All language subtitles for Laportarossa1
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,400 --> 00:00:03,400
*
2
00:00:04,400 --> 00:00:06,400
*
3
00:00:07,400 --> 00:00:09,400
*
4
00:00:10,400 --> 00:00:12,400
*
5
00:00:13,400 --> 00:00:15,400
*
6
00:00:16,400 --> 00:00:18,400
*
7
00:00:19,400 --> 00:00:21,400
*
8
00:00:22,400 --> 00:00:24,400
*
9
00:00:25,400 --> 00:00:27,400
*
10
00:00:28,400 --> 00:00:30,400
*
11
00:00:31,400 --> 00:00:33,400
*
12
00:00:34,400 --> 00:00:36,400
*
13
00:00:37,400 --> 00:00:39,400
*
14
00:00:40,400 --> 00:00:42,400
*
15
00:00:43,400 --> 00:00:45,400
*
16
00:00:46,400 --> 00:00:48,400
*
17
00:00:49,400 --> 00:00:51,400
*
18
00:00:52,400 --> 00:00:54,400
*
19
00:00:55,400 --> 00:00:57,400
*
20
00:00:58,400 --> 00:01:00,400
*
21
00:01:01,400 --> 00:01:03,400
*
22
00:01:04,400 --> 00:01:06,400
23
00:01:10,400 --> 00:01:12,400
*
24
00:01:13,400 --> 00:01:15,400
*
25
00:01:16,400 --> 00:01:18,400
*
26
00:01:19,400 --> 00:01:21,400
*
27
00:01:22,400 --> 00:01:24,400
*
28
00:01:25,400 --> 00:01:27,400
*
29
00:01:28,400 --> 00:01:30,400
*
30
00:01:31,400 --> 00:01:33,400
*
31
00:01:34,400 --> 00:01:36,400
*
32
00:01:37,400 --> 00:01:39,400
*
33
00:01:40,400 --> 00:01:42,400
*
34
00:01:43,400 --> 00:01:45,400
*
35
00:01:46,400 --> 00:01:48,400
*
36
00:01:49,400 --> 00:01:51,400
*
37
00:01:52,400 --> 00:01:54,400
*
38
00:01:55,400 --> 00:01:57,400
*
39
00:01:58,400 --> 00:02:00,400
*
40
00:02:01,400 --> 00:02:03,400
*
41
00:02:04,400 --> 00:02:06,400
*
42
00:02:07,400 --> 00:02:09,400
*
43
00:02:10,400 --> 00:02:12,400
*
44
00:02:13,760 --> 00:02:16,120
Sirens
45
00:03:26,440 --> 00:03:28,560
I proceed ?
46
00:03:34,160 --> 00:03:36,200
Wait up.
47
00:04:00,360 --> 00:04:02,560
48
00:04:51,800 --> 00:04:55,799
and accused of being a recruiter of fighters for ISIS.
49
00:04:55,800 --> 00:05:00,199
Today the Ministry of Labor continues the comparison
50
00:05:00,200 --> 00:05:02,640
between the government and unions ...
51
00:05:34,000 --> 00:05:36,800
Music from the radio
52
00:05:43,040 --> 00:05:45,240
Music from the radio
53
00:06:33,240 --> 00:06:35,280
Ringing cell
54
00:06:37,240 --> 00:06:39,240
Yes, tell me.
55
00:06:40,840 --> 00:06:45,639
Well. And 'some straight? Listen, just answer yes or no.
56
00:06:45,640 --> 00:06:48,319
Well, listen to what to do.
57
00:06:48,320 --> 00:06:51,799
Turn off your cell phone. Indeed, throw it and hide
58
00:06:51,800 --> 00:06:54,279
As long as © is not all over. I got it ?
59
00:06:54,280 --> 00:06:57,279
Well.
60
00:06:57,280 --> 00:06:59,760
Siren
61
00:07:39,000 --> 00:07:41,679
Look at this idiot!
