All language subtitles for Love.&.Peace.2015.1080p.BRRip.x264.Japanese.AAC-ETRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,810 --> 00:00:26,020 The 2020 Tokyo Olympics! 2 00:00:26,190 --> 00:00:28,770 Our panelists will discuss 3 00:00:28,940 --> 00:00:32,610 the Olympics we're hosting in 5 years. 4 00:00:33,150 --> 00:00:38,770 The 1964 Tokyo Olympics symbolises our economic miracle. 5 00:00:39,330 --> 00:00:44,910 What will the 2020 Tokyo Olympics be for us? 6 00:00:46,670 --> 00:00:51,330 Some worry about the negative impact of urban renewal. 7 00:00:51,760 --> 00:00:54,370 Well, internationally... 8 00:00:55,090 --> 00:00:57,960 the nuclear crisis isn't over... 9 00:00:58,510 --> 00:01:02,220 From the point of view of brain science 10 00:01:02,390 --> 00:01:05,880 trying new things increases dopamine levels. 11 00:01:06,060 --> 00:01:08,470 That's a no-brainer! 12 00:01:08,650 --> 00:01:09,730 No, really! 13 00:01:10,270 --> 00:01:16,820 Sports isn't the great unifier it once was. 14 00:01:16,990 --> 00:01:20,400 The Olympics isn't for kids. 15 00:01:20,910 --> 00:01:24,370 It's the children who enjoy the games 16 00:01:24,580 --> 00:01:25,740 not adults. 17 00:01:26,500 --> 00:01:28,290 They're hopeless! 18 00:01:28,460 --> 00:01:31,080 They lie around doing nothing! 19 00:01:31,300 --> 00:01:33,750 They won't even watch this show. 20 00:01:34,130 --> 00:01:36,670 They're so lazy! 21 00:01:36,840 --> 00:01:42,510 The 2020 Olympics will make Japan great again. 22 00:01:43,270 --> 00:01:47,560 It will bring prosperity to all of us. 23 00:01:48,770 --> 00:01:52,060 Everyone... except one person. 24 00:01:52,360 --> 00:01:55,070 Only he will miss out. 25 00:01:55,530 --> 00:01:58,440 I mean that pathetic Ryoichi Suzuki. 26 00:01:58,660 --> 00:02:00,520 He's so behind. 27 00:02:00,700 --> 00:02:03,030 This man is hopeless. 28 00:02:03,290 --> 00:02:05,250 A national disgrace. 29 00:02:05,250 --> 00:02:08,110 Ryoichi Suzuki is out of date. 30 00:02:08,330 --> 00:02:11,290 No one would want him. 31 00:02:11,460 --> 00:02:15,800 That's the opinion of the brain science community too. 32 00:02:15,960 --> 00:02:18,050 His name repulses me. 33 00:02:18,220 --> 00:02:21,250 Why does he exist? 34 00:02:22,050 --> 00:02:25,510 33-year-old Suzuki is an ex-rock singer. 35 00:02:25,810 --> 00:02:27,920 He had a band when he was 21. 36 00:02:28,100 --> 00:02:33,560 He quit because no one came to his 3 concerts. 37 00:02:34,150 --> 00:02:36,390 And he became a clerk. 38 00:02:40,450 --> 00:02:42,810 Mr. Tahara, say something to him. 39 00:02:42,990 --> 00:02:45,230 Suzuki, you're history. 40 00:02:49,040 --> 00:02:50,000 Ouch! 41 00:03:17,820 --> 00:03:18,770 Open up! 42 00:03:19,530 --> 00:03:22,240 - You loser, Suzuki. - You're hopeless! 43 00:03:22,530 --> 00:03:24,770 You're finished! 44 00:03:26,200 --> 00:03:27,160 Wait! 45 00:03:27,910 --> 00:03:28,910 Watch it! 46 00:03:28,910 --> 00:03:29,870 Sorry. 47 00:03:33,170 --> 00:03:34,120 Ouch! 48 00:03:38,920 --> 00:03:41,760 Hi, loser! Not well? 49 00:03:42,970 --> 00:03:44,760 Good morning. 50 00:03:48,600 --> 00:03:49,630 Excuse me. 51 00:03:51,230 --> 00:03:52,510 Good morning. 52 00:03:54,150 --> 00:03:56,560 Loser! You coming or what? . 53 00:03:59,150 --> 00:04:00,560 What music's that? 54 00:04:24,050 --> 00:04:25,510 See here? 55 00:04:26,050 --> 00:04:27,510 Do it, please. 56 00:04:27,680 --> 00:04:28,840 Yes, sir. 57 00:04:36,560 --> 00:04:37,520 Sorry! 58 00:04:37,980 --> 00:04:39,220 I haven't spoken yet. 59 00:04:40,400 --> 00:04:42,690 Piece. A piece of music. 60 00:04:43,360 --> 00:04:48,700 There'd be no music without our components. 61 00:04:50,240 --> 00:04:51,980 They're valuable. 62 00:04:53,460 --> 00:04:54,950 Unlike you! 63 00:04:56,920 --> 00:04:57,870 Go. 64 00:04:59,710 --> 00:05:00,670 Work! 65 00:05:17,650 --> 00:05:20,060 Don't let him get to you. 66 00:05:24,030 --> 00:05:25,020 Ouch... 67 00:05:29,830 --> 00:05:30,780 Hazardous Waste 68 00:05:32,330 --> 00:05:33,280 Um... 69 00:05:35,160 --> 00:05:38,000 If you have a stomach ache... 70 00:05:39,130 --> 00:05:41,490 Take these. 71 00:05:53,390 --> 00:05:55,680 Bargain Sale 72 00:06:07,610 --> 00:06:11,200 Turtles for Sale 73 00:06:24,210 --> 00:06:25,290 This one. 74 00:06:27,550 --> 00:06:28,510 I want it! 75 00:06:30,430 --> 00:06:34,760 70 years ago atomic bombs were dropped in Japan. 76 00:06:35,140 --> 00:06:37,430 We asked people 77 00:06:38,140 --> 00:06:42,180 which country dropped the atomic bombs. 78 00:06:42,400 --> 00:06:47,230 Little Turtle. This is who I really am. 79 00:06:48,400 --> 00:06:53,190 I'm a clerk by day but this is the real me. 80 00:06:54,660 --> 00:07:00,500 Which country dropped A-bombs in Hiroshima and Nagasaki? 81 00:07:01,960 --> 00:07:05,500 Dunno. Not the USA, they're our friends. 82 00:07:06,130 --> 00:07:08,920 See the penguins on the iceberg? 83 00:07:09,470 --> 00:07:13,210 There are various shapes of icebergs. 84 00:07:13,550 --> 00:07:15,670 They don't taste salty. 85 00:07:16,350 --> 00:07:18,180 I'm an iceberg. 86 00:07:18,640 --> 00:07:20,510 Are you listening? 87 00:07:20,890 --> 00:07:23,350 You only see an iceberg's tip. 88 00:07:23,650 --> 00:07:24,600 You listening? 89 00:07:25,400 --> 00:07:28,020 I'm actually big. 90 00:07:28,360 --> 00:07:32,070 Most of me is underwater, Turtle! 91 00:07:33,410 --> 00:07:34,490 Turtle... 92 00:07:36,490 --> 00:07:38,360 You deserve a better name... 93 00:07:38,620 --> 00:07:41,580 Get Rich Quickly 94 00:07:41,580 --> 00:07:47,420 A little turtle with no name What's a good name? . 95 00:07:47,670 --> 00:07:54,510 We asked 100 young people what "pikadon" means? 96 00:07:55,180 --> 00:07:59,760 What does "pikadon" mean? Can you tell me? 97 00:08:00,020 --> 00:08:01,230 I don't know. 98 00:08:01,230 --> 00:08:03,340 How about you? 99 00:08:01,230 --> 00:08:03,340 You don't? 100 00:08:03,980 --> 00:08:05,060 A kaiju? 101 00:08:05,980 --> 00:08:08,020 A kaiju! 102 00:08:09,400 --> 00:08:13,690 Pikadon... Just like a kaiju! 103 00:08:15,200 --> 00:08:16,150 Pikadon! 104 00:08:18,450 --> 00:08:19,440 Pikadon. 105 00:08:20,700 --> 00:08:21,820 Pikadon. 106 00:08:22,660 --> 00:08:25,660 Atomic bombs were nicknamed "Pikadon." 107 00:08:25,960 --> 00:08:29,370 "Pika" is a flash and "don" is kaboom! 108 00:08:30,130 --> 00:08:32,960 I'm like the tip of an iceberg. 109 00:08:33,260 --> 00:08:36,170 The biggest part of me is underwater 110 00:08:37,390 --> 00:08:41,350 Ryoichi Suzuki will be big and leave this place. 111 00:08:41,890 --> 00:08:45,130 Help me become big. 112 00:08:46,520 --> 00:08:50,140 Help me become a huge iceberg. 113 00:08:50,480 --> 00:08:54,020 My hopes and dreams are with you! Off you go! 114 00:08:54,860 --> 00:08:56,150 Good! 115 00:08:58,870 --> 00:09:03,530 Win office contest, Collect $150,000! 116 00:09:04,710 --> 00:09:06,910 Find oil field. $200,000! 117 00:09:07,960 --> 00:09:09,130 Stock Price Increase! 118 00:09:09,130 --> 00:09:10,660 Win horse race! 119 00:09:11,130 --> 00:09:12,920 Nobel Prize! 120 00:09:13,260 --> 00:09:15,750 Win a big bet! 121 00:09:16,010 --> 00:09:18,000 Millionaire / Homeless 122 00:09:18,300 --> 00:09:21,220 Good. Go to the mansion! 123 00:09:21,220 --> 00:09:22,680 Homeless 124 00:09:22,930 --> 00:09:26,350 No, idiot, don't go that way! 125 00:09:26,850 --> 00:09:28,640 No! 126 00:09:32,980 --> 00:09:36,980 This is my treasure! It's from Yuko Terashima. 127 00:09:37,990 --> 00:09:41,650 I love Yuko Terashima! 128 00:09:42,790 --> 00:09:44,740 I want to date her. 129 00:09:46,620 --> 00:09:48,170 God, please! 130 00:09:48,170 --> 00:09:50,450 Did you hear that? 131 00:09:50,630 --> 00:09:52,710 Yes, Ryoichi loves Yuko 132 00:09:53,090 --> 00:09:54,700 What a joke! 133 00:09:57,550 --> 00:10:00,710 The 2020 Olympic preparations are underway 134 00:10:01,180 --> 00:10:04,590 with the completion of Nippon Stadium. 135 00:10:04,890 --> 00:10:08,810 The 80,000 capacity stadium won't only be for sport 136 00:10:09,100 --> 00:10:12,190 it'll be a concert venue too. 137 00:10:14,690 --> 00:10:15,810 Start! 138 00:10:16,740 --> 00:10:20,700 Form a band. Main act at O-East in Shibuya 139 00:10:20,870 --> 00:10:23,650 Top indie band. Major label deal. 140 00:10:24,370 --> 00:10:27,030 3 concerts at Shibuya Hall. 141 00:10:27,370 --> 00:10:31,960 Big break! Sexiest man alive! Live at Budokan! 142 00:10:32,500 --> 00:10:35,540 Million copies sold. Number I for 3 weeks. 143 00:10:36,840 --> 00:10:39,710 Live at Nippon Stadium! 144 00:10:39,970 --> 00:10:41,050 Done! 145 00:10:49,350 --> 00:10:52,060 Onto Nippon Stadium! 146 00:10:54,690 --> 00:10:55,900 Form a band! 147 00:10:56,320 --> 00:10:58,780 O-East, main act! 148 00:10:58,950 --> 00:11:01,780 Shibuya! The sexiest man! 149 00:11:01,950 --> 00:11:03,950 Platinum! 150 00:11:03,950 --> 00:11:06,410 Live at Nippon Stadium! I made it! 151 00:11:14,170 --> 00:11:15,960 Nippon Stadium... 