All language subtitles for La.treve.S01E05.720p.NF.WEBRip.DDP2.0.x264-ViSUM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,040 --> 00:00:08,960 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:13,400 --> 00:00:17,320 AFLEVERING 5 3 00:00:41,240 --> 00:00:43,640 Driss, kom eens. 4 00:00:49,280 --> 00:00:52,880 Hallo, coach. - Hou op met je ge-coach. Hier. 5 00:00:53,720 --> 00:00:55,320 Ik heb een cadeautje voor je. 6 00:01:00,480 --> 00:01:03,720 Wat is er? Vind je de schoenen niet mooi? 7 00:01:04,120 --> 00:01:07,280 Nee, ze zijn heel mooi, maar... - Maar wat? 8 00:01:07,360 --> 00:01:12,480 Coach, het gaat om de wedstrijdpremie. Je zei dat ik het vandaag zou krijgen. 9 00:01:12,960 --> 00:01:17,040 Centen. Het gaat ook altijd om centen. Is dat wat je wilt? 10 00:01:17,120 --> 00:01:18,520 Ja, coach. 11 00:01:19,760 --> 00:01:22,320 Ben jij er zo eentje? Pas die schoenen eens. 12 00:01:23,040 --> 00:01:28,400 Nee, zo ben ik niet, coach. Maar ik heb het geld echt nodig voor m'n familie. 13 00:01:28,480 --> 00:01:31,480 Ik begrijp het. Ik begrijp het helemaal. 14 00:01:31,560 --> 00:01:33,360 Ja. 15 00:01:34,040 --> 00:01:38,280 Maar ik heb het geld niet. Daar moet je wedstrijden voor winnen. 16 00:01:38,920 --> 00:01:41,200 En daarvoor heb je goede schoenen nodig. 17 00:01:43,360 --> 00:01:45,920 Toe, pas ze eens. Trek aan. 18 00:01:52,840 --> 00:01:56,800 Ze zijn te klein, coach. Dit is maat 35. Ik heb maat 43. 19 00:02:00,080 --> 00:02:02,160 Snij je voet maar af dan. 20 00:02:06,560 --> 00:02:08,640 Coach? M'n voet afsnijden? 21 00:02:09,640 --> 00:02:11,040 Ja. 22 00:02:11,800 --> 00:02:13,600 Toe dan. Snijden, zei ik. 23 00:02:15,120 --> 00:02:19,920 Schiet op. Snij je voet af. Snijden. 24 00:02:20,560 --> 00:02:23,320 Toe dan. Goed zo. 25 00:02:23,400 --> 00:02:25,920 Ja, snijden. 26 00:02:28,120 --> 00:02:30,120 Papa? - Ja? 27 00:02:30,640 --> 00:02:32,040 Ik heb honger. 28 00:02:32,320 --> 00:02:33,720 Ik heb honger. 29 00:04:06,120 --> 00:04:10,880 Ik laat u tien afbeeldingen zien. En u zegt wat er door uw hoofd gaat. 30 00:04:14,240 --> 00:04:16,240 U denkt dat ik getikt ben, h�? 31 00:04:17,200 --> 00:04:19,200 Nee, ik denk niet dat u gek bent. 32 00:04:21,240 --> 00:04:23,120 We doen deze test met iedereen. 33 00:04:24,040 --> 00:04:28,800 U antwoordt gewoon spontaan, met een open instelling. Geen druk. 34 00:04:31,640 --> 00:04:33,040 Kunnen we beginnen? 35 00:04:37,720 --> 00:04:39,720 Wat denkt u hierbij? 36 00:04:48,840 --> 00:04:51,800 Weet ik niet. - Toe. 37 00:04:53,640 --> 00:04:55,040 Ontspan u. 38 00:05:08,400 --> 00:05:09,800 Aan dennenbomen. 39 00:05:18,000 --> 00:05:19,880 Een dennenbos. 40 00:05:46,080 --> 00:05:50,000 Inspecteur? Vermeiren liet z'n telefoon hier liggen. 41 00:05:50,600 --> 00:05:54,320 Hij is duidelijk overhaast vertrokken. - Geen alarm slaan. 42 00:05:55,840 --> 00:05:58,720 Misschien komt hij nog langs. We wachten hem op. 43 00:06:00,040 --> 00:06:02,760 Dat ga jij doen. Jij wacht hem hier op. 44 00:06:04,040 --> 00:06:05,440 Ok�. 45 00:06:22,320 --> 00:06:25,840 Als diender heb je een klotebaan, maar stoppen is nog erger. 