All language subtitles for Marnies.World.2018.NORDiC.ENG.1080p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS.sv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,240 --> 00:01:09,056 - Du lyssnar på nyheterna från DNN. - Inte mycket händer här i Gråhed. 2 00:01:09,080 --> 00:01:12,496 Vi har lite tid att slå ihjäl innan nästa program. 3 00:01:12,520 --> 00:01:18,336 Ni kan få se mig trimma näshåren. Idag tar vi vänster sida. 4 00:01:18,360 --> 00:01:21,416 God morgon! Här kommer posten. 5 00:01:21,440 --> 00:01:24,400 - God morgon. - Ha en bra dag. 6 00:01:39,960 --> 00:01:43,560 Lugna dig, grabben. Vi tävlar inte. 7 00:01:55,560 --> 00:01:59,600 MARNIE PÅ HEMLIGT UPPDRAG 8 00:02:01,760 --> 00:02:04,400 GRÅHED ÖSTRA SUSSEBO 9 00:02:07,480 --> 00:02:10,976 God morgon, Mathilda. God morgon, Charlotte. 10 00:02:11,000 --> 00:02:13,936 Ni har visst fått er skönhetssömn. 11 00:02:13,960 --> 00:02:17,720 God morgon, Estefania. Du ser bedårande ut idag. 12 00:02:21,400 --> 00:02:24,216 Eggbert! Frukost! 13 00:02:24,240 --> 00:02:28,840 - Låt honom vara. Han är en tråkmåns. - I morse glömde han att gala igen. 14 00:02:30,440 --> 00:02:34,096 Andas in. Och andas ut. 15 00:02:34,120 --> 00:02:38,480 Och på så vis når vi djupaste inre frid. 16 00:02:41,240 --> 00:02:46,816 - Titta. Han sover mitt på dagen. - Stick! Jag finner inre ro. 17 00:02:46,840 --> 00:02:50,976 Oj då, herrn är för upptagen för att faktiskt arbeta. 18 00:02:51,000 --> 00:02:56,456 - En riktig tupp skulle hjälpa bonden. - Du är en skam för alla höns! 19 00:02:56,480 --> 00:02:59,816 Hur ska jag finna inre ro med allt ert kluckande? 20 00:02:59,840 --> 00:03:04,296 Din inre ro ska göra kycklingar! Jag har inte lagt ägg på veckor. 21 00:03:04,320 --> 00:03:09,056 - Exakt! - Vi vill ha små kycklingar, Eggbert! 22 00:03:09,080 --> 00:03:12,696 - På honom, syster! - Kom igen nu, Eggie-beggie. 23 00:03:12,720 --> 00:03:17,160 - Kom ner. - Jag är inte gjord för lantlivet. 24 00:03:23,520 --> 00:03:28,800 Mina armar är tunga och varma. Jag har funnit frid. 25 00:03:40,400 --> 00:03:43,656 Nu ska jag slå det där flinet ur fejset på dig. 26 00:03:43,680 --> 00:03:45,480 Skrytmåns. 27 00:03:48,720 --> 00:03:52,856 - Hör ni! Ni kommer inte in hit. - Vi ville bara... 28 00:03:52,880 --> 00:03:57,200 Försök bara, men ni måste ta er förbi Elvis. 29 00:03:59,080 --> 00:04:03,440 - Vem tror han att han är? - Glöm honom. Han är bara en vakthund. 30 00:04:04,200 --> 00:04:07,536 Får jag ge posten till familjen Mock? 31 00:04:07,560 --> 00:04:10,600 Självklart. Övning ger färdighet. 32 00:04:35,320 --> 00:04:39,000 Vakthund? Han liknar snarare en rädd katt. 33 00:04:42,400 --> 00:04:45,720 En vakthund som är rädd för människor! 34 00:04:51,000 --> 00:04:55,736 God morgon, fröken Sunshine. Du ser underbar ut, som vanligt. 35 00:04:55,760 --> 00:04:59,696 - Du har din medhjälpare med dig. - Det är min son, Max. 36 00:04:59,720 --> 00:05:02,696 Hej, Max. Vilken stilig, ung man. 37 00:05:02,720 --> 00:05:07,216 Det är svårt att vara ensamstående. Max vill alltid bestämma. 38 00:05:07,240 --> 00:05:10,536 - Jag vet. - Har du barn? 39 00:05:10,560 --> 00:05:15,160 - En liten flicka som heter Marnie. - Du är säkert en underbar mamma. 40 00:05:18,040 --> 00:05:21,496 - Vad var det? - Det är Marnies polisserie. 41 00:05:21,520 --> 00:05:27,176 - Hon är helt galen i den. - Det är lite ovanligt bland flickor. 42 00:05:27,200 --> 00:05:29,920 Hjälp! Hjälp mig! 43 00:05:44,240 --> 00:05:48,000 - Följ mig, inspektörn. - Följ mig, inspektörn. 44 00:05:49,720 --> 00:05:54,096 - Bomben exploderar snart. - Bomben exploderar snart. 45 00:05:54,120 --> 00:05:56,936 Agent Ohura, titta! 46 00:05:56,960 --> 00:06:01,496 - Brutale Bruno är förövaren. - Brutale Bruno är förövaren. 47 00:06:01,520 --> 00:06:05,920 - Bra jobbat, agent Ohura. - Bra jobbat, agent Ohura. 48 00:06:17,240 --> 00:06:19,200 Perfekt. 49 00:06:20,320 --> 00:06:22,520 Så där. 50 00:06:28,440 --> 00:06:32,400 Den misstänkta lämnar rummet. - Du stannar här. 51 00:06:34,440 --> 00:06:36,760 Hör du det? 52 00:06:48,000 --> 00:06:51,480 Vi har bråttom. Hela stället exploderar snart. 53 00:06:52,840 --> 00:06:56,920 Kom, inspektörn. Vi måste avslöja Brutale Brunos plan. 54 00:07:07,360 --> 00:07:09,520 Mål funnet. 55 00:07:11,120 --> 00:07:13,040 De har Coco! 56 00:07:17,800 --> 00:07:21,480 Om vi inte räddar honom snart börjar han prata. 57 00:07:26,680 --> 00:07:28,880 Säkerhetsdörr. 58 00:07:41,000 --> 00:07:44,280 Håll ett öga klockan sex. Jag går under täckmantel. 59 00:07:54,760 --> 00:07:57,360 Håll ut, Coco. Jag är på väg. 60 00:07:58,200 --> 00:08:00,600 Ja, luftunderstöd. 61 00:08:03,400 --> 00:08:07,840 Hur många gånger måste jag säga att du inte får gå ut? 62 00:08:09,200 --> 00:08:12,920 Så där. Min stackars älskling måste vara utsvulten. 63 00:08:15,960 --> 00:08:18,160 Perfekt timing. 64 00:08:23,520 --> 00:08:27,440 Kom ihåg, spill inte och tugga med stängd mun. 65 00:08:30,080 --> 00:08:33,840 Om du är snäll får du se på tv en timme extra ikväll. 66 00:08:52,240 --> 00:08:54,240 I jösse namn! 67 00:08:55,520 --> 00:08:58,000 Marnie, stanna här. 68 00:09:00,560 --> 00:09:04,656 - Milda makter, Paul! - En buss körde på mig, syster. 69 00:09:04,680 --> 00:09:06,976 Din stackare. 70 00:09:07,000 --> 00:09:11,656 Jag hoppas att det inte är olägligt, men du är ju sjuksköterska. 71 00:09:11,680 --> 00:09:16,776 - Får jag kanske bo hos dig? - Vi har ju inte hört nåt på åratal. 72 00:09:16,800 --> 00:09:22,136 - Och så dyker du upp och ber om... - Ja, det var dumt av mig. 73 00:09:22,160 --> 00:09:27,216 - Förlåt, jag stör dig. - Dumheter, vi är ju familj! 74 00:09:27,240 --> 00:09:30,360 Vi får dig snart på benen igen. 75 00:09:38,720 --> 00:09:43,480 Helt otroligt, allt ser precis ut som när jag var barn. 76 00:09:46,720 --> 00:09:50,736 - Är det en katt? - Ja. Det är min Marnie. 77 00:09:50,760 --> 00:09:53,976 Är hon inte underbar? 78 00:09:54,000 --> 00:09:59,096 Marnie, det här är min styvbror. Han ska bo här tills han är frisk. 79 00:09:59,120 --> 00:10:02,376 En katt vid bordet. Är du allvarlig? 80 00:10:02,400 --> 00:10:05,720 Oroa dig inte, hon uppför sig perfekt. 81 00:10:08,800 --> 00:10:13,256 Jag har varit i 17 länder, men har aldrig sett nåt liknande. 82 00:10:13,280 --> 00:10:17,536 Morbror Paul är en världsresenär. - Berätta var du har varit. 83 00:10:17,560 --> 00:10:20,576 Var ska jag börja? 84 00:10:20,600 --> 00:10:25,616 Förra året var jag i Paris, Tokyo, New York och Sydamerika. 85 00:10:25,640 --> 00:10:28,560 Där lärde jag mig att dansa tango. 