62
00:07:41,680 --> 00:07:45,319
- Aunt, you are getting a driver's license in the Easter Egg? - Little girl.
63
00:07:45,320 --> 00:07:49,119
- I got my license twenty years ago, you were not born. - I see !
64
00:07:49,120 --> 00:07:52,599
That imbecile policeman cut me off!
65
00:07:52,600 --> 00:07:57,159
- Careful, you lose the stop. - So it was a tough exam.
66
00:07:57,160 --> 00:08:01,559
- Not like you need to do only the quiz. - Sound simple? - It is.
67
00:08:01,560 --> 00:08:03,800
Instead, I'm afraid.
68
00:08:05,600 --> 00:08:09,719
- Good luck. - Cracks. Thank you, aunt. - Hip bone. - No.
69
00:08:09,720 --> 00:08:11,799
Ciao.
70
00:08:11,800 --> 00:08:15,679
Then I never understood this thing the wolf should die.
71
00:08:15,680 --> 00:08:18,759
What do you care if it helps you pass the exam?
72
00:08:18,760 --> 00:08:22,319
- Can you drive a car Raffaele. - I do not know.
73
00:08:22,320 --> 00:08:26,119
Maybe tonight after the party. Who knows?
74
00:08:26,120 --> 00:08:31,679
- Really ? Then double good luck. - Cracks!
75
00:08:31,680 --> 00:08:34,400
Ciao.
76
00:08:39,800 --> 00:08:43,040
Vanessa! Fuck the whale!
77
00:09:04,760 --> 00:09:09,879
- Dr. Rambelli said start ... - We proceed. - Well.
78
00:09:09,880 --> 00:09:15,679
Raspadori Amber, 20 years. We found at the canal ...
79
00:09:15,680 --> 00:09:18,959
- There's a party! - Yes. It 'a bad area.
80
00:09:18,960 --> 00:09:23,079
I keep saying that we are a few to check those places.
81
00:09:23,080 --> 00:09:27,399
From the doctor's report it shows that the girl had taken drugs.
82
00:09:27,400 --> 00:09:33,239
-He becoming worrisome. -Ambra there's not gone, it has been taken.
83
00:09:33,240 --> 00:09:37,080
- It 'another overdose Red. - Then ?
84
00:09:39,000 --> 00:09:43,279
Do not you go to a place like this by yourself with this type of drug.
85
00:09:43,280 --> 00:09:46,919
That stuff it takes to get high in the disco.
86
00:09:46,920 --> 00:09:50,999
For me they killed elsewhere and discharged there.
87
00:09:51,000 --> 00:09:54,360
But it does not concern me, the case is not mine.
88
00:09:55,680 --> 00:09:59,159
I'm here for you, doctor. I tipped off the Mexican.
89
00:09:59,160 --> 00:10:01,199
I need a team
90
00:10:01,200 --> 00:10:05,000
Authorization for the Old Port and the search warrant.
91
00:10:08,160 --> 00:10:14,239
And 'safe news. Tonight the Mexican will be in one of the warehouses
92
00:10:14,240 --> 00:10:18,119
with a large amount of those tablets. - The Mexican.
93
00:10:18,120 --> 00:10:21,439
The famous Mexican.
94
00:10:21,440 --> 00:10:25,719
If it's not too much, Cagliostro who would be the informant?
95
00:10:25,720 --> 00:10:29,160
- This will not tell him. - Sure. - Eh.
96
00:10:31,760 --> 00:10:35,999
Despite what you may think, the Mexican I did not invent it.
97
00:10:36,000 --> 00:10:39,639
Although we do not know what she looks like or how you really call.
98
00:10:39,640 --> 00:10:42,759
The sure thing is that he puts around this shit.
99
00:10:42,760 --> 00:10:46,959
- She cares anything about this or not? - Until proven otherwise
100
00:10:46,960 --> 00:10:50,639
you just said that the case is not hers.
