Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,240 --> 00:01:09,056
- Du lyssnar på nyheterna från DNN.
- Inte mycket händer här i Gråhed.
2
00:01:09,080 --> 00:01:12,496
Vi har lite tid att slå ihjäl
innan nästa program.
3
00:01:12,520 --> 00:01:18,336
Ni kan få se mig trimma näshåren.
Idag tar vi vänster sida.
4
00:01:18,360 --> 00:01:21,416
God morgon! Här kommer posten.
5
00:01:21,440 --> 00:01:24,400
- God morgon.
- Ha en bra dag.
6
00:01:39,960 --> 00:01:43,560
Lugna dig, grabben.
Vi tävlar inte.
7
00:01:55,560 --> 00:01:59,600
MARNIE PÅ HEMLIGT UPPDRAG
8
00:02:01,760 --> 00:02:04,400
GRÅHED
ÖSTRA SUSSEBO
9
00:02:07,480 --> 00:02:10,976
God morgon, Mathilda.
God morgon, Charlotte.
10
00:02:11,000 --> 00:02:13,936
Ni har visst fått er skönhetssömn.
11
00:02:13,960 --> 00:02:17,720
God morgon, Estefania.
Du ser bedårande ut idag.
12
00:02:21,400 --> 00:02:24,216
Eggbert! Frukost!
13
00:02:24,240 --> 00:02:28,840
- Låt honom vara. Han är en tråkmåns.
- I morse glömde han att gala igen.
14
00:02:30,440 --> 00:02:34,096
Andas in. Och andas ut.
15
00:02:34,120 --> 00:02:38,480
Och på så vis når vi
djupaste inre frid.
16
00:02:41,240 --> 00:02:46,816
- Titta. Han sover mitt på dagen.
- Stick! Jag finner inre ro.
17
00:02:46,840 --> 00:02:50,976
Oj då, herrn är för upptagen
för att faktiskt arbeta.
18
00:02:51,000 --> 00:02:56,456
- En riktig tupp skulle hjälpa bonden.
- Du är en skam för alla höns!
19
00:02:56,480 --> 00:02:59,816
Hur ska jag finna inre ro
med allt ert kluckande?
20
00:02:59,840 --> 00:03:04,296
Din inre ro ska göra kycklingar!
Jag har inte lagt ägg på veckor.
21
00:03:04,320 --> 00:03:09,056
- Exakt!
- Vi vill ha små kycklingar, Eggbert!
22
00:03:09,080 --> 00:03:12,696
- På honom, syster!
- Kom igen nu, Eggie-beggie.
23
00:03:12,720 --> 00:03:17,160
- Kom ner.
- Jag är inte gjord för lantlivet.
24
00:03:23,520 --> 00:03:28,800
Mina armar är tunga och varma.
Jag har funnit frid.
25
00:03:40,400 --> 00:03:43,656
Nu ska jag slå
det där flinet ur fejset på dig.
26
00:03:43,680 --> 00:03:45,480
Skrytmåns.
27
00:03:48,720 --> 00:03:52,856
- Hör ni! Ni kommer inte in hit.
- Vi ville bara...
28
00:03:52,880 --> 00:03:57,200
Försök bara, men ni måste
ta er förbi Elvis.
29
00:03:59,080 --> 00:04:03,440
- Vem tror han att han är?
- Glöm honom. Han är bara en vakthund.
30
00:04:04,200 --> 00:04:07,536
Får jag ge posten till familjen Mock?
31
00:04:07,560 --> 00:04:10,600
Självklart. Övning ger färdighet.
32
00:04:35,320 --> 00:04:39,000
Vakthund?
Han liknar snarare en rädd katt.
33
00:04:42,400 --> 00:04:45,720
En vakthund
som är rädd för människor!
34
00:04:51,000 --> 00:04:55,736
God morgon, fröken Sunshine.
Du ser underbar ut, som vanligt.
35
00:04:55,760 --> 00:04:59,696
- Du har din medhjälpare med dig.
- Det är min son, Max.
36
00:04:59,720 --> 00:05:02,696
Hej, Max.
Vilken stilig, ung man.
37
00:05:02,720 --> 00:05:07,216
Det är svårt att vara ensamstående.
Max vill alltid bestämma.
38
00:05:07,240 --> 00:05:10,536
- Jag vet.
- Har du barn?
39
00:05:10,560 --> 00:05:15,160
- En liten flicka som heter Marnie.
- Du är säkert en underbar mamma.
40
00:05:18,040 --> 00:05:21,496
- Vad var det?
- Det är Marnies polisserie.
41
00:05:21,520 --> 00:05:27,176
- Hon är helt galen i den.
- Det är lite ovanligt bland flickor.
42
00:05:27,200 --> 00:05:29,920
Hjälp! Hjälp mig!
43
00:05:44,240 --> 00:05:48,000
- Följ mig, inspektörn.
- Följ mig, inspektörn.
44
00:05:49,720 --> 00:05:54,096
- Bomben exploderar snart.
- Bomben exploderar snart.
45
00:05:54,120 --> 00:05:56,936
Agent Ohura, titta!
46
00:05:56,960 --> 00:06:01,496
- Brutale Bruno är förövaren.
- Brutale Bruno är förövaren.
47
00:06:01,520 --> 00:06:05,920
- Bra jobbat, agent Ohura.
- Bra jobbat, agent Ohura.
48
00:06:17,240 --> 00:06:19,200
Perfekt.
49
00:06:20,320 --> 00:06:22,520
Så där.
50
00:06:28,440 --> 00:06:32,400
Den misstänkta lämnar rummet.
- Du stannar här.
51
00:06:34,440 --> 00:06:36,760
Hör du det?
52
00:06:48,000 --> 00:06:51,480
Vi har bråttom.
Hela stället exploderar snart.
53
00:06:52,840 --> 00:06:56,920
Kom, inspektörn.
Vi måste avslöja Brutale Brunos plan.
54
00:07:07,360 --> 00:07:09,520
Mål funnet.
55
00:07:11,120 --> 00:07:13,040
De har Coco!
56
00:07:17,800 --> 00:07:21,480
Om vi inte räddar honom snart
börjar han prata.
57
00:07:26,680 --> 00:07:28,880
Säkerhetsdörr.
58
00:07:41,000 --> 00:07:44,280
Håll ett öga klockan sex.
Jag går under täckmantel.
59
00:07:54,760 --> 00:07:57,360
Håll ut, Coco.
Jag är på väg.
60
00:07:58,200 --> 00:08:00,600
Ja, luftunderstöd.
61
00:08:03,400 --> 00:08:07,840
Hur många gånger måste jag säga
att du inte får gå ut?
62
00:08:09,200 --> 00:08:12,920
Så där. Min stackars älskling
måste vara utsvulten.
63
00:08:15,960 --> 00:08:18,160
Perfekt timing.
64
00:08:23,520 --> 00:08:27,440
Kom ihåg, spill inte
och tugga med stängd mun.
65
00:08:30,080 --> 00:08:33,840
Om du är snäll får du se på tv
en timme extra ikväll.
66
00:08:52,240 --> 00:08:54,240
I jösse namn!
67
00:08:55,520 --> 00:08:58,000
Marnie, stanna här.
68
00:09:00,560 --> 00:09:04,656
- Milda makter, Paul!
- En buss körde på mig, syster.
69
00:09:04,680 --> 00:09:06,976
Din stackare.
70
00:09:07,000 --> 00:09:11,656
Jag hoppas att det inte är olägligt,
men du är ju sjuksköterska.
71
00:09:11,680 --> 00:09:16,776
- Får jag kanske bo hos dig?
- Vi har ju inte hört nåt på åratal.
72
00:09:16,800 --> 00:09:22,136
- Och så dyker du upp och ber om...
- Ja, det var dumt av mig.
73
00:09:22,160 --> 00:09:27,216
- Förlåt, jag stör dig.
- Dumheter, vi är ju familj!
74
00:09:27,240 --> 00:09:30,360
Vi får dig snart på benen igen.
75
00:09:38,720 --> 00:09:43,480
Helt otroligt, allt ser precis ut som
när jag var barn.
76
00:09:46,720 --> 00:09:50,736
- Är det en katt?
- Ja. Det är min Marnie.
77
00:09:50,760 --> 00:09:53,976
Är hon inte underbar?
78
00:09:54,000 --> 00:09:59,096
Marnie, det här är min styvbror.
Han ska bo här tills han är frisk.
79
00:09:59,120 --> 00:10:02,376
En katt vid bordet. Är du allvarlig?
80
00:10:02,400 --> 00:10:05,720
Oroa dig inte,
hon uppför sig perfekt.
81
00:10:08,800 --> 00:10:13,256
Jag har varit i 17 länder,
men har aldrig sett nåt liknande.
82
00:10:13,280 --> 00:10:17,536
Morbror Paul är en världsresenär.
- Berätta var du har varit.
83
00:10:17,560 --> 00:10:20,576
Var ska jag börja?
84
00:10:20,600 --> 00:10:25,616
Förra året var jag i Paris, Tokyo,
New York och Sydamerika.
85
00:10:25,640 --> 00:10:28,560
Där lärde jag mig att dansa tango.
86
00:10:33,160 --> 00:10:37,256
- Det är min Paul, det.
- Din lilla katt är uppmärksam.
87
00:10:37,280 --> 00:10:40,120
Hon verkar mycket intelligent.