86 00:10:33,160 --> 00:10:37,256 - Det är min Paul, det. - Din lilla katt är uppmärksam. 87 00:10:37,280 --> 00:10:40,120 Hon verkar mycket intelligent. 88 00:10:42,800 --> 00:10:46,576 - Det är Marnies leksak. - Det är ingen leksak. 89 00:10:46,600 --> 00:10:50,736 Det är ett periskop man kan spionera på misstänkta med. 90 00:10:50,760 --> 00:10:54,936 Väldigt smart. Bara de bästa agenterna använder såna. 91 00:10:54,960 --> 00:11:00,016 Marnie älskar detektivleksaker. Hennes rum är fullt av dem. 92 00:11:00,040 --> 00:11:04,616 Vill du bli en riktig specialagent och lösa riktiga fall? 93 00:11:04,640 --> 00:11:10,096 Var inte löjlig. Min Marnie får inte lämna huset. Nånsin. 94 00:11:10,120 --> 00:11:14,720 Tur att jag inte är huskatt. Det vore inget liv för mig. 95 00:11:17,920 --> 00:11:21,680 3 DAGAR SENARE 96 00:11:25,600 --> 00:11:31,160 Fridfullt. Tyst. Underbart. 97 00:11:34,440 --> 00:11:37,560 Hallå. Jultomten flyger lågt. 98 00:12:08,720 --> 00:12:11,440 Hallå? Är det nån här? 99 00:12:35,640 --> 00:12:39,816 Hör upp, din mes. Det är rånare i stan. 100 00:12:39,840 --> 00:12:44,936 Börja uppföra dig som en vakthund, annars åker du till djurhemmet igen. 101 00:12:44,960 --> 00:12:47,920 Och du vet ju vad de gör med mesar. 102 00:12:53,160 --> 00:12:58,096 Skynda dig, Edward! Om jag missar mitt frisörbesök är du rökt. 103 00:12:58,120 --> 00:13:00,880 Ja, snuttan. Jag kommer. 104 00:13:02,160 --> 00:13:04,240 Knuffa på! 105 00:13:11,520 --> 00:13:15,360 Å nej, gör det inte! 106 00:13:16,840 --> 00:13:19,976 DAGBOK 107 00:13:20,000 --> 00:13:24,560 Sova Äta Se på tv 108 00:13:28,720 --> 00:13:33,720 Älskling? Mamma ska till jobbet. Här är muffins till dig och vännerna. 109 00:13:34,600 --> 00:13:40,200 Uppför dig och stör inte morbror Paul. Stackaren måste vila. 110 00:13:44,600 --> 00:13:49,096 Perfekt. Kalcium och magnesium får ben att läka snabbare. 111 00:13:49,120 --> 00:13:52,056 - Om du säger det, så. - Du milde. 112 00:13:52,080 --> 00:13:58,096 Fyra inbrott på tre dagar. Gråhed är inte vad det har varit. 113 00:13:58,120 --> 00:14:01,376 Vi lever i en ond värld, syrran. 114 00:14:01,400 --> 00:14:04,920 Om du går ut, så lås alla dörrar och fönster. 115 00:14:13,240 --> 00:14:18,656 "Den mystiska tjuven är väldigt smart. Polisen är hjälplös." 116 00:14:18,680 --> 00:14:22,240 Mitt hjärta blöder för er. Dumma bönder. 117 00:14:29,360 --> 00:14:33,120 Tangomusik. Tekanna. 118 00:14:34,200 --> 00:14:37,000 Det står nåt roligt i tidningen. 119 00:14:38,400 --> 00:14:42,800 Stanna här, detektiver. Jag ska ta reda på vad som händer. 120 00:14:47,840 --> 00:14:50,840 Täck mig. Jag går närmare. 121 00:15:28,000 --> 00:15:30,320 Vad är det han gör? 122 00:15:50,680 --> 00:15:53,256 Ni ska se vad jag har hittat. 123 00:15:53,280 --> 00:15:56,736 Ett album fullt av olösta brott. 124 00:15:56,760 --> 00:16:00,856 Tokyo, London, Buenos Aires. 125 00:16:00,880 --> 00:16:03,096 Gråhed! 126 00:16:03,120 --> 00:16:07,560 MÄSTERTJUV LURAR VÅR POLIS 127 00:16:08,640 --> 00:16:11,080 Vad är det här för nåt? 128 00:16:13,320 --> 00:16:14,720 GRÅHED 129 00:16:21,440 --> 00:16:24,320 Ska vi dansa, señorita? 130 00:16:39,240 --> 00:16:41,920 Ge mig den där bilden! Nu! 131 00:16:45,720 --> 00:16:49,296 Marnie! Det är inte som det ser ut. 132 00:16:49,320 --> 00:16:52,920 Vill du höra min hemlighet? 133 00:16:54,040 --> 00:16:57,696 Jag ska berätta. Men du får inte berätta för nån. 134 00:16:57,720 --> 00:17:01,096 Inte ens till Rosalinde. Kan du lova det? 135 00:17:01,120 --> 00:17:05,456 Jag har inte blivit påkörd. Rullstolen är en täckmantel. 136 00:17:05,480 --> 00:17:09,176 Jag är hemlig agent. Här är min bricka. 137 00:17:09,200 --> 00:17:14,456 Jag är här för att fånga den mystiska ligan som härjar i Gråhed. 138 00:17:14,480 --> 00:17:20,480 Jag har jagat dem över halva jorden. Nu kan jag äntligen fånga dem. 139 00:17:23,040 --> 00:17:25,816 Du älskar ju kriminalgåtor. 140 00:17:25,840 --> 00:17:29,776 Om du vill kan du hjälpa mig att fånga skurkarna. 141 00:17:29,800 --> 00:17:33,080 Jag behöver lite hjälp. Vad säger du? 142 00:17:34,560 --> 00:17:38,776 Eller stannar du hellre här i ditt mysiga hus och hamnar där uppe - 143 00:17:38,800 --> 00:17:42,800 - utan att nånsin uppleva nåt spännande? 144 00:17:44,120 --> 00:17:47,496 Vill du hjälpa mig? 145 00:17:47,520 --> 00:17:51,960 Okej, från och med nu är du specialagent Marnie Sunshine. 146 00:17:53,240 --> 00:17:56,656 Husen markerade med kryss har haft inbrott. 147 00:17:56,680 --> 00:18:01,176 Ditt uppdrag är att ta reda på var de slår till nästa gång. 148 00:18:01,200 --> 00:18:05,160 Ett bud tar dig till mötesplatsen. Din kontakt hämtar dig. 149 00:18:05,880 --> 00:18:09,520 Kodordet är: kokofågel 150 00:18:17,440 --> 00:18:20,880 Jag vill skicka ett paket. Expressleverans. 151 00:18:25,840 --> 00:18:28,816 Jag räknar med dig, Marnie Sunshine. 152 00:18:28,840 --> 00:18:33,480 Om du är duktig får du bli min partner. 153 00:18:37,440 --> 00:18:39,200 NORDPOLEN 154 00:18:43,600 --> 00:18:46,080 Trevlig resa, kissekatt. 155 00:19:00,440 --> 00:19:02,080 SOPPDAG 156 00:19:17,960 --> 00:19:23,496 - Å, gud. Jag hatar det här. - Det är dags för kycklingsoppa. 157 00:19:23,520 --> 00:19:28,736 - Vem nominerar vi? - Kan inte bonden välja själv? 158 00:19:28,760 --> 00:19:32,336 Du vet ju att det krossar hans hjärta. 159 00:19:32,360 --> 00:19:35,096 Man ska inte döpa höns - 160 00:19:35,120 --> 00:19:38,536 - och skapa känslomässiga band till sin mat. 161 00:19:38,560 --> 00:19:40,776 Håll snattran! 162 00:19:40,800 --> 00:19:45,656 Nu när alla är här kan vi rösta. Dorothee börjar. 163 00:19:45,680 --> 00:19:48,896 - Jag nominerar Eggbert. - Va? 164 00:19:48,920 --> 00:19:53,576 - Han väcker inget i mig längre. - Du kan inte nominera mig. 165 00:19:53,600 --> 00:19:57,576 Jag röstar också på Eggbert. Han har söta stjärtfjädrar. 166 00:19:57,600 --> 00:20:03,416 - Men han har blivit helt oduglig. - Det här är fånigt. Jag är ju tuppen. 167 00:20:03,440 --> 00:20:07,240 Precis. När du simmar i soppan får vi en ny. 168 00:20:09,880 --> 00:20:13,320 Vi gör det snabbt. Vem röstar på Eggbert? 169 00:21:20,280 --> 00:21:24,120 Hallå? Kokofågel? 170 00:21:39,800 --> 00:21:43,120 Då var det dags, baby. 171 00:22:02,400 --> 00:22:05,120 Fin föreställning, grabben. 172 00:22:06,720 --> 00:22:09,400 Jag kan titta på honom hela dagen. 173 00:22:11,120 --> 00:22:13,440 Å nej, en vakthund. 174 00:22:15,480 --> 00:22:19,056 Äsch, han kommer inte att störa oss. 175 00:22:19,080 --> 00:22:22,496 Hallå? Jultomten flyger lågt. 176 00:22:22,520 --> 00:22:28,280 Jultomten? Vi får inga julklappar i år. Vi har ju varit väldigt stygga. 