152 00:11:16,340 --> 00:11:19,300 You listening, Pikadon? 153 00:11:19,470 --> 00:11:22,630 Pikadon, we'll go to Nippon Stadium! 154 00:11:23,970 --> 00:11:26,090 It opened! And this one? 155 00:11:27,060 --> 00:11:29,550 It opened! Pikadon! 156 00:11:37,650 --> 00:11:38,890 Good morning 157 00:11:51,660 --> 00:11:56,780 Nippon Stadium. Nippon Stadium... 158 00:11:58,250 --> 00:12:02,000 Work hard, Loser. 159 00:12:02,550 --> 00:12:04,590 - Off we go. - See you. 160 00:12:04,970 --> 00:12:11,640 Nippon Stadium. Nippon Stadium... 161 00:12:14,980 --> 00:12:18,020 To the goal, Pikadon. 162 00:12:19,230 --> 00:12:20,600 Zap! Zap! 163 00:12:22,150 --> 00:12:25,150 Kaboom! Die, kaboom! 164 00:12:29,160 --> 00:12:31,150 Wiped out! 165 00:12:33,370 --> 00:12:37,290 Go, Kaiju Pikadon! 166 00:12:37,670 --> 00:12:41,830 To Nippon Stadium! 167 00:12:42,470 --> 00:12:47,340 Off to Nippon Stadium you go! 168 00:12:47,640 --> 00:12:51,630 Kaiju Pikadon, my hopes and dreams are with you! 169 00:12:52,180 --> 00:12:55,770 Go to Nippon Stadium! 170 00:12:57,650 --> 00:12:59,760 Congratulations! 171 00:13:04,740 --> 00:13:08,650 LOVE & PEACE 172 00:13:09,620 --> 00:13:11,980 Look, Pika. It's raining. 173 00:13:14,790 --> 00:13:15,700 Look. 174 00:13:18,460 --> 00:13:19,500 Yuko. 175 00:13:20,840 --> 00:13:22,950 I'll be big one day. 176 00:13:25,170 --> 00:13:29,670 When that happens will you be my girl? 177 00:13:31,010 --> 00:13:32,880 Dinner's ready, Pikadon. 178 00:13:36,890 --> 00:13:37,850 You two are close. 179 00:13:40,020 --> 00:13:41,480 Say "Hi!" 180 00:13:43,360 --> 00:13:44,350 Hello! 181 00:13:46,200 --> 00:13:48,650 You know my dreams. 182 00:13:50,450 --> 00:13:51,740 Help them come true. 183 00:13:53,660 --> 00:13:57,250 You're my only friend. Hi, buddy 184 00:14:00,710 --> 00:14:04,670 What is it? Are you happy? 185 00:14:06,130 --> 00:14:08,500 Ask Suzuki about these. 186 00:14:15,060 --> 00:14:19,100 Can you tell me what these receipts are for? 187 00:14:24,610 --> 00:14:27,320 Look, it's a turtle! 188 00:14:27,490 --> 00:14:30,150 Oh, my God! He has a turtle! 189 00:14:30,450 --> 00:14:31,690 Show me! 190 00:14:33,910 --> 00:14:35,370 It's his girlfriend. 191 00:14:37,540 --> 00:14:38,950 What's going on? 192 00:14:40,750 --> 00:14:42,240 Suzuki, come here. 193 00:14:42,500 --> 00:14:43,460 Yes. 194 00:14:43,840 --> 00:14:44,950 With the thing! 195 00:14:50,300 --> 00:14:52,090 - Sorry! - I didn't speak yet! 196 00:14:53,600 --> 00:14:55,550 That your missing piece? 197 00:14:56,640 --> 00:14:57,800 Is it? 198 00:15:07,530 --> 00:15:08,520 Loser! 199 00:15:17,200 --> 00:15:18,320 Don't worry. 200 00:15:45,650 --> 00:15:46,860 Pathetic! 201 00:15:47,020 --> 00:15:49,060 Turtles are bad news. 202 00:15:49,360 --> 00:15:50,850 - Very bad. - No turtles. 203 00:15:51,030 --> 00:15:53,520 Sorry, Pika... 204 00:15:54,870 --> 00:15:57,730 Get rid of it! Get rid of it! 205 00:16:00,540 --> 00:16:02,870 No! I didn't mean it! 206 00:16:20,980 --> 00:16:23,470 Oh, Pikadon! 207 00:16:24,850 --> 00:16:26,770 Get away, freak! 208 00:16:29,030 --> 00:16:30,480 Forgive me! 209 00:16:30,650 --> 00:16:32,020 Get off me! 210 00:16:32,200 --> 00:16:34,650 - Pikadon, sorry! - Stay away! 211 00:16:35,490 --> 00:16:36,700 Pika... 212 00:16:43,870 --> 00:16:45,580 Pikadon! 213 00:19:24,410 --> 00:19:26,700 - A new one. - Who? 214 00:19:26,870 --> 00:19:29,200 A new friend! 215 00:19:29,370 --> 00:19:30,740 Come on! 216 00:19:31,040 --> 00:19:32,620 A new friend. 217 00:19:35,380 --> 00:19:36,540 Who is it now? 218 00:19:44,180 --> 00:19:45,510 I want to see! 219 00:19:46,390 --> 00:19:49,720 Hi, little guy. You found us. 220 00:19:49,890 --> 00:19:52,380 Welcome to Lost & Found Heaven 221 00:19:52,810 --> 00:19:55,100 - It's a turtle - Yes. 222 00:19:56,110 --> 00:19:58,100 He's so cute! 223 00:19:58,360 --> 00:20:00,020 There's one more. 224 00:20:03,200 --> 00:20:05,110 It's no good. 225 00:20:06,120 --> 00:20:09,280 It's in pieces. 226 00:20:09,910 --> 00:20:12,150 Sulkie, get the tools. 227 00:20:12,540 --> 00:20:13,750 Okay. 228 00:20:13,920 --> 00:20:15,500 Pa, can you fix it? 229 00:20:16,630 --> 00:20:18,660 Where are the tools? 230 00:20:21,380 --> 00:20:23,920 Let's see... Is this it? 231 00:20:26,100 --> 00:20:29,430 My name is Maria. What's yours? 232 00:20:29,600 --> 00:20:32,350 - He can't talk! - Not yet. 233 00:20:32,350 --> 00:20:34,810 Not without Pa's candy. 234 00:20:35,190 --> 00:20:40,930 Besides, down here you can forget your old name. 235 00:20:41,110 --> 00:20:43,900 After our former owners threw us out. 236 00:20:44,070 --> 00:20:45,610 - But Sulkie... - Am I right? 237 00:20:48,660 --> 00:20:52,200 Stop feeling sorry for yourselves. 238 00:20:53,040 --> 00:20:55,700 I love the name my owner gave me. 239 00:20:56,710 --> 00:20:59,120 It was my owner's parents 240 00:20:59,420 --> 00:21:01,460 who threw me out in her absence. 241 00:21:02,510 --> 00:21:04,210 My owner still... 242 00:21:07,340 --> 00:21:10,550 Yes, you told us that before 243 00:21:10,850 --> 00:21:12,130 Don't sulk. 244 00:21:17,860 --> 00:21:21,780 Don't waste your time. It's so battered. 245 00:21:21,780 --> 00:21:25,110 - He can do it. - Pa, give it up. 246 00:21:25,110 --> 00:21:26,600 Can you fix it? 247 00:21:26,860 --> 00:21:28,110 He can't. 248 00:21:28,370 --> 00:21:29,780 Oh, no. 249 00:21:29,950 --> 00:21:31,570 What a shame! 250 00:21:32,620 --> 00:21:33,990 It's so sad. 251 00:21:37,630 --> 00:21:39,740 Pa, I knew you could! 252 00:21:39,920 --> 00:21:41,160 You did it! 253 00:21:45,930 --> 00:21:51,170 I don't know how you ended up here but... 254 00:21:51,850 --> 00:21:58,140 you're here now. You can relax and recuperate. 255 00:21:59,440 --> 00:22:00,600 Right? 256 00:22:01,690 --> 00:22:08,110 Everybody here has a similar story to you. 257 00:22:11,030 --> 00:22:14,150 - We're friends. - You're one of us. 258 00:22:14,450 --> 00:22:17,910 Everyone, be nice to your new friend! 259 00:22:18,290 --> 00:22:20,080 Yay! 260 00:22:22,000 --> 00:22:24,750 I'm off to bed. 261 00:22:26,090 --> 00:22:27,920 OK? 262 00:22:29,930 --> 00:22:30,920 It's still early. 263 00:22:32,760 --> 00:22:33,720 Pa. 264 00:22:34,810 --> 00:22:36,800 - Give him a candy. - Why? 265 00:22:37,390 --> 00:22:38,680 So we can talk. 266 00:22:38,980 --> 00:22:40,260 Good idea. 267 00:22:41,480 --> 00:22:44,600 You want to talk. Okay. 268 00:22:45,650 --> 00:22:47,440 One candy, coming up. 269 00:22:48,150 --> 00:22:49,360 Oh, boy. 270 00:22:50,280 --> 00:22:51,690 I want to know his name. 271 00:23:12,800 --> 00:23:14,540 It's ready. 272 00:23:17,100 --> 00:23:20,590 Ouch, it's hot! 273 00:23:34,280 --> 00:23:35,700 Oh, Pa! 274 00:23:35,700 --> 00:23:37,860 Oh, boy. 275 00:23:39,660 --> 00:23:41,250 Now you've done it! 276 00:23:41,250 --> 00:23:43,080 Where's the Speech candy? 277 00:23:43,920 --> 00:23:45,960 - Can I have one? . - Help me, guys. 278 00:23:47,380 --> 00:23:49,460 Help me clean up. 279 00:23:49,630 --> 00:23:50,870 Looks yummy. 280 00:23:51,220 --> 00:23:53,580 Celebration! 281 00:23:54,470 --> 00:23:57,760 Turtle! Turtle!... 282 00:24:09,820 --> 00:24:11,900 What's your name, Turtle? 283 00:24:12,200 --> 00:24:15,310 It's time for the ceremony. 284 00:24:22,710 --> 00:24:24,160 Have a candy, Turtle. 285 00:24:24,460 --> 00:24:25,410 Here. 286 00:24:28,090 --> 00:24:30,750 How's that? Can you talk? 287 00:24:35,550 --> 00:24:39,050 I'm Maria What is your name? 288 00:24:40,720 --> 00:24:41,730 Hey? 289 00:24:41,730 --> 00:24:45,060 - Turtles are quiet. - He won't talk. 290 00:24:45,560 --> 00:24:47,300 Pa, don't fall asleep. 291 00:24:47,560 --> 00:24:48,520 Okay. 292 00:24:50,070 --> 00:24:52,020 Say something 293 00:24:52,190 --> 00:24:53,230 Turtle? 294 00:24:54,450 --> 00:24:55,810 He won't talk. 295 00:24:56,160 --> 00:24:58,690 It's the humans' fault. 296 00:24:59,370 --> 00:25:03,450 They throw away their things when they're bored. 297 00:25:03,750 --> 00:25:06,030 He's too hurt to speak. 298 00:25:06,210 --> 00:25:07,700 Be quiet! 299 00:25:07,880 --> 00:25:09,250 Don't sulk. 300 00:25:09,250 --> 00:25:12,750 What was your owner like? 301 00:25:13,590 --> 00:25:16,550 I used to live with a lovely family. 302 00:25:17,300 --> 00:25:19,640 They loved me so much. 303 00:25:22,140 --> 00:25:24,550 Then why are you here? 304 00:25:25,140 --> 00:25:27,510 My owner's name is Yuri. 305 00:25:28,110 --> 00:25:30,270 She's a very pretty girl. 306 00:25:30,980 --> 00:25:33,480 She held me when she slept. 307 00:25:36,110 --> 00:25:37,450 Guys, don't start 308 00:25:56,470 --> 00:25:58,210 Don't leave me... 309 00:25:58,930 --> 00:26:00,840 Why did you throw me away? 310 00:26:01,100 --> 00:26:03,210 I want to go home. 311 00:26:03,850 --> 00:26:05,680 Don't leave me 312 00:26:11,440 --> 00:26:13,680 I want to go home. 313 00:26:16,700 --> 00:26:18,530 Please keep me... 314 00:26:40,140 --> 00:26:41,420 I want to go home. 315 00:26:59,110 --> 00:27:00,520 I won't ever forget you... 316 00:27:04,620 --> 00:27:05,650 I won't... 317 00:27:08,910 --> 00:27:11,030 I'll never forget! 