 Three contestants put their lives in the balance. 423 00:21:29,061 --> 00:21:30,675 Now, who among them is strong enough 424 00:21:30,795 --> 00:21:32,633 to keep their blades from falling? 425 00:21:38,202 --> 00:21:40,801 Blades made from Veroovian steel... 426 00:21:40,889 --> 00:21:42,555 the densest metal in the galaxy. 427 00:21:42,643 --> 00:21:44,825 The player that cannot hold the weight, 428 00:21:44,920 --> 00:21:46,459 will decapitate. 429 00:21:53,115 --> 00:21:56,398 The bets are in! Let the fun begin! 430 00:21:58,060 --> 00:21:59,712 You'll never make it. 431 00:22:08,250 --> 00:22:11,187 I bet double or nothing on the talents. Yeah! 432 00:22:11,275 --> 00:22:12,944 It looks heavy! 433 00:22:13,525 --> 00:22:15,406 Who will be the first to die? 434 00:22:16,008 --> 00:22:19,030 The scoundrel who tried to steal my most coveted brothel worker? 435 00:22:19,118 --> 00:22:20,316 Guilty as charged. 436 00:22:20,421 --> 00:22:23,363 Or will it be one of the Terrans? 437 00:22:23,574 --> 00:22:27,191 Criminals wanted for nefarious intergalactic deeds. 438 00:22:27,279 --> 00:22:28,723 From you, beardy! 439 00:22:28,901 --> 00:22:30,491 If I get out of this, 440 00:22:31,024 --> 00:22:33,569 I could use the company of a pretty lady. 441 00:22:33,999 --> 00:22:35,747 Hey! Hey! Hey! 442 00:22:35,865 --> 00:22:37,204 Knock it off! 443 00:22:38,584 --> 00:22:40,155 Fitz, don't! 444 00:22:40,263 --> 00:22:41,363 Fitz, dooo. 445 00:22:43,679 --> 00:22:45,101 I want the Terrans. 446 00:22:46,130 --> 00:22:47,686 What? Who are you? 447 00:22:47,911 --> 00:22:50,023 Your man makes a move, this blade goes in straight, 448 00:22:50,111 --> 00:22:51,459 comes out sideways. 449 00:22:54,649 --> 00:22:56,296 The wagers have already been made. 450 00:22:56,384 --> 00:22:57,432 I can't just stop the game. 451 00:22:57,519 --> 00:22:59,233 I'm not asking you to stop the game. 452 00:22:59,320 --> 00:23:00,538 Just pick the loser. 453 00:23:00,626 --> 00:23:02,842 Everyone knows that the games of Kitson are rigged. 454 00:23:02,930 --> 00:23:04,920 That's an outrageous assertion, my grandfather helped build... 455 00:23:06,493 --> 00:23:09,038 I know you've got that little button clutched in your hand. 456 00:23:10,451 --> 00:23:12,436 Okay, fair enough. 457 00:23:13,910 --> 00:23:15,928 But you can't just expect me to give them to you. 458 00:23:16,016 --> 00:23:17,597 I didn't ask that. 459 00:23:17,920 --> 00:23:19,303 I'll buy them. 460 00:23:19,415 --> 00:23:20,829 - Why? - That's my business. 461 00:23:20,924 --> 00:23:23,272 I understand yours is to make a profit. 462 00:23:23,465 --> 00:23:25,780 I'll compensate you fairly. 463 00:23:25,896 --> 00:23:27,647 Okay. Okay. 464 00:23:33,354 --> 00:23:34,602 Damn. 465 00:23:43,598 --> 00:23:45,237 Compliments on the choice. 466 00:23:49,755 --> 00:23:52,764 The Terrans have prevailed in an upset. 467 00:23:53,421 --> 00:23:55,413 Another example that in my House of Games, 468 00:23:55,556 --> 00:23:56,994 anyone can be lucky. 469 00:24:03,218 --> 00:24:05,397 You look like you could use a drink. 