All language subtitles for Love.Affairs.in.the.Afternoon.E01.190705-NEXT-ODK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo Download
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,691 Subtitles by OnDemandKorea 2 00:00:10,191 --> 00:00:12,714 (People, places, and organizations that appear are fictional and irrelevant to reality.) 3 00:01:49,785 --> 00:01:52,518 Mommy, is that a fire? 4 00:01:52,519 --> 00:01:54,019 Yes, it's a fire. 5 00:02:12,468 --> 00:02:15,424 Look over there. What is that? 6 00:02:17,571 --> 00:02:24,019 Some fires are a celebration and other fires are a calamity. 7 00:02:29,523 --> 00:02:34,199 Just like how all types of love isn't as hot as fire. 8 00:02:42,479 --> 00:02:47,530 (Episode 1: All I Am to You) 9 00:02:47,531 --> 00:02:49,231 Cooking is complete. 10 00:02:57,528 --> 00:02:58,828 Welcome home. 11 00:03:01,054 --> 00:03:02,354 Yes. 12 00:03:02,919 --> 00:03:06,812 Love and faith, daddy's home. 13 00:03:09,287 --> 00:03:11,232 Go wash your hands so we can eat. 14 00:03:11,501 --> 00:03:13,744 Mom, looks like there was a fire in our neighborhood. 15 00:03:14,255 --> 00:03:17,477 There was a lot of fire in the 4 way street near the convenience store. Did you see? 16 00:03:18,489 --> 00:03:19,589 Yeah 17 00:03:21,124 --> 00:03:22,103 Love 18 00:03:23,700 --> 00:03:25,000 Love 19 00:03:26,889 --> 00:03:28,789 Did you have a good day? 20 00:03:30,027 --> 00:03:31,272 - Why? - Come eat. 21 00:03:31,273 --> 00:03:32,456 Are you hungry? 22 00:03:34,094 --> 00:03:36,260 Mom, did you feed the kids? 23 00:03:37,578 --> 00:03:38,764 Mom 24 00:03:38,765 --> 00:03:40,532 Did you feed the kids? 25 00:03:40,686 --> 00:03:41,986 I did 26 00:03:43,117 --> 00:03:45,752 Then why do they look so weak? 27 00:03:46,148 --> 00:03:47,652 Is it because of the weather? 28 00:03:49,092 --> 00:03:51,741 Go inside. 29 00:03:51,742 --> 00:03:53,042 Aww, you closed it yourself. 30 00:03:59,528 --> 00:04:02,107 Look at this. I knew it! 31 00:04:02,404 --> 00:04:05,954 What kind of mom doesn't clean up the kids' poop? 32 00:04:08,609 --> 00:04:11,043 Let's do a cheers before eating. 33 00:04:11,391 --> 00:04:13,194 Cheers 34 00:04:13,195 --> 00:04:15,123 Eat up 35 00:04:17,803 --> 00:04:18,712 Ah-ram 36 00:04:18,811 --> 00:04:21,203 Before you eat meat, you have to eat the vegetables, okay? 37 00:04:21,204 --> 00:04:22,575 I'm not going to eat vegetables. 38 00:04:22,576 --> 00:04:24,313 I'm only going to eat meat. 39 00:04:24,475 --> 00:04:25,170 Oh gosh 40 00:04:27,047 --> 00:04:27,826 Here. 41 00:04:35,626 --> 00:04:38,347 Wow, it's so pretty 42 00:04:38,458 --> 00:04:39,488 What is this? 43 00:04:39,489 --> 00:04:41,140 Oh, it's nothing. 44 00:04:41,809 --> 00:04:43,109 A gift to commemorate our move. 45 00:04:44,239 --> 00:04:45,965 Mom, put it on! 46 00:04:45,966 --> 00:04:46,774 Should I? 47 00:04:51,815 --> 00:04:54,790 Wow, it's so pretty. 48 00:04:55,119 --> 00:04:56,392 Ah-jin, what do you think? 49 00:04:56,393 --> 00:04:58,313 Yes, it's pretty. 50 00:04:58,335 --> 00:05:00,665 Yes, your mother is pretty. 51 00:05:02,671 --> 00:05:04,363 Now, let's eat! 52 00:05:04,624 --> 00:05:05,863 Eat your vegetables first. 53 00:05:06,322 --> 00:05:07,960 I'm not going to eat vegetables. 54 00:05:08,431 --> 00:05:09,948 You have to eat it first. 55 00:05:10,541 --> 00:05:12,079 I'm never going to eat vegetables. 56 00:05:12,080 --> 00:05:13,580 You must eat them. 57 00:05:26,437 --> 00:05:29,420 Our new neighbors just moved in today. 58 00:05:29,680 --> 00:05:30,362 Oh really? 59 00:05:31,989 --> 00:05:35,695 How much do you think it costs to build a house like that? 60 00:05:36,434 --> 00:05:37,425 I'm not sure. 61 00:05:39,278 --> 00:05:40,398 Mom. 62 00:05:41,696 --> 00:05:43,263 Should we remodel our house, too? 63 00:05:44,353 --> 00:05:45,144 House? 64 00:05:46,126 --> 00:05:47,493 All of a sudden? 65 00:05:48,634 --> 00:05:49,563 Do we have money? 66 00:05:49,564 --> 00:05:51,549 Don't worry, it's not that expensive. 67 00:05:53,504 --> 00:05:55,604 What do you want to change? 68 00:05:55,980 --> 00:05:59,212 There was something I was thinking about. 69 00:05:59,213 --> 00:06:00,302 Here, take a look. 70 00:06:01,878 --> 00:06:02,872 Isn't it great? 71 00:06:03,053 --> 00:06:04,661 An artist made it in their studio. 72 00:06:04,662 --> 00:06:06,884 The birdcage is named Alhambra Palace. 73 00:06:07,690 --> 00:06:09,066 It's decorated with jewels. 74 00:06:10,839 --> 00:06:12,139 Birds... 75 00:06:13,636 --> 00:06:14,936 Birdcage... 76 00:06:15,472 --> 00:06:17,972 Wow, Love and Faith are so lucky. 77 00:06:18,795 --> 00:06:21,695 Their dad is even buying them a palace. 78 00:06:22,854 --> 00:06:23,661 Are they? 79 00:06:26,516 --> 00:06:28,687 Wow, there's even Taj Mahal. 80 00:06:28,688 --> 00:06:30,976 Wow, so cool. 81 00:06:34,524 --> 00:06:35,824 Oops. 82 00:06:37,063 --> 00:06:38,503 Mom. Napkin. 83 00:06:38,743 --> 00:06:40,043 Please? 84 00:06:41,326 --> 00:06:43,759 Mom. I asked you for napkins. 85 00:06:44,564 --> 00:06:45,864 Mom. 86 00:06:55,385 --> 00:06:58,552 I really wish he would stop calling me Mom. 87 00:06:58,988 --> 00:07:03,332 I know he's being considerate of me since I don't have a child. 88 00:07:03,333 --> 00:07:08,092 But does he really not know that it hurts me even more? 89 00:07:35,235 --> 00:07:36,535 Should we... 90 00:07:37,198 --> 00:07:38,150 Yeah? 91 00:07:38,442 --> 00:07:40,515 Have a child? 