88
00:10:42,800 --> 00:10:46,576
- Det är Marnies leksak.
- Det är ingen leksak.
89
00:10:46,600 --> 00:10:50,736
Det är ett periskop
man kan spionera på misstänkta med.
90
00:10:50,760 --> 00:10:54,936
Väldigt smart. Bara de bästa
agenterna använder såna.
91
00:10:54,960 --> 00:11:00,016
Marnie älskar detektivleksaker.
Hennes rum är fullt av dem.
92
00:11:00,040 --> 00:11:04,616
Vill du bli en riktig specialagent
och lösa riktiga fall?
93
00:11:04,640 --> 00:11:10,096
Var inte löjlig. Min Marnie
får inte lämna huset. Nånsin.
94
00:11:10,120 --> 00:11:14,720
Tur att jag inte är huskatt.
Det vore inget liv för mig.
95
00:11:17,920 --> 00:11:21,680
3 DAGAR SENARE
96
00:11:25,600 --> 00:11:31,160
Fridfullt. Tyst. Underbart.
97
00:11:34,440 --> 00:11:37,560
Hallå. Jultomten flyger lågt.
98
00:12:08,720 --> 00:12:11,440
Hallå? Är det nån här?
99
00:12:35,640 --> 00:12:39,816
Hör upp, din mes.
Det är rånare i stan.
100
00:12:39,840 --> 00:12:44,936
Börja uppföra dig som en vakthund,
annars åker du till djurhemmet igen.
101
00:12:44,960 --> 00:12:47,920
Och du vet ju vad de gör med mesar.
102
00:12:53,160 --> 00:12:58,096
Skynda dig, Edward! Om jag missar
mitt frisörbesök är du rökt.
103
00:12:58,120 --> 00:13:00,880
Ja, snuttan. Jag kommer.
104
00:13:02,160 --> 00:13:04,240
Knuffa på!
105
00:13:11,520 --> 00:13:15,360
Å nej, gör det inte!
106
00:13:16,840 --> 00:13:19,976
DAGBOK
107
00:13:20,000 --> 00:13:24,560
Sova Äta
Se på tv
108
00:13:28,720 --> 00:13:33,720
Älskling? Mamma ska till jobbet.
Här är muffins till dig och vännerna.
109
00:13:34,600 --> 00:13:40,200
Uppför dig och stör inte
morbror Paul. Stackaren måste vila.
110
00:13:44,600 --> 00:13:49,096
Perfekt. Kalcium och magnesium
får ben att läka snabbare.
111
00:13:49,120 --> 00:13:52,056
- Om du säger det, så.
- Du milde.
112
00:13:52,080 --> 00:13:58,096
Fyra inbrott på tre dagar.
Gråhed är inte vad det har varit.
113
00:13:58,120 --> 00:14:01,376
Vi lever i en ond värld, syrran.
114
00:14:01,400 --> 00:14:04,920
Om du går ut,
så lås alla dörrar och fönster.
115
00:14:13,240 --> 00:14:18,656
"Den mystiska tjuven är
väldigt smart. Polisen är hjälplös."
116
00:14:18,680 --> 00:14:22,240
Mitt hjärta blöder för er.
Dumma bönder.
117
00:14:29,360 --> 00:14:33,120
Tangomusik.
Tekanna.
118
00:14:34,200 --> 00:14:37,000
Det står nåt roligt i tidningen.
119
00:14:38,400 --> 00:14:42,800
Stanna här, detektiver.
Jag ska ta reda på vad som händer.
120
00:14:47,840 --> 00:14:50,840
Täck mig. Jag går närmare.
121
00:15:28,000 --> 00:15:30,320
Vad är det han gör?
122
00:15:50,680 --> 00:15:53,256
Ni ska se vad jag har hittat.
123
00:15:53,280 --> 00:15:56,736
Ett album fullt av olösta brott.
124
00:15:56,760 --> 00:16:00,856
Tokyo, London, Buenos Aires.
125
00:16:00,880 --> 00:16:03,096
Gråhed!
126
00:16:03,120 --> 00:16:07,560
MÄSTERTJUV LURAR VÅR POLIS
127
00:16:08,640 --> 00:16:11,080
Vad är det här för nåt?
128
00:16:13,320 --> 00:16:14,720
GRÅHED
129
00:16:21,440 --> 00:16:24,320
Ska vi dansa, señorita?
130
00:16:39,240 --> 00:16:41,920
Ge mig den där bilden! Nu!
131
00:16:45,720 --> 00:16:49,296
Marnie!
Det är inte som det ser ut.
132
00:16:49,320 --> 00:16:52,920
Vill du höra min hemlighet?
133
00:16:54,040 --> 00:16:57,696
Jag ska berätta.
Men du får inte berätta för nån.
134
00:16:57,720 --> 00:17:01,096
Inte ens till Rosalinde.
Kan du lova det?
135
00:17:01,120 --> 00:17:05,456
Jag har inte blivit påkörd.
Rullstolen är en täckmantel.
136
00:17:05,480 --> 00:17:09,176
Jag är hemlig agent.
Här är min bricka.
137
00:17:09,200 --> 00:17:14,456
Jag är här för att fånga den mystiska
ligan som härjar i Gråhed.
138
00:17:14,480 --> 00:17:20,480
Jag har jagat dem över halva jorden.
Nu kan jag äntligen fånga dem.
139
00:17:23,040 --> 00:17:25,816
Du älskar ju kriminalgåtor.
140
00:17:25,840 --> 00:17:29,776
Om du vill kan du hjälpa mig
att fånga skurkarna.
141
00:17:29,800 --> 00:17:33,080
Jag behöver lite hjälp.
Vad säger du?
142
00:17:34,560 --> 00:17:38,776
Eller stannar du hellre här i ditt
mysiga hus och hamnar där uppe -
143
00:17:38,800 --> 00:17:42,800
- utan att nånsin
uppleva nåt spännande?
144
00:17:44,120 --> 00:17:47,496
Vill du hjälpa mig?
145
00:17:47,520 --> 00:17:51,960
Okej, från och med nu är du
specialagent Marnie Sunshine.
146
00:17:53,240 --> 00:17:56,656
Husen markerade med kryss
har haft inbrott.
147
00:17:56,680 --> 00:18:01,176
Ditt uppdrag är att ta reda på
var de slår till nästa gång.
148
00:18:01,200 --> 00:18:05,160
Ett bud tar dig till mötesplatsen.
Din kontakt hämtar dig.
149
00:18:05,880 --> 00:18:09,520
Kodordet är: kokofågel
150
00:18:17,440 --> 00:18:20,880
Jag vill skicka ett paket.
Expressleverans.
151
00:18:25,840 --> 00:18:28,816
Jag räknar med dig, Marnie Sunshine.
152
00:18:28,840 --> 00:18:33,480
Om du är duktig
får du bli min partner.
153
00:18:37,440 --> 00:18:39,200
NORDPOLEN
154
00:18:43,600 --> 00:18:46,080
Trevlig resa, kissekatt.
155
00:19:00,440 --> 00:19:02,080
SOPPDAG
156
00:19:17,960 --> 00:19:23,496
- Å, gud. Jag hatar det här.
- Det är dags för kycklingsoppa.
157
00:19:23,520 --> 00:19:28,736
- Vem nominerar vi?
- Kan inte bonden välja själv?
158
00:19:28,760 --> 00:19:32,336
Du vet ju att det
krossar hans hjärta.
159
00:19:32,360 --> 00:19:35,096
Man ska inte döpa höns -
160
00:19:35,120 --> 00:19:38,536
- och skapa känslomässiga band
till sin mat.
161
00:19:38,560 --> 00:19:40,776
Håll snattran!
162
00:19:40,800 --> 00:19:45,656
Nu när alla är här kan vi rösta.
Dorothee börjar.
163
00:19:45,680 --> 00:19:48,896
- Jag nominerar Eggbert.
- Va?
164
00:19:48,920 --> 00:19:53,576
- Han väcker inget i mig längre.
- Du kan inte nominera mig.
165
00:19:53,600 --> 00:19:57,576
Jag röstar också på Eggbert.
Han har söta stjärtfjädrar.
166
00:19:57,600 --> 00:20:03,416
- Men han har blivit helt oduglig.
- Det här är fånigt. Jag är ju tuppen.
167
00:20:03,440 --> 00:20:07,240
Precis. När du simmar i soppan
får vi en ny.
168
00:20:09,880 --> 00:20:13,320
Vi gör det snabbt.
Vem röstar på Eggbert?
169
00:21:20,280 --> 00:21:24,120
Hallå? Kokofågel?
170
00:21:39,800 --> 00:21:43,120
Då var det dags, baby.
171
00:22:02,400 --> 00:22:05,120
Fin föreställning, grabben.
172
00:22:06,720 --> 00:22:09,400
Jag kan titta på honom hela dagen.
173
00:22:11,120 --> 00:22:13,440
Å nej, en vakthund.
174
00:22:15,480 --> 00:22:19,056
Äsch, han kommer inte att störa oss.
175
00:22:19,080 --> 00:22:22,496
Hallå? Jultomten flyger lågt.
176
00:22:22,520 --> 00:22:28,280
Jultomten? Vi får inga julklappar
i år. Vi har ju varit väldigt stygga.
177
00:22:29,280 --> 00:22:34,400
Det är vårt kodord, din dummer.