470 00:24:06,279 --> 00:24:07,918 I know your head's spinning. 471 00:24:08,171 --> 00:24:09,717 I'm fine. 472 00:24:10,801 --> 00:24:12,273 It's a lot for everyone, but I... 473 00:24:12,423 --> 00:24:13,743 I know what Coulson meant to you... 474 00:24:13,830 --> 00:24:15,269 Seriously, I'm good. 475 00:24:15,365 --> 00:24:16,576 We've seen our share of freaks. 476 00:24:16,664 --> 00:24:18,832 I mean, at this point, nothing should surprise us. 477 00:24:19,273 --> 00:24:20,780 He's a match. 478 00:24:21,907 --> 00:24:23,668 Same DNA as Coulson. 479 00:24:24,458 --> 00:24:26,465 - That's not him. - I know. 480 00:24:29,304 --> 00:24:30,842 Plus, I-I have other things to worry about. 481 00:24:30,930 --> 00:24:31,971 I mean, Fitz-Simmons. 482 00:24:32,107 --> 00:24:34,244 Dude, you got to let them fend for themselves for now. 483 00:24:35,450 --> 00:24:36,864 Simmons made that choice for us, 484 00:24:36,951 --> 00:24:39,052 and truthfully, I need you here with me. 485 00:24:39,439 --> 00:24:40,791 Well, I mean, it seems like 486 00:24:40,879 --> 00:24:43,118 you have everything handled, Director. 487 00:24:43,205 --> 00:24:44,772 I mean there's a reason all those hands went up 488 00:24:44,859 --> 00:24:46,552 when I put it to vote. 489 00:24:47,044 --> 00:24:49,846 Yeah, thanks for doing me that favor. 490 00:24:50,174 --> 00:24:51,637 But, uh... 491 00:24:52,634 --> 00:24:54,363 things change when you're... 492 00:24:54,581 --> 00:24:56,199 you're actually running the show. 493 00:24:58,420 --> 00:25:00,098 Coulson struggled, too. 494 00:25:00,654 --> 00:25:01,866 He just... 495 00:25:02,411 --> 00:25:04,816 He was very good at hiding it. 496 00:25:06,758 --> 00:25:10,418 You see, that's why I need you here with me. 497 00:25:10,800 --> 00:25:12,830 I mean, besides being able to quake somebody's ass, 498 00:25:12,918 --> 00:25:13,950 you're always direct. 499 00:25:14,038 --> 00:25:15,379 You want direct? 500 00:25:15,800 --> 00:25:18,027 Yo-Yo's the most direct person I know. 501 00:25:18,486 --> 00:25:21,478 I mean, I saw all kinds of crazy in space, 502 00:25:21,566 --> 00:25:23,135 and then I came back to a sociopath 503 00:25:23,223 --> 00:25:24,695 wearing Coulson's face, 504 00:25:24,887 --> 00:25:26,535 but the one thing I don't believe 505 00:25:26,623 --> 00:25:30,059 is that you and Yo-Yo are still split up. 506 00:25:31,532 --> 00:25:33,262 Yeah. 507 00:25:34,245 --> 00:25:35,746 Well... 508 00:25:36,457 --> 00:25:38,972 Well, you're not the only one who can... 509 00:25:39,359 --> 00:25:41,066 compartmentalize. 510 00:25:42,014 --> 00:25:43,729 You know, just like you don't like to think about this... 511 00:25:43,816 --> 00:25:45,310 this Sarge business, I don't like to think about... 512 00:25:45,397 --> 00:25:47,030 But you love each other. 513 00:25:52,769 --> 00:25:56,569 Hey. So, I found a fix in this tracker, of course. 514 00:25:56,657 --> 00:25:58,488 I analyzed the alien encryption... 515 00:25:58,576 --> 00:25:59,931 not easy... 516 00:26:00,019 --> 00:26:01,996 and found a way to hack it. 517 00:26:02,467 --> 00:26:05,913 That's just me, guy from future who doesn't belong. 