318 00:27:14,670 --> 00:27:19,760 Pikadon, I won't ever forget you! 319 00:27:28,640 --> 00:27:30,680 Pikadon 320 00:27:31,980 --> 00:27:36,820 I won't ever forget you 321 00:27:40,740 --> 00:27:44,360 With the Tokyo Olympics ahead 322 00:27:44,740 --> 00:27:52,620 The whole nation will get richer and prosper 323 00:27:53,540 --> 00:28:01,960 I'll try to throw away the bitter past 324 00:28:02,890 --> 00:28:04,840 With my eyes closed 325 00:28:05,390 --> 00:28:07,090 Ears covered 326 00:28:07,680 --> 00:28:09,300 And my mouth shut 327 00:28:11,100 --> 00:28:19,940 But no matter how hard I pretend to be happy... 328 00:28:34,080 --> 00:28:35,240 Turtle? 329 00:28:39,550 --> 00:28:40,630 Oops...! 330 00:28:43,180 --> 00:28:45,290 - Turtle! - What's wrong? 331 00:28:45,550 --> 00:28:47,510 What's going on, Pa? 332 00:28:47,510 --> 00:28:50,300 - It's a mistake! - What? 333 00:28:50,810 --> 00:28:52,340 What did you do? 334 00:28:52,520 --> 00:28:56,310 Listen, Turtle. Remember the candy I gave you? 335 00:28:56,690 --> 00:28:59,810 That wasn't Speech candy. 336 00:29:00,480 --> 00:29:04,440 I gave you the Wish candy instead. 337 00:29:04,610 --> 00:29:06,950 You had such a candy? 338 00:29:07,120 --> 00:29:09,700 You never mentioned it! 339 00:29:10,120 --> 00:29:13,610 We want it too, don't we? 340 00:29:14,000 --> 00:29:15,280 Yes! 341 00:29:17,790 --> 00:29:21,790 It's unfair. I can talk but that's all. 342 00:29:22,090 --> 00:29:23,880 Look at my old dress! 343 00:29:24,380 --> 00:29:29,090 I have a wish list too. Give me a candy, please. 344 00:29:29,760 --> 00:29:32,010 Why didn't you tell us? 345 00:29:32,220 --> 00:29:35,890 - You want Wish candy? - Yes, we do! 346 00:29:36,900 --> 00:29:40,860 You could have one if you want it so badly but... 347 00:29:42,480 --> 00:29:49,110 Listen. Your wishes will get bigger every time 348 00:29:50,160 --> 00:29:53,570 and you'll grow big like Turtle here. 349 00:29:54,120 --> 00:29:55,830 I can live with that! 350 00:29:55,830 --> 00:29:58,070 Guys, get a grip! 351 00:29:58,500 --> 00:30:04,090 I guess you can have one little wish but... 352 00:30:05,130 --> 00:30:08,500 Is one wish enough? 353 00:30:10,180 --> 00:30:12,760 I just want to go home. 354 00:30:13,060 --> 00:30:14,890 - Yes. - Me too! 355 00:30:15,390 --> 00:30:16,510 Amen! 356 00:30:17,270 --> 00:30:18,510 Listen, Maria. 357 00:30:19,440 --> 00:30:22,900 What if you went home and your owner asked you 358 00:30:23,610 --> 00:30:28,270 "Maria, can you make my wishes come true, too?" 359 00:30:29,200 --> 00:30:31,030 Then what? 360 00:30:31,580 --> 00:30:33,190 I wouldn't mind. 361 00:30:33,620 --> 00:30:39,910 But you don't know how greedy people can be. 362 00:30:42,130 --> 00:30:45,870 It'll be one wish after another. 363 00:30:46,470 --> 00:30:49,930 Finally it'll be monster-sized wishes! 364 00:30:49,930 --> 00:30:50,880 No! 365 00:30:51,430 --> 00:30:53,170 Then what would you do? 366 00:30:55,560 --> 00:30:57,310 But I... 367 00:30:57,310 --> 00:30:59,180 Now listen carefully. 368 00:30:59,730 --> 00:31:03,940 I know what you'd wish for. 369 00:31:04,480 --> 00:31:10,020 I'll make your wishes come true before the year ends. 370 00:31:10,610 --> 00:31:14,650 That's how I help guys like you find happy lives. 371 00:31:16,950 --> 00:31:20,160 Your turn will come soon. 372 00:31:20,540 --> 00:31:22,660 It's almost the end of the year! 373 00:31:23,290 --> 00:31:24,370 Not me. 374 00:31:24,590 --> 00:31:25,580 Sulkie? . 375 00:31:25,840 --> 00:31:30,380 I'll stay. I don't want to go back to my old life 376 00:31:31,470 --> 00:31:34,180 and be thrown out again. 377 00:31:35,390 --> 00:31:37,930 I'll stay here with you, Pa. 378 00:31:38,350 --> 00:31:41,390 Sulkie, listen to me. 379 00:31:42,350 --> 00:31:46,390 Turtle is in a dangerous condition now. 380 00:31:47,440 --> 00:31:51,530 He's in pain and he's getting too big. 381 00:31:52,070 --> 00:31:56,910 His owner must have asked him for a big wish. 382 00:31:57,410 --> 00:31:59,820 I can't imagine. 383 00:32:00,160 --> 00:32:04,500 Pa, how much bigger do you think he'll get? 384 00:32:05,340 --> 00:32:09,450 He could get much, much bigger... 385 00:32:10,670 --> 00:32:16,670 All Turtle's thinking about is the owner who threw him away. 386 00:32:17,430 --> 00:32:19,510 He loves him so much. 387 00:32:20,680 --> 00:32:26,810 Whoever threw the turtle away is in for many good things. 388 00:32:27,980 --> 00:32:29,770 Many good things... 389 00:32:41,250 --> 00:32:42,200 Pikadon 390 00:32:44,750 --> 00:32:46,210 It's that guy! 391 00:32:56,550 --> 00:32:57,590 Hello again! 392 00:32:58,760 --> 00:33:00,680 Come with us. 393 00:33:00,850 --> 00:33:02,340 Sorry! Sorry! 394 00:33:04,770 --> 00:33:07,930 He appeared out of nowhere and... 395 00:33:10,150 --> 00:33:12,240 He freaked me out. 396 00:33:12,240 --> 00:33:13,900 Pikadon! 397 00:33:14,400 --> 00:33:15,570 Get off! 398 00:33:35,090 --> 00:33:37,930 Let me go, please! 399 00:33:51,360 --> 00:33:52,970 The wait is over! 400 00:33:54,740 --> 00:33:58,780 I brought along an insane guest for you! 401 00:33:59,240 --> 00:34:01,570 Give him a big hand! 402 00:34:03,080 --> 00:34:04,410 This man... 403 00:34:05,870 --> 00:34:08,290 He goes crazy when he sees this! 404 00:34:11,040 --> 00:34:12,250 Listen up. 405 00:34:12,590 --> 00:34:20,340 This is the universe as imagined by ancient people. 406 00:34:21,050 --> 00:34:22,340 It's hilarious! 407 00:34:23,600 --> 00:34:27,010 The world rests on top of a turtle. 408 00:34:28,230 --> 00:34:30,560 The world is supported by a turtle! 409 00:34:34,030 --> 00:34:36,390 See? He's insane. 410 00:34:42,370 --> 00:34:43,450 Here! 411 00:34:45,290 --> 00:34:48,660 You can use my guitar. Why don't you sing? 412 00:34:52,750 --> 00:34:54,210 Go ahead and sing. 413 00:34:56,420 --> 00:34:57,540 Sing! 414 00:34:58,550 --> 00:34:59,840 Use the mic. 415 00:35:01,010 --> 00:35:02,220 Is this OK? 416 00:35:53,650 --> 00:35:56,730 "With the Tokyo Olympics ahead 417 00:35:56,900 --> 00:36:02,820 The whole nation will get richer and prosper 418 00:36:03,950 --> 00:36:09,660 I'll try to throw away the bitter past 419 00:36:14,080 --> 00:36:19,580 With my eyes closed, ears covered and my mouth shut 420 00:36:19,800 --> 00:36:28,050 But no matter how hard I pretend to be happy... 421 00:36:32,980 --> 00:36:39,470 Pikadon, I won't ever forget you! 422 00:36:39,940 --> 00:36:46,070 Pikadon, I won't ever forget you! 423 00:36:46,320 --> 00:36:49,240 you're burned into my brain 424 00:36:49,790 --> 00:36:52,870 your ace when you were washed away 425 00:36:49,790 --> 00:36:52,870 f 426 00:36:53,210 --> 00:36:58,870 How can I go on pretending that I'm over you! 427 00:37:00,000 --> 00:37:05,800 Pikadon, I won't ever forget you! 428 00:37:06,550 --> 00:37:12,390 Pikadon, I won't ever forget you! 429 00:37:12,930 --> 00:37:15,680 You've got to get him. 430 00:37:15,850 --> 00:37:19,970 I'd do anything to get you back now! 431 00:37:23,360 --> 00:37:28,480 Because it's impossible to put you behind me 432 00:37:30,030 --> 00:37:36,780 Because it's impossible to put you behind me". 433 00:37:47,680 --> 00:37:48,630 Wait! 434 00:37:49,930 --> 00:37:53,510 Not so fast. Who manages you? 435 00:37:53,730 --> 00:37:55,310 You're great! 436 00:37:55,640 --> 00:37:57,900 The turtle! 437 00:37:57,900 --> 00:37:59,180 Get him! 438 00:37:59,440 --> 00:38:03,100 Pikadon, come back to me! 439 00:38:03,280 --> 00:38:04,440 Get him! 440 00:38:04,610 --> 00:38:05,770 Pikadon! 441 00:38:09,200 --> 00:38:10,940 Why did he get so big? 442 00:38:11,370 --> 00:38:14,030 - It he OK? - Is he in pain? 443 00:38:14,200 --> 00:38:16,200 I can't figure him out. 444 00:38:17,210 --> 00:38:19,040 He's very happy. 445 00:38:19,420 --> 00:38:20,500 What? . 446 00:38:31,300 --> 00:38:35,420 Turtle, give me this when it's done. 447 00:38:36,390 --> 00:38:39,180 No turtle today? 448 00:38:57,710 --> 00:38:59,200 Come on! 449 00:39:00,250 --> 00:39:01,660 Thank you. 450 00:39:03,290 --> 00:39:04,710 Ryoichi Suzuki. 451 00:39:06,420 --> 00:39:10,010 What did you do yesterday? . Go out with your pet? 452 00:39:11,970 --> 00:39:16,390 - Sorry. - Never mind! You're our little pet. 453 00:39:16,560 --> 00:39:19,970 Hey, where is your pet today? 454 00:39:20,560 --> 00:39:22,050 Not here today? 455 00:39:40,460 --> 00:39:42,570 How's your turtle? 456 00:39:53,640 --> 00:39:54,800 Forgive me! 457 00:40:01,390 --> 00:40:02,640 Pika... 458 00:40:04,400 --> 00:40:06,310 Pikadon! 459 00:40:07,030 --> 00:40:09,140 Pikadon, come back! 460 00:40:09,360 --> 00:40:10,850 Pikadon! 461 00:40:15,490 --> 00:40:16,900 Get to work! 462 00:40:20,200 --> 00:40:21,540 You have a visitor. 463 00:40:23,710 --> 00:40:26,250 - Coffee for me. - Get her coffee. 464 00:40:27,250 --> 00:40:30,420 Suzuki. She's here to see you. 465 00:40:38,970 --> 00:40:40,930 So you're Ryoichi Suzuki? 