Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:06,000
2
00:00:06,001 --> 00:00:07,000
3
00:00:07,001 --> 00:00:09,000
4
00:00:09,001 --> 00:00:15,000
Greetings | Re-Encoded By Nuttaput Channel
5
00:01:10,000 --> 00:01:10,875
Excuse me.
6
00:01:11,333 --> 00:01:12,625
Ruhi ma'am,
what are you doing here?
7
00:01:12,708 --> 00:01:14,583
Standby for phono. News Editor.
8
00:01:14,667 --> 00:01:17,875
Deccan Plateau magazine.
Kewal Kashyap. Beena, go!
9
00:01:18,958 --> 00:01:20,750
And now we have
on the phone line with us..
10
00:01:20,833 --> 00:01:24,000
..Mr. Kewal Kashyap,
the Editor of Deccan Plateau Magazine.
11
00:01:24,292 --> 00:01:25,333
So, Mr. Kashyap..
12
00:01:25,417 --> 00:01:28,000
..once again there's been a
violation of ceasefire at the border.
13
00:01:28,167 --> 00:01:30,333
Once again innocent
villagers have died.
14
00:01:30,792 --> 00:01:32,083
How long will this go on?
15
00:01:32,250 --> 00:01:34,708
Ms. Beena,
this is a kind of proxy war.
16
00:01:34,792 --> 00:01:37,750
This will go on until the
real problems are brought to the forefront.
17
00:01:38,500 --> 00:01:39,542
Ruhi!
18
00:01:41,208 --> 00:01:42,375
Oh my God!
19
00:01:44,375 --> 00:01:46,333
It's been so long.
20
00:01:48,375 --> 00:01:51,000
It took you six months
to come see your best friend?
21
00:01:51,625 --> 00:01:54,250
I'm sorry. I was a little caught
up with something. That's all.
22
00:01:55,417 --> 00:01:57,750
Seems to me like your
problem is still unresolved.
23
00:01:58,708 --> 00:02:00,917
Kind of.
- Come.
24
00:02:01,000 --> 00:02:02,833
Let's go talk in the cabin. Come.
25
00:02:06,083 --> 00:02:07,917
Now tell me what is this problem..
26
00:02:08,000 --> 00:02:10,875
..that keeps my best friend
away from me for six months.
27
00:02:10,958 --> 00:02:12,417
It's not that, Beena.
28
00:02:13,458 --> 00:02:18,375
The point is I disappeared
on you for the past six months..
29
00:02:18,792 --> 00:02:23,292
..and now that I
suddenly need you, I'm here.
30
00:02:23,875 --> 00:02:26,458
I feel a bit selfish, you know and..
31
00:02:26,833 --> 00:02:28,625
Oh, hello. Shut up!
32
00:02:30,250 --> 00:02:31,375
You are not selfish.
33
00:02:31,958 --> 00:02:33,292
Your elder brother is..
34
00:02:34,000 --> 00:02:35,208
..which is why I broke up with him.
35
00:02:36,083 --> 00:02:36,708
And you know what?
36
00:02:36,792 --> 00:02:39,667
If you'd been selfish I
wouldn't have been in touch with you..
37
00:02:39,750 --> 00:02:41,958
..and we wouldn't
have been best friends.
38
00:02:43,042 --> 00:02:46,208
Come on. Don't waste time.
Tell me. What is the matter?
39
00:02:48,542 --> 00:02:49,458
Simmi.
40
00:02:51,500 --> 00:02:52,708
Simmi Sood.
41
00:02:53,792 --> 00:02:56,417
Hmm. New fling?
42
00:02:58,833 --> 00:02:59,958
Not a fling.
43
00:03:01,000 --> 00:03:02,583
What is this suspense, Ruhi?
44
00:03:03,125 --> 00:03:05,167
If you don't tell me what
the matter is, how will I help you?
45
00:03:05,250 --> 00:03:09,708
Beena, you know I am an architect
in Puneet Tandon's Company, right?
46
00:03:10,583 --> 00:03:13,000
So this is the parking.
This is the lobby..
47
00:03:13,167 --> 00:03:15,208
..and this is the blank of elevators.
48
00:03:15,833 --> 00:03:18,708
So, Mr. Malhotra,
do you like what you see?
49
00:03:19,250 --> 00:03:22,417
Ruhi, like it? I love it!
50
00:03:22,708 --> 00:03:25,083
And this has become
a formality with you.
51
00:03:25,167 --> 00:03:27,833
If Ruhi Ahuja is the Chief
Architect of the project..