518 00:26:06,001 --> 00:26:08,301 If you look, there's two other dots, 519 00:26:08,451 --> 00:26:10,746 and it looks like they're moving towards each other. 520 00:26:16,431 --> 00:26:19,438 Once we're in the air, you'll take a pilot and peel off in a Quinjet. 521 00:26:19,526 --> 00:26:22,395 We'll each bag a Shrike, then rendezvous on the Zephyr. 522 00:26:22,657 --> 00:26:24,396 And it's capture, not kill, right? 523 00:26:24,484 --> 00:26:25,902 That's right. 524 00:26:26,434 --> 00:26:27,730 Look. 525 00:26:28,402 --> 00:26:30,517 Just because we couldn't save them before 526 00:26:30,629 --> 00:26:32,228 doesn't mean we can't now. 527 00:26:40,998 --> 00:26:43,473 This is Zephyr One... we're en route to target. 528 00:26:43,702 --> 00:26:45,840 We'll check in when we've caught the birds. 529 00:26:50,976 --> 00:26:52,848 We found two of those creatures. 530 00:26:52,949 --> 00:26:54,459 Director sent me to see if... 531 00:27:11,208 --> 00:27:13,481 This is Agent Khan. We're gonna need a medical team. 532 00:27:13,621 --> 00:27:15,262 The big guy's not breathing. 533 00:27:18,049 --> 00:27:19,330 Um... 534 00:27:46,618 --> 00:27:47,950 Cancel that medical team! 535 00:27:48,038 --> 00:27:49,685 I need a rescue team! Aah! 536 00:27:49,773 --> 00:27:52,005 This guy's breathing now, but he's breathing fire! 537 00:27:52,093 --> 00:27:53,187 Say again? 538 00:27:53,291 --> 00:27:55,120 Fire! He's breathing fire! 539 00:28:05,425 --> 00:28:07,838 Stand by, Agent Khan. Almost there. 540 00:28:09,147 --> 00:28:11,526 Brace yourself, comin' in violent. 541 00:28:11,897 --> 00:28:13,068 Permission to destroy door. 542 00:28:13,155 --> 00:28:14,316 Permission granted. 543 00:28:23,699 --> 00:28:24,909 Jaco? 544 00:28:26,902 --> 00:28:28,370 Glad I could be useful. 545 00:28:29,096 --> 00:28:30,525 I guess we know why he didn't want our help. 546 00:28:30,612 --> 00:28:31,931 He wasn't sick. 547 00:28:32,131 --> 00:28:33,769 He was turning into a dragon. 548 00:28:33,856 --> 00:28:35,088 Yeah. 549 00:28:35,315 --> 00:28:36,921 And the Sarge's ticket out of here. 550 00:29:15,191 --> 00:29:17,323 Agent Rodriguez is en route on the Quinjet. 551 00:29:17,534 --> 00:29:19,423 - She got her man, too. - Good. 552 00:29:19,634 --> 00:29:21,079 Wheels up in five. 553 00:29:28,458 --> 00:29:30,241 To your generosity. 554 00:29:30,417 --> 00:29:33,004 For purchasing my release, as well. 555 00:29:33,584 --> 00:29:35,707 And your name? 556 00:29:35,894 --> 00:29:37,168 Izel. 557 00:29:37,379 --> 00:29:39,908 Truthfully, I can take or leave synthetics, 558 00:29:39,996 --> 00:29:41,879 but my new crew wanted you and you're cheap. 559 00:29:41,988 --> 00:29:43,056 No offense. 560 00:29:43,144 --> 00:29:45,098 Only a little taken. 561 00:29:45,750 --> 00:29:48,801 In any case, a cold Baracoolada 562 00:29:48,910 --> 00:29:50,512 goes well with the taste of freedom. 