177 00:22:29,280 --> 00:22:34,400 Det är vårt kodord, din dummer. När ska du fatta det? 178 00:22:40,560 --> 00:22:43,120 Herr-e-gud! 179 00:22:49,400 --> 00:22:53,160 Det här kräver popcorn. Nu blir det spännande. 180 00:23:07,320 --> 00:23:10,520 - Härligt. - Skynda dig, pucko. 181 00:23:18,440 --> 00:23:22,800 Herr vakthund, nu kan du komma fram. Tjuvarna har gått. 182 00:23:25,440 --> 00:23:30,160 När hans husse kommer hem blir vakthunden hundfärs. 183 00:23:31,160 --> 00:23:33,920 Berta, du är för rolig. 184 00:23:45,720 --> 00:23:47,520 Så där! 185 00:23:54,600 --> 00:23:58,840 - Va? Är föreställningen slut nu? - Han kan väl inte bara köra. 186 00:24:18,480 --> 00:24:20,536 Tavlan! 187 00:24:20,560 --> 00:24:24,280 Det hade aldrig hänt om vi hade haft en riktig vakthund! 188 00:24:35,400 --> 00:24:37,200 Äntligen! 189 00:24:40,280 --> 00:24:42,600 Jag har väntat på dig. 190 00:24:50,360 --> 00:24:54,056 - Du skulle ju kunna hjälpa mig. - Vem sjutton är du? 191 00:24:54,080 --> 00:24:56,200 - Eggbert! - Va? 192 00:25:02,680 --> 00:25:06,176 Ni vet inget. Ni har aldrig sett mig. 193 00:25:06,200 --> 00:25:08,760 - Eggbert! - Var är du? 194 00:25:18,080 --> 00:25:19,880 Har de gått? 195 00:25:21,520 --> 00:25:24,816 - Det var nära. - De såg riktigt arga ut. 196 00:25:24,840 --> 00:25:30,400 De galningarna vill göra mig till kycklingsoppa. Ni måste ta mig med! 197 00:25:31,800 --> 00:25:36,336 - Okej, men bara en liten bit. - Det är bättre än att stanna här. 198 00:25:36,360 --> 00:25:40,136 - Vi är på ett hemligt uppdrag. - Nu räcker det! 199 00:25:40,160 --> 00:25:44,336 Jag räknar till tre. Om du inte har hoppat ner då får du ett kok stryk! 200 00:25:44,360 --> 00:25:47,656 - Kan han ens räkna till tre? - Det räcker! 201 00:25:47,680 --> 00:25:52,600 - Stick härifrån, din fjäderhjärna! - Det hade jag helt glömt. 202 00:25:54,160 --> 00:25:57,256 - Kokofågel. - Va? 203 00:25:57,280 --> 00:26:01,080 Kodordet. Kokofågel. Du är min kontakt, eller hur? 204 00:26:03,640 --> 00:26:08,120 Jag hoppas att du kan bevara en hemlis. Det är topphemligt. 205 00:26:16,240 --> 00:26:18,880 Det är precis som i min serie! 206 00:26:21,800 --> 00:26:25,776 Ducka, korkade kattdjur. Vill du använda alla liv du har? 207 00:26:25,800 --> 00:26:30,376 Dummer. Inget kan hända oss. Vi är de goda. 208 00:26:30,400 --> 00:26:34,136 - Vad pratar du om? - Jag vet allt om verkligheten. 209 00:26:34,160 --> 00:26:37,000 Jag har sett det i min tv-serie. 210 00:26:44,040 --> 00:26:46,080 Min väska! 211 00:26:52,960 --> 00:26:58,440 Jag ska nog hitta dig, Elvis! Din odugliga vakthund! Fegis! 212 00:26:59,960 --> 00:27:03,456 - Varför kallade han dig oduglig? - Och fegis? 213 00:27:03,480 --> 00:27:05,920 Sköt er själva. 214 00:27:09,160 --> 00:27:13,096 - Eggbert kan inte ha hunnit långt. - Strunta i Eggbert. 215 00:27:13,120 --> 00:27:16,576 - Jag vill hellre ha en ny tupp. - En stilig en. 216 00:27:16,600 --> 00:27:21,656 - Som vet hur man gör en höna glad. - Jag blir yr bara jag tänker på det. 217 00:27:21,680 --> 00:27:25,120 Jag får gåshud. Och jag är ju en höna! 218 00:27:26,360 --> 00:27:30,416 Tyst, flickor. Har ni glömt att vi måste hitta Eggbert? 219 00:27:30,440 --> 00:27:34,416 Hittar vi honom inte slutar en av oss i grytan. 220 00:27:34,440 --> 00:27:38,880 - Mathilda har rätt. Vi hittar tuppen! - Kom, mina damer! 221 00:27:49,200 --> 00:27:53,200 Hallå? Kan ni ge mig skjuts? Snälla? 222 00:27:53,880 --> 00:27:56,280 En bit av vägen, bara? 223 00:27:57,680 --> 00:28:01,096 - Ursäkta mig... - Vi tar med honom. 224 00:28:01,120 --> 00:28:04,536 Galna katt. Ser jag ut som en taxichaufför? 225 00:28:04,560 --> 00:28:09,720 Hej. Jag heter Mambo Dibango, internationell stjärna från Afrika. 226 00:28:10,600 --> 00:28:12,816 Mango Dibango? 227 00:28:12,840 --> 00:28:17,200 Inte mango som frukten. Mambo som dansen. Mambo Dibango! 228 00:28:23,880 --> 00:28:26,200 Hallå! Vänta på mig! 229 00:28:28,960 --> 00:28:34,616 Jag försöker hinna ifatt cirkusen. Ge mig skjuts, snälla! 230 00:28:34,640 --> 00:28:38,280 Ni kan få min autograf. Det vill ni väl? 231 00:28:53,480 --> 00:28:56,656 Det är cylinderhuvudet. Packningsgrejen. 232 00:28:56,680 --> 00:29:00,056 Okej, smartskaft. Du får laga skrothögen. 233 00:29:00,080 --> 00:29:03,776 - Hur då? Jag har inga armar. - Kan ni den här? 234 00:29:03,800 --> 00:29:07,856 En bonde går in på verkstaden. "Det kommer rök från traktorn." 235 00:29:07,880 --> 00:29:11,360 "Röker den cigarr eller pipa?" 236 00:29:15,000 --> 00:29:18,136 - Stopp. Stå helt stilla. - Varför då? 237 00:29:18,160 --> 00:29:22,696 Jag känner igen halsbandet. Det ser ut som tjuvgodset. 238 00:29:22,720 --> 00:29:27,160 - Vad pratar du om? - Dumma katt. 239 00:29:28,480 --> 00:29:34,216 Okej, jag ska berätta. Jag är specialagent Marnie Sunshine. 240 00:29:34,240 --> 00:29:38,256 Jag utreder fallet med de mystiska inbrotten. 241 00:29:38,280 --> 00:29:42,240 Så missen är på uppdrag? Det menar du inte. 242 00:29:43,720 --> 00:29:48,976 - Berätta var du fick tag på den där. - Jag hittade det på soptippen. 243 00:29:49,000 --> 00:29:51,040 Jag har mer. 244 00:29:52,360 --> 00:29:56,480 Vackert, va? Jag tänker använda det i mitt cirkusnummer. 245 00:29:58,480 --> 00:30:02,480 Vem säger att du inte ljuger? Du kanske är en av tjuvarna. 246 00:30:04,240 --> 00:30:07,096 Skulle han vara tjuv? Löjligt. 247 00:30:07,120 --> 00:30:10,416 - Exakt. Löjligt. - Han är inte smart nog. 248 00:30:10,440 --> 00:30:15,736 - Exakt. Inte smart... - Jag måste komma härifrån. 249 00:30:15,760 --> 00:30:19,496 - Hittade du allt det på soptippen? - Ja, precis. 250 00:30:19,520 --> 00:30:24,176 Tjuvar som slänger bort bytet. - Elvis, vi måste till soptippen. 251 00:30:24,200 --> 00:30:26,920 Jag kanske hittar mer ledtrådar där. 252 00:30:33,200 --> 00:30:36,856 Å nej! Vad är det som händer? 253 00:30:36,880 --> 00:30:40,016 Han vill knäppa oss. 254 00:30:40,040 --> 00:30:43,480 - Vi måste härifrån, nu! - Mina väskor! 255 00:30:46,120 --> 00:30:49,320 Lägre! Flyg lägre! 256 00:31:26,960 --> 00:31:29,080 Äntligen ensam. 257 00:31:30,200 --> 00:31:32,856 Vad väntar du på? 258 00:31:32,880 --> 00:31:36,536 - Plattan i mattan, Elvis! - Gasa på! 259 00:31:36,560 --> 00:31:38,040 Jäklar. 260 00:31:42,760 --> 00:31:46,160 - Förlåt att jag kissade på dig. - Kom, dummer. 261 00:31:48,440 --> 00:31:51,040 Elvis, kom igen! 262 00:32:09,360 --> 00:32:11,160 Vi ses, sopor. 263 00:32:16,480 --> 00:32:21,256 - Är det här vägen till soptippen? - Och sen till cirkusen, eller hur? 264 00:32:21,280 --> 00:32:26,800 Jag kör ingen nånstans. Var glada att ni fortfarande lever. 