101
00:10:50,640 --> 00:10:54,759
Cagliostro, she likes to do the subversive, but does not work well.
102
00:10:54,760 --> 00:10:59,279
- I do not sign the consent and she will not do anything. - It's different.
103
00:10:59,280 --> 00:11:03,120
- Usually she's the one who is not a dick. - Leonardo.
104
00:11:05,840 --> 00:11:10,039
- If she goes well, I'll be forced ... - Do what?
105
00:11:10,040 --> 00:11:13,759
- you bang inside? - Stop it, please! That's enough.
106
00:11:13,760 --> 00:11:19,239
Yes, I go back to the Prosecutor. I have important things to think about.
107
00:11:19,240 --> 00:11:22,400
- Good job. - Thank you.
108
00:11:23,440 --> 00:11:26,679
- I wait for you ? - I'll meet you there.
109
00:11:26,680 --> 00:11:30,719
First I have to have a chat with Commissioner Cagliostro.
110
00:11:30,720 --> 00:11:33,120
Good luck.
111
00:11:35,200 --> 00:11:38,320
- In private, if you please. - Yes.
112
00:11:40,520 --> 00:11:43,000
- Hello, Leo. - Hello.
113
00:11:59,160 --> 00:12:01,440
Colleagues.
114
00:12:02,560 --> 00:12:05,399
- Maretta in the boardroom?
115
00:12:05,400 --> 00:12:07,559
- Casini between Leo and Piras.
116
00:12:07,560 --> 00:12:11,399
- they almost they brought. - © Why?
117
00:12:11,400 --> 00:12:15,439
Cagliostro said to have tipped off the Mexican.
118
00:12:15,440 --> 00:12:19,519
From Piras wanted permission to sift the Old Port.
119
00:12:19,520 --> 00:12:23,559
- Obviously with attached men. - Piras refused it to him. - Sure.
120
00:12:23,560 --> 00:12:29,439
- In my Cagliostro there goes the same. - With a hard head he has.
121
00:12:29,440 --> 00:12:32,080
But is sugar?
122
00:12:33,280 --> 00:12:35,279
See you later.
123
00:12:35,280 --> 00:12:39,799
- you spent here and you came to visit us? - I'm the judge.
124
00:12:39,800 --> 00:12:42,279
Do me a favor, it's a joke?
125
00:12:42,280 --> 00:12:46,319
What do two prosecutors in the office of an assistant chief?
126
00:12:46,320 --> 00:12:50,039
That came © because you're always stuck and you're here for me!
127
00:12:50,040 --> 00:12:54,399
- It's not about Piras. - You told him that we separate?
128
00:12:54,400 --> 00:12:57,199
We are not separated.
129
00:12:57,200 --> 00:13:02,959
- We are separating. However, no one knows. - Secret investigation
130
00:13:02,960 --> 00:13:05,479
until the conclusion of the investigation.
131
00:13:05,480 --> 00:13:09,359
- Stop making jokes and try to talk. - Speak ? - Yes!
132
00:13:09,360 --> 00:13:13,479
You want to talk, but the talk will not get to shit!
133
00:13:13,480 --> 00:13:15,919
- How to get there ... - With the facts!
134
00:13:15,920 --> 00:13:19,639
I know that to stop this massacre must capture the Mexican.
135
00:13:19,640 --> 00:13:23,519
The beccherò even without the permission of your little friend!
136
00:13:23,520 --> 00:13:27,599
- We ended or is there more? - We finished. - Well.
137
00:13:27,600 --> 00:13:30,920
Indeed, there's another thing. You're the usual asshole!
138
00:13:50,680 --> 00:13:52,840
Let's go to my office.
139
00:13:56,680 --> 00:13:59,279
- This ? - We'll do next.
140
00:13:59,280 --> 00:14:01,839
Leo.