När ska du fatta det?
178
00:22:40,560 --> 00:22:43,120
Herr-e-gud!
179
00:22:49,400 --> 00:22:53,160
Det här kräver popcorn.
Nu blir det spännande.
180
00:23:07,320 --> 00:23:10,520
- Härligt.
- Skynda dig, pucko.
181
00:23:18,440 --> 00:23:22,800
Herr vakthund, nu kan du komma fram.
Tjuvarna har gått.
182
00:23:25,440 --> 00:23:30,160
När hans husse kommer hem
blir vakthunden hundfärs.
183
00:23:31,160 --> 00:23:33,920
Berta, du är för rolig.
184
00:23:45,720 --> 00:23:47,520
Så där!
185
00:23:54,600 --> 00:23:58,840
- Va? Är föreställningen slut nu?
- Han kan väl inte bara köra.
186
00:24:18,480 --> 00:24:20,536
Tavlan!
187
00:24:20,560 --> 00:24:24,280
Det hade aldrig hänt
om vi hade haft en riktig vakthund!
188
00:24:35,400 --> 00:24:37,200
Äntligen!
189
00:24:40,280 --> 00:24:42,600
Jag har väntat på dig.
190
00:24:50,360 --> 00:24:54,056
- Du skulle ju kunna hjälpa mig.
- Vem sjutton är du?
191
00:24:54,080 --> 00:24:56,200
- Eggbert!
- Va?
192
00:25:02,680 --> 00:25:06,176
Ni vet inget.
Ni har aldrig sett mig.
193
00:25:06,200 --> 00:25:08,760
- Eggbert!
- Var är du?
194
00:25:18,080 --> 00:25:19,880
Har de gått?
195
00:25:21,520 --> 00:25:24,816
- Det var nära.
- De såg riktigt arga ut.
196
00:25:24,840 --> 00:25:30,400
De galningarna vill göra mig till
kycklingsoppa. Ni måste ta mig med!
197
00:25:31,800 --> 00:25:36,336
- Okej, men bara en liten bit.
- Det är bättre än att stanna här.
198
00:25:36,360 --> 00:25:40,136
- Vi är på ett hemligt uppdrag.
- Nu räcker det!
199
00:25:40,160 --> 00:25:44,336
Jag räknar till tre. Om du inte har
hoppat ner då får du ett kok stryk!
200
00:25:44,360 --> 00:25:47,656
- Kan han ens räkna till tre?
- Det räcker!
201
00:25:47,680 --> 00:25:52,600
- Stick härifrån, din fjäderhjärna!
- Det hade jag helt glömt.
202
00:25:54,160 --> 00:25:57,256
- Kokofågel.
- Va?
203
00:25:57,280 --> 00:26:01,080
Kodordet. Kokofågel.
Du är min kontakt, eller hur?
204
00:26:03,640 --> 00:26:08,120
Jag hoppas att du kan bevara
en hemlis. Det är topphemligt.
205
00:26:16,240 --> 00:26:18,880
Det är precis som i min serie!
206
00:26:21,800 --> 00:26:25,776
Ducka, korkade kattdjur.
Vill du använda alla liv du har?
207
00:26:25,800 --> 00:26:30,376
Dummer. Inget kan hända oss.
Vi är de goda.
208
00:26:30,400 --> 00:26:34,136
- Vad pratar du om?
- Jag vet allt om verkligheten.
209
00:26:34,160 --> 00:26:37,000
Jag har sett det i min tv-serie.
210
00:26:44,040 --> 00:26:46,080
Min väska!
211
00:26:52,960 --> 00:26:58,440
Jag ska nog hitta dig, Elvis!
Din odugliga vakthund! Fegis!
212
00:26:59,960 --> 00:27:03,456
- Varför kallade han dig oduglig?
- Och fegis?
213
00:27:03,480 --> 00:27:05,920
Sköt er själva.
214
00:27:09,160 --> 00:27:13,096
- Eggbert kan inte ha hunnit långt.
- Strunta i Eggbert.
215
00:27:13,120 --> 00:27:16,576
- Jag vill hellre ha en ny tupp.
- En stilig en.
216
00:27:16,600 --> 00:27:21,656
- Som vet hur man gör en höna glad.
- Jag blir yr bara jag tänker på det.
217
00:27:21,680 --> 00:27:25,120
Jag får gåshud.
Och jag är ju en höna!
218
00:27:26,360 --> 00:27:30,416
Tyst, flickor. Har ni glömt
att vi måste hitta Eggbert?
219
00:27:30,440 --> 00:27:34,416
Hittar vi honom inte
slutar en av oss i grytan.
220
00:27:34,440 --> 00:27:38,880
- Mathilda har rätt. Vi hittar tuppen!
- Kom, mina damer!
221
00:27:49,200 --> 00:27:53,200
Hallå? Kan ni ge mig skjuts? Snälla?
222
00:27:53,880 --> 00:27:56,280
En bit av vägen, bara?
223
00:27:57,680 --> 00:28:01,096
- Ursäkta mig...
- Vi tar med honom.
224
00:28:01,120 --> 00:28:04,536
Galna katt.
Ser jag ut som en taxichaufför?
225
00:28:04,560 --> 00:28:09,720
Hej. Jag heter Mambo Dibango,
internationell stjärna från Afrika.
226
00:28:10,600 --> 00:28:12,816
Mango Dibango?
227
00:28:12,840 --> 00:28:17,200
Inte mango som frukten.
Mambo som dansen. Mambo Dibango!
228
00:28:23,880 --> 00:28:26,200
Hallå! Vänta på mig!
229
00:28:28,960 --> 00:28:34,616
Jag försöker hinna ifatt cirkusen.
Ge mig skjuts, snälla!
230
00:28:34,640 --> 00:28:38,280
Ni kan få min autograf.
Det vill ni väl?
231
00:28:53,480 --> 00:28:56,656
Det är cylinderhuvudet.
Packningsgrejen.
232
00:28:56,680 --> 00:29:00,056
Okej, smartskaft.
Du får laga skrothögen.
233
00:29:00,080 --> 00:29:03,776
- Hur då? Jag har inga armar.
- Kan ni den här?
234
00:29:03,800 --> 00:29:07,856
En bonde går in på verkstaden.
"Det kommer rök från traktorn."
235
00:29:07,880 --> 00:29:11,360
"Röker den cigarr eller pipa?"
236
00:29:15,000 --> 00:29:18,136
- Stopp. Stå helt stilla.
- Varför då?
237
00:29:18,160 --> 00:29:22,696
Jag känner igen halsbandet.
Det ser ut som tjuvgodset.
238
00:29:22,720 --> 00:29:27,160
- Vad pratar du om?
- Dumma katt.
239
00:29:28,480 --> 00:29:34,216
Okej, jag ska berätta.
Jag är specialagent Marnie Sunshine.
240
00:29:34,240 --> 00:29:38,256
Jag utreder fallet med
de mystiska inbrotten.
241
00:29:38,280 --> 00:29:42,240
Så missen är på uppdrag?
Det menar du inte.
242
00:29:43,720 --> 00:29:48,976
- Berätta var du fick tag på den där.
- Jag hittade det på soptippen.
243
00:29:49,000 --> 00:29:51,040
Jag har mer.
244
00:29:52,360 --> 00:29:56,480
Vackert, va? Jag tänker använda det
i mitt cirkusnummer.
245
00:29:58,480 --> 00:30:02,480
Vem säger att du inte ljuger?
Du kanske är en av tjuvarna.
246
00:30:04,240 --> 00:30:07,096
Skulle han vara tjuv? Löjligt.
247
00:30:07,120 --> 00:30:10,416
- Exakt. Löjligt.
- Han är inte smart nog.
248
00:30:10,440 --> 00:30:15,736
- Exakt. Inte smart...
- Jag måste komma härifrån.
249
00:30:15,760 --> 00:30:19,496
- Hittade du allt det på soptippen?
- Ja, precis.
250
00:30:19,520 --> 00:30:24,176
Tjuvar som slänger bort bytet.
- Elvis, vi måste till soptippen.
251
00:30:24,200 --> 00:30:26,920
Jag kanske hittar mer ledtrådar där.
252
00:30:33,200 --> 00:30:36,856
Å nej! Vad är det som händer?
253
00:30:36,880 --> 00:30:40,016
Han vill knäppa oss.
254
00:30:40,040 --> 00:30:43,480
- Vi måste härifrån, nu!
- Mina väskor!
255
00:30:46,120 --> 00:30:49,320
Lägre! Flyg lägre!
256
00:31:26,960 --> 00:31:29,080
Äntligen ensam.
257
00:31:30,200 --> 00:31:32,856
Vad väntar du på?
258
00:31:32,880 --> 00:31:36,536
- Plattan i mattan, Elvis!
- Gasa på!
259
00:31:36,560 --> 00:31:38,040
Jäklar.
260
00:31:42,760 --> 00:31:46,160
- Förlåt att jag kissade på dig.
- Kom, dummer.
261
00:31:48,440 --> 00:31:51,040
Elvis, kom igen!
262
00:32:09,360 --> 00:32:11,160
Vi ses, sopor.
263
00:32:16,480 --> 00:32:21,256
- Är det här vägen till soptippen?
- Och sen till cirkusen, eller hur?
264
00:32:21,280 --> 00:32:26,800
Jag kör ingen nånstans.
Var glada att ni fortfarande lever.