265 00:32:28,440 --> 00:32:32,736 Såg du inte skylten? Det kallas fartbegränsning. 266 00:32:32,760 --> 00:32:35,720 Jag behöver inga fåniga fartbegränsningar. 267 00:32:38,680 --> 00:32:43,776 - Snyggt skott, Elvis! - I vaktbranschen gäller BPB. 268 00:32:43,800 --> 00:32:47,536 - Vad då för nåt? - Bostads- och personbeskydd. 269 00:32:47,560 --> 00:32:49,920 Ingen kan lura mig. 270 00:32:51,200 --> 00:32:56,800 Underbart. Tillsammans med ett äkta vaktproffs känner man sig trygg. 271 00:33:06,320 --> 00:33:08,136 Hallå? 272 00:33:08,160 --> 00:33:11,760 Flickor? Flickor? 273 00:33:17,720 --> 00:33:19,880 Jag har funnit frid. 274 00:33:24,920 --> 00:33:28,496 Min andning är djup och jämn. 275 00:33:28,520 --> 00:33:33,016 - Hör du! Det där är inte dina. - Vilken märklig musik. 276 00:33:33,040 --> 00:33:36,696 Det hjälper mig att hitta min plats med inre frid. 277 00:33:36,720 --> 00:33:43,080 - Har du hittat din inre frid? - Hur då? Du är ju aldrig tyst. 278 00:33:44,600 --> 00:33:48,536 - Vad gör du? - Ladan ser ut som ett bra gömställe. 279 00:33:48,560 --> 00:33:52,520 Jag kan inte gömma mig. Jag måste lösa fallet. 280 00:33:54,160 --> 00:33:58,120 Har inte kattdetektiven märkt att de skuggar oss än? 281 00:33:59,720 --> 00:34:03,056 Än sen? Lite fara får inte stoppa mig. 282 00:34:03,080 --> 00:34:07,120 Fint. Faran är där ute. Iväg med dig, bara. 283 00:34:09,160 --> 00:34:14,096 - Nå? - Okej. Du övertygade mig. 284 00:34:14,120 --> 00:34:17,280 Men tidigt imorgon sätter vi igång. 285 00:34:24,200 --> 00:34:28,480 Vilket fint ställe. Här skulle jag kunna stanna länge. 286 00:34:29,480 --> 00:34:33,056 Jag fick en idé. Vill ni se mitt cirkusnummer? 287 00:34:33,080 --> 00:34:37,160 - Inte direkt. - Det är fullt av magi och poesi. 288 00:34:50,040 --> 00:34:53,496 - Var det allt? - Tyckte du inte om det? 289 00:34:53,520 --> 00:34:57,456 Jag är också duktig på långkräkning. Vill ni se? 290 00:34:57,480 --> 00:34:59,056 Nej! 291 00:34:59,080 --> 00:35:02,176 Vi avbryter med ett meddelande. 292 00:35:02,200 --> 00:35:07,176 Vi kan rapportera ännu ett inbrott. Denna gång på Mocks gård. 293 00:35:07,200 --> 00:35:12,496 Liksom tidigare har smycken, tavlor och damunderkläder stulits. 294 00:35:12,520 --> 00:35:17,896 Polisen vet inte hur tjuvarna kom in. Inga spår hittades. 295 00:35:17,920 --> 00:35:19,656 Inga spår? 296 00:35:19,680 --> 00:35:23,816 I avsnitt 95 av Agent Ohura är det ingen som vet - 297 00:35:23,840 --> 00:35:27,496 - hur tjuvarna fick ut guldkaktusen ur kassaskåpet. 298 00:35:27,520 --> 00:35:30,216 Men agent Ohura löser fallet. 299 00:35:30,240 --> 00:35:34,416 - Ohu-vem då? - Känner du inte till agent Ohura? 300 00:35:34,440 --> 00:35:38,960 Hon är en riktig superhjälte. Och min bästa vän. 301 00:35:44,560 --> 00:35:46,840 Jag är hemma! 302 00:35:48,000 --> 00:35:52,760 Marnie? Var är min lilla flicka? Marnie? 303 00:35:53,840 --> 00:35:57,296 - Marnie? - Hon packade sina saker och åkte. 304 00:35:57,320 --> 00:35:59,880 Jag försökte hindra henne. 305 00:36:04,720 --> 00:36:10,240 Marnie? Älskling? Lilla vän? 306 00:36:13,240 --> 00:36:17,280 Det här är underbart. Verkligen avslappnande. 307 00:36:33,160 --> 00:36:37,480 - Låt mig sova nu, din kyckling. - Mardrömmarna gör mig tokig. 308 00:36:38,960 --> 00:36:43,336 - Hur är det med dig, kissen? - Jag kan inte somna. 309 00:36:43,360 --> 00:36:47,200 - Välkommen till klubben. - Kan ni inte hålla tyst? 310 00:36:51,240 --> 00:36:57,056 Jag fryser. Min säng är knölig. Får jag gosa med er? 311 00:36:57,080 --> 00:37:00,520 - Jag gosar inte. - Tänk inte ens tanken. 312 00:37:14,600 --> 00:37:16,976 När den bubblar spricker - 313 00:37:17,000 --> 00:37:20,880 - kommer vi alla att dö en tyst, kvalfylld död. 314 00:37:31,960 --> 00:37:35,536 Ni måste hjälpa mig! 315 00:37:35,560 --> 00:37:38,696 Min Marnie är försvarslös ute i världen. 316 00:37:38,720 --> 00:37:43,400 Jag är ledsen, men vi har inte tid att leta efter borttappade husdjur. 317 00:37:44,520 --> 00:37:49,176 - Är du så hjärtlös? - Har du hört talas om inbrotten? 318 00:37:49,200 --> 00:37:52,000 Polisfall löser inte sig själva. 319 00:37:54,120 --> 00:37:57,960 Jag går inte förrän ni samlar ihop en skallgångskedja. 320 00:38:11,440 --> 00:38:15,080 Vakna upp, allihop. Vi har damhöns klockan sex. 321 00:38:18,480 --> 00:38:20,080 Å, nej! 322 00:38:24,920 --> 00:38:28,416 Hör upp, allihop. Vi har en fråga till er. 323 00:38:28,440 --> 00:38:32,496 Vakna, herrn. Har ni sett en tanig tupp? 324 00:38:32,520 --> 00:38:37,096 - En ynklig en med korta vingar. - Med en liten näbb och stort ego. 325 00:38:37,120 --> 00:38:42,296 - Med magra ben och hängigt bröst. - Som använder ord han inte förstår. 326 00:38:42,320 --> 00:38:45,256 Jag vet vem ni menar. 327 00:38:45,280 --> 00:38:47,800 Nej, det vet jag absolut inte. 328 00:38:49,680 --> 00:38:54,776 - Ska vi hälsa honom nåt? - Ni kan säga att vi nog hittar honom. 329 00:38:54,800 --> 00:38:57,856 Kom, flickor. Han är inte här. 330 00:38:57,880 --> 00:39:00,960 Ett rent nöje, mina damer. Vi ses. 331 00:39:05,760 --> 00:39:08,600 Kom ut, Eggbert. Kusten är klar. 332 00:39:19,360 --> 00:39:23,640 Det ser ut som de stulna tavlorna från alla inbrott. 333 00:39:24,760 --> 00:39:28,936 Tillsammans med Mambos smycken från tippen är det hela bytet. 334 00:39:28,960 --> 00:39:33,336 Specialagent Marnie Sunshine har nästan löst fallet. 335 00:39:33,360 --> 00:39:36,056 - Nybörjartur. - Titta! 336 00:39:36,080 --> 00:39:39,336 Är det inte galningen som sköt på oss? 337 00:39:39,360 --> 00:39:43,376 Jo, det är han. Han var väldigt arg på Elvis. 338 00:39:43,400 --> 00:39:47,336 Nu fattar jag. Du var hans vakthund. 339 00:39:47,360 --> 00:39:50,976 Men du kunde inte stoppa tjuvarna. 340 00:39:51,000 --> 00:39:54,440 Det var därför din ägare kallade dig fegis. 341 00:39:57,680 --> 00:40:01,216 Stämmer det, Elvis? Du skulle ha sagt det. 342 00:40:01,240 --> 00:40:05,416 När man är vänner krävs två saker. Ärlighet... 343 00:40:05,440 --> 00:40:08,896 - Sen när är vi vänner? - ...och tillit. 344 00:40:08,920 --> 00:40:13,296 Sluta bråka. Vi måste lämna över bytet till polisen. 345 00:40:13,320 --> 00:40:18,496 - Snabbt. Innan tjuvarna hittar oss. - Visst, jag kör er till snuten. 346 00:40:18,520 --> 00:40:23,400 Men på ett villkor. Efter det går jag min egen väg. 347 00:40:25,200 --> 00:40:30,120 Morbror Paul blir så stolt över mig. Jag måste avlägga rapport. 348 00:40:31,600 --> 00:40:37,336 Morbror Paul är hemlig agent. Han löser fall över hela världen. 349 00:40:37,360 --> 00:40:41,000 Och snart blir jag hans nya partner. 