141
00:14:01,840 --> 00:14:06,399
- Hey. - Everything good ? - Yes, my things.
142
00:14:06,400 --> 00:14:11,239
- You have a face! I have a bit 'of things to do after pass from me? - Sure.
143
00:14:11,240 --> 00:14:13,280
I wait for you.
144
00:14:32,720 --> 00:14:37,279
- Paoletto told me to Piras. - Rumors fly.
145
00:14:37,280 --> 00:14:41,480
You should not do it, Leo. The Mexican is an ugly beast.
146
00:14:43,720 --> 00:14:47,799
I would not put in another mess without pararmi ass.
147
00:14:47,800 --> 00:14:52,679
In fact I'm not you. Valerio, thanks for the good advice.
148
00:14:52,680 --> 00:14:54,880
Ne farò buon use.
149
00:14:58,520 --> 00:15:00,880
Watch out.
150
00:15:06,400 --> 00:15:12,159
- Today is the procession of the saint! You have a board too? - Yes.
151
00:15:12,160 --> 00:15:16,079
Fregatene, go ahead and take the Mexican.
152
00:15:16,080 --> 00:15:18,999
Though I want to go with you.
153
00:15:19,000 --> 00:15:22,999
No, I go alone. Quiet, I'm not the hero.
154
00:15:23,000 --> 00:15:27,240
I keep an eye on things and when needed, call for reinforcements.
155
00:15:32,680 --> 00:15:37,120
I do not want you to go to the middle for me. Hello.
156
00:15:39,720 --> 00:15:41,720
We feel Rambelli?
157
00:16:12,120 --> 00:16:14,959
Horn Oh!
158
00:16:14,960 --> 00:16:17,320
Wake up !
159
00:16:33,680 --> 00:16:39,079
- Here she is ! Look, it's a scooter. - He passed the exam. - Then ?
160
00:16:39,080 --> 00:16:43,759
- How it went? - Guess what? - Promoted.
161
00:16:43,760 --> 00:16:46,640
- Sì. - Great.
162
00:16:48,440 --> 00:16:50,680
Brava.
163
00:16:52,720 --> 00:16:56,799
- Tonight we all go to the bar, we have to celebrate. - Yes.
164
00:16:56,800 --> 00:16:59,040
Ciao.
165
00:17:01,920 --> 00:17:06,240
- Congratulations, Vanessa. - Thanks, Phil.
166
00:17:10,200 --> 00:17:12,480
What type !
167
00:17:12,520 --> 00:17:17,439
- It makes me uneasy. - Sooner or later he kills us all.
168
00:17:17,440 --> 00:17:20,199
How fucking dress? The roar of the engine
169
00:17:20,200 --> 00:17:24,639
- We have visitors. - It 's someone for you.
170
00:17:24,640 --> 00:17:27,760
- Look at that car. - Lucky you!
171
00:17:31,200 --> 00:17:37,919
- You did ? - Yes. - Brava. - Thank you.
172
00:17:37,920 --> 00:17:43,399
Tonight I offer a round of shottini to Minibar
173
00:17:43,400 --> 00:17:46,239
If you want to come.
174
00:17:46,240 --> 00:17:48,960
Come here.
175
00:17:56,400 --> 00:18:01,399
Sure. Now I run it ...
176
00:18:01,400 --> 00:18:04,480
I'm a little 'messed up.
177
00:18:18,480 --> 00:18:20,720
Fuck, that's cool!
178
00:18:22,520 --> 00:18:27,239
- "I offer a round of shottini!" Who knows what shit? - What's going on with you ?
179
00:18:27,240 --> 00:18:32,919
It's strange. Sometimes I write all the time, then he disappears.
180
00:18:32,920 --> 00:18:36,199
And 'beautiful, rich, entire Trieste loves him.
181
00:18:36,200 --> 00:18:39,760
Me too me "would pull" If I were him!