52
00:03:28,167 --> 00:03:30,833
..then we have no need for
these meetings and presentations.
53
00:03:30,917 --> 00:03:32,542
She is the superstar of your Company.
54
00:03:32,625 --> 00:03:35,042
Yes, sir. She's very good.
She's the star.
55
00:03:35,125 --> 00:03:37,542
Sometimes I feel that
she should be the boss.
56
00:03:39,750 --> 00:03:41,417
So, Puneet.
- Yes.
57
00:03:41,667 --> 00:03:43,292
See you soon.
- Alright, sir. Thank you for coming.
58
00:03:43,375 --> 00:03:44,000
Thank you.
- Sure.
59
00:03:44,083 --> 00:03:45,000
Thank you, Mukeshji. Thank you.
60
00:03:45,083 --> 00:03:45,958
Thank you so much.
61
00:03:52,583 --> 00:03:54,958
So, Mr. Malhotra,
do you like what you see?
62
00:03:56,792 --> 00:03:58,042
I love what I see.
63
00:03:59,417 --> 00:04:01,958
Star, my fucking ass!
64
00:04:02,292 --> 00:04:03,208
Bloody..
65
00:04:05,750 --> 00:04:06,792
..politician!
66
00:04:07,750 --> 00:04:11,125
What are you talking about, sir?
What have I done?
67
00:04:16,000 --> 00:04:18,167
You were supposed to send
these designs to me. Yes or no?
68
00:04:18,667 --> 00:04:19,750
Yes or no?
69
00:04:20,917 --> 00:04:21,792
Yes, sir.
70
00:04:21,875 --> 00:04:24,000
I was supposed to make
this presentation. Yes or no?
71
00:04:26,250 --> 00:04:27,000
Yes, sir.
72
00:04:27,083 --> 00:04:29,125
But ma'am had to do
something at the last minute.
73
00:04:30,167 --> 00:04:31,708
And she became a star here.
74
00:04:32,667 --> 00:04:34,583
But sir, this Company belongs to you.
75
00:04:34,667 --> 00:04:36,625
If we bag the contract,
you get it, not me.
76
00:04:36,708 --> 00:04:40,167
And yes, it's true that I was
working right up to the last moment.
77
00:04:41,125 --> 00:04:43,125
This Company belongs to me,
that's why I am telling you.
78
00:04:43,208 --> 00:04:46,250
Your dirty politics of trying
to prove to the world..
79
00:04:46,333 --> 00:04:49,375
..that Puneet is an idiot,
Ruhi has the real talent.
80
00:04:49,458 --> 00:04:50,583
Stop doing this.
81
00:04:50,667 --> 00:04:52,667
I don't want you taking
my clients with you..
82
00:04:52,750 --> 00:04:54,042
..when I kick you out of this firm.
83
00:04:54,125 --> 00:04:56,750
Sir, these thoughts
never entered my head.
84
00:04:56,833 --> 00:05:01,000
These thoughts are in your head,
sir, not mine.
85
00:05:01,167 --> 00:05:03,125
There are a lot of other
thoughts too in my head.
86
00:05:03,333 --> 00:05:06,333
But you know what, Ruhi?
Life screws everybody.
87
00:05:07,708 --> 00:05:10,917
The next time you do this, you're out.
88
00:05:14,667 --> 00:05:15,375
Yes, sir.
89
00:05:16,958 --> 00:05:18,583
I'll be more careful next time.
90
00:05:19,875 --> 00:05:22,583
You will do the
presentation next time.
91
00:05:22,708 --> 00:05:24,375
That's better. You know why?
92
00:05:28,833 --> 00:05:30,417
Because I like controlling.
93
00:05:34,667 --> 00:05:36,375
What's your name?
- Yogesh, sir.
94
00:05:36,917 --> 00:05:37,833
Bring coffee.
95
00:05:42,875 --> 00:05:46,292
Forget about it, Ruhi.
You know he's like that.
96
00:05:46,375 --> 00:05:47,625
He behaves like that with everyone.
97
00:05:47,708 --> 00:05:49,833
Not with everyone, Roy. Only with me.
98
00:05:49,917 --> 00:05:51,375
And more than everyone, only with me.
99
00:05:52,000 --> 00:05:54,792
And I also know the reason for it.
- Really? What is the reason?
100
00:05:55,292 --> 00:05:58,250
There isn't one girl in the
office whom Puneet hasn't hit on.