46 00:06:26,480 --> 00:06:28,560 Ik kan hier wel roken, toch? 47 00:06:29,760 --> 00:06:34,600 Maar goed, jij interesseert je tegenwoordig voor voetbal? 48 00:06:34,680 --> 00:06:37,600 Vertel. Wie is je valsspeler? 49 00:06:45,040 --> 00:06:46,600 Ronald Vermeiren. 50 00:06:47,480 --> 00:06:49,080 Speelt die nog steeds? 51 00:06:49,160 --> 00:06:52,080 Hij traint het plaatselijke elftal. - Ik dacht al. 52 00:06:52,760 --> 00:06:58,480 Hij was verdediger bij Liers. Niet best. Het duurde even voor we hem hadden. 53 00:07:00,920 --> 00:07:03,520 Wat wil je precies weten? - Alles. 54 00:07:09,400 --> 00:07:15,080 Voetbal beslaat 50 procent van het sportgokken. Er gaat 400 miljard in om. 55 00:07:15,280 --> 00:07:16,880 Dat trekt de onderwereld aan. 56 00:07:18,520 --> 00:07:20,200 Ik zal het uitleggen. 57 00:07:20,280 --> 00:07:25,440 Eerst wedden ze normaal. Een derde op winst, op verlies en op gelijkspel. 58 00:07:26,160 --> 00:07:32,840 Dan pak je altijd 66 procent. Aardig rendement op je zwarte geld. 59 00:07:34,400 --> 00:07:39,640 Maar het zou nog winstgevender zijn als ze de uitslag van tevoren wisten. 60 00:07:40,240 --> 00:07:42,760 Dus ze wasten hun geld niet alleen wit... 61 00:07:42,840 --> 00:07:46,200 ze verdubbelden, vertienvoudigden zelfs hun inzet. 62 00:07:47,000 --> 00:07:49,160 En vooral in China. - Waarom daar? 63 00:07:49,240 --> 00:07:53,040 Wedden op voetbal is verboden in China, dus mikken ze op Europa. 64 00:07:53,720 --> 00:07:56,440 Bij voorkeur kleine clubs in lagere divisies. 65 00:07:57,320 --> 00:08:01,320 Clubs in financi�le moeilijkheden. - Clubs zoals Heiderfeld. 66 00:08:03,960 --> 00:08:06,800 Meestal kopen ze meerdere mensen om... 67 00:08:06,880 --> 00:08:10,440 trainers, verdedigers, keepers, scheidsrechters. 68 00:08:11,200 --> 00:08:13,440 Zouden ze Driss hebben omgekocht? 69 00:08:13,520 --> 00:08:17,640 Kwetsbaar, ontworteld, slecht betaald: het perfecte profiel. 70 00:08:18,400 --> 00:08:20,520 Zo'n Afrikaan is een geliefd doelwit. 71 00:08:22,560 --> 00:08:24,320 Ze pappen met hem aan... 72 00:08:25,360 --> 00:08:30,960 En dan bieden ze hem geld, veel geld. Zoveel dat hij niet kan weigeren. 73 00:08:31,440 --> 00:08:35,160 Ze manipuleren een wedstrijd, dat gaat goed en dan zit hij klem. 74 00:08:37,000 --> 00:08:38,840 Dan hebben ze hem bij de ballen. 75 00:08:44,880 --> 00:08:46,280 Ok�. 76 00:08:47,920 --> 00:08:51,440 Ik probeer me Chinese triades voor te stellen in Heiderfeld. 77 00:08:52,000 --> 00:08:54,120 Nee, die Aziaten komen niet hier. 78 00:08:54,480 --> 00:08:57,320 Of zelden. Ze hebben vertegenwoordigers in elk land. 79 00:08:57,920 --> 00:08:59,920 In Belgi� zijn dat de Albani�rs. 80 00:09:00,440 --> 00:09:04,080 Zij benaderen de spelers en houden ze bij de strot. 81 00:09:04,840 --> 00:09:06,840 Gaan ze zover dat ze iemand doden? 82 00:09:07,320 --> 00:09:11,600 Die lui hebben gevochten in Kosovo. Die zijn tot alles in staat. 83 00:09:46,240 --> 00:09:47,680 Scrabble. 84 00:09:47,760 --> 00:09:49,800 Sykarxes? - Ja. 85 00:09:49,880 --> 00:09:52,240 7... 14... 