92 00:07:42,758 --> 00:07:44,058 Let's sleep. 93 00:07:57,298 --> 00:08:00,031 Your mother is waiting. 94 00:08:00,688 --> 00:08:03,386 Don't worry about her. 95 00:08:03,626 --> 00:08:04,926 Sleep. 96 00:08:27,115 --> 00:08:29,215 It's already been 3 years. 97 00:08:29,526 --> 00:08:33,542 During that time, we did not have any intercourse. 98 00:08:34,390 --> 00:08:38,639 Because it doesn't necessarily cause problems. 99 00:09:27,941 --> 00:09:30,238 Come here. 100 00:09:47,030 --> 00:09:50,130 Love and Faith, aren't you going to sleep? 101 00:09:51,719 --> 00:09:53,285 Are you guys happy? 102 00:09:55,320 --> 00:09:56,620 But 103 00:09:57,484 --> 00:10:00,928 Do you guys know you have to live in a cage until you die? 104 00:10:04,871 --> 00:10:07,089 But if you're a bird... 105 00:10:08,103 --> 00:10:11,381 Shouldn't you fly around in the sky? 106 00:10:45,803 --> 00:10:47,675 Mommy, look at me. 107 00:11:03,337 --> 00:11:04,770 Stop being noisy. 108 00:11:05,251 --> 00:11:06,821 Hey. You call that dancing? 109 00:11:06,822 --> 00:11:09,651 Hey, I'm better than you! 110 00:11:10,058 --> 00:11:12,442 Hey. Can you do this? 111 00:11:13,130 --> 00:11:15,902 Wow 112 00:11:15,903 --> 00:11:17,521 My little princesses 113 00:11:17,528 --> 00:11:21,516 who did you take after to be so good at dancing? 114 00:11:23,072 --> 00:11:23,892 Here. 115 00:11:23,975 --> 00:11:28,685 Thank you for the food. 116 00:11:28,686 --> 00:11:30,464 Eat well. 117 00:11:36,520 --> 00:11:37,820 Eat this. 118 00:11:44,158 --> 00:11:45,144 I'm late. 119 00:11:45,145 --> 00:11:45,761 What about breakfast? 120 00:11:45,762 --> 00:11:47,129 I said I'm late. 121 00:11:48,536 --> 00:11:51,437 Love. Faith. 122 00:11:52,608 --> 00:11:54,185 You said you're late. 123 00:11:54,186 --> 00:11:57,042 My babies. Daddy will be back soon. 124 00:12:18,110 --> 00:12:19,410 Coffee 125 00:12:20,063 --> 00:12:22,230 Oh, yes. Thank you. 126 00:12:26,720 --> 00:12:28,020 Mom. 127 00:12:28,640 --> 00:12:29,940 Yes? 128 00:12:34,156 --> 00:12:36,323 Please bathe the kids today. 129 00:12:52,659 --> 00:12:56,959 I feel like all the precious things in life all disappeared. 130 00:12:58,790 --> 00:13:01,226 Like an empty cocoon 131 00:13:01,383 --> 00:13:04,619 after a caterpillar becomes a butterfly and flies away. 132 00:13:17,844 --> 00:13:20,350 Even if this house catches on fire today.. 133 00:13:20,688 --> 00:13:22,483 I probably won't cry. 134 00:13:24,424 --> 00:13:26,843 I don't have a single thing... 135 00:13:27,221 --> 00:13:30,594 that is valuable to me to protect. 136 00:13:33,172 --> 00:13:34,739 What are you doing? 137 00:13:36,143 --> 00:13:38,720 There seems to be a baby girl that moved to this neighborhood. 138 00:13:38,721 --> 00:13:40,821 She got in a preschool bus. 139 00:13:41,194 --> 00:13:43,381 How did you come in? 140 00:13:43,382 --> 00:13:44,763 What do you mean how? 141 00:13:44,788 --> 00:13:46,899 I just pressed the passcode that I know. 142 00:13:53,820 --> 00:13:56,620 The baby's mom looks very pretty. 143 00:13:56,732 --> 00:13:58,032 Did you see? 144 00:14:00,317 --> 00:14:01,617 The thing is... 145 00:14:02,239 --> 00:14:05,617 It's okay if you don't have a son. 146 00:14:05,705 --> 00:14:08,009 But you must absolutely have a daughter. 147 00:14:08,065 --> 00:14:09,071 Look at me. 148 00:14:09,104 --> 00:14:12,295 I'm like this because I don't have a single daughter. 149 00:14:17,164 --> 00:14:18,577 Drink this three times a day. 150 00:14:18,578 --> 00:14:20,745 Medicine contains sincerity. 151 00:14:20,797 --> 00:14:22,097 What is this... 152 00:14:28,194 --> 00:14:31,180 Did Chang-gook eat before leaving? 153 00:14:33,467 --> 00:14:34,767 Yes. 154 00:14:35,561 --> 00:14:38,931 Anyway, that medicine is expensive so don't leave a single drop. 155 00:14:39,256 --> 00:14:40,556 Okay. 156 00:14:48,065 --> 00:14:52,611 You know the lady that lives in the same apartments as me? 157 00:14:52,612 --> 00:14:54,512 The one with no manners. 158 00:14:55,675 --> 00:14:59,177 Her daughter-in-law wasn't able to conceive a child for 10 years. 159 00:14:59,178 --> 00:15:00,095 But oh my goodness. 160 00:15:00,232 --> 00:15:04,516 She drank this and gave birth to triplets. 161 00:15:05,803 --> 00:15:06,736 Gosh 162 00:15:06,929 --> 00:15:09,578 You sure are quite stubborn. 163 00:15:09,873 --> 00:15:13,587 How can you live like this at your young age? 164 00:15:13,607 --> 00:15:15,507 Don't you have a mirror? 165 00:15:15,857 --> 00:15:16,349 Excuse me? 166 00:15:16,350 --> 00:15:20,817 Put on some pretty clothes and put on some cream on your face. 167 00:15:20,818 --> 00:15:24,010 There are so many young and pretty girls out there. 168 00:15:24,011 --> 00:15:28,945 Will Chang-gook look your way if you're like this at home? 169 00:15:29,235 --> 00:15:33,417 Of course, my Chang-gook isn't a jerk like that. 170 00:15:34,517 --> 00:15:37,673 Mother, I have to head out for work. 171 00:15:37,674 --> 00:15:39,095 What? Already? 172 00:15:39,096 --> 00:15:40,396 I'm on duty. 173 00:15:40,533 --> 00:15:42,610 So I have to go an hour earlier. 174 00:15:42,611 --> 00:15:45,608 Oh really. Then hurry on. 175 00:15:47,394 --> 00:15:48,672 Aren't you leaving? 176 00:15:48,673 --> 00:15:49,939 Leave? 177 00:15:49,940 --> 00:15:52,697 There's so much work to do in this tiny house. 