101
00:05:58,333 --> 00:06:01,750
And almost all the girls have let
Puneet have his way, except for me.
102
00:06:02,125 --> 00:06:05,333
Ever since I've told him to fuck off,
this has been the outcome.
103
00:06:08,167 --> 00:06:11,792
How would poor
Puneet know it is not his fault?
104
00:06:11,875 --> 00:06:14,375
Look, to Ruhi all males can apply..
105
00:06:14,583 --> 00:06:16,208
..but only females shall get a reply.
106
00:06:16,292 --> 00:06:18,167
Fuck off , Roy! Even if I wasn't gay..
107
00:06:18,250 --> 00:06:20,708
..I still wouldn't tolerate
Puneet for a minute.
108
00:06:21,625 --> 00:06:24,667
I pity the girl who will
tolerate Puneet for a lifetime.
109
00:06:24,750 --> 00:06:28,667
Okay, look. Calm down.
I know you are very upset.
110
00:06:29,208 --> 00:06:33,167
Tell you what. I'll take you
to a place where you can cool down.
111
00:06:33,250 --> 00:06:35,542
I don't want to go anywhere.
- Oh, come on!
112
00:06:35,625 --> 00:06:39,875
Look, my instincts tell me that although
your day has started badly..
113
00:06:40,250 --> 00:06:43,000
..it is going to end very well.
I promise.
114
00:06:45,750 --> 00:06:46,458
Where are we going?
115
00:06:46,542 --> 00:06:47,583
You know, Ruhi?
116
00:06:47,917 --> 00:06:50,042
I think this country
is not made for you.
117
00:06:50,250 --> 00:06:53,583
You know, ever since you have
come back from the US, you're not happy.
118
00:06:53,833 --> 00:06:55,333
I wasn't happy in the US either.
119
00:06:55,875 --> 00:07:00,042
But you know, Ruhi, there are many
restrictions on LGBT communities here.
120
00:07:00,750 --> 00:07:01,750
I know.
121
00:07:02,667 --> 00:07:05,000
But right now I am a part of it and
still not a part of it.
122
00:07:05,208 --> 00:07:08,875
There is nobody in my life. Just me..
123
00:07:09,875 --> 00:07:11,000
..and my loneliness.
124
00:07:11,083 --> 00:07:13,958
Ladies and Gentleman,
may I have your attention please.
125
00:07:14,042 --> 00:07:16,292
We present to you
the star of the evening..
126
00:07:16,375 --> 00:07:19,000
..beautiful, sensational Simmi Sood.
127
00:09:13,333 --> 00:09:14,583
Roy! Stop it!
128
00:09:15,167 --> 00:09:16,042
Idiot!
129
00:09:16,542 --> 00:09:17,958
Really? Idiot?
130
00:09:18,250 --> 00:09:20,083
Tell me, buddy. Please be honest.
131
00:09:20,167 --> 00:09:21,583
What did you think of her?
132
00:09:23,667 --> 00:09:24,667
Okay.
133
00:09:26,042 --> 00:09:29,250
So, she was cute.
134
00:09:31,125 --> 00:09:32,333
She was very cute.
135
00:09:33,292 --> 00:09:35,000
She was looking at me as well.
136
00:09:37,000 --> 00:09:38,542
There was a vibe, for sure.
137
00:09:40,125 --> 00:09:42,042
Okay, Ruhi. Tell me something.
138
00:09:42,417 --> 00:09:46,000
How do you guys know..
you know what I mean.
139
00:09:46,083 --> 00:09:48,875
You mean to say how do
I know she's gay like me?
140
00:09:48,958 --> 00:09:51,333
Yes, I mean it is also
possible that she is straight..
141
00:09:51,417 --> 00:09:55,458
..and she is not into girls.
142
00:09:55,583 --> 00:09:57,042
It's possible. It's possible.
143
00:09:57,250 --> 00:09:59,542
But you know what?
There is an attraction.
144
00:09:59,875 --> 00:10:01,125
It is an instinct.
145
00:10:01,375 --> 00:10:03,750
And where there's attraction,
one knows.
146
00:10:04,042 --> 00:10:04,875
Why?
147
00:10:05,250 --> 00:10:08,083
Don't you know when
a girl is attracted to you?
148
00:10:08,958 --> 00:10:10,875
Yes, I do come to know.
149
00:10:10,958 --> 00:10:12,250
Well, this is the same.
150
00:10:12,333 --> 00:10:15,000
What's the difference?
Love is love, dude. I mean..