86 00:09:52,840 --> 00:09:55,960 22... - Bestaat dat, sykarxes? 87 00:09:56,040 --> 00:09:59,280 Het is een dier, een kleine muis. 88 00:09:59,800 --> 00:10:02,560 66... 144. 89 00:10:02,640 --> 00:10:06,360 Het bestaat niet. Het is geen Frans. - Het is wel Frans. 90 00:10:07,320 --> 00:10:11,600 Welnee, het betekent niks. - Jawel. Het betekent kleine muis. 91 00:10:12,920 --> 00:10:18,600 Markus, is sykarxes Frans? - Je hoort het niet vaak, maar... 92 00:10:19,160 --> 00:10:23,640 Geef me het woordenboek. Ik zoek het meteen op. 93 00:10:24,920 --> 00:10:28,720 Syk, syk, syk, syk, syk... 94 00:10:31,040 --> 00:10:33,760 Doe je mond eens open. Open, die mond. 95 00:10:35,400 --> 00:10:38,960 Kun je lezen? Sykarxes. Hoor je dat, kleine muis? 96 00:10:40,120 --> 00:10:41,520 Hoor je me of niet? 97 00:10:56,840 --> 00:10:58,240 Gaat het? 98 00:11:01,080 --> 00:11:02,480 Zo�? 99 00:11:05,360 --> 00:11:06,920 Ik kom binnen, ok�? 100 00:11:10,520 --> 00:11:12,400 Mag ik binnenkomen? - Jawel. 101 00:11:13,120 --> 00:11:14,920 Het lukte niet om te plassen. 102 00:11:15,640 --> 00:11:18,520 En? - Weet ik niet. Het duurt even. 103 00:11:26,320 --> 00:11:27,720 Shit, nee. 104 00:11:29,080 --> 00:11:30,480 Shit. 105 00:11:32,760 --> 00:11:34,960 Rustig maar. 106 00:11:35,680 --> 00:11:37,280 Het komt wel goed. 107 00:11:38,480 --> 00:11:41,640 Zo�, het komt wel goed. Rustig maar. 108 00:11:49,240 --> 00:11:51,040 Er is een centrum in Bouillon. 109 00:11:52,400 --> 00:11:55,880 Spreekuur... op maandag. 110 00:11:57,360 --> 00:11:58,960 Is dat ver hier vandaan? 111 00:12:01,280 --> 00:12:02,680 Nee. 112 00:12:03,600 --> 00:12:06,400 Maak je geen zorgen. Ik ga met je mee. 113 00:12:07,560 --> 00:12:12,280 Zo�, je staat er niet alleen voor. Het komt goed. 114 00:12:18,680 --> 00:12:20,080 Shit, het is Micka. 115 00:12:20,920 --> 00:12:22,320 Niet opnemen. 116 00:12:25,360 --> 00:12:26,760 Niet opnemen. 117 00:12:29,760 --> 00:12:31,160 Hallo? 118 00:12:33,960 --> 00:12:35,360 Ja, ik ben op school. 119 00:12:36,800 --> 00:12:40,040 Nee, er viel een les uit. Ik zit met vriendinnen in de kantine. 120 00:12:44,360 --> 00:12:45,760 Ja. 121 00:12:47,000 --> 00:12:48,400 Ja, ik hou ook van jou. 122 00:12:57,320 --> 00:12:59,560 Kom, we zoeken verder. 123 00:13:06,880 --> 00:13:09,960 En ik dacht dat de pc's in Brussel traag waren. 124 00:13:10,040 --> 00:13:12,640 Hier zijn we al blij dat we stroom hebben. 125 00:13:15,040 --> 00:13:16,440 Pardon. 126 00:13:16,960 --> 00:13:22,600 Ik sprak Vermeirens vrouw net. Hij heeft gisteren z'n dochter van school gehaald. 127 00:13:22,680 --> 00:13:26,080 Hij zou haar om ��n uur thuisbrengen, maar komt maar niet. 128 00:13:27,080 --> 00:13:30,240 Misschien is hij wat laat. - Dat dacht ik eerst ook. 129 00:13:31,240 --> 00:13:34,560 Ze raakte in paniek toen ze merkte dat ik van de politie was. 130 00:13:35,720 --> 00:13:38,120 Ze begon te huilen en ze hield maar niet op. 131 00:13:38,960 --> 00:13:42,920 Vermeiren ziet z'n dochter nauwelijks. Ze strijden om de voogdij. 132 00:13:45,000 --> 00:13:47,360 Ze is bang dat hij iets doms gaat doen. 133 00:13:47,440 --> 00:13:48,840 Godsamme. 