265
00:32:28,440 --> 00:32:32,736
Såg du inte skylten?
Det kallas fartbegränsning.
266
00:32:32,760 --> 00:32:35,720
Jag behöver inga
fåniga fartbegränsningar.
267
00:32:38,680 --> 00:32:43,776
- Snyggt skott, Elvis!
- I vaktbranschen gäller BPB.
268
00:32:43,800 --> 00:32:47,536
- Vad då för nåt?
- Bostads- och personbeskydd.
269
00:32:47,560 --> 00:32:49,920
Ingen kan lura mig.
270
00:32:51,200 --> 00:32:56,800
Underbart. Tillsammans med ett
äkta vaktproffs känner man sig trygg.
271
00:33:06,320 --> 00:33:08,136
Hallå?
272
00:33:08,160 --> 00:33:11,760
Flickor? Flickor?
273
00:33:17,720 --> 00:33:19,880
Jag har funnit frid.
274
00:33:24,920 --> 00:33:28,496
Min andning är djup och jämn.
275
00:33:28,520 --> 00:33:33,016
- Hör du! Det där är inte dina.
- Vilken märklig musik.
276
00:33:33,040 --> 00:33:36,696
Det hjälper mig
att hitta min plats med inre frid.
277
00:33:36,720 --> 00:33:43,080
- Har du hittat din inre frid?
- Hur då? Du är ju aldrig tyst.
278
00:33:44,600 --> 00:33:48,536
- Vad gör du?
- Ladan ser ut som ett bra gömställe.
279
00:33:48,560 --> 00:33:52,520
Jag kan inte gömma mig.
Jag måste lösa fallet.
280
00:33:54,160 --> 00:33:58,120
Har inte kattdetektiven märkt
att de skuggar oss än?
281
00:33:59,720 --> 00:34:03,056
Än sen? Lite fara
får inte stoppa mig.
282
00:34:03,080 --> 00:34:07,120
Fint. Faran är där ute.
Iväg med dig, bara.
283
00:34:09,160 --> 00:34:14,096
- Nå?
- Okej. Du övertygade mig.
284
00:34:14,120 --> 00:34:17,280
Men tidigt imorgon sätter vi igång.
285
00:34:24,200 --> 00:34:28,480
Vilket fint ställe.
Här skulle jag kunna stanna länge.
286
00:34:29,480 --> 00:34:33,056
Jag fick en idé.
Vill ni se mitt cirkusnummer?
287
00:34:33,080 --> 00:34:37,160
- Inte direkt.
- Det är fullt av magi och poesi.
288
00:34:50,040 --> 00:34:53,496
- Var det allt?
- Tyckte du inte om det?
289
00:34:53,520 --> 00:34:57,456
Jag är också duktig på långkräkning.
Vill ni se?
290
00:34:57,480 --> 00:34:59,056
Nej!
291
00:34:59,080 --> 00:35:02,176
Vi avbryter med ett meddelande.
292
00:35:02,200 --> 00:35:07,176
Vi kan rapportera ännu ett inbrott.
Denna gång på Mocks gård.
293
00:35:07,200 --> 00:35:12,496
Liksom tidigare har smycken,
tavlor och damunderkläder stulits.
294
00:35:12,520 --> 00:35:17,896
Polisen vet inte hur tjuvarna
kom in. Inga spår hittades.
295
00:35:17,920 --> 00:35:19,656
Inga spår?
296
00:35:19,680 --> 00:35:23,816
I avsnitt 95 av Agent Ohura
är det ingen som vet -
297
00:35:23,840 --> 00:35:27,496
- hur tjuvarna fick ut
guldkaktusen ur kassaskåpet.
298
00:35:27,520 --> 00:35:30,216
Men agent Ohura löser fallet.
299
00:35:30,240 --> 00:35:34,416
- Ohu-vem då?
- Känner du inte till agent Ohura?
300
00:35:34,440 --> 00:35:38,960
Hon är en riktig superhjälte.
Och min bästa vän.
301
00:35:44,560 --> 00:35:46,840
Jag är hemma!
302
00:35:48,000 --> 00:35:52,760
Marnie? Var är min lilla flicka?
Marnie?
303
00:35:53,840 --> 00:35:57,296
- Marnie?
- Hon packade sina saker och åkte.
304
00:35:57,320 --> 00:35:59,880
Jag försökte hindra henne.
305
00:36:04,720 --> 00:36:10,240
Marnie? Älskling? Lilla vän?
306
00:36:13,240 --> 00:36:17,280
Det här är underbart.
Verkligen avslappnande.
307
00:36:33,160 --> 00:36:37,480
- Låt mig sova nu, din kyckling.
- Mardrömmarna gör mig tokig.
308
00:36:38,960 --> 00:36:43,336
- Hur är det med dig, kissen?
- Jag kan inte somna.
309
00:36:43,360 --> 00:36:47,200
- Välkommen till klubben.
- Kan ni inte hålla tyst?
310
00:36:51,240 --> 00:36:57,056
Jag fryser. Min säng är knölig.
Får jag gosa med er?
311
00:36:57,080 --> 00:37:00,520
- Jag gosar inte.
- Tänk inte ens tanken.
312
00:37:14,600 --> 00:37:16,976
När den bubblar spricker -
313
00:37:17,000 --> 00:37:20,880
- kommer vi alla att dö
en tyst, kvalfylld död.
314
00:37:31,960 --> 00:37:35,536
Ni måste hjälpa mig!
315
00:37:35,560 --> 00:37:38,696
Min Marnie är försvarslös
ute i världen.
316
00:37:38,720 --> 00:37:43,400
Jag är ledsen, men vi har inte tid
att leta efter borttappade husdjur.
317
00:37:44,520 --> 00:37:49,176
- Är du så hjärtlös?
- Har du hört talas om inbrotten?
318
00:37:49,200 --> 00:37:52,000
Polisfall löser inte sig själva.
319
00:37:54,120 --> 00:37:57,960
Jag går inte förrän ni samlar ihop
en skallgångskedja.
320
00:38:11,440 --> 00:38:15,080
Vakna upp, allihop.
Vi har damhöns klockan sex.
321
00:38:18,480 --> 00:38:20,080
Å, nej!
322
00:38:24,920 --> 00:38:28,416
Hör upp, allihop.
Vi har en fråga till er.
323
00:38:28,440 --> 00:38:32,496
Vakna, herrn.
Har ni sett en tanig tupp?
324
00:38:32,520 --> 00:38:37,096
- En ynklig en med korta vingar.
- Med en liten näbb och stort ego.
325
00:38:37,120 --> 00:38:42,296
- Med magra ben och hängigt bröst.
- Som använder ord han inte förstår.
326
00:38:42,320 --> 00:38:45,256
Jag vet vem ni menar.
327
00:38:45,280 --> 00:38:47,800
Nej, det vet jag absolut inte.
328
00:38:49,680 --> 00:38:54,776
- Ska vi hälsa honom nåt?
- Ni kan säga att vi nog hittar honom.
329
00:38:54,800 --> 00:38:57,856
Kom, flickor. Han är inte här.
330
00:38:57,880 --> 00:39:00,960
Ett rent nöje, mina damer. Vi ses.
331
00:39:05,760 --> 00:39:08,600
Kom ut, Eggbert. Kusten är klar.
332
00:39:19,360 --> 00:39:23,640
Det ser ut som
de stulna tavlorna från alla inbrott.
333
00:39:24,760 --> 00:39:28,936
Tillsammans med Mambos smycken
från tippen är det hela bytet.
334
00:39:28,960 --> 00:39:33,336
Specialagent Marnie Sunshine
har nästan löst fallet.
335
00:39:33,360 --> 00:39:36,056
- Nybörjartur.
- Titta!
336
00:39:36,080 --> 00:39:39,336
Är det inte galningen
som sköt på oss?
337
00:39:39,360 --> 00:39:43,376
Jo, det är han.
Han var väldigt arg på Elvis.
338
00:39:43,400 --> 00:39:47,336
Nu fattar jag.
Du var hans vakthund.
339
00:39:47,360 --> 00:39:50,976
Men du kunde inte stoppa tjuvarna.
340
00:39:51,000 --> 00:39:54,440
Det var därför din ägare
kallade dig fegis.
341
00:39:57,680 --> 00:40:01,216
Stämmer det, Elvis?
Du skulle ha sagt det.
342
00:40:01,240 --> 00:40:05,416
När man är vänner krävs två saker.
Ärlighet...
343
00:40:05,440 --> 00:40:08,896
- Sen när är vi vänner?
- ...och tillit.
344
00:40:08,920 --> 00:40:13,296
Sluta bråka. Vi måste
lämna över bytet till polisen.
345
00:40:13,320 --> 00:40:18,496
- Snabbt. Innan tjuvarna hittar oss.
- Visst, jag kör er till snuten.
346
00:40:18,520 --> 00:40:23,400
Men på ett villkor.
Efter det går jag min egen väg.
347
00:40:25,200 --> 00:40:30,120
Morbror Paul blir så stolt över mig.
Jag måste avlägga rapport.
348
00:40:31,600 --> 00:40:37,336
Morbror Paul är hemlig agent.
Han löser fall över hela världen.
349
00:40:37,360 --> 00:40:41,000
Och snart blir jag hans nya partner.
350
00:40:51,520 --> 00:40:55,376
Nytt meddelande mottaget:
Byte funnet och säkrat.