151
00:10:15,167 --> 00:10:17,542
.. this feminine and masculine
thing makes no difference.
152
00:10:17,625 --> 00:10:18,708
Wonderful.
153
00:10:18,792 --> 00:10:20,750
By the way, when you
said feminine and masculine..
154
00:10:20,833 --> 00:10:23,083
..it reminded me of my Hindi teacher.
Shrivastav sir.
155
00:10:23,167 --> 00:10:25,250
Feminine. Masculine.
156
00:10:26,042 --> 00:10:27,667
Who uses the se words?
157
00:10:31,500 --> 00:10:32,167
God!
158
00:10:33,000 --> 00:10:35,125
Well, I'm late as it is.
159
00:10:35,458 --> 00:10:37,375
It's a weekday tomorrow.
- Okay.
160
00:10:37,583 --> 00:10:38,792
Bye.
- Bye-bye.
161
00:10:38,875 --> 00:10:41,250
And though I have
no female who's pulling me home.
162
00:10:41,417 --> 00:10:44,417
I have to face
Mr. Puneet tomorrow. Bye.
163
00:10:44,542 --> 00:10:45,583
Okay, bye.
164
00:10:45,708 --> 00:10:47,833
Thank you for today.
- No problem.
165
00:10:47,917 --> 00:10:50,292
And yes, get some sleep.
166
00:10:50,542 --> 00:10:53,250
- Get out!
167
00:10:53,333 --> 00:10:54,333
Bye.
168
00:11:00,458 --> 00:11:01,500
Don't argue with me..
169
00:11:01,583 --> 00:11:03,083
..and listen to me carefully.
170
00:11:03,292 --> 00:11:05,125
I have to hand over
this assignment today..
171
00:11:05,208 --> 00:11:06,542
..and if it isn't completed today..
172
00:11:06,625 --> 00:11:08,417
..then you are fired. Understood?
- I'll work on that.
173
00:11:08,500 --> 00:11:11,250
Stupid people!
God knows how they do the work.
174
00:11:11,333 --> 00:11:12,125
And what are you doing?
175
00:11:12,208 --> 00:11:13,542
You have been drawing the
same thing from so long.
176
00:11:13,625 --> 00:11:14,958
The assignment has to
be handed over today.
177
00:11:15,000 --> 00:11:17,708
Ruhi, calm down, calm down.
I've told him. He will do it.
178
00:11:17,792 --> 00:11:18,583
Calm down.
179
00:11:18,667 --> 00:11:20,167
Calm down. Calm down.
180
00:11:21,625 --> 00:11:22,583
Okay.
181
00:11:23,750 --> 00:11:24,458
Ru..
182
00:11:31,833 --> 00:11:35,292
Are we at the Bollywood Club or
has Bollywood Club come here?
183
00:11:43,542 --> 00:11:44,750
Excuse me, ma'am.
184
00:11:44,833 --> 00:11:47,542
Sir is in a meeting.
Can you wait for a few minutes?
185
00:11:48,292 --> 00:11:50,708
Okay. No worries.
- Thank you.
186
00:11:58,000 --> 00:11:58,917
Hi.
187
00:11:59,708 --> 00:12:02,667
You sing very well.
- Thank you.
188
00:12:02,750 --> 00:12:05,583
Actually my friend and I
came to the Bollywood Club yesterday.
189
00:12:05,792 --> 00:12:06,958
We heard you singing over there.
190
00:12:08,000 --> 00:12:10,250
Oh! Yes, I remember you.
191
00:12:10,333 --> 00:12:13,708
But you disappeared
in the middle of the song.
192
00:12:14,333 --> 00:12:17,792
I thought perhaps you didn't
like the song. - Oh, no, no, no!
193
00:12:18,042 --> 00:12:19,625
I was right there. Actually..
194
00:12:20,292 --> 00:12:23,292
..many people came between
us and my view got covered.
195
00:12:24,458 --> 00:12:25,625
Mine too.
196
00:12:26,042 --> 00:12:28,292
And I unnecessarily thought
that you left halfway.
197
00:12:28,833 --> 00:12:29,583
Ma'am.
198
00:12:29,667 --> 00:12:31,750
Puneet sir will see you now.
- Okay.
199
00:12:32,500 --> 00:12:34,667
Nice seeing you again.
- Yeah.
200
00:12:34,750 --> 00:12:38,125
Without the view getting covered.
- Right.
201
00:12:41,792 --> 00:12:45,833
Without the view getting covered.