563 00:29:50,600 --> 00:29:51,980 New crew? You mean us. 564 00:29:52,071 --> 00:29:53,674 Wish I could say that I saved you 565 00:29:53,762 --> 00:29:54,940 out of the kindness of my heart, 566 00:29:55,027 --> 00:29:57,881 but I didn't come to Kitson for noble gestures. 567 00:29:57,968 --> 00:30:00,111 I came to recruit those with nothing to lose. 568 00:30:00,199 --> 00:30:02,837 Well, I'm not sure that quite describes Fitz and myself. 569 00:30:02,925 --> 00:30:04,371 You're both wanted. 570 00:30:04,504 --> 00:30:07,027 Yeah, not for crimes that make any sense. 571 00:30:07,143 --> 00:30:08,391 Fitz and I are just scientists. 572 00:30:08,488 --> 00:30:09,752 Even better. 573 00:30:09,840 --> 00:30:12,066 I don't need fighters. I can handle that. 574 00:30:12,206 --> 00:30:14,719 Your knowledge might be perfect for what I'm searching for. 575 00:30:14,807 --> 00:30:16,254 And what is that? 576 00:30:16,394 --> 00:30:18,723 Valuable artifacts stolen from me. 577 00:30:18,910 --> 00:30:20,716 And I know what planet they're on. 578 00:30:20,902 --> 00:30:22,408 Whatever planet you're going to, 579 00:30:22,495 --> 00:30:24,485 it will probably be foreign to Fitz and I. 580 00:30:24,573 --> 00:30:26,321 Our knowledge is mostly Earth-based. 581 00:30:26,409 --> 00:30:29,487 Did you think it was luck that I saved the lives of two Terrans? 582 00:30:30,901 --> 00:30:32,198 You mean... 583 00:30:32,326 --> 00:30:33,664 You're going to Earth? 584 00:30:33,774 --> 00:30:35,206 We're going to Earth. 585 00:30:39,587 --> 00:30:41,157 Excellent. Yeah. 586 00:30:41,245 --> 00:30:42,592 You could've lead with that. 587 00:30:42,679 --> 00:30:43,886 Oh, one problem. 588 00:30:43,973 --> 00:30:45,126 I don't have a ship. 589 00:30:45,214 --> 00:30:47,446 It was destroyed with my last crew on board. 590 00:30:47,534 --> 00:30:49,534 I only salvaged the jump drive. 591 00:30:54,943 --> 00:30:56,667 We may know of a ship. 592 00:30:57,425 --> 00:31:00,003 You're persistent, I'll give you that. 593 00:31:00,913 --> 00:31:02,643 Must be starved for company. 594 00:31:03,347 --> 00:31:05,328 You shared a little with Agent May. 595 00:31:05,549 --> 00:31:07,948 Why not continue that conversation with me? 596 00:31:09,206 --> 00:31:10,800 I was trying to recruit her. 597 00:31:11,041 --> 00:31:12,339 You want to take a ride? 598 00:31:12,472 --> 00:31:13,760 No, I'm good. 599 00:31:15,037 --> 00:31:16,276 Doesn't matter. 600 00:31:16,565 --> 00:31:17,972 Like I said, 601 00:31:18,549 --> 00:31:19,930 I won't be in here much longer. 602 00:31:20,017 --> 00:31:22,232 Oh, that's right. That's right. 603 00:31:22,659 --> 00:31:24,219 Uh, and how do you think you'll get out? 604 00:31:24,618 --> 00:31:25,885 We'll see. 605 00:31:26,190 --> 00:31:27,719 Anything could happen. 606 00:31:28,892 --> 00:31:30,495 You mean, like, uh, 607 00:31:30,661 --> 00:31:32,557 that door could burn down? 608 00:31:33,573 --> 00:31:34,707 Yeah. 609 00:31:35,592 --> 00:31:37,079 We put out Jaco's fire. 610 00:31:37,167 --> 00:31:38,807 He's sleeping it off. 611 00:31:39,879 --> 00:31:41,455 But you might want to get used to this cell 612 00:31:41,542 --> 00:31:43,831 'cause you're gonna be in here for a while, my friend. 