351
00:40:55,400 --> 00:40:58,280
Specialagent Marnie Sunshine.
352
00:41:08,680 --> 00:41:12,080
Var är mina saker?!
353
00:41:19,880 --> 00:41:22,560
God morgon. Här kommer posten.
354
00:41:24,560 --> 00:41:29,096
- Fröken Sunshine. Så trevligt.
- Hon är försvunnen!
355
00:41:29,120 --> 00:41:33,040
Mitt barn! Min lilla älskling!
356
00:41:34,800 --> 00:41:38,520
- Det är ju fruktansvärt.
- Söta lilla Marnie.
357
00:41:42,320 --> 00:41:47,120
Titta här. Är inte det här
den röda skåpbilen från inbrotten?
358
00:41:48,840 --> 00:41:52,600
Fantastiskt! Nu har vi fått
ett ansikte på rånarna.
359
00:41:54,600 --> 00:41:59,576
Jag har goda och dåliga nyheter,
fröken Sunshine.
360
00:41:59,600 --> 00:42:03,256
- Vilka vill du ha först?
- De goda!
361
00:42:03,280 --> 00:42:07,136
Vi sätter in alla man vi har
på att hitta din katt.
362
00:42:07,160 --> 00:42:11,096
- Jag visste att ni skulle göra det.
- Och de dåliga?
363
00:42:11,120 --> 00:42:16,376
Din katt verkar vara medlem
av en tjuvliga på flykt.
364
00:42:16,400 --> 00:42:20,920
- Marnie? Min söta katt?
- Är Marnie en katt?
365
00:42:24,800 --> 00:42:28,176
Tror ni att vi får
en belöning för det här?
366
00:42:28,200 --> 00:42:31,936
Självklart, det får man alltid.
367
00:42:31,960 --> 00:42:36,536
Då kan jag köpa en läcker Harley
och susa iväg i solnedgången.
368
00:42:36,560 --> 00:42:41,080
Belöning för det här? Det räcker
nog knappt till en leksakscykel.
369
00:42:42,520 --> 00:42:45,600
Aj! Tack, det var vänligt av dig.
370
00:42:46,720 --> 00:42:51,240
Ta nästa vänster.
Och uppför er som vuxna, nu.
371
00:42:55,320 --> 00:42:58,856
Det ordnar sig. Jag kör dig hem.
372
00:42:58,880 --> 00:43:04,360
- Tack. Men du kan sätta ner mig.
- Självklart.
373
00:43:12,720 --> 00:43:15,600
Det är tjuvarna! Förstärkning!
374
00:43:16,880 --> 00:43:19,080
Upp med händerna!
375
00:43:20,440 --> 00:43:22,760
Marnie? Marnie!
376
00:43:25,720 --> 00:43:28,976
- Vad tusan?
- Det här gillar jag inte.
377
00:43:29,000 --> 00:43:31,936
Lugn, vänner. Det ordnar sig.
378
00:43:31,960 --> 00:43:34,840
Upp med tassarna. Kom ut ur bilen.
379
00:43:35,640 --> 00:43:39,120
- Elvis! Vad gör du?
- Sticker härifrån!
380
00:43:58,320 --> 00:44:02,856
Senaste nytt:
Polisen letar efter en tjuvliga.
381
00:44:02,880 --> 00:44:07,896
- En knubbig orange katt...
- Va? Jag är inte knubbig.
382
00:44:07,920 --> 00:44:12,736
...en tupp med hörlurar
och en beväpnad, farlig vakthund.
383
00:44:12,760 --> 00:44:17,496
- Det är han.
- En belöning ges för upplysningar.
384
00:44:17,520 --> 00:44:21,960
- Vad vill de med oss?
- De tror att vi är tjuvarna.
385
00:44:34,240 --> 00:44:38,720
Ja, chefen. Vi jobbar på det.
Vi hittar skåpbilen igen.
386
00:44:52,720 --> 00:44:56,800
- Håll i dig, Eggbert.
- Hur då? Jag har inga armar.
387
00:45:05,480 --> 00:45:08,240
- Se upp!
- Vi kommer att dö!
388
00:45:11,040 --> 00:45:13,880
Flytta på dig! Jag ser inget.
389
00:45:24,760 --> 00:45:29,440
- Snyggt, zebran.
- Stanna! Tåg!
390
00:45:31,880 --> 00:45:36,856
Nej, fortsätt. Jag har sett det
tusentals gånger på tv.
391
00:45:36,880 --> 00:45:39,920
- Det går alltid. Kör!
- Okej då.
392
00:45:42,800 --> 00:45:45,000
Kycklingsoppa vore bättre.
393
00:46:15,520 --> 00:46:17,000
Va?
394
00:46:20,800 --> 00:46:25,520
Mambo! Gick det bra?
Säg nåt.
395
00:46:27,920 --> 00:46:32,576
- Var är jag?
- "Kör," sa hon. "Det går alltid."
396
00:46:32,600 --> 00:46:36,176
Och jag är dum nog att lyssna.
Vakna upp!
397
00:46:36,200 --> 00:46:41,000
Det här är inte din dumma tv-serie.
Det här är verkligheten.
398
00:46:49,680 --> 00:46:53,840
Å, nej! Eggbert!
399
00:46:55,480 --> 00:46:59,960
- Va?
- Stackars Eggie är i himlen.
400
00:47:01,440 --> 00:47:04,056
Jag är här uppe!
401
00:47:04,080 --> 00:47:06,816
Eggie! Du lever!
402
00:47:06,840 --> 00:47:09,816
Kommer du ner? Eller bygger du bo?
403
00:47:09,840 --> 00:47:14,376
- Jag mår bra här, tack.
- Var inte rädd, använd vingarna.
404
00:47:14,400 --> 00:47:17,736
- Du är en fågel.
- Nej, nej och nej.
405
00:47:17,760 --> 00:47:22,560
Jag har läst om aerodynamik från
A till Ö. Och en flygande tupp...
406
00:47:24,720 --> 00:47:28,376
Vet du vad jag älskar med dig, Elvis?
407
00:47:28,400 --> 00:47:29,880
Inget.
408
00:47:41,320 --> 00:47:44,840
Vad som än händer är jag här för dig.
409
00:47:50,320 --> 00:47:53,656
Härligt. Precis vad jag behövde.
410
00:47:53,680 --> 00:47:55,520
Kom!
411
00:48:16,280 --> 00:48:21,560
- Vem fasiken är du?
- Anton. Jag är bara Anton.
412
00:48:22,520 --> 00:48:25,456
Inte Mambo Dibango?
413
00:48:25,480 --> 00:48:29,056
Den internationella cirkusartisten?
414
00:48:29,080 --> 00:48:32,456
- Patetiskt.
- Ni förstår inte.
415
00:48:32,480 --> 00:48:37,856
Vem går på cirkus
för att se åsnan Anton? Ingen.
416
00:48:37,880 --> 00:48:40,296
Då ljuger du ju.
417
00:48:40,320 --> 00:48:44,640
Showbusiness är brutalt.
Folk vill bli lurade.
418
00:48:46,240 --> 00:48:50,656
Och så föreläser du för oss
om ärlighet och tillit?
419
00:48:50,680 --> 00:48:52,800
Förlåt mig.
420
00:48:55,840 --> 00:49:00,736
Jag måste hitta mer färg.
Annars kan jag glömma cirkusen.
421
00:49:00,760 --> 00:49:03,080
Jag har färg åt dig.
422
00:49:05,840 --> 00:49:07,680
Det räcker.
423
00:49:12,400 --> 00:49:14,520
Dorothee!
424
00:49:16,520 --> 00:49:18,520
Hanna!
425
00:49:25,680 --> 00:49:28,280
Charlotte?
426
00:49:29,920 --> 00:49:32,080
Mathilda!
427
00:49:33,880 --> 00:49:38,656
- Sitt still.
- Jag dör inte av en skråma.
428
00:49:38,680 --> 00:49:42,480
Kanske om du inte tar hand om den.
Få se, nu.
429
00:49:43,680 --> 00:49:46,856
Så där, nu blir det bättre.
430
00:49:46,880 --> 00:49:50,440
Nu ser du ut som en riktig tuffing.
431
00:49:56,440 --> 00:50:01,056
- Var fick du alla de där ärren?
- Det är en lång historia.
432
00:50:01,080 --> 00:50:04,096
Vi vill gärna höra den.
433
00:50:04,120 --> 00:50:08,856
Folk har inte varit
så snälla mot mig.
434
00:50:08,880 --> 00:50:14,016
Jag har mest bott på djurhem.
Jag har haft en ägare då och då.
435
00:50:14,040 --> 00:50:17,816
Men de var alltid elaka mot mig.
436
00:50:17,840 --> 00:50:23,280
Den siste var bonden Mock. Han slog
mig för att göra mig tuffare.
437
00:50:24,280 --> 00:50:28,040
Varje dag. Men nu är jag fri.
438
00:50:29,600 --> 00:50:33,800
Och ingen ska få ta
min frihet ifrån mig.
439
00:50:36,040 --> 00:50:40,616
Goda nyheter. Polisen säger att
skåpbilen är kvar i Gråhed.
440
00:50:40,640 --> 00:50:42,456
De är fast.
441
00:50:42,480 --> 00:50:46,016
Skynda er att hitta den
innan polisen.