350 00:40:51,520 --> 00:40:55,376 Nytt meddelande mottaget: Byte funnet och säkrat. 351 00:40:55,400 --> 00:40:58,280 Specialagent Marnie Sunshine. 352 00:41:08,680 --> 00:41:12,080 Var är mina saker?! 353 00:41:19,880 --> 00:41:22,560 God morgon. Här kommer posten. 354 00:41:24,560 --> 00:41:29,096 - Fröken Sunshine. Så trevligt. - Hon är försvunnen! 355 00:41:29,120 --> 00:41:33,040 Mitt barn! Min lilla älskling! 356 00:41:34,800 --> 00:41:38,520 - Det är ju fruktansvärt. - Söta lilla Marnie. 357 00:41:42,320 --> 00:41:47,120 Titta här. Är inte det här den röda skåpbilen från inbrotten? 358 00:41:48,840 --> 00:41:52,600 Fantastiskt! Nu har vi fått ett ansikte på rånarna. 359 00:41:54,600 --> 00:41:59,576 Jag har goda och dåliga nyheter, fröken Sunshine. 360 00:41:59,600 --> 00:42:03,256 - Vilka vill du ha först? - De goda! 361 00:42:03,280 --> 00:42:07,136 Vi sätter in alla man vi har på att hitta din katt. 362 00:42:07,160 --> 00:42:11,096 - Jag visste att ni skulle göra det. - Och de dåliga? 363 00:42:11,120 --> 00:42:16,376 Din katt verkar vara medlem av en tjuvliga på flykt. 364 00:42:16,400 --> 00:42:20,920 - Marnie? Min söta katt? - Är Marnie en katt? 365 00:42:24,800 --> 00:42:28,176 Tror ni att vi får en belöning för det här? 366 00:42:28,200 --> 00:42:31,936 Självklart, det får man alltid. 367 00:42:31,960 --> 00:42:36,536 Då kan jag köpa en läcker Harley och susa iväg i solnedgången. 368 00:42:36,560 --> 00:42:41,080 Belöning för det här? Det räcker nog knappt till en leksakscykel. 369 00:42:42,520 --> 00:42:45,600 Aj! Tack, det var vänligt av dig. 370 00:42:46,720 --> 00:42:51,240 Ta nästa vänster. Och uppför er som vuxna, nu. 371 00:42:55,320 --> 00:42:58,856 Det ordnar sig. Jag kör dig hem. 372 00:42:58,880 --> 00:43:04,360 - Tack. Men du kan sätta ner mig. - Självklart. 373 00:43:12,720 --> 00:43:15,600 Det är tjuvarna! Förstärkning! 374 00:43:16,880 --> 00:43:19,080 Upp med händerna! 375 00:43:20,440 --> 00:43:22,760 Marnie? Marnie! 376 00:43:25,720 --> 00:43:28,976 - Vad tusan? - Det här gillar jag inte. 377 00:43:29,000 --> 00:43:31,936 Lugn, vänner. Det ordnar sig. 378 00:43:31,960 --> 00:43:34,840 Upp med tassarna. Kom ut ur bilen. 379 00:43:35,640 --> 00:43:39,120 - Elvis! Vad gör du? - Sticker härifrån! 380 00:43:58,320 --> 00:44:02,856 Senaste nytt: Polisen letar efter en tjuvliga. 381 00:44:02,880 --> 00:44:07,896 - En knubbig orange katt... - Va? Jag är inte knubbig. 382 00:44:07,920 --> 00:44:12,736 ...en tupp med hörlurar och en beväpnad, farlig vakthund. 383 00:44:12,760 --> 00:44:17,496 - Det är han. - En belöning ges för upplysningar. 384 00:44:17,520 --> 00:44:21,960 - Vad vill de med oss? - De tror att vi är tjuvarna. 385 00:44:34,240 --> 00:44:38,720 Ja, chefen. Vi jobbar på det. Vi hittar skåpbilen igen. 386 00:44:52,720 --> 00:44:56,800 - Håll i dig, Eggbert. - Hur då? Jag har inga armar. 387 00:45:05,480 --> 00:45:08,240 - Se upp! - Vi kommer att dö! 388 00:45:11,040 --> 00:45:13,880 Flytta på dig! Jag ser inget. 389 00:45:24,760 --> 00:45:29,440 - Snyggt, zebran. - Stanna! Tåg! 390 00:45:31,880 --> 00:45:36,856 Nej, fortsätt. Jag har sett det tusentals gånger på tv. 391 00:45:36,880 --> 00:45:39,920 - Det går alltid. Kör! - Okej då. 392 00:45:42,800 --> 00:45:45,000 Kycklingsoppa vore bättre. 393 00:46:15,520 --> 00:46:17,000 Va? 394 00:46:20,800 --> 00:46:25,520 Mambo! Gick det bra? Säg nåt. 395 00:46:27,920 --> 00:46:32,576 - Var är jag? - "Kör," sa hon. "Det går alltid." 396 00:46:32,600 --> 00:46:36,176 Och jag är dum nog att lyssna. Vakna upp! 397 00:46:36,200 --> 00:46:41,000 Det här är inte din dumma tv-serie. Det här är verkligheten. 398 00:46:49,680 --> 00:46:53,840 Å, nej! Eggbert! 399 00:46:55,480 --> 00:46:59,960 - Va? - Stackars Eggie är i himlen. 400 00:47:01,440 --> 00:47:04,056 Jag är här uppe! 401 00:47:04,080 --> 00:47:06,816 Eggie! Du lever! 402 00:47:06,840 --> 00:47:09,816 Kommer du ner? Eller bygger du bo? 403 00:47:09,840 --> 00:47:14,376 - Jag mår bra här, tack. - Var inte rädd, använd vingarna. 404 00:47:14,400 --> 00:47:17,736 - Du är en fågel. - Nej, nej och nej. 405 00:47:17,760 --> 00:47:22,560 Jag har läst om aerodynamik från A till Ö. Och en flygande tupp... 406 00:47:24,720 --> 00:47:28,376 Vet du vad jag älskar med dig, Elvis? 407 00:47:28,400 --> 00:47:29,880 Inget. 408 00:47:41,320 --> 00:47:44,840 Vad som än händer är jag här för dig. 409 00:47:50,320 --> 00:47:53,656 Härligt. Precis vad jag behövde. 410 00:47:53,680 --> 00:47:55,520 Kom! 411 00:48:16,280 --> 00:48:21,560 - Vem fasiken är du? - Anton. Jag är bara Anton. 412 00:48:22,520 --> 00:48:25,456 Inte Mambo Dibango? 413 00:48:25,480 --> 00:48:29,056 Den internationella cirkusartisten? 414 00:48:29,080 --> 00:48:32,456 - Patetiskt. - Ni förstår inte. 415 00:48:32,480 --> 00:48:37,856 Vem går på cirkus för att se åsnan Anton? Ingen. 416 00:48:37,880 --> 00:48:40,296 Då ljuger du ju. 417 00:48:40,320 --> 00:48:44,640 Showbusiness är brutalt. Folk vill bli lurade. 418 00:48:46,240 --> 00:48:50,656 Och så föreläser du för oss om ärlighet och tillit? 419 00:48:50,680 --> 00:48:52,800 Förlåt mig. 420 00:48:55,840 --> 00:49:00,736 Jag måste hitta mer färg. Annars kan jag glömma cirkusen. 421 00:49:00,760 --> 00:49:03,080 Jag har färg åt dig. 422 00:49:05,840 --> 00:49:07,680 Det räcker. 423 00:49:12,400 --> 00:49:14,520 Dorothee! 424 00:49:16,520 --> 00:49:18,520 Hanna! 425 00:49:25,680 --> 00:49:28,280 Charlotte? 426 00:49:29,920 --> 00:49:32,080 Mathilda! 427 00:49:33,880 --> 00:49:38,656 - Sitt still. - Jag dör inte av en skråma. 428 00:49:38,680 --> 00:49:42,480 Kanske om du inte tar hand om den. Få se, nu. 429 00:49:43,680 --> 00:49:46,856 Så där, nu blir det bättre. 430 00:49:46,880 --> 00:49:50,440 Nu ser du ut som en riktig tuffing. 431 00:49:56,440 --> 00:50:01,056 - Var fick du alla de där ärren? - Det är en lång historia. 432 00:50:01,080 --> 00:50:04,096 Vi vill gärna höra den. 433 00:50:04,120 --> 00:50:08,856 Folk har inte varit så snälla mot mig. 434 00:50:08,880 --> 00:50:14,016 Jag har mest bott på djurhem. Jag har haft en ägare då och då. 435 00:50:14,040 --> 00:50:17,816 Men de var alltid elaka mot mig. 436 00:50:17,840 --> 00:50:23,280 Den siste var bonden Mock. Han slog mig för att göra mig tuffare. 437 00:50:24,280 --> 00:50:28,040 Varje dag. Men nu är jag fri. 438 00:50:29,600 --> 00:50:33,800 Och ingen ska få ta min frihet ifrån mig. 439 00:50:36,040 --> 00:50:40,616 Goda nyheter. Polisen säger att skåpbilen är kvar i Gråhed. 440 00:50:40,640 --> 00:50:42,456 De är fast. 441 00:50:42,480 --> 00:50:46,016 Skynda er att hitta den innan polisen. 