466 00:40:42,600 --> 00:40:43,720 May I help you? 467 00:40:44,690 --> 00:40:47,480 I saw your performance yesterday. 468 00:40:48,690 --> 00:40:50,480 You were amazing! 469 00:40:52,700 --> 00:40:54,810 - Follow me. - But... 470 00:40:58,660 --> 00:41:03,030 Please sign with our label right away. 471 00:41:04,330 --> 00:41:08,950 No song has ever got me so excited! 472 00:41:10,670 --> 00:41:14,040 I promise that I'll make you a star! 473 00:41:14,300 --> 00:41:18,390 You were born to be a star! 474 00:41:19,220 --> 00:41:21,890 It's about not forgetting the A-bomb. 475 00:41:22,180 --> 00:41:23,550 Uh, right. 476 00:41:24,270 --> 00:41:25,880 It's a unique anti-war song. 477 00:41:27,230 --> 00:41:33,770 Everyone's forgotten those miserable times. 478 00:41:34,820 --> 00:41:36,280 Including the A-bombs. 479 00:41:37,870 --> 00:41:43,110 A message about A-bombs in this apathetic country 480 00:41:44,120 --> 00:41:45,660 is so powerful. 481 00:41:46,000 --> 00:41:47,420 Uh, well... 482 00:41:47,420 --> 00:41:50,960 Remember the A-bombs! Don't forget the war! 483 00:41:51,460 --> 00:41:55,500 This song is so relevant right now. 484 00:41:55,680 --> 00:41:56,960 Uh... Right. 485 00:42:01,390 --> 00:42:03,880 I'm Inagawa. I loved your Pikadon. 486 00:42:04,270 --> 00:42:05,680 Welcome aboard. 487 00:42:06,600 --> 00:42:07,760 Welcome. 488 00:42:08,150 --> 00:42:09,510 Welcome. 489 00:42:11,320 --> 00:42:14,230 There's someone I want you to meet. Hey, Shu! 490 00:42:14,400 --> 00:42:16,560 Sorry about the other day. 491 00:42:21,910 --> 00:42:25,030 "Pikadon, I won't ever forget you" 492 00:42:25,290 --> 00:42:28,660 "Love & Peace, I won't ever forget you" 493 00:42:30,000 --> 00:42:32,660 Love & Peace Love it! 494 00:42:36,010 --> 00:42:39,340 You're now with a band called Revolution Q. 495 00:42:39,800 --> 00:42:41,090 Revolution Q... 496 00:42:41,470 --> 00:42:44,640 The members are, Shu, Dead, Nega and Jane. 497 00:42:45,560 --> 00:42:48,100 As of today, you're Wild Ryo. 498 00:42:48,640 --> 00:42:49,770 Wild Ryo...? 499 00:42:49,770 --> 00:42:52,560 Sign the contract, Wild Ryo. 500 00:42:53,520 --> 00:42:54,770 Can I call you Ryo? 501 00:42:57,990 --> 00:42:59,770 Quit your job, Ryo. 502 00:43:00,990 --> 00:43:01,950 What? 503 00:43:02,240 --> 00:43:05,080 Yeah, you should quit! 504 00:43:05,870 --> 00:43:11,080 It doesn't suit your image and you don't have time for it. 505 00:43:14,920 --> 00:43:16,960 You will be busy. 506 00:43:18,720 --> 00:43:22,590 Listen. You're a hero fighting the establishment. 507 00:43:23,260 --> 00:43:25,300 A modern-day protest singer. 508 00:43:25,560 --> 00:43:28,390 You're a tough and rebellious agitator! 509 00:43:30,270 --> 00:43:33,980 I do think pikadon should go 510 00:43:34,610 --> 00:43:35,850 How about Love & Peace? 511 00:43:36,440 --> 00:43:40,690 Love & Peace, I won't ever forget you 512 00:43:40,860 --> 00:43:42,320 That's dope! 513 00:43:43,070 --> 00:43:44,030 Ryo. 514 00:43:44,200 --> 00:43:49,790 Love & Peace, I won't ever forget you! 515 00:43:51,420 --> 00:43:52,450 I'm on your side. 516 00:43:54,130 --> 00:43:55,290 I have to piss. 517 00:43:59,090 --> 00:44:00,380 It's unreal... 518 00:44:03,590 --> 00:44:06,050 Ryo, listen well. 519 00:44:08,600 --> 00:44:11,970 At the end of the year, quit Revolution Q. 520 00:44:14,980 --> 00:44:17,560 And you'll be left with the fame 521 00:44:18,780 --> 00:44:20,520 And I'll still be your manager. 522 00:44:24,410 --> 00:44:25,360 But... 523 00:44:25,620 --> 00:44:26,900 It'll make headlines 524 00:44:34,000 --> 00:44:34,960 Maybe... 525 00:44:36,540 --> 00:44:40,660 I'll go home and think it over. 526 00:44:44,010 --> 00:44:46,380 Hey, where are you going? 527 00:44:47,350 --> 00:44:49,050 To my apartment... 528 00:44:50,100 --> 00:44:51,430 Look in there. 529 00:45:09,450 --> 00:45:12,620 We went ahead and moved in your stuff. 530 00:45:12,870 --> 00:45:13,830 What? 531 00:45:15,170 --> 00:45:17,000 This is your home. 532 00:45:18,790 --> 00:45:20,630 But how...? 533 00:45:22,300 --> 00:45:25,210 I'm kidding! It cost a lot to replicate. 534 00:45:26,590 --> 00:45:27,800 Just like your place. 535 00:45:29,810 --> 00:45:31,420 You can go home. 536 00:45:32,810 --> 00:45:34,300 It's still there. 537 00:45:37,270 --> 00:45:38,760 I'll put this here. 538 00:45:41,530 --> 00:45:44,270 You'll understand tomorrow. 539 00:45:48,240 --> 00:45:50,200 Why don't you sleep on it? 540 00:46:20,230 --> 00:46:21,190 I'm sorry! 541 00:46:26,150 --> 00:46:28,990 What's wrong with you? You're late! 542 00:46:29,740 --> 00:46:31,650 Do you hear me? 543 00:46:31,910 --> 00:46:35,820 Are you listening, Turtle? 544 00:46:36,160 --> 00:46:40,000 You have a problem, Turtle? Say something! 545 00:46:52,350 --> 00:46:54,210 I'll get you fired! 546 00:46:57,180 --> 00:46:59,600 I'd like you to come. 547 00:46:59,810 --> 00:47:00,930 A live show? 548 00:47:01,190 --> 00:47:03,150 A turtle band? 549 00:47:03,520 --> 00:47:04,480 I'm a vocalist. 550 00:47:05,440 --> 00:47:06,730 A vocalist! 551 00:47:08,200 --> 00:47:12,690 I'm called Wild Ryo, as of today. 552 00:47:13,740 --> 00:47:14,820 It says that. 553 00:47:15,240 --> 00:47:16,410 Wild Ryo? 554 00:47:22,130 --> 00:47:24,210 OK, we'll come. 555 00:47:24,630 --> 00:47:27,210 Is it at a pet shop? 556 00:47:28,590 --> 00:47:31,430 Ready Ryo? Take 1. 557 00:47:31,840 --> 00:47:34,010 A week after Revolution Q's debut 558 00:47:39,140 --> 00:47:41,560 "With the Tokyo Olympics ahead 559 00:47:41,560 --> 00:47:45,480 The whole nation will get richer and prosper 560 00:47:46,820 --> 00:47:50,860 I'll try to throw away the bitter past" 561 00:47:53,070 --> 00:47:54,580 10 days later 562 00:47:54,580 --> 00:47:58,540 "With my eyes closed, ears covered and my mouth shut 563 00:47:58,950 --> 00:48:05,120 But no matter how hard I pretend to be happy... 564 00:48:05,460 --> 00:48:10,580 Love & Peace! I won't ever forget you! 565 00:48:10,880 --> 00:48:15,670 Love & Peace! I won't ever forget you! 566 00:48:16,560 --> 00:48:21,890 Your face when you were washed away 567 00:48:16,560 --> 00:48:21,890 You're burned into my brain 568 00:48:22,060 --> 00:48:26,900 How can I go on pretending that I'm over you! 569 00:48:27,070 --> 00:48:31,780 Love & Peace! I won't ever forget you! 570 00:48:32,280 --> 00:48:37,740 Love & Peace! I won't ever forget you! 571 00:48:38,160 --> 00:48:43,000 I'd do anything to get you back now!" 572 00:48:43,170 --> 00:48:45,080 You're incredible! 573 00:48:46,460 --> 00:48:50,920 Not bad. Not bad at all. 574 00:49:01,430 --> 00:49:02,390 Thanks. 575 00:49:04,440 --> 00:49:05,390 You came. 576 00:49:23,040 --> 00:49:26,000 - Welcome home - Hi, Pa. 577 00:49:27,290 --> 00:49:29,000 Turtle looks content. 578 00:49:29,170 --> 00:49:31,080 Yeah, he does. 579 00:49:31,340 --> 00:49:33,000 I'm happy for you. 580 00:49:36,590 --> 00:49:40,210 Something good must have happened out there. 581 00:50:33,150 --> 00:50:35,940 This is the hit song, "Love & Peace". 582 00:50:36,240 --> 00:50:40,610 It's not a wimpy love song, it's a real song! 583 00:50:40,990 --> 00:50:44,030 Revolution Q are our heroes! 584 00:50:46,330 --> 00:50:49,040 He's having fun. 585 00:50:49,670 --> 00:50:50,620 I bet. 586 00:50:50,920 --> 00:50:54,130 He'll become big, like Turtle here. 587 00:50:54,880 --> 00:50:55,920 Right. 588 00:50:57,590 --> 00:50:59,380 He's back. 589 00:50:59,970 --> 00:51:01,380 Pa's home. 590 00:51:01,720 --> 00:51:02,960 Welcome home! 591 00:51:03,390 --> 00:51:04,930 Hi, Pa! 592 00:51:05,520 --> 00:51:07,760 I'm home, children! 593 00:51:08,940 --> 00:51:10,930 Home sweet home! 594 00:51:12,730 --> 00:51:13,690 Oh, yes. 595 00:51:14,860 --> 00:51:20,200 Oh, Turtle, you've grown so big! 596 00:51:20,700 --> 00:51:23,320 Pa, Turtle is so happy. 597 00:51:25,620 --> 00:51:27,990 Don't laugh it off. 598 00:51:29,290 --> 00:51:32,700 If he gets too big we won't have space for him. 599 00:51:33,040 --> 00:51:34,660 Pa, listen to the song. 600 00:51:36,670 --> 00:51:42,920 I think this song's for Turtle. 601 00:51:43,260 --> 00:51:45,470 What? . 602 00:51:46,220 --> 00:51:49,140 Is that why you're happy, huh? 603 00:51:50,810 --> 00:51:52,100 Love & Peace! 604 00:51:52,730 --> 00:51:54,470 What's wrong PC-300? 605 00:51:55,020 --> 00:51:55,980 Uh, Pa... 606 00:51:56,780 --> 00:51:57,730 Yes, Maria? 607 00:51:58,190 --> 00:51:59,930 Don't be mad... 608 00:52:00,780 --> 00:52:01,900 What is it? 609 00:52:02,200 --> 00:52:03,280 Well... 610 00:52:04,740 --> 00:52:05,730 Tell me. 611 00:52:06,240 --> 00:52:09,110 PC-300 drank your whiskey. 612 00:52:09,330 --> 00:52:10,410 What? 613 00:52:10,580 --> 00:52:11,540 I didn't. 614 00:52:12,370 --> 00:52:13,330 Oops! 615 00:52:14,840 --> 00:52:15,790 OK, I did. 616 00:52:16,800 --> 00:52:18,010 I'm drunk. 617 00:52:18,010 --> 00:52:19,050 You...! 618 00:52:19,050 --> 00:52:22,880 Hic! I'm totally drunk! 