442
00:50:46,040 --> 00:50:48,856
- Uppfattat?
- Okej, chefen.
443
00:50:48,880 --> 00:50:52,856
Jag låter jultomten besöka
ett sista hus.
444
00:50:52,880 --> 00:50:55,536
- Uppfattat.
- Vad sa han?
445
00:50:55,560 --> 00:50:58,896
Chefen gör
det sista inbrottet utan oss.
446
00:50:58,920 --> 00:51:02,520
- Vad ska vi göra, då?
- Hitta tavlorna. Vi har 24 timmar.
447
00:51:03,560 --> 00:51:05,456
24 timmar?
448
00:51:05,480 --> 00:51:07,856
Kan vi inte få en dag?
449
00:51:07,880 --> 00:51:10,456
EFTERLYSTA
TJUVLIGA
450
00:51:10,480 --> 00:51:14,416
Har ni sett signaturerna?
451
00:51:14,440 --> 00:51:20,656
Ott-mar Her-ing. Ottmar Hering. Alla
tavlor är gjorda av samma konstnär.
452
00:51:20,680 --> 00:51:25,696
- Vad betyder det?
- Tjuvarna tar inte vad som helst.
453
00:51:25,720 --> 00:51:29,456
- Det är noga utvalt.
- Men varför just det här?
454
00:51:29,480 --> 00:51:33,256
- Det är medelklasskitsch.
- Nu har vi en ledtråd.
455
00:51:33,280 --> 00:51:37,576
Kom igen, killar. Vi måste
ta reda på vilka tjuvarna är.
456
00:51:37,600 --> 00:51:40,496
- Vi?
- Räkna inte med mig.
457
00:51:40,520 --> 00:51:43,496
Vi måste ju bevisa vår oskuld.
458
00:51:43,520 --> 00:51:48,616
Jag har en bättre idé. Vi delar på
oss. Var och en får klara sig själv.
459
00:51:48,640 --> 00:51:54,096
Nej. Ärligt talat.
Vill ni bli jagade resten av livet?
460
00:51:54,120 --> 00:51:58,216
Vi måste bara ta reda på
var tjuven slår till nästa gång -
461
00:51:58,240 --> 00:52:01,976
- och ta en bild av honom. Klick.
462
00:52:02,000 --> 00:52:05,256
Vi är ett gäng förlorare.
Det kan vi inte.
463
00:52:05,280 --> 00:52:09,856
Skojar du?
Jag är specialagent Marnie Sunshine.
464
00:52:09,880 --> 00:52:12,416
Jag kan lösa fallet.
465
00:52:12,440 --> 00:52:15,920
Om ni gör som jag säger
klarar vi det.
466
00:52:27,160 --> 00:52:30,920
- Vad letar du efter?
- Vi måste ut på nätet.
467
00:52:42,520 --> 00:52:46,000
BONDDEJTING
468
00:53:19,320 --> 00:53:21,600
Sjutton. Inget.
469
00:53:33,600 --> 00:53:38,256
Här står det. Ottmar Hering
kommer från Gråhed.
470
00:53:38,280 --> 00:53:42,776
Men han arbetar
under konstnärsnamnet Peng.
471
00:53:42,800 --> 00:53:46,016
"Konstvärlden har drabbats
av Pengfeber."
472
00:53:46,040 --> 00:53:51,560
"Samlare betalar sjusiffriga belopp
för konstnärens bondeskildringar."
473
00:53:53,120 --> 00:53:58,256
- Det är mycket pengar.
- Tänker du samma sak som jag?
474
00:53:58,280 --> 00:54:01,456
Tavlorna är värda en förmögenhet.
475
00:54:01,480 --> 00:54:04,336
Och ingen i stan vet om det.
476
00:54:04,360 --> 00:54:10,176
Ut med er, fördömda tjuvar!
Ni ska inte få stjäla mer av mig!
477
00:54:10,200 --> 00:54:13,296
Nu ska ni få äta bly!
478
00:54:13,320 --> 00:54:17,000
Ni ska inte få nåt mer. Ut med er!
479
00:54:45,040 --> 00:54:48,696
Tjuvarna var bara ute efter tavlorna.
480
00:54:48,720 --> 00:54:52,176
Smyckena var en avledande manöver.
481
00:54:52,200 --> 00:54:54,640
Vad betyder det?
482
00:54:56,600 --> 00:55:02,056
De här husen har redan haft inbrott.
Var slår de till nästa gång?
483
00:55:02,080 --> 00:55:05,496
Innan de bröt sig in hos Mock
ringde de nån.
484
00:55:05,520 --> 00:55:09,536
De sa nåt om att jultomten flög lågt.
485
00:55:09,560 --> 00:55:13,920
- Jultomten gör vad då?
- Han kanske bor i närheten.
486
00:55:17,400 --> 00:55:19,816
Jultomten! Jag har det!
487
00:55:19,840 --> 00:55:24,920
Titta här.
Det här är jultomtens hus.
488
00:55:26,120 --> 00:55:30,496
- Det är en barnramsa.
- Det är en kod.
489
00:55:30,520 --> 00:55:37,016
Nu vet vi att det sista huset
tjuvarna rånar är Hansens hönsfarm.
490
00:55:37,040 --> 00:55:40,536
Hansens hönsfarm?
Det är ju min gård.
491
00:55:40,560 --> 00:55:46,016
Den här tappra och kloka bondfrun
har klarat upp gåtan bakom inbrotten.
492
00:55:46,040 --> 00:55:51,296
Vi hade tavlor som var värda
miljoner. Vi kunde ha blivit rika.
493
00:55:51,320 --> 00:55:53,656
Polisen är oduglig.
494
00:55:53,680 --> 00:55:58,136
Vem behöver snuten?
Vi fångar tjuvarna själva!
495
00:55:58,160 --> 00:56:02,160
Blir inte det här programmet
mer och mer irriterande?
496
00:56:03,600 --> 00:56:10,016
Hela Gråhed är i uppror över att
de stulna tavlorna inte är värdelösa.
497
00:56:10,040 --> 00:56:16,360
Eftersom tidiga verk av en känd
lokal konstnär är de ovärderliga.
498
00:56:26,560 --> 00:56:29,160
- Hör ni det där?
- Vad då?
499
00:56:31,080 --> 00:56:35,520
Tystnaden. Jag har aldrig
hört gården utan höns.
500
00:56:43,280 --> 00:56:45,120
Hej! Elvis!
501
00:56:48,440 --> 00:56:50,656
Var tysta nu!
502
00:56:50,680 --> 00:56:53,120
EFTERLYSTA
TJUVLIGA
503
00:56:54,160 --> 00:56:59,800
- Kom! Nu tar vi dem!
- Kom igen, vi klarar det!
504
00:57:01,760 --> 00:57:06,240
Tänk om vi har fel och tjuvarna
bryter sig in nån annanstans?
505
00:57:44,520 --> 00:57:47,640
- Morbror Paul?
- Marnie?
506
00:57:52,160 --> 00:57:53,776
Spring!
507
00:57:53,800 --> 00:57:56,360
Ge mig bilden! Nu!
508
00:57:58,440 --> 00:58:00,160
Hör ni?
509
00:58:07,120 --> 00:58:11,616
Det är omöjligt.
Morbror Paul valde mig.
510
00:58:11,640 --> 00:58:14,856
Han vill att jag ska bli
hans partner.
511
00:58:14,880 --> 00:58:18,480
Marnie? Kom hit, kissen.
512
00:58:19,680 --> 00:58:23,320
Du tror att du är så smart.
Men se vad jag har här.
513
00:58:27,400 --> 00:58:32,200
Om du vill att din lilla vän
ska få leva så ge mig bilden.
514
00:58:34,280 --> 00:58:37,496
Gör det, Marnie. Ge det till honom.
515
00:58:37,520 --> 00:58:41,016
- Han vill lura oss igen.
- Ett...
516
00:58:41,040 --> 00:58:43,440
- Han har Eggbert.
- Två...
517
00:58:47,200 --> 00:58:50,256
Duktig flicka. Strålande.
518
00:58:50,280 --> 00:58:54,640
När vi ändå är igång så har du
nåt annat som tillhör mig.
519
00:58:56,360 --> 00:58:59,256
Mina vackra tavlor.
520
00:58:59,280 --> 00:59:04,600
Jag vet att du har dem. Hit med dem,
innan din vän blir kycklingpastej.
521
00:59:09,360 --> 00:59:12,016
Bra jobbat, åsnan.
522
00:59:12,040 --> 00:59:16,416
Jag kanske behåller
det här fjäderfäet lite till.
523
00:59:16,440 --> 00:59:19,360
Så att ni inte gör nåt dumt.
524
00:59:26,600 --> 00:59:31,336
Det var ju toppen. Jag skulle aldrig
ha låtit er dra in mig i det här.
525
00:59:31,360 --> 00:59:37,016
Vi var så nära att fånga morbror
Paul. Vi måste tänka ut en ny plan.
526
00:59:37,040 --> 00:59:40,856
En riktig specialagent
ger aldrig upp.
527
00:59:40,880 --> 00:59:45,376
Du är ingen specialagent.
Morbror Paul lurade dig.
528
00:59:45,400 --> 00:59:49,496
Du är bara en dum huskatt
som ser för många polisserier.
529
00:59:49,520 --> 00:59:53,936
Och du har försatt oss
i verklig fara.