That's a new level of cheesy.
202
00:12:46,000 --> 00:12:47,250
Shut up, Roy.
203
00:12:48,500 --> 00:12:51,667
I can't figure out
how she knows Puneet.
204
00:12:52,250 --> 00:12:55,875
Who knows? Anyway,
even we don't know her.
205
00:12:58,167 --> 00:12:59,792
Do your job.
- Please do it fast.
206
00:12:59,875 --> 00:13:03,083
It doesn't matter to me whether your
father is ill or your mother is ill.
207
00:13:03,292 --> 00:13:05,125
I need the materials by today evening.
208
00:13:05,208 --> 00:13:08,208
Yes. Please. Please. I want
all the materials by today evening.
209
00:13:10,792 --> 00:13:11,708
Okay.
210
00:13:12,083 --> 00:13:15,375
What's the matter? I told you so
many times not to come to the office.
211
00:13:15,458 --> 00:13:17,500
It is embarrassing.
Don't you understand?
212
00:13:17,583 --> 00:13:19,667
I know, Puneet. I'm sorry..
213
00:13:20,125 --> 00:13:22,542
..but it was a little urgent.
- What is urgent?
214
00:13:23,292 --> 00:13:27,208
This wedding invitation card has to
be sent for printing by evening, so..
215
00:13:27,292 --> 00:13:28,958
Couldn't you email it?
216
00:13:33,958 --> 00:13:36,750
What is Papa's age? Your father's.
217
00:13:38,125 --> 00:13:41,333
He has a heart problem, doesn't he?
Is he out of his mind too?
218
00:13:44,000 --> 00:13:45,333
Puneet, don't say anything about Papa.
219
00:13:45,417 --> 00:13:46,542
What the hell is this?
220
00:13:46,625 --> 00:13:48,042
How is this artistic?
221
00:13:49,083 --> 00:13:50,125
How is this artistic?
222
00:13:50,208 --> 00:13:52,625
You took so long to
come up with this garbage!
223
00:13:52,708 --> 00:13:55,542
Come on, Puneet. This is not so bad.
224
00:13:55,625 --> 00:13:57,000
What is good about it?
225
00:13:57,375 --> 00:14:00,333
Look, either people have
taste or they don't have taste.
226
00:14:00,583 --> 00:14:01,958
That is the problem.
227
00:14:02,042 --> 00:14:03,500
This is the problem
with arrange marriage.
228
00:14:03,583 --> 00:14:06,167
The sample is different
from the end product.
229
00:14:12,625 --> 00:14:14,292
Fuck!
230
00:14:17,875 --> 00:14:19,042
Fuck!
231
00:14:19,917 --> 00:14:20,750
Simmi..
232
00:14:21,583 --> 00:14:22,708
..life screws everybody.
233
00:14:22,792 --> 00:14:25,917
Please stop doing this drama.
We're in my office.
234
00:14:26,000 --> 00:14:28,875
Stop this drama and tell your father..
235
00:14:29,042 --> 00:14:30,542
Don't say anything.
I will do it myself.
236
00:14:30,625 --> 00:14:32,458
I will do it.
You guys won't be able to do it.
237
00:14:32,958 --> 00:14:34,667
Please wipe your
tears before you leave.
238
00:14:56,375 --> 00:14:57,208
Excuse me!
239
00:14:57,292 --> 00:14:59,458
You left your phone. Excuse me!
240
00:14:59,958 --> 00:15:01,500
Ruhi..
- Excuse me!
241
00:15:11,333 --> 00:15:12,625
Excuse me!
242
00:15:18,667 --> 00:15:19,625
Hi.
243
00:15:19,958 --> 00:15:23,917
You left your phone on the table.
- Thank you.
244
00:15:26,792 --> 00:15:29,083
You know, I have a friend in New York.
245
00:15:29,167 --> 00:15:32,208
She always said that women
PMS few times in a month..
246
00:15:32,375 --> 00:15:34,375
..but men PMS all the time.
247
00:15:34,458 --> 00:15:38,375
What? - She said men have
Permanent Mindless Syndrome.
248
00:15:40,333 --> 00:15:42,208
That's funny.
- That's a fact.
249
00:15:42,292 --> 00:15:44,750
Thank you for making me laugh.
- You're welcome.
250
00:15:49,167 --> 00:15:51,167
Thank you for the phone and the smile.
251
00:15:59,833 --> 00:16:01,292
After that I did not see her.
252
00:16:01,708 --> 00:16:07,958
And as time passed I felt I was
getting lost in my world of dreams.