182
00:18:47,720 --> 00:18:50,120
Vibration of the phone
183
00:19:04,480 --> 00:19:08,640
Mariani, you saw Cagliostro around? He had to go through me.
184
00:19:10,080 --> 00:19:16,519
No. It'll be somewhere. If you see it, I tell him to go to her.
185
00:19:16,520 --> 00:19:20,639
I met the deputy prosecutor Piras.
186
00:19:20,640 --> 00:19:25,080
- He told me a story. Sure you do not know anything? - Yes.
187
00:19:41,200 --> 00:19:45,280
© Why do not you ever answer this fucking phone?
188
00:19:48,880 --> 00:19:51,800
SMS Signal
189
00:20:02,600 --> 00:20:04,959
Fuck!
190
00:20:04,960 --> 00:20:08,079
Leonardo, when you get this, you can call?
191
00:20:08,080 --> 00:20:10,200
I pray you.
192
00:20:53,680 --> 00:20:56,000
Found.
193
00:22:13,520 --> 00:22:15,560
Vibration of the phone
194
00:22:19,920 --> 00:22:21,920
Sì ?
195
00:22:23,000 --> 00:22:27,439
When ? How many ?
196
00:22:27,440 --> 00:22:31,999
Do not make me jokes, OK? If I end up in, you sunk me.
197
00:22:32,000 --> 00:22:35,040
Did you understand ?
198
00:22:41,600 --> 00:22:43,720
Fuck.
199
00:22:51,040 --> 00:22:53,040
Freeze, police!
200
00:23:29,280 --> 00:23:32,960
What the fuck do you run away? It's over !
201
00:24:11,480 --> 00:24:13,879
Fuck!
202
00:24:13,880 --> 00:24:17,960
Stop! Throw the toy.
203
00:24:19,880 --> 00:24:22,080
Stand up.
204
00:24:24,920 --> 00:24:27,600
Bravo, please turn off.
205
00:24:29,800 --> 00:24:32,359
Dai.
206
00:24:32,360 --> 00:24:34,440
In knee.
207
00:24:35,480 --> 00:24:37,880
Remove the bag.
208
00:24:40,080 --> 00:24:42,360
Hands behind your head.
209
00:24:49,440 --> 00:24:52,280
End of race, Mexican.
210
00:24:57,120 --> 00:24:59,480
Shooting
211
00:25:33,760 --> 00:25:36,480
Heartbeat
212
00:28:03,920 --> 00:28:06,800
Scream
213
00:28:09,440 --> 00:28:11,760
Anna !
214
00:28:14,240 --> 00:28:16,240
No !
215
00:28:46,240 --> 00:28:51,039
- Come on, do so. You'll see a bit of 'arrives. - If you say so.
216
00:28:51,040 --> 00:28:53,880
Come on, another.
217
00:29:01,600 --> 00:29:03,640
I will be right back.
218
00:29:07,240 --> 00:29:11,279
There they are, hello. Come have a drink with us.
219
00:29:11,280 --> 00:29:15,720
Wait, Vanessa. Come.
220
00:29:20,400 --> 00:29:22,840
I just came by to say hello.
221
00:29:25,600 --> 00:29:30,199
I'm dead tired. I'll leave you to your friends, you will enjoy yourself more.
222
00:29:30,200 --> 00:29:32,439
The leaves, I bet.
223
00:29:32,440 --> 00:29:36,759
If you want, go to a place more peaceful.
224
00:29:36,760 --> 00:29:42,280
Another time. Like I already said, it is a bad day for me.
225
00:29:46,640 --> 00:29:49,880
Come on, come here.
226
00:29:52,240 --> 00:29:54,360
You know you're very pretty tonight?
227
00:30:02,640 --> 00:30:05,440
Another time, okay?
228
00:30:06,720 --> 00:30:09,040
Ciao.
229
00:30:10,440 --> 00:30:15,079
I won the bet, he left tonight. We'll have to console her.