530
00:59:53,960 --> 00:59:58,576
- Gör som ni vill. Jag sticker.
- Går du bara? Varför då?
531
00:59:58,600 --> 01:00:01,336
För att jag har fått nog.
532
01:00:01,360 --> 01:00:06,016
- Men Eggbert, då?
- Om vi ger upp släpper han tuppen.
533
01:00:06,040 --> 01:00:08,496
Elvis! Snälla!
534
01:00:08,520 --> 01:00:12,920
Jag gör det enda förnuftiga.
Jag gömmer mig.
535
01:00:15,960 --> 01:00:21,216
- Det kan han väl inte göra.
- Elvis kanske har rätt.
536
01:00:21,240 --> 01:00:27,360
Vi kanske bara är ett gäng förlorare.
Jag är en bortskämd huskatt.
537
01:00:28,200 --> 01:00:32,656
- Nej, Marnie. Du sa...
- Det är slut, Anton.
538
01:00:32,680 --> 01:00:36,536
- Du borde också gå.
- Vad pratar du om?
539
01:00:36,560 --> 01:00:39,840
Innan jag orsakar mer problem.
540
01:00:47,880 --> 01:00:50,400
Gå härifrån!
541
01:01:08,880 --> 01:01:13,600
Det är en av dem.
Spelet är slut, kissemissen.
542
01:01:42,720 --> 01:01:47,176
Mina vackra flickor.
Mina kära, söta hönor.
543
01:01:47,200 --> 01:01:49,760
Jag saknar er så!
544
01:01:52,280 --> 01:01:55,440
Jag ska bli vegan, jag lovar!
545
01:01:57,280 --> 01:02:03,680
Ingen av er ska hamna i soppgrytan.
Jag ska leva på quinoa och tofu.
546
01:02:05,080 --> 01:02:09,856
- Sen när tycker han om tofu?
- Han kanske verkligen saknar oss.
547
01:02:09,880 --> 01:02:13,160
Och om vi kommer hem
får vi en ny tupp.
548
01:02:14,760 --> 01:02:18,016
Håll huvudet kallt. Han lurar oss.
549
01:02:18,040 --> 01:02:21,216
Ni vet ju att han älskar
kycklingsoppa.
550
01:02:21,240 --> 01:02:23,936
Det är sant...
551
01:02:23,960 --> 01:02:26,640
...men vi får en ny tupp!
552
01:02:27,640 --> 01:02:29,200
Men...
553
01:02:30,120 --> 01:02:32,160
Strunt samma!
554
01:02:53,800 --> 01:02:56,240
GRÅHED
ÖSTRA SUSSEBO
555
01:03:23,280 --> 01:03:28,880
- Titta på den här söta katten.
- Ledsen, den kan inte adopteras.
556
01:03:29,880 --> 01:03:34,056
Jag känner igen den, det är
den onda katten från nyheterna.
557
01:03:34,080 --> 01:03:38,176
- Ja, det är hon.
- Jag hoppas att hon aldrig kommer ut.
558
01:03:38,200 --> 01:03:43,016
- Det ska jag personligen se till.
- Jag har hört att hon var bortklemad.
559
01:03:43,040 --> 01:03:47,760
- Hon hade en egen vattensäng.
- Det kan hon få här också.
560
01:03:50,280 --> 01:03:53,880
Kom och titta på våra nya valpar.
De är underbara.
561
01:04:06,240 --> 01:04:07,680
MISS-TÄNKT FÅNGAD!
562
01:04:32,960 --> 01:04:35,280
Hur kom du in hit?
563
01:04:43,880 --> 01:04:46,520
Kom hit, lilla kyckling.
564
01:04:58,680 --> 01:05:02,000
Kom nu, lilla kyckling. Kom.
565
01:05:17,160 --> 01:05:21,056
Nej, omöjligt!
Min Marnie bakom galler?
566
01:05:21,080 --> 01:05:26,696
På isoleringen?
Vad gjorde jag fel som mamma?
567
01:05:26,720 --> 01:05:30,016
Vi hoppas bara
att de fångar resten -
568
01:05:30,040 --> 01:05:32,976
- så att vi kan sova tryggt.
569
01:05:33,000 --> 01:05:38,576
Jag på hjärtat gläntar
Medan jag väntar
570
01:05:38,600 --> 01:05:42,096
På en blick från dig
571
01:05:42,120 --> 01:05:44,296
Utsökt.
572
01:05:44,320 --> 01:05:46,056
Inte.
573
01:05:46,080 --> 01:05:51,200
Jag älskar dig
Genom eld och vatten
574
01:05:53,680 --> 01:06:00,096
Senaste nytt: Marnie Sunshine,
tjuvligans ledare-
575
01:06:00,120 --> 01:06:05,200
- har gripits och förhörs nu
i stadens djurhem.
576
01:06:06,680 --> 01:06:10,400
Man hoppas att raden av inbrott...
577
01:06:38,800 --> 01:06:42,856
- Aj! Min näsa!
- Vad gör du här?
578
01:06:42,880 --> 01:06:46,120
Jag kan fråga dig samma sak.
579
01:06:48,400 --> 01:06:53,216
- Håll den rackarns stegen.
- Hur då? Jag har inga armar.
580
01:06:53,240 --> 01:06:56,440
Eggbert? Elvis!
581
01:07:04,560 --> 01:07:08,200
- Är ni alla...
- Du vore vilsen utan oss, va?
582
01:07:15,080 --> 01:07:19,056
Eggbert!
Så glad jag är att du är oskadd!
583
01:07:19,080 --> 01:07:24,576
Jag är mer än oskadd.
Jag hittade min plats med inre frid.
584
01:07:24,600 --> 01:07:27,736
- Hur var det, då?
- Jättekallt!
585
01:07:27,760 --> 01:07:31,160
Som tur är töade
din Rosalinde upp mig.
586
01:07:48,040 --> 01:07:50,216
Det var nära.
587
01:07:50,240 --> 01:07:55,816
Nå, specialagent Marnie Sunshine.
Nu ska vi fånga de riktiga tjuvarna.
588
01:07:55,840 --> 01:08:01,680
Men hur då? Elvis har rätt.
Jag är ingen riktig specialagent.
589
01:08:03,520 --> 01:08:08,896
Men du är smart, och din kunskap
om tv-poliser är användbar.
590
01:08:08,920 --> 01:08:14,040
Om vi håller ihop kan vi fånga dem.
Titta vad jag har.
591
01:08:15,240 --> 01:08:18,240
Fotot.
592
01:08:32,840 --> 01:08:36,336
God dag. Jag hoppas
att du har goda nyheter.
593
01:08:36,360 --> 01:08:40,816
Jultomten har lastat sin släde
med alla klappar på önskelistan.
594
01:08:40,840 --> 01:08:45,240
Bra jobbat, som vanligt. Imorgon
kommer min kontakt och hämtar dem.
595
01:08:46,120 --> 01:08:49,936
Älskling, du kommer inte att tro det!
596
01:08:49,960 --> 01:08:55,320
I lilla sömniga Gråhed
gjorde jag min största kupp hittills.
597
01:09:18,440 --> 01:09:20,560
Nu gör vi det här.
598
01:09:24,960 --> 01:09:28,816
Gråheds-polisen.
Polisman Bunkel här.
599
01:09:28,840 --> 01:09:32,976
- Hjälp!
- Vad är det som händer?
600
01:09:33,000 --> 01:09:35,120
Vem pratar jag med?
601
01:09:36,800 --> 01:09:39,080
- Hallå?
- Kom nu!
602
01:09:43,880 --> 01:09:48,016
- Sunshine!
- Jaha, fröken Sunshine.
603
01:09:48,040 --> 01:09:50,880
Lugna dig och berätta...
604
01:09:56,080 --> 01:09:58,800
Kom igen, vi har en kod sex.
605
01:10:10,880 --> 01:10:13,360
Mina tavlor!
606
01:10:19,880 --> 01:10:21,920
Va?
607
01:10:23,840 --> 01:10:27,280
Hallå! Lås upp!
608
01:10:33,000 --> 01:10:37,136
Jag tror att polisen
greppar helhetsbilden.
609
01:10:37,160 --> 01:10:40,280
- Vad sjutton?
- Å, nej.
610
01:10:43,080 --> 01:10:45,160
Var är polisen?
611
01:10:46,280 --> 01:10:49,656
Lås upp! Få ut mig härifrån!
612
01:10:49,680 --> 01:10:51,840
Vad i all världen?
613
01:10:54,040 --> 01:10:56,576
Paul...
614
01:10:56,600 --> 01:11:01,776
- Innebär det att du är tjuven?
- Håll tyst. Ingen får reda på det.
615
01:11:01,800 --> 01:11:06,280
Så min lilla Marnie sitter
bakom galler fast hon är oskyldig?
616
01:11:07,840 --> 01:11:12,056
Jag borde ha förstått det.
Du har alltid varit det svarta fåret.
617
01:11:12,080 --> 01:11:16,760
Den här gången kommer du inte undan.
Jag ska berätta för alla.
618
01:11:17,800 --> 01:11:22,040
Rosalinde, vem skulle tro på
en galen gammal kattant?
619
01:11:23,800 --> 01:11:26,720
Kom tillbaka, ditt kräk!
620
01:11:34,480 --> 01:11:38,176
Å, nej. Han kommer undan!
Vi måste göra nåt!