134 00:14:44,240 --> 00:14:45,640 Hoi, mam. 135 00:14:47,440 --> 00:14:49,720 Weet ik niet, mam. Geen idee. 136 00:14:51,080 --> 00:14:53,640 Geen idee. Ik ben aan het werk nu. 137 00:14:54,920 --> 00:14:57,440 Ja, prima. Broccoli. Lekker, broccoli. 138 00:14:58,520 --> 00:15:02,840 Nee, niet hier. Ik eet wel als ik thuis ben. 139 00:15:03,880 --> 00:15:05,880 Ik eet als ik thuis ben. 140 00:15:07,600 --> 00:15:10,560 Ik moet ophangen, mam. Ik hang op. 141 00:15:10,840 --> 00:15:12,240 Ja, kusje, mam. 142 00:15:19,480 --> 00:15:21,680 Ik moet maar steeds denken aan Driss. 143 00:15:23,760 --> 00:15:25,560 Ik denk de hele tijd aan hem. 144 00:15:27,400 --> 00:15:32,120 Ik zie hem voor me, 's nachts in het bos. Zo luguber. 145 00:15:37,840 --> 00:15:43,320 Volgens mij had hij problemen op de club. - Op de club? 146 00:15:43,400 --> 00:15:44,800 Tot kijk, coach. 147 00:15:46,600 --> 00:15:48,000 Hoezo, op de club? 148 00:15:49,720 --> 00:15:54,800 Ik weet niet. Misschien heeft hij iets gezien wat hij niet had mogen zien. 149 00:15:55,920 --> 00:15:57,720 Waar heb je het over? 150 00:15:59,400 --> 00:16:04,280 Er gebeuren te veel rare dingen. We moeten met de politie praten. 151 00:16:04,400 --> 00:16:06,960 We praten niet over de club met de politie. 152 00:16:08,560 --> 00:16:11,080 Ik ga het wel doen. - O ja? 153 00:16:13,040 --> 00:16:17,440 Je praat niet over de club met de politie. Met niemand. Je houdt je bek. 154 00:16:17,520 --> 00:16:19,120 Ok�? - Ja, hoor. 155 00:16:26,280 --> 00:16:27,760 Tot morgen. 156 00:16:38,680 --> 00:16:41,520 Eigenlijk kan ik niks zonder rechterlijk bevel. 157 00:16:41,600 --> 00:16:46,160 Het mag niet, wat ik voor je gedaan heb. - Heb je ineens een geweten? 158 00:16:46,240 --> 00:16:48,360 Hou op met die onzin. Wat heb je? 159 00:16:48,480 --> 00:16:51,240 Het is een Duits prepaid nummer. 160 00:16:51,320 --> 00:16:54,520 Geen contract. Deutsche Telekom kan me geen naam geven. 161 00:16:54,600 --> 00:16:58,640 Dat zou ook te simpel zijn. - Maar wat ik je wel kan vertellen... 162 00:16:58,720 --> 00:17:04,680 is dat bijna alle gesprekken gingen via telefoonmast A4456. 163 00:17:04,760 --> 00:17:07,680 Waar is dat? - Wacht. 164 00:17:11,360 --> 00:17:13,960 4456... 165 00:17:14,600 --> 00:17:16,000 Les Epioux. 166 00:17:16,640 --> 00:17:18,040 Les Epioux? 167 00:17:19,520 --> 00:17:23,280 Reikt het signaal ver van die masten? - Op het platteland zijn ze sterker. 168 00:17:23,360 --> 00:17:26,800 In de Ardennen moet je denken aan 10 kilometer, soms 15. 169 00:17:26,880 --> 00:17:28,280 Zoveel? 170 00:17:29,840 --> 00:17:32,200 Ik wil een lijst van iedereen die in dat gebied woont. 171 00:17:33,160 --> 00:17:34,600 Dat is niet mijn werk. 172 00:17:34,680 --> 00:17:38,200 En dit dan? Is dat wel je werk? 173 00:17:38,760 --> 00:17:40,160 Ik geef je een uur. 174 00:18:11,120 --> 00:18:12,520 Ik snap het niet, Rudy. 175 00:18:12,600 --> 00:18:16,520 Er woont er niet ��n bij de rivier. - Alain weet het zeker. 