230
00:30:15,080 --> 00:30:17,520
I'm going.
231
00:30:25,920 --> 00:30:28,520
Well? Where's?
232
00:30:30,560 --> 00:30:33,760
- I'll handle that. Two shottini, please. - Immediately.
233
00:30:35,560 --> 00:30:38,119
- Here they are. - Here it is.
234
00:30:38,120 --> 00:30:40,680
At bad days.
235
00:30:56,960 --> 00:30:59,200
I go out.
236
00:31:03,240 --> 00:31:05,880
Ringing cell
237
00:31:16,760 --> 00:31:20,239
Ready? Such as ?
238
00:31:20,240 --> 00:31:22,280
Ringing cell
239
00:31:24,360 --> 00:31:26,480
Soon ?
240
00:31:37,600 --> 00:31:39,639
Valerio.
241
00:31:39,640 --> 00:31:42,280
Ringing cell Yes?
242
00:33:26,120 --> 00:33:28,360
I proceed ?
243
00:33:30,720 --> 00:33:33,120
Wait up.
244
00:34:00,400 --> 00:34:02,560
Stella.
245
00:34:06,520 --> 00:34:08,560
Vibration of the phone
246
00:34:23,880 --> 00:34:26,280
And 'Anna.
247
00:34:27,280 --> 00:34:30,880
If you do not answer now, I swear I will not call you anymore.
248
00:34:36,640 --> 00:34:39,720
(secretariat) "services of voice mail ..."
249
00:35:28,560 --> 00:35:30,840
Anna.
250
00:35:38,960 --> 00:35:41,200
Anna.
251
00:35:42,840 --> 00:35:45,160
I do not feel either.
252
00:35:52,840 --> 00:35:55,000
Anna.
253
00:35:56,440 --> 00:35:58,560
I'm here.
254
00:36:01,600 --> 00:36:03,680
I'm here.
255
00:36:05,480 --> 00:36:07,480
Hey.
256
00:36:12,520 --> 00:36:14,920
Can you hear me ?
257
00:36:21,720 --> 00:36:23,760
Listen to me.
258
00:36:25,400 --> 00:36:27,799
Listen to me, Anna.
259
00:36:27,800 --> 00:36:29,960
Anna.
260
00:36:35,400 --> 00:36:39,360
You are in danger. I've seen it.
261
00:36:41,640 --> 00:36:46,080
I'm here to protect you. Anna.
262
00:36:48,360 --> 00:36:50,360
Bell
263
00:36:56,440 --> 00:37:00,080
Do not go. Do not go.
264
00:37:01,280 --> 00:37:03,480
Do not open, Anna.
265
00:37:09,200 --> 00:37:11,280
Leo.
266
00:37:15,120 --> 00:37:18,800
Yes, I was about to go to sleep. Okay, go up.
267
00:37:22,440 --> 00:37:24,560
Listen to me.
268
00:37:26,960 --> 00:37:30,279
Listen to me.
269
00:37:30,280 --> 00:37:32,400
Anna.
270
00:37:33,400 --> 00:37:35,400
Anna.
271
00:37:36,520 --> 00:37:40,640
They come to tell you something ...
272
00:37:42,120 --> 00:37:44,239
A tremendous thing.
273
00:37:44,240 --> 00:37:48,760
I am here. I am here with you.
274
00:37:51,200 --> 00:37:53,479
- I will not leave you. > Anna.
275
00:37:53,480 --> 00:37:56,360
Anna.
276
00:37:58,600 --> 00:38:00,960
Anna.
277
00:38:13,920 --> 00:38:16,480
Anna.
278
00:38:19,320 --> 00:38:24,600
- Anna ... - And 'something happened to Leo?
279
00:38:26,120 --> 00:38:28,760
Maybe it's better if we sit.
280
00:38:38,280 --> 00:38:40,880
It is dead?
281
00:38:47,760 --> 00:38:52,439
There was a firefight. Anna, I'm sorry.