442 00:50:46,040 --> 00:50:48,856 - Uppfattat? - Okej, chefen. 443 00:50:48,880 --> 00:50:52,856 Jag låter jultomten besöka ett sista hus. 444 00:50:52,880 --> 00:50:55,536 - Uppfattat. - Vad sa han? 445 00:50:55,560 --> 00:50:58,896 Chefen gör det sista inbrottet utan oss. 446 00:50:58,920 --> 00:51:02,520 - Vad ska vi göra, då? - Hitta tavlorna. Vi har 24 timmar. 447 00:51:03,560 --> 00:51:05,456 24 timmar? 448 00:51:05,480 --> 00:51:07,856 Kan vi inte få en dag? 449 00:51:07,880 --> 00:51:10,456 EFTERLYSTA TJUVLIGA 450 00:51:10,480 --> 00:51:14,416 Har ni sett signaturerna? 451 00:51:14,440 --> 00:51:20,656 Ott-mar Her-ing. Ottmar Hering. Alla tavlor är gjorda av samma konstnär. 452 00:51:20,680 --> 00:51:25,696 - Vad betyder det? - Tjuvarna tar inte vad som helst. 453 00:51:25,720 --> 00:51:29,456 - Det är noga utvalt. - Men varför just det här? 454 00:51:29,480 --> 00:51:33,256 - Det är medelklasskitsch. - Nu har vi en ledtråd. 455 00:51:33,280 --> 00:51:37,576 Kom igen, killar. Vi måste ta reda på vilka tjuvarna är. 456 00:51:37,600 --> 00:51:40,496 - Vi? - Räkna inte med mig. 457 00:51:40,520 --> 00:51:43,496 Vi måste ju bevisa vår oskuld. 458 00:51:43,520 --> 00:51:48,616 Jag har en bättre idé. Vi delar på oss. Var och en får klara sig själv. 459 00:51:48,640 --> 00:51:54,096 Nej. Ärligt talat. Vill ni bli jagade resten av livet? 460 00:51:54,120 --> 00:51:58,216 Vi måste bara ta reda på var tjuven slår till nästa gång - 461 00:51:58,240 --> 00:52:01,976 - och ta en bild av honom. Klick. 462 00:52:02,000 --> 00:52:05,256 Vi är ett gäng förlorare. Det kan vi inte. 463 00:52:05,280 --> 00:52:09,856 Skojar du? Jag är specialagent Marnie Sunshine. 464 00:52:09,880 --> 00:52:12,416 Jag kan lösa fallet. 465 00:52:12,440 --> 00:52:15,920 Om ni gör som jag säger klarar vi det. 466 00:52:27,160 --> 00:52:30,920 - Vad letar du efter? - Vi måste ut på nätet. 467 00:52:42,520 --> 00:52:46,000 BONDDEJTING 468 00:53:19,320 --> 00:53:21,600 Sjutton. Inget. 469 00:53:33,600 --> 00:53:38,256 Här står det. Ottmar Hering kommer från Gråhed. 470 00:53:38,280 --> 00:53:42,776 Men han arbetar under konstnärsnamnet Peng. 471 00:53:42,800 --> 00:53:46,016 "Konstvärlden har drabbats av Pengfeber." 472 00:53:46,040 --> 00:53:51,560 "Samlare betalar sjusiffriga belopp för konstnärens bondeskildringar." 473 00:53:53,120 --> 00:53:58,256 - Det är mycket pengar. - Tänker du samma sak som jag? 474 00:53:58,280 --> 00:54:01,456 Tavlorna är värda en förmögenhet. 475 00:54:01,480 --> 00:54:04,336 Och ingen i stan vet om det. 476 00:54:04,360 --> 00:54:10,176 Ut med er, fördömda tjuvar! Ni ska inte få stjäla mer av mig! 477 00:54:10,200 --> 00:54:13,296 Nu ska ni få äta bly! 478 00:54:13,320 --> 00:54:17,000 Ni ska inte få nåt mer. Ut med er! 479 00:54:45,040 --> 00:54:48,696 Tjuvarna var bara ute efter tavlorna. 480 00:54:48,720 --> 00:54:52,176 Smyckena var en avledande manöver. 481 00:54:52,200 --> 00:54:54,640 Vad betyder det? 482 00:54:56,600 --> 00:55:02,056 De här husen har redan haft inbrott. Var slår de till nästa gång? 483 00:55:02,080 --> 00:55:05,496 Innan de bröt sig in hos Mock ringde de nån. 484 00:55:05,520 --> 00:55:09,536 De sa nåt om att jultomten flög lågt. 485 00:55:09,560 --> 00:55:13,920 - Jultomten gör vad då? - Han kanske bor i närheten. 486 00:55:17,400 --> 00:55:19,816 Jultomten! Jag har det! 487 00:55:19,840 --> 00:55:24,920 Titta här. Det här är jultomtens hus. 488 00:55:26,120 --> 00:55:30,496 - Det är en barnramsa. - Det är en kod. 489 00:55:30,520 --> 00:55:37,016 Nu vet vi att det sista huset tjuvarna rånar är Hansens hönsfarm. 490 00:55:37,040 --> 00:55:40,536 Hansens hönsfarm? Det är ju min gård. 491 00:55:40,560 --> 00:55:46,016 Den här tappra och kloka bondfrun har klarat upp gåtan bakom inbrotten. 492 00:55:46,040 --> 00:55:51,296 Vi hade tavlor som var värda miljoner. Vi kunde ha blivit rika. 493 00:55:51,320 --> 00:55:53,656 Polisen är oduglig. 494 00:55:53,680 --> 00:55:58,136 Vem behöver snuten? Vi fångar tjuvarna själva! 495 00:55:58,160 --> 00:56:02,160 Blir inte det här programmet mer och mer irriterande? 496 00:56:03,600 --> 00:56:10,016 Hela Gråhed är i uppror över att de stulna tavlorna inte är värdelösa. 497 00:56:10,040 --> 00:56:16,360 Eftersom tidiga verk av en känd lokal konstnär är de ovärderliga. 498 00:56:26,560 --> 00:56:29,160 - Hör ni det där? - Vad då? 499 00:56:31,080 --> 00:56:35,520 Tystnaden. Jag har aldrig hört gården utan höns. 500 00:56:43,280 --> 00:56:45,120 Hej! Elvis! 501 00:56:48,440 --> 00:56:50,656 Var tysta nu! 502 00:56:50,680 --> 00:56:53,120 EFTERLYSTA TJUVLIGA 503 00:56:54,160 --> 00:56:59,800 - Kom! Nu tar vi dem! - Kom igen, vi klarar det! 504 00:57:01,760 --> 00:57:06,240 Tänk om vi har fel och tjuvarna bryter sig in nån annanstans? 505 00:57:44,520 --> 00:57:47,640 - Morbror Paul? - Marnie? 506 00:57:52,160 --> 00:57:53,776 Spring! 507 00:57:53,800 --> 00:57:56,360 Ge mig bilden! Nu! 508 00:57:58,440 --> 00:58:00,160 Hör ni? 509 00:58:07,120 --> 00:58:11,616 Det är omöjligt. Morbror Paul valde mig. 510 00:58:11,640 --> 00:58:14,856 Han vill att jag ska bli hans partner. 511 00:58:14,880 --> 00:58:18,480 Marnie? Kom hit, kissen. 512 00:58:19,680 --> 00:58:23,320 Du tror att du är så smart. Men se vad jag har här. 513 00:58:27,400 --> 00:58:32,200 Om du vill att din lilla vän ska få leva så ge mig bilden. 514 00:58:34,280 --> 00:58:37,496 Gör det, Marnie. Ge det till honom. 515 00:58:37,520 --> 00:58:41,016 - Han vill lura oss igen. - Ett... 516 00:58:41,040 --> 00:58:43,440 - Han har Eggbert. - Två... 517 00:58:47,200 --> 00:58:50,256 Duktig flicka. Strålande. 518 00:58:50,280 --> 00:58:54,640 När vi ändå är igång så har du nåt annat som tillhör mig. 519 00:58:56,360 --> 00:58:59,256 Mina vackra tavlor. 520 00:58:59,280 --> 00:59:04,600 Jag vet att du har dem. Hit med dem, innan din vän blir kycklingpastej. 521 00:59:09,360 --> 00:59:12,016 Bra jobbat, åsnan. 522 00:59:12,040 --> 00:59:16,416 Jag kanske behåller det här fjäderfäet lite till. 523 00:59:16,440 --> 00:59:19,360 Så att ni inte gör nåt dumt. 524 00:59:26,600 --> 00:59:31,336 Det var ju toppen. Jag skulle aldrig ha låtit er dra in mig i det här. 525 00:59:31,360 --> 00:59:37,016 Vi var så nära att fånga morbror Paul. Vi måste tänka ut en ny plan. 526 00:59:37,040 --> 00:59:40,856 En riktig specialagent ger aldrig upp. 527 00:59:40,880 --> 00:59:45,376 Du är ingen specialagent. Morbror Paul lurade dig. 528 00:59:45,400 --> 00:59:49,496 Du är bara en dum huskatt som ser för många polisserier. 