253
00:16:08,417 --> 00:16:10,458
I was thinking about someone
who I didn't even know.
254
00:16:10,542 --> 00:16:11,208
Ruhi!
255
00:16:11,292 --> 00:16:14,750
- What's the time for tomorrow's conference? 5:30PM!
Roy believed that I did not have crush on Simmi..
256
00:16:15,000 --> 00:16:17,125
..but rather that I was
giving in to my loneliness.
257
00:16:18,375 --> 00:16:20,458
And to fill the void..
258
00:16:21,208 --> 00:16:23,708
..I was imagining
Simmi's companionship.
259
00:16:24,042 --> 00:16:25,000
You know if..
260
00:16:25,125 --> 00:16:27,708
..if our office offsite meeting
hadn't been held in Goa..
261
00:16:27,792 --> 00:16:29,667
..then perhaps I would
have agreed with Roy.
262
00:16:30,417 --> 00:16:33,042
But Cupid had other plans.
263
00:17:16,167 --> 00:17:17,250
Ma'am.
- Yeah.
264
00:17:17,333 --> 00:17:18,750
Hello, ma'am.
265
00:17:19,125 --> 00:17:20,208
Hi.
- Hello, ma'am.
266
00:17:20,708 --> 00:17:24,958
Ma'am, actually we need the
reservation letter that we mailed you..
267
00:17:25,042 --> 00:17:28,208
..because it has a barcode
on it that we must scan.
268
00:17:28,292 --> 00:17:30,083
You can check your phone.
269
00:17:30,167 --> 00:17:32,708
No, it's not on my phone but..
270
00:17:34,083 --> 00:17:36,375
Please excuse me.
I'll ask Puneet. - Sure, ma'am.
271
00:17:38,875 --> 00:17:40,542
Mr. Singh. Did Mrs. Singh appear...
- Puneet.
272
00:17:40,625 --> 00:17:41,750
...or did you juniors go there.
273
00:17:41,833 --> 00:17:42,792
Excuse me.
274
00:17:44,333 --> 00:17:45,875
No, no. Then..
- Puneet.
275
00:17:45,958 --> 00:17:47,125
Hold for a second. Yes. What?
276
00:17:47,208 --> 00:17:49,833
The reservation letter is required.
- Yes, it's in my stroller.
277
00:17:49,917 --> 00:17:52,500
But then who is responsible?
No, who is responsible.. - Puneet.
278
00:17:52,583 --> 00:17:54,583
..if there is a week. Just one second.
What do you want?
279
00:17:54,667 --> 00:17:56,667
I am talking. Do it if you can
and don't do it if you can't.
280
00:17:56,750 --> 00:17:58,542
But the stroller is locked.
- I'll come and do it. I don't know.
281
00:17:59,542 --> 00:18:00,417
I'm sorry.
282
00:18:01,667 --> 00:18:04,458
Then you sign the Vakalatnama, you sign the WC..
283
00:18:04,542 --> 00:18:06,250
I'm sorry about this.
Just give me one minute.
284
00:18:06,333 --> 00:18:07,542
No problem.
285
00:18:13,500 --> 00:18:15,000
File that immediately.
286
00:18:16,667 --> 00:18:19,583
And what about the other matter?
- Hi.
287
00:18:22,292 --> 00:18:25,000
Hi.
- These guys are very predictable.
288
00:18:25,625 --> 00:18:28,542
I'm sorry.
- Like this lock combination number.
289
00:18:29,250 --> 00:18:32,625
Either it is someone's
birthday or something sexual.
290
00:18:32,792 --> 00:18:34,833
Their brains only run
in two directions.
291
00:18:35,042 --> 00:18:37,042
You think so?
- Yeah. Try it.
292
00:18:37,500 --> 00:18:39,542
I'll try Puneet's birthday.
293
00:18:49,417 --> 00:18:51,708
Take my advice and try
something sexual.
294
00:18:52,667 --> 00:18:53,625
Like what?
295
00:18:53,708 --> 00:18:58,458
Like. 69. Twice. 6969.
296
00:18:59,208 --> 00:19:01,292
Are you serious?
- Try it.
297
00:19:01,667 --> 00:19:03,083
Well, okay.
298
00:19:10,458 --> 00:19:12,042
See, I told you.
299
00:19:12,417 --> 00:19:15,208
Well, I obviously don't
know men.
300
00:19:16,042 --> 00:19:17,167
Is it done?