282
00:38:52,440 --> 00:38:54,520
I'm so sorry.
283
00:39:04,480 --> 00:39:08,239
- The prosecutor will come. Are you going? - Yes.
284
00:39:08,240 --> 00:39:10,519
I'm staying with you, Anna.
285
00:39:10,520 --> 00:39:15,919
- I'd rather be alone, please. - I'll call your parents?
286
00:39:15,920 --> 00:39:20,200
No, I notice them. I want to stay alone, please. I beg you.
287
00:39:22,240 --> 00:39:24,600
Are you sure ?
288
00:39:36,760 --> 00:39:41,519
Okay, then ... Let's go back tomorrow.
289
00:39:41,520 --> 00:39:46,640
- So let's look at things ... Leo - Leo is no longer here.
290
00:39:48,520 --> 00:39:55,199
For two months it is no longer here. E 'in a pension, I do not even know what.
291
00:39:55,200 --> 00:40:00,120
Okay, it's not important now. If you need anything, call.
292
00:40:28,800 --> 00:40:31,040
I'm here.
293
00:40:36,680 --> 00:40:39,159
Anna.
294
00:40:39,160 --> 00:40:41,160
Anna !
295
00:40:48,600 --> 00:40:51,960
I'm here. I'm here, I'm here!
296
00:40:55,040 --> 00:40:57,119
I hate you !
297
00:40:57,120 --> 00:41:00,599
© Why did you do this to me?
298
00:41:00,600 --> 00:41:05,279
© Why did you leave me alone?
299
00:41:05,280 --> 00:41:09,840
© Why did you leave me alone! screams Leonardo
300
00:41:16,080 --> 00:41:19,999
- Forgive me. - Come back to me ! - Forgive me.
301
00:41:20,000 --> 00:41:22,480
Do not leave me alone.
302
00:42:33,800 --> 00:42:35,800
Lock Shooting
303
00:42:50,480 --> 00:42:53,480
- Anna. - Anna.
304
00:42:54,760 --> 00:42:57,680
Anna.
305
00:43:09,120 --> 00:43:11,400
Anna, honey.
306
00:43:15,600 --> 00:43:19,520
- Anna, honey. - Hey.
307
00:43:23,000 --> 00:43:25,040
Anna, you can not stay here.
308
00:43:26,560 --> 00:43:31,039
- Love. - I want to stay here, I want to be alone. - No.
309
00:43:31,040 --> 00:43:33,320
At least for tonight.
310
00:43:35,080 --> 00:43:40,560
- © Why? - Come on, come with us. - © Why now? - I do not know.
311
00:43:44,600 --> 00:43:46,800
Come, dear.
312
00:43:52,600 --> 00:43:55,000
Come here sweetheart.
313
00:44:00,800 --> 00:44:03,839
Let's reconstruct the dynamics.
314
00:44:03,840 --> 00:44:07,160
Cagliostro surprised the Mexican ...
315
00:44:08,320 --> 00:44:11,919
Freeze, police!
316
00:44:11,920 --> 00:44:18,199
- He followed it alone in the warehouse. - Typical of Cagliostro.
317
00:44:18,200 --> 00:44:20,959
There are shell casings in the room below.
318
00:44:20,960 --> 00:44:26,320
For the stairs. They will have hired a firefight and ...
319
00:44:28,600 --> 00:44:31,720
- It 's finished here. - Then...
320
00:44:33,480 --> 00:44:37,119
Cagliostro managed a block on Mexican
321
00:44:37,120 --> 00:44:43,439
© because it is left with no shots. - Limit switches, Mexican.
322
00:44:43,440 --> 00:44:47,919
He is about to handcuff him, but that has another gun
323
00:44:47,920 --> 00:44:50,040
and he shoots him.
324
00:44:51,400 --> 00:44:58,159
The commissioner before dying manages to answer him and killed him.