619 00:52:24,550 --> 00:52:28,390 I won't ever forget you, Turtle... 620 00:52:29,220 --> 00:52:31,760 Pa, can you fix him? 621 00:52:32,100 --> 00:52:35,600 Silly old robot. 622 00:52:36,900 --> 00:52:42,320 Pa, when do you think we can leave this place? 623 00:52:43,030 --> 00:52:46,740 Let's see. In about a month. 624 00:52:47,080 --> 00:52:48,490 A month? 625 00:52:48,660 --> 00:52:51,750 But I'm not a puppy anymore. 626 00:52:52,500 --> 00:52:54,710 I can't go back home. 627 00:52:55,170 --> 00:52:58,540 He's right. How can we go back? 628 00:52:58,750 --> 00:53:00,710 Tell us! 629 00:53:00,880 --> 00:53:04,050 I'm not a cute puppy anymore... 630 00:53:04,800 --> 00:53:06,590 - Come on... - It's so sad. 631 00:53:06,850 --> 00:53:09,340 - Don't you agree, Bunny? - Yes. 632 00:53:10,930 --> 00:53:12,170 Pa. 633 00:53:16,230 --> 00:53:19,640 Okay, everybody, listen up 634 00:53:20,480 --> 00:53:24,070 Let me tell you what I do every year. 635 00:53:24,530 --> 00:53:29,370 I take care of kids in circumstances like you 636 00:53:29,580 --> 00:53:32,190 and help them go home. 637 00:53:33,710 --> 00:53:38,790 This is like a school and you come for a year. 638 00:53:39,420 --> 00:53:46,380 Maybe I'll find you a nicer place this time, I mean... 639 00:53:46,680 --> 00:53:50,390 You know what I'm trying to say. 640 00:53:50,760 --> 00:53:53,380 You know don't you? ,. 641 00:53:53,930 --> 00:53:58,100 It's cosy here but you can't stay forever. 642 00:53:58,310 --> 00:54:00,050 It'd be packed with kids! 643 00:54:00,770 --> 00:54:03,360 There'd be too many of you. 644 00:54:04,570 --> 00:54:07,560 That's why we have this amount 645 00:54:07,870 --> 00:54:11,610 Because you go to a nicer place. 646 00:54:12,040 --> 00:54:16,660 I'll help you... You know what I mean. 647 00:54:19,540 --> 00:54:23,540 I think I'm thirsty. I need something to drink. 648 00:54:25,130 --> 00:54:27,550 I'll drink some water. 649 00:54:29,600 --> 00:54:30,760 Pa. 650 00:54:32,930 --> 00:54:35,220 I'll have some water. 651 00:54:35,480 --> 00:54:37,680 Look at me, I'm so dirty! 652 00:54:38,650 --> 00:54:39,860 Me too! 653 00:54:39,860 --> 00:54:40,890 I want to go out! 654 00:54:41,570 --> 00:54:42,560 Guys... 655 00:54:43,070 --> 00:54:45,680 Leave if you want to! 656 00:54:46,070 --> 00:54:48,400 Go back to your old home. 657 00:54:49,160 --> 00:54:53,030 Do you expect your ex-owners to be glad to see you? 658 00:54:53,700 --> 00:54:58,450 "Oh, you're home! Come in and have some milk." 659 00:54:58,750 --> 00:55:00,460 It won't be like that. 660 00:55:01,500 --> 00:55:02,460 Look, Tama! 661 00:55:04,090 --> 00:55:06,040 You'll end up like them! 662 00:55:09,010 --> 00:55:13,800 - Don't... - You'll go out and get caught! 663 00:55:14,390 --> 00:55:17,880 If you don't want to be impounded stay here! 664 00:55:33,830 --> 00:55:40,540 "Love & Peace! I won't ever forget you 665 00:55:44,710 --> 00:55:51,170 Love & Peace! I won't ever forget you 666 00:55:51,720 --> 00:55:57,720 Your face when you were washed away 667 00:55:51,720 --> 00:55:57,720 You're burned into my brain 668 00:55:58,180 --> 00:56:03,680 How can I go on pretending that I'm over you! 669 00:56:04,480 --> 00:56:10,770 Love & Peace! I won't ever forget you 670 00:56:11,200 --> 00:56:13,440 Love & Peace!" 671 00:56:13,620 --> 00:56:14,700 I can't bear this... 672 00:56:18,080 --> 00:56:24,170 "I'd do anything to get you back now! 673 00:56:24,590 --> 00:56:30,130 Because it's impossible to put you behind me 674 00:56:31,130 --> 00:56:36,380 Because it's impossible to put you behind me" 675 00:57:07,630 --> 00:57:08,580 Turtle...? 676 00:57:16,050 --> 00:57:17,010 I can't do it! 677 00:57:17,800 --> 00:57:19,390 Who am I kidding? 678 00:57:21,310 --> 00:57:23,470 I can't write a song. 679 00:57:26,480 --> 00:57:30,100 Help! What am I going to do? 680 00:57:35,320 --> 00:57:36,280 Was this open...? 681 00:57:38,370 --> 00:57:40,700 What's going on...? 682 00:57:41,700 --> 00:57:42,690 What? 683 00:57:51,840 --> 00:57:52,790 Pik... 684 00:57:55,590 --> 00:57:56,550 Pik... 685 00:57:58,600 --> 00:57:59,550 Pika! 686 00:58:01,930 --> 00:58:03,010 Pikadon! 687 00:58:06,980 --> 00:58:10,020 Oh, my God, you're so big! 688 00:58:28,040 --> 00:58:29,330 Hold it there. 689 00:58:33,630 --> 00:58:34,590 And...? 690 00:58:51,310 --> 00:58:52,270 Lyrics? 691 00:58:53,110 --> 00:58:54,060 What? 692 00:58:54,690 --> 00:58:56,780 What is it? What do you want? 693 00:59:02,200 --> 00:59:04,780 "Even now - they're not - severed" 694 00:59:05,830 --> 00:59:08,740 "The ties - that bind - us" 695 00:59:10,420 --> 00:59:14,290 "There's no end - to our friendship" 696 00:59:17,380 --> 00:59:21,220 "Nothing's - changed between us" 697 00:59:21,850 --> 00:59:24,630 "That's right - we're brothers" 698 00:59:25,520 --> 00:59:28,930 "Forever and - ever We'll be together" 699 00:59:37,490 --> 00:59:38,570 Sorry, Pika. 700 00:59:40,990 --> 00:59:44,700 I was horrible to you. Do you forgive me? 701 00:59:50,290 --> 00:59:51,250 Pika... 702 00:59:56,960 --> 00:59:59,050 Yes! I'll be right there! 703 00:59:59,300 --> 01:00:00,340 Hold on! 704 01:00:03,140 --> 01:00:04,090 Pika. 705 01:00:05,470 --> 01:00:07,180 Hide under this and stay still. 706 01:00:10,060 --> 01:00:13,430 Who is it? I'm in the middle of something... 707 01:00:18,440 --> 01:00:19,980 Hi. Your eyes are red. 708 01:00:20,280 --> 01:00:23,030 - Really? - I'll cook something. 709 01:00:23,030 --> 01:00:25,950 No, today's no good... 710 01:00:25,950 --> 01:00:27,190 What is that? 711 01:00:28,250 --> 01:00:31,200 - Can you cook me something after all? - What's this? 712 01:00:31,790 --> 01:00:35,450 - My favorite chair. So life-like. - It's cute... 713 01:00:40,720 --> 01:00:41,670 Stop! 714 01:00:43,550 --> 01:00:47,510 It's the latest technology. Like clap-on lights. 715 01:00:53,020 --> 01:00:55,640 How do you like my intro? 716 01:00:55,940 --> 01:00:57,230 It's the turtle! 717 01:00:57,400 --> 01:00:59,480 What turtle? 718 01:00:59,780 --> 01:01:03,110 - The one you had at the office - Please go. 719 01:01:04,280 --> 01:01:06,320 - It's the turtle! - Go! 720 01:01:06,780 --> 01:01:09,780 It's OK. Don't be embarrassed. 721 01:01:09,950 --> 01:01:13,240 - What are you talking about? - Cute. 722 01:01:13,460 --> 01:01:17,120 I'm Wild Ryo, not the Ryoichi you knew! 723 01:01:17,420 --> 01:01:18,460 Please go! 724 01:01:19,250 --> 01:01:22,750 - It's OK. It's cute! - Go! 725 01:01:22,920 --> 01:01:26,180 - The turtle... - Leave! 726 01:01:26,180 --> 01:01:27,130 Turtle! 727 01:01:29,970 --> 01:01:30,930 Huh? 728 01:01:31,270 --> 01:01:35,010 Pikadon, where are you? 729 01:01:35,480 --> 01:01:38,100 Don't go yet! Pikadon! 730 01:01:38,270 --> 01:01:40,610 "Gnash your teeth hard Let's go! 731 01:01:41,070 --> 01:01:43,310 Gnash your teeth hard Let's go! 732 01:01:43,950 --> 01:01:46,610 Now gnash and gnaw Let's fly! 733 01:01:46,820 --> 01:01:49,360 Keep 'em nice, Ga-Ga-Ga with Gi-Gi-Gi! 734 01:01:49,530 --> 01:01:52,120 Keep 'em shiny and clean!" 735 01:01:58,340 --> 01:01:59,620 I love you all! 736 01:02:01,800 --> 01:02:03,830 Thanks for coming to see me. 737 01:02:11,770 --> 01:02:13,930 I want you to hear my new song. 738 01:02:14,680 --> 01:02:16,180 From yours truly 739 01:02:25,610 --> 01:02:32,110 "Even now, they're not severed The ties that bind us 740 01:02:33,120 --> 01:02:38,790 There's no end to our friendship 741 01:02:40,840 --> 01:02:44,420 Nothing's changed between us 742 01:02:44,590 --> 01:02:53,640 That's right, we're brothers Forever and ever 743 01:02:53,850 --> 01:02:56,430 We'll be together" 744 01:02:57,980 --> 01:02:59,220 - How was I? - The best. 745 01:02:59,480 --> 01:03:02,480 How dare you end with a solo? 746 01:03:02,480 --> 01:03:04,610 Relax, it'll sell. 747 01:03:04,610 --> 01:03:07,950 No way. Don't put our name on that song. 748 01:03:07,950 --> 01:03:09,900 Go ahead, leave! 749 01:03:10,070 --> 01:03:11,860 - Encore? - I'll go. 750 01:03:12,410 --> 01:03:18,000 We do anti-establishment songs, not ballads! 751 01:03:18,000 --> 01:03:22,120 Shut up! You wouldn't be here if it wasn't for me. 752 01:03:31,090 --> 01:03:32,130 Are you ready? 753 01:03:41,060 --> 01:03:43,680 I'm all revved up now! 754 01:03:45,400 --> 01:03:47,140 Buckle up, y'all! 755 01:03:49,240 --> 01:03:54,030 "Even now they're not severed The ties that bind us 756 01:03:54,830 --> 01:03:59,320 There's no end to our friendship 757 01:04:00,460 --> 01:04:03,070 Nothing's changed between us 758 01:04:03,250 --> 01:04:09,840 That's right, we're brothers Forever and ever 759 01:04:10,010 --> 01:04:12,090 We'll be together" 760 01:04:12,430 --> 01:04:13,630 Cheers! 761 01:04:17,020 --> 01:04:18,010 Someone came 762 01:04:18,810 --> 01:04:22,930 Ryo, it's a woman named Yuko Terashima. 