301
00:19:17,583 --> 00:19:18,875
I was just..
302
00:19:19,250 --> 00:19:22,750
I brought
you on this office trip so you know..
303
00:19:22,833 --> 00:19:25,625
..who to be friends with in the
office and who not to be friends with.
304
00:19:25,708 --> 00:19:28,000
Ruhi. Meet Ruhi. Simmi.
305
00:19:28,208 --> 00:19:30,042
Stay as far away as possible from her.
306
00:19:30,833 --> 00:19:34,833
She teaches bad behavior
in the name of feminism.
307
00:19:39,167 --> 00:19:41,250
Look at her face. I'm just kidding.
308
00:19:43,167 --> 00:19:44,375
Just kidding. Just kidding.
309
00:19:44,458 --> 00:19:46,583
You are the boss so
I can't even say anything.
310
00:19:46,667 --> 00:19:50,000
How shameless you are, how arrogant
you are and how snooty you are.
311
00:19:52,417 --> 00:19:53,917
Don't worry. Just joking.
312
00:19:54,375 --> 00:19:57,083
Didn't you say,
be casual on the holiday? - Oh, yes.
313
00:19:57,167 --> 00:19:58,667
All of us are friends.
314
00:19:58,750 --> 00:19:59,708
Thank you.
315
00:19:59,958 --> 00:20:01,917
Did you get the room key?
316
00:20:02,625 --> 00:20:04,875
Yes. Here's the reservation letter.
317
00:20:05,042 --> 00:20:06,458
I'll just have a look.
318
00:20:42,792 --> 00:20:47,167
'Like the moon is
hiding behind the clouds.'
319
00:20:48,083 --> 00:20:52,583
'Like a face hiding behind a face.'
320
00:20:54,000 --> 00:20:57,667
'Lest this world and
these people recognize me.'
321
00:20:58,542 --> 00:21:02,417
'So I thought, why
not create another identity.'
322
00:21:03,917 --> 00:21:10,375
'Afraid of my desires I
came to life by dying a little.'
323
00:21:11,417 --> 00:21:14,083
'I changed my tears into a smile..
324
00:21:15,083 --> 00:21:18,250
..and got trapped
in a quagmire of lies.'
325
00:21:18,625 --> 00:21:21,417
'I communicate through
my songs sometimes.'
326
00:21:22,167 --> 00:21:26,708
'I only tell them my untold story.'
327
00:21:28,208 --> 00:21:36,042
'I wonder if there was somebody
who would understand my silence.'
328
00:21:37,042 --> 00:21:40,875
'Someone who would see
my dreams with her eyes.'
329
00:21:41,833 --> 00:21:45,708
'Express my words with their words.'
330
00:22:04,167 --> 00:22:06,083
Attention, please.
Attention. Attention.
331
00:22:06,167 --> 00:22:08,208
Dear brothers and all your sisters.
332
00:22:09,500 --> 00:22:13,208
Perhaps you don't know
that our boss' fiancรฉe..
333
00:22:13,292 --> 00:22:16,042
..that is to say Ms.
Simmi is a very good singer.
334
00:22:16,375 --> 00:22:20,250
Oh!
- And with the guitar.
335
00:22:21,917 --> 00:22:26,500
Ms. Simmi,
please sing a lovely song for us all.
336
00:22:28,042 --> 00:22:30,042
No, no. I can't.
- Come on! Come on!
337
00:22:30,083 --> 00:22:31,875
Please! Please! Come on! Please!
338
00:22:31,958 --> 00:22:33,208
Simmi! Simmi!
339
00:22:33,292 --> 00:22:34,917
Simmi! Simmi!
340
00:22:35,000 --> 00:22:36,625
Simmi! Simmi!
341
00:22:36,708 --> 00:22:39,792
Simmi! Simmi!
342
00:22:39,875 --> 00:22:44,625
Simmi! Simmi!
Simmi! Simmi! Simmi! Simmi!
343
00:22:48,500 --> 00:22:51,542
You've had too much to drink, haven't you?
344
00:22:53,000 --> 00:22:55,625
This is my company's
E vent, not your club.
345
00:22:55,708 --> 00:22:58,250
But Puneet, your team requested me.
346
00:22:58,333 --> 00:23:02,208
If my team requests you,
you'll make this a whore house?
347
00:23:08,792 --> 00:23:10,000
Take this, boy.
348
00:23:18,500 --> 00:23:20,083
Excuse me.
349
00:23:42,292 --> 00:23:45,917
Everyone knows Puneet
has had too much to drink.