178 00:15:52,698 --> 00:15:53,385 What do you mean.. 179 00:15:53,386 --> 00:15:56,851 I'll clean the house really quickly and then go. 180 00:15:56,852 --> 00:15:58,406 I'll clean out the fridge as well. 181 00:15:58,407 --> 00:16:02,121 Oh no. It's okay. 182 00:16:02,905 --> 00:16:06,538 I'll do it all tonight when I come home from work. 183 00:16:28,203 --> 00:16:30,618 Excuse me. I'm a police. 184 00:16:30,709 --> 00:16:31,571 Hello. 185 00:16:31,673 --> 00:16:32,576 You know there was a fire 186 00:16:32,577 --> 00:16:34,687 at the villa near the convenience store last night, rigt? 187 00:16:34,688 --> 00:16:36,187 Oh. Yes. 188 00:16:36,188 --> 00:16:37,161 Did you happen to see 189 00:16:37,162 --> 00:16:40,262 any suspicious people these past few days? 190 00:16:40,719 --> 00:16:42,714 No I didn't see anyone. 191 00:16:42,993 --> 00:16:46,750 Then, do you happen to know the lady who's the owner? 192 00:16:46,751 --> 00:16:48,051 No. 193 00:16:55,775 --> 00:16:57,868 Hello. Excuse me. I'm a police. 194 00:16:57,978 --> 00:16:59,940 Regarding the fire last night, do you happen to... 195 00:16:59,941 --> 00:17:02,281 Sorry, I just moved here yesterday. 196 00:17:02,282 --> 00:17:04,182 I see. Please excuse me. 197 00:17:25,698 --> 00:17:29,441 It's not emotions like jealousy or envy. 198 00:17:29,742 --> 00:17:32,967 Because she just seems completely different from me 199 00:17:32,968 --> 00:17:35,376 like a different species from a different world. 200 00:18:22,312 --> 00:18:24,666 What is it? What's wrong? 201 00:18:24,695 --> 00:18:25,742 Gosh 202 00:18:25,743 --> 00:18:28,590 That jerk always has to give me work 203 00:18:28,591 --> 00:18:31,787 on days I did my gradation nails. 204 00:18:31,788 --> 00:18:34,257 Clara, where should I stack these water bottles? 205 00:18:34,258 --> 00:18:35,964 It seems like there's a lot here already. 206 00:18:35,965 --> 00:18:38,865 Stuff them in this area and make space. 207 00:18:38,890 --> 00:18:42,213 Oh nevermind. Stuff it over there in that space. 208 00:18:42,580 --> 00:18:45,088 It's not even the weekend. 209 00:18:45,089 --> 00:18:47,794 How much of this would people even buy? 210 00:18:55,353 --> 00:19:00,348 Oh my gosh. 211 00:19:00,955 --> 00:19:03,403 Sorry. Are you okay? 212 00:19:03,404 --> 00:19:04,904 I can't believe..! 213 00:19:05,558 --> 00:19:07,906 Hey, part-timer. 214 00:19:09,107 --> 00:19:10,168 Get up. 215 00:19:10,169 --> 00:19:13,234 Are you protesting against me because I didn't help you? 216 00:19:13,474 --> 00:19:14,731 No.. No I'm not. 217 00:19:14,732 --> 00:19:18,684 I was working the entire time too like this. 218 00:19:18,685 --> 00:19:19,985 Didn't you see? 219 00:19:20,552 --> 00:19:21,391 I'm sorry. 220 00:19:21,392 --> 00:19:24,665 Gosh. My nails. 221 00:19:24,962 --> 00:19:26,262 Gosh. 222 00:19:29,619 --> 00:19:30,919 Who are you? 223 00:19:32,255 --> 00:19:34,258 Oh. Just passing by. 224 00:19:42,002 --> 00:19:44,552 Customer, you can go your way. 225 00:19:44,553 --> 00:19:48,900 We will quickly clean this up. 226 00:19:48,901 --> 00:19:52,249 It's okay. It looks too heavy for a woman to lift by herself. 227 00:19:52,250 --> 00:19:56,495 Oh goodness. You're such a gentleman. 228 00:19:56,683 --> 00:19:58,666 Thank you so much. 229 00:19:58,667 --> 00:20:02,803 As for this, we will clean it up quickly. 230 00:20:03,862 --> 00:20:06,475 I'm so sorry. We'll do it. 231 00:20:08,065 --> 00:20:09,365 Okay. 232 00:20:11,505 --> 00:20:12,540 Oh. 233 00:20:13,230 --> 00:20:15,619 Excuse me. Here. 234 00:20:16,085 --> 00:20:17,850 Thank you. 235 00:20:19,605 --> 00:20:21,838 Thank you once again! 236 00:20:21,909 --> 00:20:26,594 Wow he's so manly. Exactly my style. 237 00:20:27,284 --> 00:20:28,918 I think he's single. 238 00:20:30,722 --> 00:20:33,836 Ow! Gosh! 239 00:20:55,525 --> 00:20:58,306 Hey. Where are you going? 240 00:20:59,033 --> 00:21:00,333 To the warehouse. 241 00:21:00,681 --> 00:21:02,714 The warehouse is that way. 242 00:21:03,830 --> 00:21:04,833 Oh my. 243 00:21:04,834 --> 00:21:06,667 Look at all your sweat. 244 00:21:07,243 --> 00:21:10,282 Clara is playing around instead of working again isn't she? 245 00:21:10,283 --> 00:21:11,766 Well... 246 00:21:11,767 --> 00:21:15,656 Her nails need to all fall off one day. 247 00:21:17,197 --> 00:21:21,004 Her nails are like her master. 248 00:21:39,814 --> 00:21:44,586 What did the government do for me? 249 00:21:44,587 --> 00:21:46,522 You mannerless government employees! 250 00:21:46,523 --> 00:21:48,731 Do I look like a dog to you? 251 00:21:48,732 --> 00:21:52,698 Do I look like a pushover to you since I pay all my taxes? 252 00:21:52,699 --> 00:21:55,309 Hello, sir. 253 00:21:55,330 --> 00:21:59,132 Good to see you. When is my new apartment coming out? 254 00:21:59,133 --> 00:22:00,948 Sir, you already have an apartment. 255 00:22:00,949 --> 00:22:02,609 I told you I'm going to sell that one! 256 00:22:02,866 --> 00:22:05,151 Is it my fault it's not selling? 257 00:22:05,152 --> 00:22:06,776 It's not selling because 258 00:22:06,777 --> 00:22:08,287 you put it out for 100 million won more than average. 259 00:22:08,288 --> 00:22:11,557 Then the country should go ahead and buy it for me. 260 00:22:11,558 --> 00:22:14,119 You already have a lot of land near Imjingak in Paju. 261 00:22:14,232 --> 00:22:16,526 Why you mannerless punk! 262 00:22:16,527 --> 00:22:17,803 Is that your apartment? 