763 01:04:24,900 --> 01:04:27,310 I don't want to see her. 764 01:04:30,700 --> 01:04:31,940 Ryo's not here. 765 01:04:43,330 --> 01:04:50,500 "Even now they're not severed The ties that bind us 766 01:04:50,970 --> 01:04:57,210 There's no end to our friendship 767 01:04:58,600 --> 01:05:02,220 Nothing's changed between us 768 01:05:02,440 --> 01:05:11,400 That's right, we're brothers Forever and ever 769 01:05:11,690 --> 01:05:14,530 We'll be together" 770 01:05:17,120 --> 01:05:21,330 Here's the genius! Keep making great melodies! 771 01:05:22,290 --> 01:05:23,370 That was great. 772 01:05:23,370 --> 01:05:24,410 You're the man. 773 01:05:28,880 --> 01:05:31,750 They're on sale! Buy more! 774 01:05:31,920 --> 01:05:33,040 A bargain sale. 775 01:05:33,220 --> 01:05:36,180 - Clearance sale! - No way. 776 01:05:37,510 --> 01:05:41,100 You can't mark down lives. 777 01:05:41,100 --> 01:05:42,090 They're on sale! 778 01:05:42,310 --> 01:05:46,720 They are not. You'll get bored and chuck them anyway! 779 01:05:46,900 --> 01:05:49,640 - Go away, bum! - Don't be deceived. 780 01:05:51,110 --> 01:05:53,520 Buy one! They're on sale. 781 01:05:53,860 --> 01:05:54,820 Hey! 782 01:05:56,870 --> 01:05:57,820 Hang in there 783 01:05:58,990 --> 01:06:00,780 Don't touch it. 784 01:06:01,580 --> 01:06:02,740 You like reindeers? 785 01:06:03,040 --> 01:06:04,750 - I love them. - OK, go. 786 01:06:04,750 --> 01:06:06,830 - They're my friends. - Go away. 787 01:06:07,170 --> 01:06:08,530 My friends. 788 01:06:09,000 --> 01:06:11,210 Check this out, it's Christmas! 789 01:06:12,300 --> 01:06:14,410 - Don't get trashed. - Go! 790 01:06:15,590 --> 01:06:17,250 They're on sale! 791 01:06:17,930 --> 01:06:18,960 Oh, bull! 792 01:06:20,850 --> 01:06:23,930 - They're not. - You still here? 793 01:06:23,930 --> 01:06:25,520 They're not cheap. 794 01:06:25,730 --> 01:06:27,180 Are you buying? 795 01:06:27,850 --> 01:06:29,190 You're Santa? 796 01:06:32,280 --> 01:06:37,490 The next song I want the next song... 797 01:06:42,660 --> 01:06:46,150 Come on, I need the next song! 798 01:06:49,250 --> 01:06:52,660 Pa, you're up working so early 799 01:06:53,920 --> 01:06:57,210 See this gate? It's not here to lock you in. 800 01:06:57,720 --> 01:06:59,500 It's to protect you. 801 01:07:00,180 --> 01:07:04,970 "Out in the streets the breeze is cold 802 01:07:05,680 --> 01:07:10,350 You'd be left frozen and you know it 803 01:07:13,070 --> 01:07:18,030 That's why you're better off inside" 804 01:07:22,240 --> 01:07:24,480 Oh, Turtle, look at you. 805 01:07:26,410 --> 01:07:28,030 You're so big! 806 01:07:28,460 --> 01:07:30,990 Humongous! 807 01:07:32,000 --> 01:07:32,960 Turtle. 808 01:07:34,550 --> 01:07:38,090 Pa says you should never go outside 809 01:07:38,090 --> 01:07:43,180 But he has to take the new song to his owner. 810 01:07:46,770 --> 01:07:47,720 Turtle... 811 01:07:55,480 --> 01:07:58,690 Ryo, every song you write is good. 812 01:08:00,070 --> 01:08:02,650 Sing something for me. 813 01:08:04,200 --> 01:08:05,610 It's not that easy. 814 01:08:05,950 --> 01:08:10,950 Recent sightings of an unusually big creature in Tokyo 815 01:08:11,750 --> 01:08:16,460 indicate that it could be a large turtle. 816 01:08:17,170 --> 01:08:20,170 Every night around midnight 817 01:08:20,170 --> 01:08:25,390 the turtle has been seen in this area. 818 01:08:26,060 --> 01:08:29,170 There are photos of the turtle on the web... 819 01:08:29,350 --> 01:08:31,590 - Hello. - Don't you want to see me? 820 01:08:35,820 --> 01:08:36,770 Hazardous Waste 821 01:08:36,940 --> 01:08:43,560 Tell me the truth What did you think of me back then? 822 01:08:45,160 --> 01:08:46,520 Answer me. 823 01:08:47,790 --> 01:08:50,070 - I don't know... - You mocked me. 824 01:08:51,750 --> 01:08:53,280 Now you like me. 825 01:08:53,920 --> 01:08:55,080 Is this about the turtle? 826 01:08:57,300 --> 01:08:59,510 Are you ashamed about it? 827 01:08:59,510 --> 01:09:00,960 It's not about the turtle! 828 01:09:22,280 --> 01:09:28,150 "Love & Peace! I won't ever forget you 829 01:09:28,580 --> 01:09:34,700 Love & Peace! I won't ever forget you" 830 01:09:39,840 --> 01:09:42,800 How about another shot, Pa? 831 01:09:43,260 --> 01:09:44,670 Right, Maria? 832 01:09:45,220 --> 01:09:48,930 Yes. Bottoms up, Pa. Right, PC? 833 01:09:49,220 --> 01:09:52,760 Right! And you can sleep all you like! 834 01:09:53,180 --> 01:09:55,600 Yay, Pa! 835 01:09:55,600 --> 01:09:59,520 "The whole nation will get richer and prosper 836 01:10:00,980 --> 01:10:05,940 I'll try to throw away the bitter past 837 01:10:10,120 --> 01:10:15,160 With my eyes closed, ears covered and my mouth shut 838 01:10:15,330 --> 01:10:22,170 But no matter how hard I pretend to be happy..." 839 01:10:22,340 --> 01:10:23,750 Are you ready? 840 01:10:24,130 --> 01:10:26,220 Pull! 841 01:10:28,930 --> 01:10:31,510 Open gate! 842 01:10:36,020 --> 01:10:42,360 "You're burned into my brain f your ace when you were washed away 843 01:10:42,530 --> 01:10:47,650 How can I go on pretending that I'm over you! 844 01:10:48,610 --> 01:10:54,700 Love & Peace! I won't ever forget you" 845 01:10:57,580 --> 01:10:59,790 Here comes the main street. 846 01:11:00,590 --> 01:11:03,330 Turtle, now you can finally see him! 847 01:11:04,590 --> 01:11:07,830 "I'd do anything to get you back now! 848 01:11:08,180 --> 01:11:12,340 Because it's impossible to put you behind me 849 01:11:14,560 --> 01:11:20,050 How can I go on pretending that I'm over you! 850 01:11:20,940 --> 01:11:27,150 I want to get you back, Love & Peace!" 851 01:11:33,240 --> 01:11:37,450 I'm going to teach you a lesson, people! 852 01:11:39,870 --> 01:11:45,250 I am Sulkie who always sulks That's me, Sulkie! 853 01:11:45,250 --> 01:11:47,370 - How noisy! - Hush! 854 01:11:49,470 --> 01:11:51,500 Whoa, whoa! 855 01:11:51,930 --> 01:11:52,920 Turtle? 856 01:11:53,100 --> 01:11:55,590 The condo isn't this way. 857 01:11:55,930 --> 01:11:56,890 Hey! 858 01:11:57,100 --> 01:11:59,930 Turtle what's wrong? 859 01:12:00,810 --> 01:12:02,140 Hey, Turtle! 860 01:12:04,320 --> 01:12:06,350 Maybe this is good. 861 01:12:06,610 --> 01:12:07,600 Why? . 862 01:12:07,990 --> 01:12:11,770 This will take us to his owner's concert. 863 01:12:12,110 --> 01:12:14,030 Look! It's the shop! 864 01:12:14,910 --> 01:12:15,870 What? . 865 01:12:16,200 --> 01:12:19,240 I was at that shop before. 866 01:12:19,830 --> 01:12:21,870 - Which one? - There! 867 01:12:22,790 --> 01:12:25,130 I was in the show window like them. 868 01:12:25,670 --> 01:12:26,630 So pretty 869 01:12:27,300 --> 01:12:32,260 I wonder how Yuri is. Were you a Christmas present, PC? 870 01:12:33,300 --> 01:12:35,970 I was a birthday present. 871 01:12:37,010 --> 01:12:42,260 Oh, the memories! Yuri got me for Christmas and it was snowing. 872 01:12:42,560 --> 01:12:45,050 - It was beautiful. - Nice. 873 01:12:59,250 --> 01:13:04,120 "Even now they're not severed The ties that bind us" 874 01:13:15,800 --> 01:13:16,790 We're almost there 875 01:13:17,180 --> 01:13:20,260 Wake up, Sulkie! Come on! 876 01:13:21,520 --> 01:13:25,230 Sulkie, we're headed for the music venue! 877 01:13:25,560 --> 01:13:27,770 What's wrong with that? 878 01:13:28,110 --> 01:13:29,890 We can't go in. 879 01:13:31,280 --> 01:13:32,730 Let's go back. 880 01:13:32,900 --> 01:13:34,570 Turtle, stop! 881 01:13:40,660 --> 01:13:42,530 You going alone? 882 01:13:44,290 --> 01:13:45,830 No, you can't! 883 01:13:46,790 --> 01:13:51,380 OK then. I'll go with him so you two can go back. 884 01:13:52,300 --> 01:13:53,910 Let's go, Maria. 885 01:13:54,510 --> 01:13:55,870 Off it goes! 886 01:13:58,220 --> 01:14:00,960 Oops! Keep moving! 887 01:14:03,020 --> 01:14:06,390 Walk faster! 888 01:14:07,520 --> 01:14:08,510 Maria! 889 01:14:09,440 --> 01:14:11,900 PC-300, stay with Maria. 890 01:14:12,070 --> 01:14:13,400 Aye sir! 891 01:14:14,320 --> 01:14:15,780 Turtle! 892 01:14:16,030 --> 01:14:18,440 Get moving! 893 01:14:24,210 --> 01:14:25,160 PC... 894 01:14:26,250 --> 01:14:27,200 Let's go back. 895 01:14:31,420 --> 01:14:35,380 Listen, I have an important announcement to make. 896 01:14:37,970 --> 01:14:42,890 Tonight Revolution Q will disband! 897 01:14:46,190 --> 01:14:47,350 We are one! 898 01:14:51,860 --> 01:14:52,850 We are one! 899 01:15:03,080 --> 01:15:04,030 We are one! 900 01:15:07,330 --> 01:15:10,370 Keep your cool! Not now! 901 01:15:11,500 --> 01:15:13,370 Wait. He has a press conference. 902 01:15:14,260 --> 01:15:15,210 Let's go. 903 01:15:16,340 --> 01:15:17,460 Chill out! 904 01:15:17,680 --> 01:15:19,130 Have a nice life. 905 01:15:32,230 --> 01:15:35,570 Once you go in there there's no turning back. 906 01:15:39,070 --> 01:15:41,730 I see. This is goodbye then. 907 01:15:44,580 --> 01:15:47,540 That owner of yours... 908 01:15:48,910 --> 01:15:51,120 Ryo! 909 01:15:51,790 --> 01:15:53,700 Don't quit! 910 01:15:56,670 --> 01:16:02,790 To maintain integrity as an anti-war rock singer 911 01:16:03,350 --> 01:16:09,190 Wild Ryo insisted on Revolution Q disbanding. 912 01:16:09,190 --> 01:16:11,970 Why now? How about the others? 