613 00:31:48,221 --> 00:31:50,227 I don't think I'll be calling this home 614 00:31:50,519 --> 00:31:52,776 - or calling you friend. - Oh, that's disappointing. 615 00:31:52,864 --> 00:31:56,315 I was... hoping maybe we could plan a fishing trip together. 616 00:31:58,956 --> 00:32:00,289 Oh, well. 617 00:32:04,127 --> 00:32:05,800 Oh, we, uh... 618 00:32:06,987 --> 00:32:09,495 we got your tracker up and running. 619 00:32:10,100 --> 00:32:12,588 We nabbed two Shrike that were headed for each other. 620 00:32:12,753 --> 00:32:14,762 My team has them inbound, so... 621 00:32:15,464 --> 00:32:17,836 it looks like we're gonna save those lives after all. 622 00:32:17,955 --> 00:32:19,026 Wow. 623 00:32:19,237 --> 00:32:20,784 Two at once? 624 00:32:21,681 --> 00:32:23,582 Seems like you've outsmarted me. 625 00:32:46,060 --> 00:32:47,641 HQ, this is Zephyr One. 626 00:32:47,729 --> 00:32:49,292 We have collected the Shrike. 627 00:32:49,386 --> 00:32:51,054 Both are calm and contained. 628 00:32:51,141 --> 00:32:52,689 Setting a course for home. 629 00:33:07,940 --> 00:33:09,815 Agent Rodriguez. 630 00:33:11,315 --> 00:33:12,663 What are they doing? 631 00:33:12,751 --> 00:33:14,494 I don't know. 632 00:33:17,663 --> 00:33:19,081 Close the door. 633 00:33:40,325 --> 00:33:43,330 May, these guys started shaking and screaming 634 00:33:43,418 --> 00:33:44,783 as soon as we put them together! 635 00:33:44,871 --> 00:33:46,025 Copy that. 636 00:33:46,113 --> 00:33:47,645 I'll contact HQ. 637 00:33:47,810 --> 00:33:50,135 Control, seems like whatever they're doing, 638 00:33:50,223 --> 00:33:52,371 it's a reaction to their close proximity. 639 00:33:52,473 --> 00:33:53,597 All right, see if you can sedate them, 640 00:33:53,684 --> 00:33:55,457 but keep them in a containment module. 641 00:33:55,545 --> 00:33:56,403 Copy. 642 00:34:02,611 --> 00:34:03,649 He knew. 643 00:34:03,791 --> 00:34:05,169 What do you mean? 644 00:34:05,303 --> 00:34:08,654 The way Sarge reacted when I told him we had the two Shrike. 645 00:34:09,519 --> 00:34:11,740 He knew something was gonna happen. 646 00:34:12,794 --> 00:34:14,795 We gotta get him in here, don't we? 647 00:34:19,629 --> 00:34:21,377 Just a guess... 648 00:34:21,584 --> 00:34:24,180 those Shrike you were so proud you bagged, 649 00:34:24,267 --> 00:34:26,005 did they get a little spooky on you? 650 00:34:26,092 --> 00:34:27,998 My Agents are in trouble. 651 00:34:28,085 --> 00:34:29,525 So that's a yes. 652 00:34:30,092 --> 00:34:31,264 Get used to trouble. 653 00:34:31,407 --> 00:34:32,722 More's on the way. 654 00:34:32,809 --> 00:34:34,713 What are they getting ready to do? 655 00:34:35,539 --> 00:34:37,385 Kill everyone on that aircraft. 656 00:34:38,646 --> 00:34:40,242 Tell me how to stop that from happening! 657 00:34:40,385 --> 00:34:42,461 I showed you. You stick a knife in them, 658 00:34:42,549 --> 00:34:43,843 but it's too late for that now 659 00:34:43,931 --> 00:34:45,963 because you wanted to save lives. 