263 00:22:18,228 --> 00:22:21,080 Who are you to say you'll give me an apartment or not! 264 00:22:21,081 --> 00:22:23,352 Goodness, sir. I'm going to die. 265 00:22:23,353 --> 00:22:24,653 Manager! 266 00:22:25,033 --> 00:22:27,999 He keeps doing that because you're nice to him. 267 00:22:28,000 --> 00:22:29,540 He's like that because he's lonely. 268 00:22:29,541 --> 00:22:30,384 Is he a pervert? 269 00:22:30,385 --> 00:22:32,353 Why is he coming to the district office because he's lonely? 270 00:22:32,354 --> 00:22:33,684 He should go to Colatec. 271 00:22:33,685 --> 00:22:37,037 That's just part of our job. 272 00:22:37,859 --> 00:22:40,459 I keep wanting to change my dream because of you. 273 00:22:40,625 --> 00:22:42,972 Even if I pass my civil service exam 274 00:22:42,997 --> 00:22:44,497 I will never go into social services. 275 00:22:44,610 --> 00:22:46,639 Yeah, I think for you 276 00:22:46,664 --> 00:22:50,413 taking the professional soldier or police employment exam is the perfect match. 277 00:22:52,196 --> 00:22:55,966 Still, being a social worker like you is my dream. 278 00:22:56,787 --> 00:22:58,087 Gosh. 279 00:22:59,654 --> 00:23:01,661 Manager, since we're not in a good mood today 280 00:23:01,662 --> 00:23:03,663 should we do a team dinner after work? 281 00:23:03,664 --> 00:23:04,834 What has the world come to? 282 00:23:04,835 --> 00:23:06,411 A part time worker is asking for a team dinner! 283 00:23:06,412 --> 00:23:08,859 Then... just eating out? 284 00:23:09,085 --> 00:23:10,914 Can you pass your government exam at that rate? 285 00:23:11,146 --> 00:23:12,446 Get up. 286 00:23:15,681 --> 00:23:16,947 Just today. 287 00:23:16,948 --> 00:23:18,248 Really? 288 00:23:29,208 --> 00:23:32,429 Ji-eun. First time seeing that lady, right? 289 00:23:37,142 --> 00:23:41,646 I can tell she has a husband. 290 00:23:42,049 --> 00:23:44,922 She probably has a boyfriend, too, since she looks like that. 291 00:23:44,923 --> 00:23:48,670 She probably wears small sizes. 292 00:23:50,077 --> 00:23:51,377 Hello honey. 293 00:23:52,680 --> 00:23:55,380 I'm planning on starting yoga today. 294 00:23:56,204 --> 00:23:57,504 Did you eat? 295 00:24:17,617 --> 00:24:21,360 Finally, the draft for our 7th series is out. 296 00:24:22,055 --> 00:24:27,783 It's like a Korean version of 50 Shades of Grey. 297 00:24:27,967 --> 00:24:29,267 Oh, Grey. 298 00:24:29,958 --> 00:24:30,467 Really? 299 00:24:30,468 --> 00:24:31,480 Yes. 300 00:24:31,481 --> 00:24:32,978 I'm sure everyone knows. 301 00:24:32,979 --> 00:24:34,820 Grey was translated into 48 languages all over the world 302 00:24:34,821 --> 00:24:37,193 sold over 150 million copies 303 00:24:37,194 --> 00:24:40,767 and was made into a movie in Hollywood in 2015. 304 00:24:40,768 --> 00:24:44,219 Yes, it's about time we released this type of content. 305 00:24:44,220 --> 00:24:46,938 Something that can be expanded into a drama or movie. 306 00:24:46,939 --> 00:24:49,816 Yes, you can definitely have high expectations 307 00:24:49,817 --> 00:24:53,235 for our 7th series "Swamp of Destruction." 308 00:24:53,236 --> 00:24:55,555 It will have a good balance in the story 309 00:24:55,556 --> 00:24:59,173 to create a high-class soap opera for older women. 310 00:24:59,807 --> 00:25:01,426 Swamp of Destruction 311 00:25:01,427 --> 00:25:05,422 Wow even the title is catchy. 312 00:25:06,330 --> 00:25:11,740 Then, this series needs to be very special. 313 00:25:11,766 --> 00:25:17,932 So lonely and rich old women can't help but to open their wallets. 314 00:25:18,853 --> 00:25:21,059 Did you find an illustrator? 315 00:25:21,060 --> 00:25:23,006 We're looking for one at the moment. 316 00:25:24,071 --> 00:25:25,371 The best. 317 00:25:25,410 --> 00:25:26,600 Look for the top illustrator. 318 00:25:26,601 --> 00:25:29,277 Not a childish romantic illustrator like last time 319 00:25:29,278 --> 00:25:33,089 but someone who's a famous and well-known like a celebrity. 320 00:25:33,090 --> 00:25:33,862 Actually 321 00:25:33,863 --> 00:25:36,625 there is an illustrator like that who's contracted with us 322 00:25:36,626 --> 00:25:39,014 But, we can't get in touch with him. 323 00:25:39,015 --> 00:25:40,582 Contracted with us? 324 00:25:41,115 --> 00:25:42,415 Who? 325 00:25:44,428 --> 00:25:45,728 Oh. 326 00:25:45,756 --> 00:25:48,123 You mean that crazy Do Ha-yoon? 327 00:26:32,631 --> 00:26:33,931 Mr. Do Ha-yoon? 328 00:26:58,052 --> 00:27:01,227 I give this book to Mr. Do Ha-yoon. 329 00:27:01,228 --> 00:27:05,000 Sincerely, CEO Lee Young-jae. 330 00:27:18,223 --> 00:27:19,523 Mr. Do? 331 00:28:23,565 --> 00:28:25,365 For a moment 332 00:28:25,366 --> 00:28:28,222 I thought I came into the house of a novelist on accident. 333 00:28:28,892 --> 00:28:31,605 I also thought a thief entered on accident. 334 00:28:34,819 --> 00:28:36,218 You're an artist. 335 00:28:36,219 --> 00:28:38,488 How long are you going to read books like this 336 00:28:38,489 --> 00:28:41,101 instead of drawing? 337 00:28:42,029 --> 00:28:43,816 I'm better than a publisher 338 00:28:43,817 --> 00:28:47,219 who publishes books without reading a single book. 339 00:28:52,609 --> 00:28:55,141 Some things never change. 