529 00:59:49,520 --> 00:59:53,936 Och du har försatt oss i verklig fara. 530 00:59:53,960 --> 00:59:58,576 - Gör som ni vill. Jag sticker. - Går du bara? Varför då? 531 00:59:58,600 --> 01:00:01,336 För att jag har fått nog. 532 01:00:01,360 --> 01:00:06,016 - Men Eggbert, då? - Om vi ger upp släpper han tuppen. 533 01:00:06,040 --> 01:00:08,496 Elvis! Snälla! 534 01:00:08,520 --> 01:00:12,920 Jag gör det enda förnuftiga. Jag gömmer mig. 535 01:00:15,960 --> 01:00:21,216 - Det kan han väl inte göra. - Elvis kanske har rätt. 536 01:00:21,240 --> 01:00:27,360 Vi kanske bara är ett gäng förlorare. Jag är en bortskämd huskatt. 537 01:00:28,200 --> 01:00:32,656 - Nej, Marnie. Du sa... - Det är slut, Anton. 538 01:00:32,680 --> 01:00:36,536 - Du borde också gå. - Vad pratar du om? 539 01:00:36,560 --> 01:00:39,840 Innan jag orsakar mer problem. 540 01:00:47,880 --> 01:00:50,400 Gå härifrån! 541 01:01:08,880 --> 01:01:13,600 Det är en av dem. Spelet är slut, kissemissen. 542 01:01:42,720 --> 01:01:47,176 Mina vackra flickor. Mina kära, söta hönor. 543 01:01:47,200 --> 01:01:49,760 Jag saknar er så! 544 01:01:52,280 --> 01:01:55,440 Jag ska bli vegan, jag lovar! 545 01:01:57,280 --> 01:02:03,680 Ingen av er ska hamna i soppgrytan. Jag ska leva på quinoa och tofu. 546 01:02:05,080 --> 01:02:09,856 - Sen när tycker han om tofu? - Han kanske verkligen saknar oss. 547 01:02:09,880 --> 01:02:13,160 Och om vi kommer hem får vi en ny tupp. 548 01:02:14,760 --> 01:02:18,016 Håll huvudet kallt. Han lurar oss. 549 01:02:18,040 --> 01:02:21,216 Ni vet ju att han älskar kycklingsoppa. 550 01:02:21,240 --> 01:02:23,936 Det är sant... 551 01:02:23,960 --> 01:02:26,640 ...men vi får en ny tupp! 552 01:02:27,640 --> 01:02:29,200 Men... 553 01:02:30,120 --> 01:02:32,160 Strunt samma! 554 01:02:53,800 --> 01:02:56,240 GRÅHED ÖSTRA SUSSEBO 555 01:03:23,280 --> 01:03:28,880 - Titta på den här söta katten. - Ledsen, den kan inte adopteras. 556 01:03:29,880 --> 01:03:34,056 Jag känner igen den, det är den onda katten från nyheterna. 557 01:03:34,080 --> 01:03:38,176 - Ja, det är hon. - Jag hoppas att hon aldrig kommer ut. 558 01:03:38,200 --> 01:03:43,016 - Det ska jag personligen se till. - Jag har hört att hon var bortklemad. 559 01:03:43,040 --> 01:03:47,760 - Hon hade en egen vattensäng. - Det kan hon få här också. 560 01:03:50,280 --> 01:03:53,880 Kom och titta på våra nya valpar. De är underbara. 561 01:04:06,240 --> 01:04:07,680 MISS-TÄNKT FÅNGAD! 562 01:04:32,960 --> 01:04:35,280 Hur kom du in hit? 563 01:04:43,880 --> 01:04:46,520 Kom hit, lilla kyckling. 564 01:04:58,680 --> 01:05:02,000 Kom nu, lilla kyckling. Kom. 565 01:05:17,160 --> 01:05:21,056 Nej, omöjligt! Min Marnie bakom galler? 566 01:05:21,080 --> 01:05:26,696 På isoleringen? Vad gjorde jag fel som mamma? 567 01:05:26,720 --> 01:05:30,016 Vi hoppas bara att de fångar resten - 568 01:05:30,040 --> 01:05:32,976 - så att vi kan sova tryggt. 569 01:05:33,000 --> 01:05:38,576 Jag på hjärtat gläntar Medan jag väntar 570 01:05:38,600 --> 01:05:42,096 På en blick från dig 571 01:05:42,120 --> 01:05:44,296 Utsökt. 572 01:05:44,320 --> 01:05:46,056 Inte. 573 01:05:46,080 --> 01:05:51,200 Jag älskar dig Genom eld och vatten 574 01:05:53,680 --> 01:06:00,096 Senaste nytt: Marnie Sunshine, tjuvligans ledare- 575 01:06:00,120 --> 01:06:05,200 - har gripits och förhörs nu i stadens djurhem. 576 01:06:06,680 --> 01:06:10,400 Man hoppas att raden av inbrott... 577 01:06:38,800 --> 01:06:42,856 - Aj! Min näsa! - Vad gör du här? 578 01:06:42,880 --> 01:06:46,120 Jag kan fråga dig samma sak. 579 01:06:48,400 --> 01:06:53,216 - Håll den rackarns stegen. - Hur då? Jag har inga armar. 580 01:06:53,240 --> 01:06:56,440 Eggbert? Elvis! 581 01:07:04,560 --> 01:07:08,200 - Är ni alla... - Du vore vilsen utan oss, va? 582 01:07:15,080 --> 01:07:19,056 Eggbert! Så glad jag är att du är oskadd! 583 01:07:19,080 --> 01:07:24,576 Jag är mer än oskadd. Jag hittade min plats med inre frid. 584 01:07:24,600 --> 01:07:27,736 - Hur var det, då? - Jättekallt! 585 01:07:27,760 --> 01:07:31,160 Som tur är töade din Rosalinde upp mig. 586 01:07:48,040 --> 01:07:50,216 Det var nära. 587 01:07:50,240 --> 01:07:55,816 Nå, specialagent Marnie Sunshine. Nu ska vi fånga de riktiga tjuvarna. 588 01:07:55,840 --> 01:08:01,680 Men hur då? Elvis har rätt. Jag är ingen riktig specialagent. 589 01:08:03,520 --> 01:08:08,896 Men du är smart, och din kunskap om tv-poliser är användbar. 590 01:08:08,920 --> 01:08:14,040 Om vi håller ihop kan vi fånga dem. Titta vad jag har. 591 01:08:15,240 --> 01:08:18,240 Fotot. 592 01:08:32,840 --> 01:08:36,336 God dag. Jag hoppas att du har goda nyheter. 593 01:08:36,360 --> 01:08:40,816 Jultomten har lastat sin släde med alla klappar på önskelistan. 594 01:08:40,840 --> 01:08:45,240 Bra jobbat, som vanligt. Imorgon kommer min kontakt och hämtar dem. 595 01:08:46,120 --> 01:08:49,936 Älskling, du kommer inte att tro det! 596 01:08:49,960 --> 01:08:55,320 I lilla sömniga Gråhed gjorde jag min största kupp hittills. 597 01:09:18,440 --> 01:09:20,560 Nu gör vi det här. 598 01:09:24,960 --> 01:09:28,816 Gråheds-polisen. Polisman Bunkel här. 599 01:09:28,840 --> 01:09:32,976 - Hjälp! - Vad är det som händer? 600 01:09:33,000 --> 01:09:35,120 Vem pratar jag med? 601 01:09:36,800 --> 01:09:39,080 - Hallå? - Kom nu! 602 01:09:43,880 --> 01:09:48,016 - Sunshine! - Jaha, fröken Sunshine. 603 01:09:48,040 --> 01:09:50,880 Lugna dig och berätta... 604 01:09:56,080 --> 01:09:58,800 Kom igen, vi har en kod sex. 605 01:10:10,880 --> 01:10:13,360 Mina tavlor! 606 01:10:19,880 --> 01:10:21,920 Va? 607 01:10:23,840 --> 01:10:27,280 Hallå! Lås upp! 608 01:10:33,000 --> 01:10:37,136 Jag tror att polisen greppar helhetsbilden. 609 01:10:37,160 --> 01:10:40,280 - Vad sjutton? - Å, nej. 610 01:10:43,080 --> 01:10:45,160 Var är polisen? 611 01:10:46,280 --> 01:10:49,656 Lås upp! Få ut mig härifrån! 612 01:10:49,680 --> 01:10:51,840 Vad i all världen? 613 01:10:54,040 --> 01:10:56,576 Paul... 614 01:10:56,600 --> 01:11:01,776 - Innebär det att du är tjuven? - Håll tyst. Ingen får reda på det. 615 01:11:01,800 --> 01:11:06,280 Så min lilla Marnie sitter bakom galler fast hon är oskyldig? 616 01:11:07,840 --> 01:11:12,056 Jag borde ha förstått det. Du har alltid varit det svarta fåret. 617 01:11:12,080 --> 01:11:16,760 Den här gången kommer du inte undan. Jag ska berätta för alla. 618 01:11:17,800 --> 01:11:22,040 Rosalinde, vem skulle tro på en galen gammal kattant? 619 01:11:23,800 --> 01:11:26,720 Kom tillbaka, ditt kräk! 620 01:11:34,480 --> 01:11:38,176 Å, nej. Han kommer undan! Vi måste göra nåt! 621 01:11:38,200 --> 01:11:40,480 Jag har en idé. Kom! 622 01:11:46,760 --> 01:11:49,560 - Vi kommer för sent. - Titta! 