660 00:34:48,157 --> 00:34:50,024 Fire until they're done. 661 00:34:53,177 --> 00:34:54,453 Fire! 662 00:35:01,918 --> 00:35:03,547 Oh my God. 663 00:35:12,068 --> 00:35:14,336 Agent down. And we lost the hosts. 664 00:35:16,451 --> 00:35:17,823 Copy that. 665 00:35:17,911 --> 00:35:20,356 Whatever they've turned into, it's contained for the moment, 666 00:35:20,444 --> 00:35:22,536 but it wants out. Should we jettison the module? 667 00:35:22,624 --> 00:35:23,944 You don't want to do that. 668 00:35:24,193 --> 00:35:25,807 It feeds on life. 669 00:35:26,120 --> 00:35:27,130 You put it on the ground, 670 00:35:27,218 --> 00:35:29,116 you'll just be giving it more to consume. 671 00:35:29,499 --> 00:35:31,633 Negative. Do not jettison. 672 00:35:33,995 --> 00:35:35,710 What should we do with it? 673 00:35:36,460 --> 00:35:39,010 I guess this is where I give you my list of demands. 674 00:35:41,285 --> 00:35:43,726 May! There's no way that's gonna hold! 675 00:35:43,813 --> 00:35:45,819 And if it gets out, we could lose the plane. 676 00:35:49,185 --> 00:35:51,891 Control, do you have anything for us? 677 00:35:51,978 --> 00:35:53,554 It's breaking containment. 678 00:35:53,950 --> 00:35:55,325 - Control! - What do you want? 679 00:35:55,413 --> 00:35:57,006 My team and my truck. 680 00:35:57,174 --> 00:35:59,364 Then I give you something that maybe saves your plane. 681 00:35:59,452 --> 00:36:00,676 Maybe? 682 00:36:00,764 --> 00:36:02,534 Depends how bad it is up there. 683 00:36:02,655 --> 00:36:03,983 Here. 684 00:36:04,200 --> 00:36:05,311 Just stay behind me. 685 00:36:09,241 --> 00:36:12,888 May, if base has a solution, now would be a good moment for it. 686 00:36:12,975 --> 00:36:15,124 Control, Yo-Yo's in there with it. 687 00:36:15,211 --> 00:36:16,624 Give us something. 688 00:36:20,160 --> 00:36:23,076 Deal! Your truck and your crew, now what do we do? 689 00:36:23,219 --> 00:36:25,577 Cold. That stuff can't survive it. 690 00:36:26,302 --> 00:36:28,131 May, altitude. Cold kills it. 691 00:36:28,219 --> 00:36:29,919 - What's your altimeter? - We're high enough. 692 00:36:30,006 --> 00:36:32,169 Yo-Yo, we're gonna freeze that thing. 693 00:36:32,241 --> 00:36:34,579 I need to depressurize and open the ramp. 694 00:36:34,667 --> 00:36:36,301 Get out. Now. 695 00:36:38,328 --> 00:36:40,381 Too late for that! Get some oxygen! 696 00:36:48,381 --> 00:36:49,888 Hold on! 697 00:37:28,660 --> 00:37:29,865 Yo-Yo? 698 00:37:30,172 --> 00:37:31,572 Do you copy? 699 00:37:35,858 --> 00:37:37,213 Yo-Yo! 700 00:37:38,294 --> 00:37:39,697 We're good. 701 00:37:52,046 --> 00:37:53,455 Zephyr is safe. 702 00:37:53,631 --> 00:37:55,306 We're coming home. 703 00:37:56,157 --> 00:37:57,225 Copy that. 704 00:37:57,313 --> 00:37:58,602 We'll see you soon. 705 00:38:04,010 --> 00:38:05,580 Don't get comfortable. 706 00:38:06,033 --> 00:38:08,517 There's a lot more out there where those two came from. 707 00:38:09,025 --> 00:38:10,916 And their maker's coming. 708 00:38:12,841 --> 00:38:14,478 What do we do next? 709 00:38:29,380 --> 00:38:30,755 Told ya. 710 00:38:34,817 --> 00:38:36,747 We'll return in a moment. 