325
00:44:58,160 --> 00:45:02,479
- What the fuck are you saying? - Plausible. - What the fuck you say?
326
00:45:02,480 --> 00:45:06,519
According to you I am so asshole to make me so fooled?
327
00:45:06,520 --> 00:45:10,519
There was another one here who shot me and the Mexican!
328
00:45:10,520 --> 00:45:15,520
- Meanwhile, we expect the results of Scientifica.- course.
329
00:45:18,840 --> 00:45:21,200
What the fuck? You're leaving?
330
00:45:23,680 --> 00:45:27,360
Go away so now? Fuck.
331
00:45:28,080 --> 00:45:32,720
- Come on, Stefano.- started to go down, I'll join you.
332
00:45:35,440 --> 00:45:39,000
No, no, no. Oh !
333
00:45:42,440 --> 00:45:47,920
Rambel, you do not. No, fuck. Look, it's clear.
334
00:45:49,280 --> 00:45:53,519
It 'clear, Rambel. You may not believe this shit.
335
00:45:53,520 --> 00:45:56,879
Piras is not like us. You know me, look!
336
00:45:56,880 --> 00:45:59,040
There was another one here.
337
00:46:07,920 --> 00:46:10,640
You were you who killed Leonardo?
338
00:46:12,480 --> 00:46:14,680
Anna knows.
339
00:46:16,720 --> 00:46:19,320
Anna knows my murderess.
340
00:46:20,520 --> 00:46:25,039
Maybe I know him well. Rambel, maybe I know him!
341
00:46:25,040 --> 00:46:29,079
Maybe I know what you have cheated me!
342
00:46:29,080 --> 00:46:33,119
Perhaps Anna is in danger. Please.
343
00:46:33,120 --> 00:46:35,240
Do you hear me.
344
00:46:37,200 --> 00:46:41,079
Yes, you heard me. You hear me, right?
345
00:46:41,080 --> 00:46:44,360
They have cheated, Rambel.
346
00:46:45,640 --> 00:46:48,840
We know him.
347
00:46:50,560 --> 00:46:53,239
Rambel.
348
00:46:53,240 --> 00:46:57,159
Oh, no. Rambel.
349
00:46:57,160 --> 00:46:59,600
Rambel, help me.
350
00:47:02,280 --> 00:47:05,280
What the fuck? Go away too?
351
00:47:06,440 --> 00:47:08,840
Fuck!
352
00:47:14,160 --> 00:47:18,559
00:47:23,079
00:47:25,080
e se ne vanno.
355
00:47:29,400 --> 00:47:32,759
00:47:36,079
- You sure you do it? - Yes.
357
00:47:36,080 --> 00:47:40,079
< Sicura ? < Sì !
358
00:47:40,080 --> 00:47:44,519
Then manderò a message to Raffaele why © will be worried about me.
359
00:47:44,520 --> 00:47:49,840
- Forget it, send me a message. All right ? - I understood.
360
00:47:58,280 --> 00:48:01,280
00:48:07,280
00:48:26,120
00:48:34,800
00:48:43,960
00:48:53,080
00:48:58,720
00:49:34,320
00:49:44,440
00:49:54,560
Vanessa crying
370
00:50:31,240 --> 00:50:34,879
- Do you see me ? - You are crazy.
371
00:50:34,880 --> 00:50:38,959
Wait up. Wait, you see me?
372
00:50:38,960 --> 00:50:41,880
Wait up !
373
00:50:50,320 --> 00:50:54,359
'And what seemed impossible before us
374
00:50:54,360 --> 00:50:56,520
now it no longer is.
375
00:50:58,800 --> 00:51:02,799
Organized by the Service RAI Subtitles
376
23 -->
00:01:07,400 --> 00:01:09,400 *
377
49 -->
00: 04: 45.680 -> 00: 04: 51.799 (radio) An Iraqi hit by an international arrest warrant24520