913 01:16:13,060 --> 01:16:15,930 I heard there's animosity. 914 01:16:16,110 --> 01:16:18,600 Ryo! Don't quit! 915 01:16:18,780 --> 01:16:19,770 Well? 916 01:16:20,070 --> 01:16:21,310 Calm down. 917 01:16:22,570 --> 01:16:28,160 My rebellious rock 'n' roller spirit 918 01:16:29,410 --> 01:16:32,750 might rot while I'm with a major label. 919 01:16:33,080 --> 01:16:34,330 You going solo? 920 01:16:35,170 --> 01:16:36,460 Who are you with? 921 01:16:42,720 --> 01:16:44,380 A turtle! 922 01:16:48,020 --> 01:16:50,970 Relax. It's under control. 923 01:16:53,060 --> 01:16:56,730 Believe it or not I called him with telepathy. 924 01:16:59,320 --> 01:17:00,560 Yes, telepathy. 925 01:17:02,910 --> 01:17:08,570 You see, my next song will be about preserving nature. 926 01:17:10,620 --> 01:17:16,210 And I'd say he's a victim of nature's violation. 927 01:17:18,920 --> 01:17:22,840 I just thought of a new melody. 928 01:17:24,050 --> 01:17:28,470 I know. I'll ask the turtle to sing it for us. 929 01:17:31,180 --> 01:17:34,550 Little turtle can you sing it? 930 01:17:35,650 --> 01:17:38,940 I'm sending you my telepathy. 931 01:18:03,590 --> 01:18:06,250 That's my new song. 932 01:18:07,390 --> 01:18:12,350 He sang the melody that I came up with 933 01:18:15,600 --> 01:18:19,850 Revolution Q disbanded so I can spread my message 934 01:18:20,270 --> 01:18:23,860 about nature, nuclear issues and war. 935 01:18:24,490 --> 01:18:27,100 And the human ego. 936 01:18:27,410 --> 01:18:30,820 These issues are all connected. 937 01:18:31,740 --> 01:18:34,580 I want love & peace for the world. 938 01:18:35,410 --> 01:18:38,250 That's what I sing for! 939 01:18:41,590 --> 01:18:43,450 Ryo, you're so cool! 940 01:18:45,930 --> 01:18:49,260 Everyone, take photos of us together. 941 01:18:52,350 --> 01:18:57,390 We're Love and Peace, the turtle and I. 942 01:18:58,560 --> 01:19:02,810 The turtle is Love and I am Peace. 943 01:19:05,950 --> 01:19:09,560 Love baby, bring peace to everyone 944 01:19:10,870 --> 01:19:12,150 Love & Peace! 945 01:19:13,330 --> 01:19:14,610 Love & Peace! 946 01:19:16,120 --> 01:19:17,410 Cool, Ryo! 947 01:19:19,080 --> 01:19:20,320 Love & Peace! 948 01:19:25,760 --> 01:19:27,000 Give me a break! 949 01:19:29,550 --> 01:19:31,040 Tell me about the turtle! 950 01:19:32,640 --> 01:19:34,630 Don't shut me out! 951 01:19:39,100 --> 01:19:40,560 You're not in charge! 952 01:19:44,110 --> 01:19:46,100 You exploited us! 953 01:19:46,530 --> 01:19:49,690 - You're no rebel. - You fraud! 954 01:19:50,280 --> 01:19:52,520 You just used us! 955 01:19:55,910 --> 01:20:00,530 What are you saying? Ryo brought you success. 956 01:20:02,630 --> 01:20:05,990 You're the ones who used him. 957 01:20:06,630 --> 01:20:07,840 You... 958 01:20:11,720 --> 01:20:14,300 You're famous. Now leave Ryo alone. 959 01:20:17,180 --> 01:20:18,140 Ryoichi. 960 01:20:21,020 --> 01:20:22,690 Aren't we friends? 961 01:20:22,690 --> 01:20:25,810 Pull yourself, cry baby! You too! 962 01:20:29,150 --> 01:20:30,230 Grow up! 963 01:20:40,000 --> 01:20:45,410 Alright, I'll let you stay. You can play for me. 964 01:20:47,340 --> 01:20:48,290 OK? 965 01:20:50,420 --> 01:20:51,380 Thank you. 966 01:21:19,660 --> 01:21:21,070 Fascinating. 967 01:21:21,460 --> 01:21:25,830 The turtle was named Love. He appeared with Wild Ryo... 968 01:21:33,260 --> 01:21:34,370 Where's PC? 969 01:21:34,680 --> 01:21:36,040 He went back. 970 01:21:40,520 --> 01:21:41,680 Let's go. 971 01:21:41,850 --> 01:21:44,890 No, there's nothing back there for me. 972 01:21:48,020 --> 01:21:49,780 Pa will worry... 973 01:21:49,780 --> 01:21:51,730 He's a liar! 974 01:21:52,490 --> 01:21:56,730 He promised us great things just to silence us. 975 01:21:57,320 --> 01:22:00,240 I don't care. I'm staying. 976 01:22:07,710 --> 01:22:10,120 Why don't you all disappear! 977 01:22:10,800 --> 01:22:12,880 That cat talked! 978 01:22:13,050 --> 01:22:16,510 It's a talking cat! It talks! 979 01:22:17,800 --> 01:22:19,800 It talked! 980 01:22:21,640 --> 01:22:23,680 Bye-bye, Sulkie. 981 01:22:30,020 --> 01:22:32,940 Maria, we're going now. 982 01:22:35,240 --> 01:22:36,350 I'll stay here! 983 01:22:41,950 --> 01:22:43,440 Suit yourself. 984 01:23:05,480 --> 01:23:08,100 I must meet him once a week... 985 01:23:08,100 --> 01:23:09,090 Right. 986 01:23:09,610 --> 01:23:10,560 Love! 987 01:23:11,110 --> 01:23:13,640 You're not hurt? 988 01:23:13,900 --> 01:23:16,940 You can't form a band with a turtle... 989 01:23:17,110 --> 01:23:21,780 We're one, the turtle and I! Wait for me! 990 01:23:21,990 --> 01:23:24,410 - Ryo? - You don't get it! 991 01:23:24,410 --> 01:23:25,370 Let him go! 992 01:23:32,090 --> 01:23:33,620 Amazing! 993 01:23:34,460 --> 01:23:36,580 What kind of mutation is this? . 994 01:23:41,930 --> 01:23:43,420 This is my treasure 995 01:24:10,620 --> 01:24:13,710 What's that about? 996 01:24:18,260 --> 01:24:20,800 Wild Ryo Live on Dec. 25, 2015 997 01:24:28,480 --> 01:24:30,470 It's snowing! 998 01:24:33,310 --> 01:24:34,390 How beautiful... 999 01:24:37,480 --> 01:24:39,230 - Look at this. - Cute! 1000 01:24:39,490 --> 01:24:40,440 So is yours. 1001 01:24:40,740 --> 01:24:43,100 - Girls, let's go! - Okay! 1002 01:25:51,270 --> 01:25:53,470 That's Yuri! 1003 01:25:56,270 --> 01:25:58,310 But Yuri, why...? 1004 01:26:02,320 --> 01:26:04,150 Yuri, don't go! 1005 01:26:25,300 --> 01:26:28,210 Christmas bargain sale! 1006 01:26:28,470 --> 01:26:33,560 Merry Christmas! We're having a sale! 1007 01:26:34,690 --> 01:26:35,640 Why...? 1008 01:26:44,440 --> 01:26:45,430 Yuri... 1009 01:26:56,500 --> 01:27:01,240 Why is everybody feeling down? . It's Christmas! 1010 01:27:02,000 --> 01:27:04,120 Maria and Turtle have gone... 1011 01:27:05,550 --> 01:27:09,260 I should have brought Maria back. 1012 01:27:09,590 --> 01:27:13,300 Pa, you lied when you said nice things were ahead. 1013 01:27:13,930 --> 01:27:16,300 You made it up. 1014 01:27:16,850 --> 01:27:19,010 Turtle has disappeared... 1015 01:27:19,730 --> 01:27:21,560 What about Maria? 1016 01:27:21,770 --> 01:27:23,230 Yeah! 1017 01:27:23,440 --> 01:27:28,150 OK, kids. I know that you have your doubts 1018 01:27:29,240 --> 01:27:36,830 But I promise that Turtle and Maria will come back. 1019 01:27:37,250 --> 01:27:38,660 Don't worry. 1020 01:27:38,830 --> 01:27:39,830 Pa... 1021 01:27:39,830 --> 01:27:43,870 And something nice will happen to all of you. 1022 01:27:46,880 --> 01:27:51,050 I think this occasion calls for a toast. 1023 01:27:52,140 --> 01:27:55,930 I'll get you all one of my special drinks. 1024 01:27:59,940 --> 01:28:01,020 Wait here. 1025 01:28:05,150 --> 01:28:09,020 Hey, what's going on with you guys? 1026 01:28:09,360 --> 01:28:11,980 Pa's trying to make you feel good. 1027 01:28:12,990 --> 01:28:17,740 When he comes back, pretend to have fun. 1028 01:28:18,040 --> 01:28:20,660 - Okay. - Alright. 1029 01:28:20,870 --> 01:28:21,990 Copy that. 1030 01:28:43,310 --> 01:28:46,480 Let's have some fun, shall we? 1031 01:28:48,440 --> 01:28:49,400 Huh? 1032 01:28:53,820 --> 01:28:57,190 Merry Christmas, Pa! 1033 01:29:01,040 --> 01:29:04,700 - It's party time! - We should do it more often! 1034 01:29:06,840 --> 01:29:08,420 Merry Christmas! 1035 01:29:08,760 --> 01:29:12,090 Merry Christmas, Pa! 1036 01:29:12,970 --> 01:29:16,760 Take a break! Come down for a special drink! 1037 01:29:16,970 --> 01:29:18,140 Yay! 1038 01:29:18,140 --> 01:29:19,470 Go on. 1039 01:29:21,640 --> 01:29:23,050 Thank you, Pa. 1040 01:29:25,810 --> 01:29:26,900 How about you, Gori? 1041 01:29:27,270 --> 01:29:29,060 Thanks. 1042 01:29:29,440 --> 01:29:31,400 One for you, Bear. 1043 01:29:32,110 --> 01:29:35,360 This is delicious! Thank you, Pa. 1044 01:29:37,530 --> 01:29:39,740 - Hand these out. - Shall do. 1045 01:29:46,170 --> 01:29:47,370 I'm stuck...! 1046 01:29:47,540 --> 01:29:52,840 Everyone! When Maria and Turtle came back, we'll have another party. 1047 01:29:53,050 --> 01:29:54,380 Yes, let's! 1048 01:29:55,340 --> 01:29:58,430 You know, I've been to the ocean. 1049 01:29:58,850 --> 01:30:01,060 Really? That's amazing! 1050 01:29:58,850 --> 01:30:01,060 . 1051 01:30:01,350 --> 01:30:02,430 Yeah. 1052 01:30:03,810 --> 01:30:06,650 Pa, there's a reindeer! 1053 01:30:06,650 --> 01:30:09,610 - So there is! - It's big! 1054 01:30:59,070 --> 01:31:00,030 Goodbye. 1055 01:31:02,410 --> 01:31:03,370 Goodbye. 1056 01:32:08,180 --> 01:32:09,170 Maria. 1057 01:32:52,440 --> 01:32:53,640 Pa... 1058 01:32:57,150 --> 01:33:01,360 I might be just imagining it but 1059 01:33:03,030 --> 01:33:08,620 didn't you carry me like this once before? 1060 01:33:09,870 --> 01:33:11,240 Long ago. 1061 01:33:16,130 --> 01:33:17,370 Isn't that funny? 1062 01:33:19,550 --> 01:33:22,760 Sweet dreams, Maria. 1063 01:34:24,610 --> 01:34:26,770 This time it'll work out. 1064 01:34:28,870 --> 01:34:32,530 Don't come back here. 1065 01:34:49,430 --> 01:34:51,420 Take care, Sulkie. 