711 00:38:42,560 --> 00:38:44,642 - Refill the hydraulic lines. - Yeah. 712 00:38:44,761 --> 00:38:46,911 And don't forget to seal the reserve tanks. 713 00:38:50,174 --> 00:38:52,243 Oh, no. Not again. 714 00:38:53,747 --> 00:38:55,681 We helped you get your friend back. 715 00:38:55,806 --> 00:38:57,096 What do you want from us? 716 00:38:57,197 --> 00:38:58,727 - This ship is now ours... - We're taking this ship back... 717 00:38:58,814 --> 00:38:59,915 - Oh, I'm sorry. - No, you go. 718 00:39:00,002 --> 00:39:00,968 - No, after you. - That's okay. 719 00:39:01,056 --> 00:39:01,804 - Are you sure? - Yeah. 720 00:39:01,891 --> 00:39:05,074 Okay. We are... We are taking this ship back. 721 00:39:05,207 --> 00:39:06,517 Now. 722 00:39:07,463 --> 00:39:10,025 Look, I don't need anymore broken bones. 723 00:39:10,257 --> 00:39:12,033 - So, if you want the ship... - We do. 724 00:39:12,129 --> 00:39:13,463 And a crew. 725 00:39:13,676 --> 00:39:15,119 For a trip to Earth. 726 00:39:17,108 --> 00:39:19,181 This clunker won't get you that deep. 727 00:39:19,392 --> 00:39:20,868 And we're busy. 728 00:39:20,982 --> 00:39:23,166 I have a driver that'll get us there. 729 00:39:24,913 --> 00:39:26,633 And I think I have enough credits 730 00:39:26,721 --> 00:39:28,525 to help you free up some time. 731 00:39:30,814 --> 00:39:32,072 Sure. 732 00:39:32,517 --> 00:39:33,877 I'll go to Earth. 733 00:39:39,228 --> 00:39:41,010 They're your credits to waste. 734 00:39:42,430 --> 00:39:45,150 Get the drive ready. We'll prep for departure. 735 00:39:45,949 --> 00:39:47,541 Home. 736 00:39:49,242 --> 00:39:50,939 Hey. Hey! Enoch. 737 00:39:53,505 --> 00:39:54,861 Where you going? 738 00:39:56,822 --> 00:39:59,322 My mission is complete. 739 00:39:59,768 --> 00:40:01,517 The Earth was saved, 740 00:40:01,950 --> 00:40:04,283 and you have secured passage home. 741 00:40:04,610 --> 00:40:05,963 I have a new mission... 742 00:40:06,221 --> 00:40:08,424 to find a home for my people. 743 00:40:10,835 --> 00:40:12,275 Wait a second. 744 00:40:14,057 --> 00:40:16,267 You're just gonna leave without saying goodbye? 745 00:40:17,132 --> 00:40:19,361 You humans have a saying. 746 00:40:19,602 --> 00:40:21,494 "Goodbyes Suck." 747 00:40:23,606 --> 00:40:25,353 I thought I'd spare you. 748 00:40:26,664 --> 00:40:28,955 Thank you for everything, Enoch. 749 00:40:29,688 --> 00:40:31,416 Thanks, Enoch. 750 00:40:33,025 --> 00:40:36,986 Even though you did totally disrupt my life. 751 00:40:38,869 --> 00:40:40,346 You are welcome. 752 00:40:42,785 --> 00:40:44,119 Come here. 753 00:40:58,620 --> 00:41:00,767 Don't be afraid to call. 754 00:41:01,511 --> 00:41:03,225 Another of your expressions. 755 00:41:09,532 --> 00:41:10,813 This will contact you? 756 00:41:10,987 --> 00:41:14,603 Yes, but use it only as needed, 757 00:41:14,690 --> 00:41:18,861 for I will not miss you very much, Leopold Fitz. 758 00:41:22,820 --> 00:41:23,977 I am bluffing. 759 00:41:46,692 --> 00:41:48,875 Sync corrections by srjanapala 53052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.