176 00:18:17,200 --> 00:18:20,640 Alle gesprekken gingen via die mast. - Dat is toch raar? 177 00:18:20,720 --> 00:18:26,760 Hij woont aan de andere kant van 't dorp. - Toch is die dam 'n obsessie voor hem. 178 00:18:27,280 --> 00:18:30,680 Er moet een link zijn met de rivier. - Die heeft iedereen hier. 179 00:18:30,760 --> 00:18:33,480 Dat weet ik. Maar sommigen meer dan anderen. 180 00:18:37,040 --> 00:18:42,680 Als het Willems was, zou ik het snappen. Z'n halve land is straks water. 181 00:18:43,240 --> 00:18:44,800 Hij heeft een reden. 182 00:18:44,880 --> 00:18:49,040 Maar hij is het dus niet. Je hebt een nieuwe vijand. Gefeliciteerd. 183 00:18:50,080 --> 00:18:52,080 Ik heb geen idee wie het kan zijn. 184 00:18:52,960 --> 00:18:54,360 Ik kom te laat. Ik moet weg. 185 00:18:55,680 --> 00:18:59,160 Ho, m'n papier. - Doei. 186 00:19:04,400 --> 00:19:06,400 Hallo? - Met Alain. 187 00:19:06,480 --> 00:19:09,920 Ja? - Volgens mij heb ik wat voor je. 188 00:19:10,000 --> 00:19:11,160 Vertel. 189 00:19:11,240 --> 00:19:16,880 Dat Duitse prepaid nummer? M'n maat bij Deutsche Telekom is erachter. 190 00:19:16,960 --> 00:19:19,400 Heb je een naam? - Marina Schiller. 191 00:19:21,120 --> 00:19:24,160 Shit. - Wat? Ken je haar? 192 00:19:25,160 --> 00:19:26,560 Ja. 193 00:19:28,520 --> 00:19:31,280 Ze is al vijf jaar dood. - Shit. 194 00:19:40,280 --> 00:19:42,920 Meneer Ruben Bergmans. - Ja. 195 00:19:44,120 --> 00:19:48,760 U zegt dat u de avond van 14 maart doorbracht met Ronald Vermeiren. 196 00:19:49,920 --> 00:19:53,400 U bent niet naar het carnaval gegaan? Helemaal niet? 197 00:19:53,480 --> 00:19:54,880 Juist. 198 00:19:55,400 --> 00:19:58,000 U hebt de hele avond met hem doorgebracht? 199 00:19:58,520 --> 00:20:00,880 Ja, dat... - Wat zegt u? 200 00:20:03,280 --> 00:20:06,280 Ja. Dat klopt. 201 00:20:07,240 --> 00:20:09,120 Wat klopt? 202 00:20:10,080 --> 00:20:13,560 We waren die avond bij Vermeiren. 203 00:20:15,040 --> 00:20:16,440 Wat hebt u gegeten? 204 00:20:19,000 --> 00:20:21,040 Wat hebt u gegeten bij Vermeiren? 205 00:20:23,160 --> 00:20:24,760 U weet het niet meer. - Nee. 206 00:20:28,120 --> 00:20:30,120 Wij zijn van de politie, meneer. 207 00:20:30,760 --> 00:20:33,480 U bent hier in verband met een moordonderzoek. 208 00:20:35,280 --> 00:20:37,400 Dat is ernstig, ok�? 209 00:20:38,080 --> 00:20:40,320 Dus ik vraag het u nog ��n keer. 210 00:20:41,120 --> 00:20:43,040 Hebt u de avond... - Nee. 211 00:20:43,880 --> 00:20:46,160 Nee? 212 00:20:46,240 --> 00:20:47,560 Nee. 213 00:20:47,640 --> 00:20:50,120 U bracht niet de avond door met meneer Vermeiren? 214 00:20:50,200 --> 00:20:53,720 Niet. Waarom zegt u dan van wel? 215 00:20:53,800 --> 00:20:56,360 Omdat meneer Vermeiren dat vroeg. 216 00:20:57,640 --> 00:20:59,040 Meneer Vermeiren? 217 00:21:00,200 --> 00:21:02,480 Omdat meneer Vermeiren het hem vroeg. 218 00:21:04,240 --> 00:21:08,040 Het is niet netjes om te liegen, h�? U bent hier bij de politie. 219 00:21:08,120 --> 00:21:10,600 Een valse verklaring afleggen is ernstig. 220 00:21:47,680 --> 00:21:51,200 Dag, Lucien. - Dag, Rudy. 221 00:21:53,000 --> 00:21:57,480 Ik wist dat ik je hier zou vinden. - Ik kom hier elke ochtend. 