350
00:23:47,833 --> 00:23:51,042
Don't be offended by his words
and let yourself be disheartened.
351
00:23:52,958 --> 00:23:54,042
Please.
352
00:24:00,500 --> 00:24:02,708
I know I have no
right to say anything..
353
00:24:03,583 --> 00:24:06,792
..and I shouldn't say
anything against my boss.
354
00:24:10,375 --> 00:24:16,000
But Puneet's biggest fortune
is getting a girl like you.
355
00:24:16,833 --> 00:24:19,083
He could never be luckier than that.
356
00:24:22,458 --> 00:24:23,583
Thank you.
357
00:24:27,042 --> 00:24:31,083
But it is a little
difficult to understand..
358
00:24:31,167 --> 00:24:35,500
..why a girl like you
has Puneet in her life.
359
00:24:39,042 --> 00:24:40,792
There are some constraints.
360
00:24:43,417 --> 00:24:44,792
Constraints.
361
00:24:46,000 --> 00:24:47,625
I have read your constraints.
362
00:24:49,417 --> 00:24:50,500
What do you mean?
363
00:24:51,042 --> 00:24:53,792
On Facebook.
The poems you wrote...
364
00:24:55,042 --> 00:24:57,333
..I have read your constraints in them.
365
00:24:59,167 --> 00:25:01,292
There are no such
constraints in my poems.
366
00:25:01,375 --> 00:25:03,208
I don't know what
you're talking about.
367
00:25:03,917 --> 00:25:06,667
Simmi, you can lie to
the whole world but not to me.
368
00:25:07,083 --> 00:25:08,250
Do you know why?
369
00:25:09,042 --> 00:25:12,667
Because your constraints today
were my constraints some time ago.
370
00:25:14,250 --> 00:25:15,708
You and I are the same.
371
00:25:19,667 --> 00:25:22,000
What are you talking about?
I don't understand.
372
00:25:22,042 --> 00:25:24,708
Come on, Simmi!
Whether it's Puneet or someone else.
373
00:25:25,917 --> 00:25:27,875
You can never be happy with anyone.
374
00:25:28,167 --> 00:25:30,917
And do you know why?
Because you don't like it at all.
375
00:25:31,250 --> 00:25:35,875
You and I are different. No
matter how much the world shames us..
376
00:25:35,958 --> 00:25:38,042
..they cannot squash our desires.
377
00:25:39,875 --> 00:25:43,875
The world will not accept
one girl loving another girl.
378
00:25:44,500 --> 00:25:46,167
That is your constraint, isn't it?
379
00:25:46,417 --> 00:25:48,625
Neither can you reveal
your feelings to anyone..
380
00:25:48,958 --> 00:25:52,833
..nor can you live
with someone like Puneet.
381
00:25:53,000 --> 00:25:56,917
What nonsense are you speaking?
What do you know about me?
382
00:25:57,000 --> 00:26:00,208
Just because I spoke to you,
you have made yourself my life coach.
383
00:26:00,458 --> 00:26:03,625
I don't have any constraints
of the kind that you think.
384
00:26:04,417 --> 00:26:08,833
You are trying to get close to
me by taking advantage of my sorrow.
385
00:26:09,250 --> 00:26:10,875
You are worse than Puneet.
386
00:26:11,167 --> 00:26:14,042
He is open about who he is but you..
387
00:26:14,667 --> 00:26:17,167
You are someone who
covertly caters to her needs.
388
00:26:17,417 --> 00:26:18,667
Please go!
389
00:26:18,875 --> 00:26:22,083
And thank you.
I can take care of myself.
390
00:26:22,542 --> 00:26:25,292
Go and grab whomsoever
you want but stop chasing me.
391
00:26:30,708 --> 00:26:31,667
Ruhi.
392
00:26:32,333 --> 00:26:33,917
What can I do for you?
393
00:26:34,000 --> 00:26:35,833
How can I help you?
394
00:26:35,917 --> 00:26:37,250
Beena, you are the only one..
395
00:26:38,000 --> 00:26:39,708
..whom I can trust.
396
00:26:40,042 --> 00:26:43,042
Only you can help me to save Simmi.
397
00:26:43,500 --> 00:26:44,333
To save her?
398
00:26:45,375 --> 00:26:48,167
What do you mean? I don't understand.
399
00:26:49,083 --> 00:26:51,208
Beena, if we don't act quickly..
400
00:26:52,042 --> 00:26:59,958
30506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.