340 00:28:55,142 --> 00:28:59,505 But you should think about your fans who are waiting for you. 341 00:28:59,646 --> 00:29:02,746 How long will you be in a slump like this? 342 00:29:05,101 --> 00:29:06,617 Three years ago 343 00:29:06,618 --> 00:29:11,330 you became South Korea's best seller with this book. 344 00:29:12,408 --> 00:29:15,108 Now our contract is coming to an end 345 00:29:15,812 --> 00:29:18,870 Don't you think you need to give us this opportunity? 346 00:29:19,410 --> 00:29:22,172 Do books sell well just because the illustrations are good? 347 00:29:22,669 --> 00:29:24,014 Mr. Lee, your publishing company 348 00:29:24,015 --> 00:29:25,715 You think it's trash. 349 00:29:26,750 --> 00:29:28,050 I know. 350 00:29:28,759 --> 00:29:30,612 But do you think 351 00:29:30,613 --> 00:29:35,740 people are as luxurious and elegant as you think? 352 00:29:35,957 --> 00:29:37,257 They're not. 353 00:29:38,279 --> 00:29:40,445 They're actually loathsome. 354 00:29:42,062 --> 00:29:43,895 I'll be straightfoward. 355 00:29:50,257 --> 00:29:51,557 This is our new work. 356 00:29:53,653 --> 00:29:57,123 Isn't art also human's desire? 357 00:29:57,929 --> 00:30:00,688 Through this piece, I want you to encounter 358 00:30:00,689 --> 00:30:05,229 humankind's desperate and pure desires firsthand. 359 00:30:06,006 --> 00:30:07,273 Who knows? 360 00:30:07,298 --> 00:30:10,442 Maybe your emotions that are dried up like raisins 361 00:30:10,467 --> 00:30:14,960 a new desire for creation will well up 362 00:30:15,984 --> 00:30:20,984 [OnDemandKorea Ver] Channel A E01 'Love Affairs in the Afternoon' "All I Am to You" -♥ Ruo Xi ♥- 363 00:30:48,771 --> 00:30:50,180 I'm sorry. 364 00:31:09,687 --> 00:31:10,706 It can't be 365 00:31:10,731 --> 00:31:12,010 It can't. 366 00:31:12,167 --> 00:31:14,036 I probably saw something wrong. 367 00:31:14,198 --> 00:31:17,965 How can someone like her who isn't lacking anything...? 368 00:31:29,449 --> 00:31:30,642 Mr. Jin 369 00:31:30,643 --> 00:31:32,093 - Yes? - Let's eat ice cream. 370 00:31:32,094 --> 00:31:34,547 Ice cream during work? 371 00:31:35,436 --> 00:31:37,219 - Eat it. - Hey! 372 00:31:51,636 --> 00:31:54,180 Hello? I'm working. Why did you call? 373 00:31:54,181 --> 00:31:55,449 Are you busy today? 374 00:31:55,450 --> 00:31:56,750 Yes, why? 375 00:31:57,100 --> 00:32:01,057 Oh.. just wondering what you're doing today. 376 00:32:01,185 --> 00:32:04,682 What do you mean? An office worker works. 377 00:32:04,683 --> 00:32:05,983 Oh, right. 378 00:32:08,344 --> 00:32:11,062 Mom, is something wrong? 379 00:32:11,190 --> 00:32:14,548 No, it's nothing. 380 00:32:14,549 --> 00:32:18,133 I'm just working too. There's nothing wrong. 381 00:32:18,134 --> 00:32:19,901 Then why did you call? 382 00:32:20,918 --> 00:32:22,218 Oh.. just... 383 00:32:23,084 --> 00:32:25,586 I was thinking we should go out for dinner tonight. 384 00:32:25,587 --> 00:32:26,601 Huh? 385 00:32:27,871 --> 00:32:31,294 Oh I have a department dinner today. 386 00:32:33,010 --> 00:32:34,938 Oh really? 387 00:32:35,170 --> 00:32:37,795 Okay. Eat something delicious. 388 00:32:37,796 --> 00:32:39,096 You, too. 389 00:32:39,259 --> 00:32:41,637 You should eat out today, too. 390 00:32:41,815 --> 00:32:44,150 Okay. 391 00:32:48,366 --> 00:32:50,831 How can I eat out by myself? 392 00:33:28,197 --> 00:33:29,497 Excuse me. 393 00:33:33,174 --> 00:33:36,981 Are you... not going to buy this? 394 00:33:37,147 --> 00:33:39,181 Go ahead and buy it first. 395 00:33:43,513 --> 00:33:45,896 Thank you. 396 00:35:05,306 --> 00:35:06,493 Mr. Jin, I'll grill it. 397 00:35:06,494 --> 00:35:07,671 No, it's okay. 398 00:35:07,672 --> 00:35:09,880 It's because I can't stand you burning it all. 399 00:35:09,881 --> 00:35:11,878 Gosh, such a waste. 400 00:35:12,248 --> 00:35:14,858 Wow, you can't even grill pork belly. 401 00:35:14,859 --> 00:35:17,602 Your wife must get so frustrated with you. 402 00:35:24,246 --> 00:35:25,787 Stop looking around. 403 00:35:25,788 --> 00:35:27,955 There's no one we know here. 404 00:35:29,234 --> 00:35:32,895 And coworkers can eat barbeque together. 405 00:35:32,896 --> 00:35:35,131 You're so harsh. 406 00:35:35,612 --> 00:35:37,190 I'm okay. 407 00:35:37,270 --> 00:35:39,992 But I just want to cause damage on you, Yoon-ah. 408 00:35:39,993 --> 00:35:42,348 Damage? What in the world did we do? 409 00:35:44,112 --> 00:35:48,053 Oh. That's not what I meant. 410 00:36:09,904 --> 00:36:13,588 Your glass is empty. Here. 411 00:36:14,200 --> 00:36:16,557 They are unable to answer the phone right now. 412 00:36:16,558 --> 00:36:18,633 Please try calling again. 413 00:36:18,634 --> 00:36:20,449 I'm in a meeting. 414 00:36:21,645 --> 00:36:23,471 But he said he has a department dinner. 415 00:36:24,031 --> 00:36:26,064 What does he mean meeting? 416 00:36:52,594 --> 00:36:55,055 All the side dishes in the fridge are old. 417 00:36:55,056 --> 00:36:55,059 All the side dishes in the fridge are old. Chang-gook is picky so he doesn't eat old side dishes. 418 00:36:55,060 --> 00:36:58,489 Chang-gook is picky so he doesn't eat old side dishes. 419 00:37:56,594 --> 00:37:59,650 Wife: I'm going to Korea this weekend. 420 00:38:07,237 --> 00:38:10,803 There's no response...? Are you already sleeping? 421 00:38:15,847 --> 00:38:17,311 You must be sleeping 422 00:38:17,312 --> 00:38:19,745 I'll contact you again tomorrow. 423 00:38:42,005 --> 00:38:43,364 Ah-ram, you're going to get hurt. 424 00:38:43,365 --> 00:38:45,789 No, I won't. I can do it too. 425 00:38:45,811 --> 00:38:49,614 Hey. You can't follow me. Your legs are short. 