222 00:21:57,560 --> 00:21:58,960 Ik weet het. 223 00:22:00,800 --> 00:22:05,240 Hoe lang is het nu geleden? - In mei is het vijf jaar geleden. 224 00:22:12,640 --> 00:22:14,640 Het water van de dam komt hier ook, h�? 225 00:22:16,440 --> 00:22:19,840 Als alles onder water staat, kun je hier niet meer komen. 226 00:22:21,400 --> 00:22:25,960 Wat wil je, Rudy? - Je moet Fischer niet meer bellen. 227 00:22:28,000 --> 00:22:32,640 Ik weet dat jij dat bent. Ik weet waarom je het doet en ik snap het. 228 00:22:33,840 --> 00:22:36,960 Het is moeilijk, maar je mag mensen niet zo bestoken. 229 00:22:38,760 --> 00:22:40,760 Ik zal niets doen of zeggen... 230 00:22:42,320 --> 00:22:44,360 maar je moet haar niet meer bellen. 231 00:22:45,520 --> 00:22:46,920 Goed. 232 00:22:52,080 --> 00:22:55,800 Je vrouw hield van je, weet je? Daar gaat het om. 233 00:22:58,480 --> 00:22:59,960 Je moet haar nu loslaten. 234 00:23:32,680 --> 00:23:37,720 H�, tijger. Beantwoord je m'n berichtjes niet meer? 235 00:23:38,920 --> 00:23:41,360 Ik heb netwerkproblemen. - O ja? 236 00:23:43,440 --> 00:23:46,000 Wat wil je? - Je weet best wat ik wil. 237 00:23:46,080 --> 00:23:50,600 Een foto van het lijk. - Ik kan niet bij m'n vaders dossiers. 238 00:23:51,520 --> 00:23:52,920 Je liegt. 239 00:23:53,440 --> 00:23:56,680 Ik weet niet eens of er foto's zijn. - Kijk je geen tv-series? 240 00:23:57,320 --> 00:24:02,400 De sectie, de plaats delict... Je vader moet duizenden foto's hebben. 241 00:24:03,120 --> 00:24:04,920 Het kan niet. Sorry. 242 00:24:05,920 --> 00:24:07,320 Dat is nou ook stom. 243 00:24:08,360 --> 00:24:09,960 Heel erg stom. 244 00:24:10,880 --> 00:24:14,800 Zal ik deze op Facebook zetten? - Ik kan niet bij z'n dossiers. 245 00:24:15,400 --> 00:24:16,800 Ik kan niets doen. 246 00:24:17,800 --> 00:24:19,200 Je bent een beest, tijger. 247 00:24:20,120 --> 00:24:23,040 Ik weet zeker dat het je lukt. Ok�? 248 00:24:46,000 --> 00:24:48,760 Lisbeth. Gaat het goed met je? 249 00:24:51,640 --> 00:24:53,000 Waar was je? 250 00:24:53,080 --> 00:24:55,040 Ik had gezegd ��n uur. 251 00:24:55,120 --> 00:24:58,000 Ik was doodongerust. - De tijd vliegt, sorry. 252 00:24:58,080 --> 00:25:02,360 Ik heb geprobeerd je te bellen. Waarom neem je dan niet op? 253 00:25:02,440 --> 00:25:06,080 Ik had m'n telefoon niet bij me. Ik was hem vergeten. 254 00:25:08,480 --> 00:25:11,600 Ronald... De politie heeft gebeld. 255 00:25:12,400 --> 00:25:14,000 Ze zoeken je. 256 00:25:17,200 --> 00:25:20,360 Wat heb je gedaan? - Ik heb echt niks gedaan. 257 00:25:20,920 --> 00:25:22,720 Ik heb niks gedaan. Echt niet. 258 00:25:25,080 --> 00:25:26,680 Weet je wat? Rot maar op. 259 00:25:28,600 --> 00:25:30,000 Rot maar op. 260 00:25:52,360 --> 00:25:54,960 NEPBEZORGER? 261 00:25:56,920 --> 00:25:58,320 ALBANI�R 262 00:25:58,400 --> 00:26:01,520 Peeters? Mag ik je wat laten zien? 263 00:26:04,600 --> 00:26:07,240 Ik heb de telefoonrekeningen van Driss bekeken. 264 00:26:08,440 --> 00:26:10,400 E�n nummer komt steeds terug. 265 00:26:11,160 --> 00:26:14,640 38 keer in totaal. - Ja? 266 00:26:16,040 --> 00:26:17,640 Het nummer van In�s Buisson. 