621
01:11:38,200 --> 01:11:40,480
Jag har en idé. Kom!
622
01:11:46,760 --> 01:11:49,560
- Vi kommer för sent.
- Titta!
623
01:11:51,240 --> 01:11:53,336
Där är de!
624
01:11:53,360 --> 01:11:57,800
Lystring, vi behöver förstärkning.
Tjuvarna slår till igen.
625
01:11:59,720 --> 01:12:04,360
- Pappa, titta!
- Du milde! Rosalinde!
626
01:12:10,120 --> 01:12:14,080
- Kan du verkligen köra den här?
- Hur svårt kan det vara?
627
01:12:17,320 --> 01:12:19,840
Kom igen, de kommer undan.
628
01:12:23,520 --> 01:12:29,056
Pedalerna styr rodret och
stjärtfenan. Det står på sidan fem.
629
01:12:29,080 --> 01:12:33,656
Läs från början.
Piloten behöver grundkursen.
630
01:12:33,680 --> 01:12:37,736
"Grattis till köpet
av modell ZX-705."
631
01:12:37,760 --> 01:12:40,480
Inte från allra första sidan.
632
01:12:41,440 --> 01:12:43,696
Stanna!
633
01:12:43,720 --> 01:12:47,080
"Tryck försiktigt in gasen."
634
01:12:48,840 --> 01:12:52,240
"Sätt klaffarna på tio grader
och gasa."
635
01:12:55,000 --> 01:12:57,800
Stanna! Det är polisen!
636
01:13:02,640 --> 01:13:04,560
Människor föröver.
637
01:13:08,720 --> 01:13:13,960
"När farten är 75 knop,
dra försiktigt i styrspaken."
638
01:13:26,160 --> 01:13:28,400
Jag fick den.
639
01:13:30,000 --> 01:13:33,160
- Vi tappar bränsle!
- Jag kan flyga!
640
01:13:40,040 --> 01:13:43,120
Herregud, Marnie! Vad gör du?
641
01:13:44,640 --> 01:13:46,720
Håll i dig, Marnie!
642
01:13:51,920 --> 01:13:54,000
Snyggt jobbat!
643
01:13:57,320 --> 01:13:59,440
Där är de!
644
01:14:06,760 --> 01:14:11,096
Titta, det är chefen.
Han flyr utan oss.
645
01:14:11,120 --> 01:14:15,616
- Orättvist, vi stal allt byte.
- Nej, nej, nej.
646
01:14:15,640 --> 01:14:19,696
- Allt är bra, strunta i honom.
- Allt är inte bra!
647
01:14:19,720 --> 01:14:23,360
Vi stal smyckena.
Vi stal tavlorna.
648
01:14:25,360 --> 01:14:27,160
Idiot!
649
01:14:43,320 --> 01:14:45,480
Marnie?
650
01:15:31,920 --> 01:15:37,536
Mina damer och herrar, det här är
vår första föreställning i Gråhed!
651
01:15:37,560 --> 01:15:40,080
Vårt första nummer är...
652
01:15:47,240 --> 01:15:49,280
Var är morbror Paul?
653
01:15:50,080 --> 01:15:52,880
Cirkus! Jag är på cirkus.
654
01:15:57,800 --> 01:16:00,896
- Snyggt!
- Bättre än förra året.
655
01:16:00,920 --> 01:16:04,616
- Bravissimo!
- Stå stilla, banditer!
656
01:16:04,640 --> 01:16:07,120
Tassarna i luften!
657
01:16:10,560 --> 01:16:13,176
Nu är spelet slut, åsna.
658
01:16:13,200 --> 01:16:17,216
- Titta, det är tjuvarna!
- De måste låsas in.
659
01:16:17,240 --> 01:16:21,136
- Ondskefulla varelser!
- Sluta! Vad gör ni?
660
01:16:21,160 --> 01:16:25,576
De här djuren är oskyldiga.
Han är den riktiga tjuven.
661
01:16:25,600 --> 01:16:28,120
Hej då, puckon!
662
01:16:36,960 --> 01:16:41,120
Min Marnie fångade honom
tillsammans med sina vänner.
663
01:16:44,640 --> 01:16:49,680
Jag är så stolt över dig. Förlåt
att jag behandlade dig som ett barn.
664
01:16:51,840 --> 01:16:55,200
Varsågod. Avsluta ditt första fall.
665
01:17:11,400 --> 01:17:16,336
Fallet med den mystiska tjuvligan
fick ett överraskande slut.
666
01:17:16,360 --> 01:17:20,336
Det verkar som att bandets ledare
är en mästertjuv -
667
01:17:20,360 --> 01:17:24,480
- som har lämnat efter sig
en rad olösta fall i hela världen.
668
01:17:25,440 --> 01:17:29,696
Tack vare lilla Marnie Sunshine
och hennes tappra vänner -
669
01:17:29,720 --> 01:17:33,480
- kan vårt vackra Gråhed andas ut.
670
01:17:36,120 --> 01:17:38,256
Där är de.
671
01:17:38,280 --> 01:17:41,176
- Elvis?
- Tusen tack.
672
01:17:41,200 --> 01:17:45,016
Ni har alla gjort er mer än
förtjänta av en belöning.
673
01:17:45,040 --> 01:17:48,120
Jag drömmer visst. Nyp mig.
674
01:17:52,320 --> 01:17:54,160
Rosalinde!
675
01:17:56,440 --> 01:18:01,440
Gjorde han dig illa?
Det skulle jag inte stå ut med!
676
01:18:04,600 --> 01:18:08,896
Här har vi en av Gråheds hjältar,
fröken Marnie Sunshine.
677
01:18:08,920 --> 01:18:12,416
Hur känns det...
678
01:18:12,440 --> 01:18:14,056
Anton!
679
01:18:14,080 --> 01:18:17,816
Cirkusdirektören vill ge mig
ett nummer i cirkusen!
680
01:18:17,840 --> 01:18:21,696
Han vill ha oss alla,
men jag har andra planer.
681
01:18:21,720 --> 01:18:24,856
Han sa att publiken älskade oss.
682
01:18:24,880 --> 01:18:27,600
Anton, det är din stora chans.
683
01:18:28,960 --> 01:18:32,416
Det är dags att vi alla
går hem till sitt.
684
01:18:32,440 --> 01:18:35,696
Anton ska till cirkusen,
Marnie ska hem.
685
01:18:35,720 --> 01:18:41,880
Och Elvis kan äntligen köra iväg
på sin Harley i solnedgången.
686
01:18:43,520 --> 01:18:46,776
Jag har sagt
många elaka saker till dig.
687
01:18:46,800 --> 01:18:50,976
Jag ville bara säga
att alla inte stämde.
688
01:18:51,000 --> 01:18:56,040
Inte alla?
Det kan jag väl leva med.
689
01:18:58,560 --> 01:19:01,840
Jag tycker inte om att säga hej då.
690
01:19:10,600 --> 01:19:13,496
Tjena, flickor.
691
01:19:13,520 --> 01:19:15,720
Jag heter Ricardo.
692
01:19:27,120 --> 01:19:29,376
Snälla, snutten.
693
01:19:29,400 --> 01:19:32,976
Alla grannar säljer sina
för flera miljoner.
694
01:19:33,000 --> 01:19:37,400
Det struntar jag i!
Vår tavla ska aldrig säljas.
695
01:19:47,680 --> 01:19:49,600
Perfekt.
696
01:19:53,480 --> 01:19:57,960
- Varsågod.
- Max? Vad säger man då?
697
01:19:59,000 --> 01:20:00,520
Tack?
698
01:20:02,200 --> 01:20:06,680
- Det är för mycket, fröken Sunshine.
- Kalla mig Rosalinde.
699
01:20:16,600 --> 01:20:19,640
Jag är landsvägens kung!
700
01:20:21,440 --> 01:20:25,096
- Kommer du att sakna ditt hem?
- Jag hälsar på ibland.
701
01:20:25,120 --> 01:20:29,896
Men jag behöver äventyr
och utmaningar. Och vet du vad?
702
01:20:29,920 --> 01:20:33,416
Jag är glad att du
tackade nej till cirkusen.
703
01:20:33,440 --> 01:20:39,256
Jag kunde inte låta er åka utan mig.
Jag är limmet som håller ihop oss.
704
01:20:39,280 --> 01:20:45,496
Lyssna: "Hongris rymmer hemifrån
med sin slaktare."
705
01:20:45,520 --> 01:20:50,376
"Som Bonnie och Clyde reser de från
stad till stad och rånar banker."
706
01:20:50,400 --> 01:20:56,096
"I många veckor har polisen förgäves
försökt ta fast gangsterparet."
707
01:20:56,120 --> 01:21:00,056
- De behöver visst vår hjälp.
- Exakt.
708
01:21:00,080 --> 01:21:03,920
Jag måste balansera mitt inre chakra
för att bli redo.
709
01:21:07,800 --> 01:21:11,520
Det kan aldrig vara
hans meditationsmusik.
710
01:21:15,320 --> 01:21:18,920
- Höj volymen, kompis!
- Okej, kapten!
711
01:27:53,680 --> 01:27:57,696
Översättning: Tilda Appelberg
Scandinavian Text Service 2019
712
01:27:57,720 --> 01:28:00,930
Ansvarig utgivare: Kristina Pesznecker
Scanbox Entertainment Sweden AB
58356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.