1066 01:34:55,270 --> 01:34:56,800 You too, PC 1067 01:34:58,940 --> 01:35:02,180 Have a nice life, everyone. 1068 01:35:28,220 --> 01:35:30,510 Off we go! 1069 01:35:31,800 --> 01:35:37,520 The dreams you give out will return next year. 1070 01:35:57,210 --> 01:35:59,320 OK, let's go! 1071 01:36:00,500 --> 01:36:03,990 Wild Ryo, Live at Nippon Stadium 1072 01:36:14,260 --> 01:36:16,010 At Nippon Stadium 1073 01:36:17,020 --> 01:36:18,100 Tomorrow! 1074 01:36:18,480 --> 01:36:21,560 Line up and hold out your ticket. 1075 01:36:27,900 --> 01:36:31,070 Concert T-shirts are available 1076 01:36:31,360 --> 01:36:32,820 only today! 1077 01:36:32,990 --> 01:36:35,400 Ryo! Ryo! Ryo!... 1078 01:36:38,660 --> 01:36:39,650 Looking good! 1079 01:36:51,180 --> 01:36:53,260 Yuko, get closer! 1080 01:36:53,550 --> 01:36:54,840 Go ahead! 1081 01:36:57,100 --> 01:36:58,340 Autograph, please! 1082 01:37:00,060 --> 01:37:01,390 That's cool! 1083 01:37:07,980 --> 01:37:11,650 My dream has outgrown this stadium. 1084 01:37:12,320 --> 01:37:14,410 I want to grow bigger 1085 01:37:15,660 --> 01:37:16,900 You will. 1086 01:37:18,490 --> 01:37:20,080 I'll go worldwide. 1087 01:37:23,290 --> 01:37:25,830 Go to the top of the world! 1088 01:37:26,090 --> 01:37:28,330 Ryo! 1089 01:37:46,650 --> 01:37:47,600 Hello. 1090 01:37:48,320 --> 01:37:50,770 There's Turtle! 1091 01:37:51,780 --> 01:37:52,940 Turtle. 1092 01:37:53,990 --> 01:37:54,940 Hello. 1093 01:37:58,990 --> 01:38:00,280 Little Turtle. 1094 01:38:02,620 --> 01:38:07,410 I guess your owner has another big wish. 1095 01:38:08,170 --> 01:38:11,790 You'll grow even bigger than this! 1096 01:38:12,420 --> 01:38:13,830 Won't he? 1097 01:38:14,970 --> 01:38:17,050 Oh! They can't see me 1098 01:38:17,720 --> 01:38:20,340 Because they only believe in science. 1099 01:38:22,980 --> 01:38:26,890 Little Turtle, hang in there. 1100 01:38:27,480 --> 01:38:31,470 This will end soon. 1101 01:38:34,150 --> 01:38:39,740 I'll give this to you so you can speak for yourself. 1102 01:38:49,210 --> 01:38:54,630 The goal is near. Merry Christmas. 1103 01:38:55,680 --> 01:38:59,640 I wish you happiness, Turtle. 1104 01:39:17,820 --> 01:39:23,740 "Love & Peace! I won't ever forget you" 1105 01:39:46,180 --> 01:39:49,640 Welcome to the Wild Ryo Concert! 1106 01:40:26,140 --> 01:40:27,600 Oh, no! Evacuate immediately! 1107 01:40:28,310 --> 01:40:30,020 Just go! 1108 01:40:31,310 --> 01:40:34,270 Out of the lab! 1109 01:40:36,690 --> 01:40:37,770 Come on! 1110 01:40:53,920 --> 01:40:55,330 "Love & Peace! 1111 01:40:55,500 --> 01:40:59,670 I won't ever forget you 1112 01:41:00,220 --> 01:41:01,800 Love & Peace! 1113 01:41:02,130 --> 01:41:06,170 I won't ever forget you 1114 01:41:38,590 --> 01:41:40,300 Love & Peace! 1115 01:41:40,460 --> 01:41:44,500 I won't ever forget you 1116 01:41:45,010 --> 01:41:46,840 Love & Peace! 1117 01:41:47,050 --> 01:41:51,140 I won't ever forget you 1118 01:41:51,390 --> 01:41:53,180 Love & Peace! 1119 01:41:53,390 --> 01:41:57,600 I won't ever forget you" 1120 01:42:10,450 --> 01:42:11,610 Live from Akihabara. 1121 01:42:11,910 --> 01:42:16,370 A giant turtle escaped a lab and trampled Asakusa. 1122 01:42:16,540 --> 01:42:18,200 It's headed west. 1123 01:42:20,250 --> 01:42:25,090 It might be Love the turtle who appeared with Wild Ryo. 1124 01:42:25,430 --> 01:42:30,140 This is Shinjuku. A state of emergency has been declared. 1125 01:42:57,380 --> 01:42:58,710 Love! 1126 01:42:58,920 --> 01:43:02,160 Love leaves destruction in his wake. 1127 01:43:02,550 --> 01:43:06,630 So far no casualties have been reported 1128 01:43:06,800 --> 01:43:11,390 Love's slow pace meant citizens could escape. 1129 01:44:08,570 --> 01:44:13,360 To Nippon Stadium you go! 1130 01:44:13,740 --> 01:44:15,780 My hopes and dreams are with you! 1131 01:44:16,750 --> 01:44:18,330 Kaiju Pikadon! 1132 01:44:19,330 --> 01:44:22,670 Go to Nippon Stadium! 1133 01:46:20,700 --> 01:46:24,740 "Because it's impossible to put you behind me 1134 01:46:27,080 --> 01:46:33,920 Because it's impossible to put you behind me" 1135 01:47:07,000 --> 01:47:07,910 Pikadon...! 1136 01:47:14,470 --> 01:47:16,250 I'm an iceberg. 1137 01:47:17,260 --> 01:47:20,220 Are you listening to me? 1138 01:47:20,220 --> 01:47:23,630 You can only see the tip of it. 1139 01:47:23,970 --> 01:47:26,680 Are you listening to me? 1140 01:47:27,560 --> 01:47:28,520 Love! 1141 01:47:30,480 --> 01:47:31,440 Love! 1142 01:47:32,400 --> 01:47:38,520 The biggest part of me is hidden underwater. 1143 01:47:38,860 --> 01:47:41,450 I'm actually big. 1144 01:47:41,950 --> 01:47:46,700 Are you listening to me? Ryoichi Suzuki will be big! 1145 01:47:47,580 --> 01:47:52,080 I'll escape this place someday. 1146 01:47:59,510 --> 01:48:00,550 He's a star! 1147 01:48:03,310 --> 01:48:06,390 A star on the rise! 1148 01:48:11,690 --> 01:48:15,100 I love Yuko Terashima! 1149 01:48:16,150 --> 01:48:20,690 I love her! I want to date her. 1150 01:48:22,410 --> 01:48:26,900 God, please! 1151 01:48:28,120 --> 01:48:30,210 He's talking about you! 1152 01:48:30,370 --> 01:48:31,540 Yes! 1153 01:48:37,090 --> 01:48:38,000 Pikadon? 1154 01:48:39,300 --> 01:48:40,960 Pikadon! 1155 01:48:42,430 --> 01:48:43,380 Pikadon! 1156 01:48:47,810 --> 01:48:48,760 Pikadon! 1157 01:49:11,710 --> 01:49:13,040 Ryo! 1158 01:49:29,810 --> 01:49:31,090 Are you OK? 1159 01:49:32,560 --> 01:49:33,520 Hey, Ryo! 1160 01:49:35,360 --> 01:49:36,310 Hey! 1161 01:49:37,190 --> 01:49:38,100 Ryo! 1162 01:49:40,070 --> 01:49:41,860 Let her pass please! 1163 01:49:44,360 --> 01:49:46,150 Ryo, what's wrong? 1164 01:49:50,580 --> 01:49:51,490 Ryo... 1165 01:50:04,180 --> 01:50:14,180 "Last night I slept in the car 1166 01:50:17,150 --> 01:50:24,270 Holding my girl's hand 1167 01:50:26,490 --> 01:50:36,490 Parked in the city ballpark lot 1168 01:50:40,750 --> 01:50:48,090 We were wrapped up in a blanket 1169 01:50:51,270 --> 01:51:01,110 On the radio a slow ballad played 1170 01:51:02,440 --> 01:51:11,030 The fog settles around the windows 1171 01:51:11,330 --> 01:51:21,330 I knew nothing bad could happen to us 1172 01:51:25,760 --> 01:51:34,510 I heard her talking in her sleep 1173 01:51:37,390 --> 01:51:46,190 I mean it, I really do 1174 01:52:10,680 --> 01:52:20,600 On the radio a slow ballad played 1175 01:52:21,860 --> 01:52:30,320 The fog settles around the windows 1176 01:52:30,740 --> 01:52:40,740 I knew nothing bad could happen to us 1177 01:52:45,130 --> 01:52:53,720 And we both had dreams 1178 01:52:56,350 --> 01:53:02,850 Our dreams might be almost the same" 1179 01:53:18,580 --> 01:53:19,530 Hi, Turtle... 1180 01:53:23,830 --> 01:53:24,920 Is it you? 1181 01:54:10,380 --> 01:54:13,420 Hiroki Hasegawa 1182 01:54:14,890 --> 01:54:17,920 Kumiko Aso 1183 01:54:19,220 --> 01:54:23,220 Kiyohiko Shibukawa Eita Okuno Makita Sports 1184 01:54:23,890 --> 01:54:26,760 Motoki Fukami Toru Tezuka 1185 01:54:41,370 --> 01:54:44,360 (Voice) Gen Hoshino Shoko Nakagawa 1186 01:54:44,750 --> 01:54:47,740 (Voice) Inuko Inuyama Ikue Otani 1187 01:54:49,250 --> 01:54:52,250 Miyuki Matsuda 1188 01:54:53,800 --> 01:54:56,710 Toshiyuki Nishida 1189 01:55:11,530 --> 01:55:16,280 Executive Producers Hirofumi Shigemura/Shuichi Nagasawa Hidetoshi Yamamoto/Naoto Mliyamoto 1190 01:55:16,280 --> 01:55:20,240 Producers Atsushi Moriyama/Masao Teshima Eiichi Kamagata/TsutomuYanagimura 1191 01:55:20,830 --> 01:55:22,990 Senior Production Manager Tsuyoshi Suzuki 1192 01:55:23,330 --> 01:55:25,290 Line Producer Keiichiro Sato 1193 01:55:25,830 --> 01:55:27,740 Music by Yasuhiko Fukuda 1194 01:55:28,210 --> 01:55:30,170 Cinematographer Shinya Kimura 1195 01:55:30,710 --> 01:55:32,670 Lighting Eiji Oshita 1196 01:55:33,300 --> 01:55:35,250 Production Designer Takeshi Shimizu 1197 01:55:35,760 --> 01:55:37,750 Property Master Kenji Iwai 1198 01:55:38,510 --> 01:55:40,550 Sound Recordist Hajime Komiya 1199 01:55:41,050 --> 01:55:43,050 Sound Effects Masashi Saito 1200 01:55:43,560 --> 01:55:45,550 Film Editor Junichi Ito 1201 01:55:46,060 --> 01:55:48,050 Script Supervisor Yuko Sadaki 1202 01:55:48,520 --> 01:55:53,190 Special Creature Effects/ Special Makeup Effects/Special Effects/Wireworks Moriaki Uematsu 1203 01:55:55,570 --> 01:55:59,980 No animals were harmed during the filming of this movie. 1204 01:56:30,690 --> 01:56:33,520 International Sales Asmik Ace & King Records 1205 01:56:44,660 --> 01:56:48,570 Theme Song RC SUCCESSION "Slow Ballad" 1206 01:57:06,140 --> 01:57:11,510 Produced by "LOVE & PEACE" Production Committee King Records/Asmik Ace, Inc. GYAO Corporation/Fields Corporation 1207 01:57:11,770 --> 01:57:14,230 A film planned and conceived by GANSIS Production 1208 01:57:14,400 --> 01:57:16,430 Distributed by Asmik Ace 1209 01:57:19,820 --> 01:57:24,280 Written & Directed by Sono Sion 1210 01:57:26,990 --> 01:57:30,410 �"LOVE & PEACE" Production Committee 72855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.