267 00:26:20,320 --> 00:26:22,120 Ik weet dat jullie buren zijn... 268 00:26:24,320 --> 00:26:26,800 Dank u, maar ze gaf hem les. 269 00:26:26,880 --> 00:26:30,960 In�s hielp hem toen hij hier kwam. Het is niet raar dat hij haar belde. 270 00:26:31,080 --> 00:26:35,040 Natuurlijk, maar wat mij dwarszit, is de frequentie. 271 00:26:35,720 --> 00:26:42,160 Kijk. In oktober, november, december gemiddeld twaalf keer per maand. 272 00:26:42,240 --> 00:26:44,960 En in januari niets. 273 00:26:45,440 --> 00:26:48,240 Februari, maart, niks. Tot aan z'n dood. 274 00:26:48,320 --> 00:26:53,360 Ik weet dat het niks wil zeggen, maar omdat jullie goed met elkaar omgaan... 275 00:26:53,440 --> 00:26:56,760 leek het me beter je te waarschuwen. - Heel goed. 276 00:27:33,560 --> 00:27:37,720 Dag. Ik wil een tafel voor twee reserveren voor vanavond. 277 00:27:38,960 --> 00:27:40,960 Peeters. Om acht uur. 278 00:27:42,480 --> 00:27:43,880 Dank u. 279 00:28:02,800 --> 00:28:08,080 Wilt u alvast iets drinken? - Een biertje. Hebt u Orval? 280 00:28:08,160 --> 00:28:12,240 Ja. Maar we hebben ook Duvel, Maredsous, Grimbergen... 281 00:28:12,320 --> 00:28:14,480 Rochefort, Karmeliet Dubbel... 282 00:28:14,560 --> 00:28:17,320 Westmalle Tripel, Dubbel, Blauwe Chimay... 283 00:28:17,400 --> 00:28:18,800 Ik neem een Orval. 284 00:28:21,520 --> 00:28:22,920 Prima. 285 00:28:23,760 --> 00:28:25,160 Vraagje. 286 00:28:27,440 --> 00:28:29,240 Hebt u deze persoon ooit gezien? 287 00:28:31,080 --> 00:28:32,480 Nee. 288 00:28:58,480 --> 00:29:01,520 Sorry, ik wou je niet laten schrikken. 289 00:29:01,600 --> 00:29:03,920 Ik zat met m'n gedachten heel ergens anders. 290 00:29:05,320 --> 00:29:08,360 Ik heb een broodje voor je gemaakt. Pikante tonijn, toch? 291 00:29:10,920 --> 00:29:14,000 Dat was toch wat je had gevraagd? - Ik had niks gevraagd. 292 00:29:15,000 --> 00:29:17,800 Peeters zei dat je pikante tonijn wilde. 293 00:29:17,880 --> 00:29:21,840 Zeg nu niet dat je dat niet lekker vindt. - Heerlijk, pikante tonijn. 294 00:29:22,440 --> 00:29:25,840 Heerlijk, dank je. - Ik heb ook soep voor je gemaakt. 295 00:29:26,480 --> 00:29:29,000 Hou je van courgettes? - Jawel. 296 00:29:29,080 --> 00:29:31,360 Mooi, deze komen uit m'n tuin. 297 00:29:31,440 --> 00:29:33,920 En ik heb ook koffie voor je meegenomen. 298 00:29:35,560 --> 00:29:36,960 Dank je wel. 299 00:29:40,200 --> 00:29:42,000 Ik blijf wel even bij je. 300 00:29:43,000 --> 00:29:44,400 Ok�. 301 00:29:50,240 --> 00:29:51,840 Is het niet doodsaai in je eentje? 302 00:29:54,880 --> 00:29:57,800 Nee, ik ben het wel gewend om alleen te zijn. 303 00:30:10,160 --> 00:30:13,200 Hoi. - Alles goed? 304 00:30:14,280 --> 00:30:17,360 Goh, dit is wel andere koek. - Hoe bedoel je? 305 00:30:17,960 --> 00:30:20,880 De Chinees is een stuk chiquer dan de Lunch Garden. 306 00:30:22,240 --> 00:30:25,600 Sorry, ik had niet gedacht dat het hier zo leeg zou zijn. 307 00:30:26,200 --> 00:30:30,840 Geintje. Ik vind het heel leuk dat je me belde. 308 00:30:35,400 --> 00:30:37,520 Ik schaam me een beetje voor gisteren. 