426 00:38:53,446 --> 00:38:54,552 Ow. Hey! 427 00:38:54,553 --> 00:38:55,533 Neener neener! 428 00:38:55,534 --> 00:38:57,367 You're going to get it! 429 00:38:57,390 --> 00:38:58,466 Come here! 430 00:38:58,467 --> 00:39:00,670 Stop it. You're going to fall. 431 00:39:00,671 --> 00:39:01,971 I give up! 432 00:39:03,984 --> 00:39:05,284 Give up? 433 00:39:30,511 --> 00:39:31,811 Mom. 434 00:39:32,351 --> 00:39:33,391 What's wrong? 435 00:39:33,392 --> 00:39:35,225 When did you come home? 436 00:39:35,661 --> 00:39:37,930 You don't remember me coming home last night? 437 00:39:38,119 --> 00:39:39,552 I don't remember. 438 00:39:39,620 --> 00:39:40,973 Do you have dementia? 439 00:39:40,974 --> 00:39:44,077 Can't even remember what happened yesterday? 440 00:39:44,448 --> 00:39:46,963 Good morning, Love and Faith. 441 00:40:07,131 --> 00:40:09,760 Right. I bought medicine. 442 00:40:11,497 --> 00:40:12,765 Medicine? 443 00:40:14,073 --> 00:40:16,664 The medicine your mother bought is untouched too. 444 00:40:16,665 --> 00:40:17,943 What are you talking about? 445 00:40:17,944 --> 00:40:19,977 Love and Faith's medicine. 446 00:40:22,303 --> 00:40:23,871 Love and Faith. 447 00:40:24,820 --> 00:40:27,958 Doesn't it look like the kids lost weight these days? 448 00:40:27,959 --> 00:40:30,048 Their wings are less shiny, too. 449 00:40:30,825 --> 00:40:33,389 I don't know. I can't really tell. 450 00:40:34,461 --> 00:40:36,988 But isn't it weird if birds gain weight? 451 00:40:36,989 --> 00:40:38,593 It's not like they're pigs. 452 00:40:38,594 --> 00:40:39,894 They're not just birds. 453 00:40:40,639 --> 00:40:42,936 Please have some interest in our kids. 454 00:40:42,942 --> 00:40:44,909 What kind of mom are you? 455 00:40:47,322 --> 00:40:53,068 Love and Faith. Don't be sick and grow healthy. 456 00:40:55,725 --> 00:40:58,159 Mom, I'm late. Give me my socks. 457 00:40:59,004 --> 00:41:00,304 Here. 458 00:41:00,534 --> 00:41:01,834 Thanks. 459 00:41:04,830 --> 00:41:06,465 What about my laptop and phone? 460 00:41:06,466 --> 00:41:08,725 Your laptop is at the front door. 461 00:41:09,202 --> 00:41:10,532 Is coffee ready? 462 00:41:10,950 --> 00:41:12,250 On the table. 463 00:41:13,781 --> 00:41:15,823 Love and Faith. Daddy will come home quickly, okay? 464 00:41:15,824 --> 00:41:17,147 Don't be sick. 465 00:41:37,721 --> 00:41:40,237 Doesn't it look like the kids lost weight these days? 466 00:41:40,238 --> 00:41:42,671 Their wings are less shiny, too. 467 00:41:46,871 --> 00:41:49,880 Daddy only sees you two. 468 00:41:51,756 --> 00:41:54,184 I'm just invisible. 469 00:42:00,744 --> 00:42:03,620 Clara, do you think you can cover my shift today? 470 00:42:03,621 --> 00:42:06,101 I'm so sick today. 471 00:42:06,954 --> 00:42:08,388 Cover your shift? 472 00:42:10,292 --> 00:42:12,376 Are you really sick? 473 00:42:12,377 --> 00:42:14,663 Are you going to meet a man? 474 00:42:14,701 --> 00:42:15,783 Excuse me? 475 00:42:15,784 --> 00:42:18,252 What are you saying? 476 00:42:18,253 --> 00:42:21,460 Oh, I mean. Didn't you see on the news this morning? 477 00:42:21,461 --> 00:42:24,322 These days, young married women of Korea 478 00:42:24,323 --> 00:42:26,827 all have boyfriends. 479 00:42:28,994 --> 00:42:31,558 Clara, I'm really not that type of person. 480 00:42:31,559 --> 00:42:34,003 Ji-eun, I just said it as a joke. 481 00:42:34,004 --> 00:42:36,855 Why are you taking it so seriously? 482 00:42:37,594 --> 00:42:39,228 Are you really sick? 483 00:42:39,295 --> 00:42:41,336 You're not, are you? 484 00:42:42,154 --> 00:42:48,209 If you want to rest that much, then bring a doctor's note. 485 00:42:48,210 --> 00:42:52,703 My primary doctor also told me to be hospitalized. 486 00:42:52,704 --> 00:42:54,428 But I didn't. Why? 487 00:42:54,429 --> 00:42:56,929 Because I'm a full time employee. 488 00:42:57,108 --> 00:43:01,819 Because of this heavy responsibility, I still come to work 489 00:43:01,820 --> 00:43:03,388 everyday without fail. 490 00:43:03,389 --> 00:43:04,505 Even if I have to crawl. 491 00:43:04,720 --> 00:43:07,883 I understand. I'll just go to work. 492 00:43:07,884 --> 00:43:09,367 Okay, take a taxi. 493 00:43:10,925 --> 00:43:12,225 Hello? 494 00:43:12,344 --> 00:43:13,510 What the heck? 495 00:43:13,511 --> 00:43:16,211 Is she saying she has a temper, too? 496 00:43:30,943 --> 00:43:34,738 How can you live like this at your young age? 497 00:43:34,739 --> 00:43:36,560 Don't you have a mirror? 498 00:43:36,561 --> 00:43:41,026 Put on some pretty clothes and put on some cream on your face. 499 00:43:41,027 --> 00:43:43,425 You need to take care of yourself. 500 00:43:56,083 --> 00:44:01,807 One day, even a small lipstick became a luxury. 501 00:44:03,214 --> 00:44:05,999 Because red lipstick does not go well on 502 00:44:07,332 --> 00:44:10,571 a woman who is not loved 503 00:44:11,531 --> 00:44:15,922 a woman who is caged up like a pigeon. 504 00:44:38,047 --> 00:44:41,015 Mr. Jin, did you get home safely last night? 505 00:44:41,016 --> 00:44:45,024 The pork belly we had was so delicious. 506 00:44:51,093 --> 00:44:53,001 I treated you out because you worked hard yesterday. 507 00:44:53,002 --> 00:44:54,792 There are no other intentions. 508 00:45:03,452 --> 00:45:05,635 I also don't have other intentions when giving you coffee. 