623 01:11:51,240 --> 01:11:53,336 Där är de! 624 01:11:53,360 --> 01:11:57,800 Lystring, vi behöver förstärkning. Tjuvarna slår till igen. 625 01:11:59,720 --> 01:12:04,360 - Pappa, titta! - Du milde! Rosalinde! 626 01:12:10,120 --> 01:12:14,080 - Kan du verkligen köra den här? - Hur svårt kan det vara? 627 01:12:17,320 --> 01:12:19,840 Kom igen, de kommer undan. 628 01:12:23,520 --> 01:12:29,056 Pedalerna styr rodret och stjärtfenan. Det står på sidan fem. 629 01:12:29,080 --> 01:12:33,656 Läs från början. Piloten behöver grundkursen. 630 01:12:33,680 --> 01:12:37,736 "Grattis till köpet av modell ZX-705." 631 01:12:37,760 --> 01:12:40,480 Inte från allra första sidan. 632 01:12:41,440 --> 01:12:43,696 Stanna! 633 01:12:43,720 --> 01:12:47,080 "Tryck försiktigt in gasen." 634 01:12:48,840 --> 01:12:52,240 "Sätt klaffarna på tio grader och gasa." 635 01:12:55,000 --> 01:12:57,800 Stanna! Det är polisen! 636 01:13:02,640 --> 01:13:04,560 Människor föröver. 637 01:13:08,720 --> 01:13:13,960 "När farten är 75 knop, dra försiktigt i styrspaken." 638 01:13:26,160 --> 01:13:28,400 Jag fick den. 639 01:13:30,000 --> 01:13:33,160 - Vi tappar bränsle! - Jag kan flyga! 640 01:13:40,040 --> 01:13:43,120 Herregud, Marnie! Vad gör du? 641 01:13:44,640 --> 01:13:46,720 Håll i dig, Marnie! 642 01:13:51,920 --> 01:13:54,000 Snyggt jobbat! 643 01:13:57,320 --> 01:13:59,440 Där är de! 644 01:14:06,760 --> 01:14:11,096 Titta, det är chefen. Han flyr utan oss. 645 01:14:11,120 --> 01:14:15,616 - Orättvist, vi stal allt byte. - Nej, nej, nej. 646 01:14:15,640 --> 01:14:19,696 - Allt är bra, strunta i honom. - Allt är inte bra! 647 01:14:19,720 --> 01:14:23,360 Vi stal smyckena. Vi stal tavlorna. 648 01:14:25,360 --> 01:14:27,160 Idiot! 649 01:14:43,320 --> 01:14:45,480 Marnie? 650 01:15:31,920 --> 01:15:37,536 Mina damer och herrar, det här är vår första föreställning i Gråhed! 651 01:15:37,560 --> 01:15:40,080 Vårt första nummer är... 652 01:15:47,240 --> 01:15:49,280 Var är morbror Paul? 653 01:15:50,080 --> 01:15:52,880 Cirkus! Jag är på cirkus. 654 01:15:57,800 --> 01:16:00,896 - Snyggt! - Bättre än förra året. 655 01:16:00,920 --> 01:16:04,616 - Bravissimo! - Stå stilla, banditer! 656 01:16:04,640 --> 01:16:07,120 Tassarna i luften! 657 01:16:10,560 --> 01:16:13,176 Nu är spelet slut, åsna. 658 01:16:13,200 --> 01:16:17,216 - Titta, det är tjuvarna! - De måste låsas in. 659 01:16:17,240 --> 01:16:21,136 - Ondskefulla varelser! - Sluta! Vad gör ni? 660 01:16:21,160 --> 01:16:25,576 De här djuren är oskyldiga. Han är den riktiga tjuven. 661 01:16:25,600 --> 01:16:28,120 Hej då, puckon! 662 01:16:36,960 --> 01:16:41,120 Min Marnie fångade honom tillsammans med sina vänner. 663 01:16:44,640 --> 01:16:49,680 Jag är så stolt över dig. Förlåt att jag behandlade dig som ett barn. 664 01:16:51,840 --> 01:16:55,200 Varsågod. Avsluta ditt första fall. 665 01:17:11,400 --> 01:17:16,336 Fallet med den mystiska tjuvligan fick ett överraskande slut. 666 01:17:16,360 --> 01:17:20,336 Det verkar som att bandets ledare är en mästertjuv - 667 01:17:20,360 --> 01:17:24,480 - som har lämnat efter sig en rad olösta fall i hela världen. 668 01:17:25,440 --> 01:17:29,696 Tack vare lilla Marnie Sunshine och hennes tappra vänner - 669 01:17:29,720 --> 01:17:33,480 - kan vårt vackra Gråhed andas ut. 670 01:17:36,120 --> 01:17:38,256 Där är de. 671 01:17:38,280 --> 01:17:41,176 - Elvis? - Tusen tack. 672 01:17:41,200 --> 01:17:45,016 Ni har alla gjort er mer än förtjänta av en belöning. 673 01:17:45,040 --> 01:17:48,120 Jag drömmer visst. Nyp mig. 674 01:17:52,320 --> 01:17:54,160 Rosalinde! 675 01:17:56,440 --> 01:18:01,440 Gjorde han dig illa? Det skulle jag inte stå ut med! 676 01:18:04,600 --> 01:18:08,896 Här har vi en av Gråheds hjältar, fröken Marnie Sunshine. 677 01:18:08,920 --> 01:18:12,416 Hur känns det... 678 01:18:12,440 --> 01:18:14,056 Anton! 679 01:18:14,080 --> 01:18:17,816 Cirkusdirektören vill ge mig ett nummer i cirkusen! 680 01:18:17,840 --> 01:18:21,696 Han vill ha oss alla, men jag har andra planer. 681 01:18:21,720 --> 01:18:24,856 Han sa att publiken älskade oss. 682 01:18:24,880 --> 01:18:27,600 Anton, det är din stora chans. 683 01:18:28,960 --> 01:18:32,416 Det är dags att vi alla går hem till sitt. 684 01:18:32,440 --> 01:18:35,696 Anton ska till cirkusen, Marnie ska hem. 685 01:18:35,720 --> 01:18:41,880 Och Elvis kan äntligen köra iväg på sin Harley i solnedgången. 686 01:18:43,520 --> 01:18:46,776 Jag har sagt många elaka saker till dig. 687 01:18:46,800 --> 01:18:50,976 Jag ville bara säga att alla inte stämde. 688 01:18:51,000 --> 01:18:56,040 Inte alla? Det kan jag väl leva med. 689 01:18:58,560 --> 01:19:01,840 Jag tycker inte om att säga hej då. 690 01:19:10,600 --> 01:19:13,496 Tjena, flickor. 691 01:19:13,520 --> 01:19:15,720 Jag heter Ricardo. 692 01:19:27,120 --> 01:19:29,376 Snälla, snutten. 693 01:19:29,400 --> 01:19:32,976 Alla grannar säljer sina för flera miljoner. 694 01:19:33,000 --> 01:19:37,400 Det struntar jag i! Vår tavla ska aldrig säljas. 695 01:19:47,680 --> 01:19:49,600 Perfekt. 696 01:19:53,480 --> 01:19:57,960 - Varsågod. - Max? Vad säger man då? 697 01:19:59,000 --> 01:20:00,520 Tack? 698 01:20:02,200 --> 01:20:06,680 - Det är för mycket, fröken Sunshine. - Kalla mig Rosalinde. 699 01:20:16,600 --> 01:20:19,640 Jag är landsvägens kung! 700 01:20:21,440 --> 01:20:25,096 - Kommer du att sakna ditt hem? - Jag hälsar på ibland. 701 01:20:25,120 --> 01:20:29,896 Men jag behöver äventyr och utmaningar. Och vet du vad? 702 01:20:29,920 --> 01:20:33,416 Jag är glad att du tackade nej till cirkusen. 703 01:20:33,440 --> 01:20:39,256 Jag kunde inte låta er åka utan mig. Jag är limmet som håller ihop oss. 704 01:20:39,280 --> 01:20:45,496 Lyssna: "Hongris rymmer hemifrån med sin slaktare." 705 01:20:45,520 --> 01:20:50,376 "Som Bonnie och Clyde reser de från stad till stad och rånar banker." 706 01:20:50,400 --> 01:20:56,096 "I många veckor har polisen förgäves försökt ta fast gangsterparet." 707 01:20:56,120 --> 01:21:00,056 - De behöver visst vår hjälp. - Exakt. 708 01:21:00,080 --> 01:21:03,920 Jag måste balansera mitt inre chakra för att bli redo. 709 01:21:07,800 --> 01:21:11,520 Det kan aldrig vara hans meditationsmusik. 710 01:21:15,320 --> 01:21:18,920 - Höj volymen, kompis! - Okej, kapten! 711 01:27:53,680 --> 01:27:57,696 Översättning: Tilda Appelberg Scandinavian Text Service 2019 712 01:27:57,720 --> 01:28:00,930 Ansvarig utgivare: Kristina Pesznecker Scanbox Entertainment Sweden AB 58356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.