509 00:45:46,897 --> 00:45:49,921 There's no yellow. It used to be here. 510 00:45:49,922 --> 00:45:52,206 The yellow items are sold out. 511 00:45:52,207 --> 00:45:53,507 Oh really? 512 00:46:30,004 --> 00:46:31,372 Are you okay? 513 00:46:31,373 --> 00:46:32,415 Are you hurt? 514 00:46:32,416 --> 00:46:33,882 Ha-joon, are you okay? 515 00:46:36,375 --> 00:46:37,675 Let's go. 516 00:47:15,585 --> 00:47:19,581 Gosh. She's so rude. 517 00:47:19,582 --> 00:47:20,769 Did you see that? 518 00:47:20,770 --> 00:47:24,470 What's so great about her that she walks like this? 519 00:47:24,814 --> 00:47:29,296 She met a good husband and all she does is eat and shop. 520 00:47:29,297 --> 00:47:31,434 What's so great about her that she walks like this? 521 00:47:31,435 --> 00:47:33,327 Stop it. Customers can hear. 522 00:47:33,328 --> 00:47:35,019 Their ears are that good? 523 00:47:35,020 --> 00:47:37,479 And last time you said she doesn't have a husband. 524 00:47:37,480 --> 00:47:39,113 You said you can just tell by one look. 525 00:47:39,114 --> 00:47:40,936 I said that? When? 526 00:47:41,311 --> 00:47:44,278 Gosh. Go work. 527 00:48:15,033 --> 00:48:19,347 Why do I keep thinking that woman is my neighbor? 528 00:48:20,122 --> 00:48:22,801 She's just a woman who moved to my neighborhood 529 00:48:22,802 --> 00:48:25,036 that has nothing to do with me. 530 00:48:39,546 --> 00:48:42,037 I missed you so much. I thought I was going crazy. 531 00:48:42,209 --> 00:48:43,514 Are you out of your mind? 532 00:48:43,540 --> 00:48:44,983 How can you come all the way here? 533 00:48:44,984 --> 00:48:47,751 What can I do? I missed you to death. 534 00:48:55,934 --> 00:48:56,719 See you tomorrow. 535 00:48:56,720 --> 00:48:58,914 Bye, take care. 536 00:49:15,649 --> 00:49:17,703 You didn't forget to take your medicine, right? 537 00:49:17,704 --> 00:49:19,769 You need to put in effort to have a child. 538 00:49:19,770 --> 00:49:21,911 But don't be stressed. 539 00:51:15,950 --> 00:51:17,961 I didn't know you had kleptomania. 540 00:51:19,491 --> 00:51:20,476 It's okay. 541 00:51:20,477 --> 00:51:24,063 I can pretend I didn't see something small as a lipstick. 542 00:51:24,506 --> 00:51:27,355 Instead, you need to help me too. 543 00:51:27,549 --> 00:51:28,849 Excuse me? 544 00:51:31,486 --> 00:51:32,510 Let me go! 545 00:51:32,511 --> 00:51:33,395 Stay still, you little punk. 546 00:51:33,396 --> 00:51:34,412 I said let me go! 547 00:51:34,413 --> 00:51:35,713 Stay still! 548 00:51:37,704 --> 00:51:39,404 What's going on here? 549 00:51:41,798 --> 00:51:43,098 Why you.. 550 00:51:43,844 --> 00:51:45,344 What? Bring it on. 551 00:51:46,899 --> 00:51:48,267 Are you out of your mind? 552 00:51:48,268 --> 00:51:49,696 Yeah, I am. So what? 553 00:51:49,697 --> 00:51:50,997 What, punk? 554 00:51:54,408 --> 00:51:56,813 Ji-eun. Are you okay? 555 00:51:57,394 --> 00:51:58,694 Gosh. 556 00:52:01,648 --> 00:52:03,286 What happened? 557 00:52:03,846 --> 00:52:07,370 If it's because I stole the lipstick, I acknowledge my fault. 558 00:52:07,780 --> 00:52:10,798 I'll take whatever punishment. 559 00:52:15,304 --> 00:52:16,604 Student. 560 00:52:17,424 --> 00:52:19,253 Why did you throw the pot at the car window? 561 00:52:19,254 --> 00:52:21,083 It was a waste to watch by myself. 562 00:52:22,368 --> 00:52:24,210 If you think I'm wrong, then show your dash cam. 563 00:52:24,211 --> 00:52:26,479 Hey, punk. I said I don't have a dash cam. 564 00:52:26,480 --> 00:52:28,289 Oh, really? 565 00:52:28,290 --> 00:52:31,234 Why is there no dash cam in a car as expensive as that? 566 00:52:31,235 --> 00:52:33,259 Still, how can you be so violent 567 00:52:33,260 --> 00:52:34,978 to the point of breaking another person's windows? 568 00:52:34,979 --> 00:52:36,552 That's different. 569 00:52:37,134 --> 00:52:39,521 That lady was just standing there and fell over by herself. 570 00:52:39,522 --> 00:52:41,681 I wasn't trying to hit her. 571 00:52:42,703 --> 00:52:43,708 Ji-eun, are you okay? 572 00:52:43,709 --> 00:52:46,400 We should've gone to the hospital first. 573 00:52:51,782 --> 00:52:54,297 If it's because of the lipstick, I'll turn myself in. 574 00:52:54,298 --> 00:52:55,864 I'll take the punishment for that. 575 00:52:55,865 --> 00:52:59,236 I have no intentions of being played around for your filthy affair 576 00:53:06,340 --> 00:53:08,733 Are you looking for this? 577 00:53:18,928 --> 00:53:23,024 Hello. I'm Park Ji-min's homeroom teacher. 578 00:53:50,050 --> 00:53:53,728 I think Ji-min made a mistake from losing his temper. 579 00:53:53,728 --> 00:53:55,548 Please forgive him this one time. 580 00:53:55,548 --> 00:53:56,884 I'm really sorry. 581 00:53:56,885 --> 00:53:59,438 What did I do wrong? 582 00:53:59,491 --> 00:54:02,351 So what the student is saying is 583 00:54:02,352 --> 00:54:04,995 he threw the pot while you two were in the car 584 00:54:04,996 --> 00:54:08,004 but you, Madam, I mean, Choi Soo-ah, are saying 585 00:54:08,005 --> 00:54:10,082 you were inside the market at that time 586 00:54:10,083 --> 00:54:11,903 to meet Son Ji-eun, right? 587 00:54:11,978 --> 00:54:13,611 Yes, that's correct. 588 00:54:13,915 --> 00:54:17,745 Then who is that man over there? 589 00:54:18,405 --> 00:54:21,303 - Oh, I'm.. - I don't know him. 590 00:54:23,814 --> 00:54:28,017 Yes. I was coincidentally passing by and witnessed it. 591 00:54:28,839 --> 00:54:30,352 Wow, witness? 592 00:54:30,353 --> 00:54:31,653 Witness? 593 00:54:31,969 --> 00:54:33,422 Wow, unbelievable. 594 00:54:33,423 --> 00:54:34,473 I have no words to say. 595 00:54:34,474 --> 00:54:35,577 Ji-min. 596 00:54:35,578 --> 00:54:37,197 But is that important? 597 00:54:37,386 --> 00:54:38,609 The problem is that student 598 00:54:38,702 --> 00:54:42,435 who has no relations to me, threw a pot at my car. Isn't it? 599 00:54:42,563 --> 00:54:45,387 In addition, he used violence against someone. 600 00:54:45,388 --> 00:54:46,806 She's lying. 601 00:54:46,857 --> 00:54:48,663 Take a look at the security cameras. 602 00:54:48,664 --> 00:54:49,964 Quiet down! 603 00:54:50,561 --> 00:54:51,931 You said your school is Youngmin, right? 604 00:54:51,932 --> 00:54:54,075 The alternative school down the street? 605 00:54:54,575 --> 00:54:57,266 Little punk, you should be studying. 606 00:55:01,645 --> 00:55:02,945 Excuse me 607 00:55:02,982 --> 00:55:04,221 I'm sorry. 608 00:55:04,222 --> 00:55:08,122 I heard you fell and got injured because of my student. 609 00:55:08,195 --> 00:55:10,073 How about you go to the hospital with me? 610 00:55:10,074 --> 00:55:11,011 I'm fine. 611 00:55:11,082 --> 00:55:15,547 Fine. I'll take care of my car repairs myself. 612 00:55:15,572 --> 00:55:16,812 But 613 00:55:16,813 --> 00:55:18,729 Ji-eun and the teacher here can come to an agreement 614 00:55:18,730 --> 00:55:20,194 regarding the violence. 615 00:55:20,195 --> 00:55:21,850 Since it's not me who was injured. 616 00:55:21,958 --> 00:55:23,256 I see. 617 00:55:23,257 --> 00:55:24,473 There's no need to make an agreement. 618 00:55:24,474 --> 00:55:26,477 It's not like my life was threatened. 619 00:55:27,562 --> 00:55:28,862 Ji-eun. 620 00:55:43,768 --> 00:55:45,219 Are you okay? 621 00:56:07,625 --> 00:56:09,344 Are you Son Ji-eun's guardian? 622 00:56:09,345 --> 00:56:10,645 Excuse me? 623 00:56:14,779 --> 00:56:16,688 There's nothing wrong with her bones. 624 00:56:16,689 --> 00:56:19,315 She just pulled her cervical muscles while falling. 625 00:56:19,316 --> 00:56:20,496 Oh, I see. 626 00:56:20,497 --> 00:56:21,797 Oh, also. 627 00:56:21,803 --> 00:56:24,781 Seeing that she has a fever and a rash on the back of her neck 628 00:56:24,782 --> 00:56:26,346 it looks like she has shingles. 629 00:56:26,347 --> 00:56:28,129 Did you know? 630 00:56:29,850 --> 00:56:31,724 Well, the thing is... 631 00:56:31,725 --> 00:56:33,803 This must've been really painful for her. 632 00:56:33,804 --> 00:56:36,913 She probably didn't know either. 633 00:56:36,914 --> 00:56:38,567 Looking at the condition of the rash 634 00:56:38,568 --> 00:56:40,706 I can see she didn't take medicine yet. 635 00:56:41,705 --> 00:56:46,189 For now, I'll prescribe fever reducer and antiviral medicine. 636 00:56:46,473 --> 00:56:47,798 It would be good if she doesn't get stressed 637 00:56:47,799 --> 00:56:49,562 and rests for a few days. 638 00:56:49,563 --> 00:56:51,374 Okay. Thank you. 639 00:57:03,267 --> 00:57:04,567 Where do I pay? 640 00:57:05,416 --> 00:57:07,334 Your guardian already took care of it. 641 00:57:07,744 --> 00:57:09,044 Guardian? 642 00:57:16,973 --> 00:57:19,220 Here. Wear these. 643 00:57:27,529 --> 00:57:29,028 What is this? 644 00:57:29,029 --> 00:57:31,967 Oh. I thought it would be uncomfortable to go home in heels. 645 00:57:31,968 --> 00:57:34,664 It's okay. I'll just wear my shoes. 646 00:57:34,688 --> 00:57:36,358 No. No. 647 00:57:36,359 --> 00:57:37,659 Actually... 648 00:57:38,178 --> 00:57:40,802 the heels broke. 649 00:57:41,517 --> 00:57:44,484 I couldn't find a shoemaker around here. 650 00:57:45,129 --> 00:57:47,668 Please don't feel pressured and just wear them home. 651 00:57:47,669 --> 00:57:50,727 I just bought the cheapest ones at the market in front of the hospital. 652 00:57:53,476 --> 00:57:55,576 Do you want me to help you? 653 00:57:55,953 --> 00:57:57,001 No, I'm fine. 654 00:57:57,002 --> 00:57:58,302 No. 655 00:58:45,210 --> 00:58:46,851 Today is the worst day. 656 00:58:47,376 --> 00:58:49,410 Kleptomania and an affair. 657 00:58:49,920 --> 00:58:51,916 Can it get any worse? 658 00:58:58,010 --> 00:59:02,602 It feels like these situations that felt like they were the end are mocking me. 659 00:59:03,960 --> 00:59:06,393 Saying there's a long way to go. 660 00:59:06,847 --> 00:59:10,204 That this is just the beginning. 661 00:59:19,786 --> 00:59:24,762 (Love Affairs in the Afternoon) 662 00:59:45,433 --> 00:59:48,466 Have you ever loved a man who is not your husband? 663 00:59:48,467 --> 00:59:50,056 Are you crazy? 664 00:59:50,057 --> 00:59:52,370 Can you live without being crazy? 665 00:59:53,516 --> 00:59:55,176 I hurt my neck a little. 666 00:59:55,177 --> 00:59:57,677 Gosh I thought it was a big deal. 667 00:59:58,311 --> 00:59:59,611 Who are you? 668 01:00:00,684 --> 01:00:01,501 Don't go. 669 01:00:01,502 --> 01:00:02,556 What do you think you're doing? 670 01:00:02,557 --> 01:00:05,665 This is also fate. How about we go on a date just for today? 671 01:00:05,666 --> 01:00:06,944 Date? 672 01:00:06,945 --> 01:00:10,585 Hubby, you don't look happy that I'm here. 673 01:00:10,586 --> 01:00:15,587 Affairs begin small as if it's meaningless, right? 674 01:00:15,612 --> 01:00:18,781 Subtitles by OnDemandKorea 46482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.