309 00:30:40,800 --> 00:30:45,560 Ik kwam bij jou. - Weet ik. Maar ik had ook gedronken. 310 00:30:46,640 --> 00:30:48,840 Het is een beetje uit de hand gelopen. 311 00:30:50,200 --> 00:30:52,240 Het was toch leuk? - Ja? 312 00:30:53,080 --> 00:30:54,480 Ja. 313 00:30:55,760 --> 00:31:00,560 Je vond me niet raar? - Raar? Nee, waarom? 314 00:31:01,640 --> 00:31:05,200 Ik vond het best raar om weer met je naar bed te gaan. 315 00:31:09,120 --> 00:31:11,560 Leuk raar, hoor. Maar je bent... 316 00:31:12,920 --> 00:31:14,720 Ik ben? - Je bent veel meer... 317 00:31:15,840 --> 00:31:20,160 Ik weet niet. Je hebt overal haar en je bent behoorlijk stevig. 318 00:31:20,840 --> 00:31:23,680 Ik ben geen achttien meer. - Ik weet het. 319 00:31:29,160 --> 00:31:32,800 Weet je, laat maar. Ik weet toch niet hoe ik het zeggen moet. 320 00:31:38,680 --> 00:31:41,520 U verdacht echt iedereen in het dorp. 321 00:31:46,800 --> 00:31:51,160 Dat moet toch doodvermoeiend zijn om iedereen zo te verdenken. 322 00:31:52,880 --> 00:31:54,640 Om altijd op uw hoede te zijn. 323 00:31:58,360 --> 00:31:59,840 Kunnen we niet stoppen? 324 00:32:01,400 --> 00:32:02,800 Ik ben moe. 325 00:32:03,400 --> 00:32:04,800 Natuurlijk. 326 00:32:06,080 --> 00:32:07,560 We gaan morgen verder. 327 00:32:18,120 --> 00:32:19,720 Wilt u iets zeggen? 328 00:32:20,720 --> 00:32:23,800 Nee. Nee, niets. 329 00:32:23,880 --> 00:32:27,560 Jawel, ik zie het. Zegt u het maar. 330 00:32:30,520 --> 00:32:32,520 Ik vroeg me af of u zwanger bent. 331 00:32:36,360 --> 00:32:38,520 Maar u hoeft geen antwoord te geven. 332 00:32:39,920 --> 00:32:41,360 Ja, ik ben zwanger. 333 00:32:44,360 --> 00:32:45,960 Vier maanden, van een meisje. 334 00:32:55,280 --> 00:32:56,880 Ik heb haar zwanger gemaakt. 335 00:32:59,480 --> 00:33:02,960 Pardon? - In�s. Ik heb haar zwanger gemaakt. 336 00:33:04,360 --> 00:33:05,760 Wanneer? 337 00:33:08,680 --> 00:33:10,720 Toen we tieners waren in Heiderfeld. 338 00:33:13,520 --> 00:33:16,400 We waren te jong. We besloten het niet te houden. 339 00:33:19,360 --> 00:33:20,760 Daarna ben ik weggegaan. 340 00:33:24,080 --> 00:33:26,240 En hebben we elkaar twintig jaar niet gezien. 341 00:33:29,560 --> 00:33:31,560 Nee, stop. 342 00:33:32,560 --> 00:33:34,560 Mag ik je iets vragen over Driss? 343 00:33:36,320 --> 00:33:39,120 Tuurlijk. Wat wil je weten? 344 00:33:41,080 --> 00:33:42,480 Kenden jullie elkaar goed? 345 00:33:44,320 --> 00:33:46,080 Best wel, ja. 346 00:33:47,160 --> 00:33:48,720 Belden jullie elkaar vaak? 347 00:33:48,800 --> 00:33:52,120 Ja, af en toe om af te spreken. 348 00:33:52,680 --> 00:33:54,920 En die relatie is altijd goed gebleven? 349 00:33:56,840 --> 00:33:59,920 Heel goed, ja. Waarom vraag je dat? 350 00:34:01,680 --> 00:34:04,000 Vanaf januari belden jullie niet meer. 351 00:34:08,560 --> 00:34:09,960 Wat... 352 00:34:11,800 --> 00:34:13,480 Ik heb z'n rekeningen gezien. 353 00:34:13,560 --> 00:34:16,600 In de herfst belden jullie vijf, zes keer per week. 354 00:34:19,040 --> 00:34:23,240 En vanaf januari geen enkele keer meer. Waarom? 355 00:34:26,640 --> 00:34:29,600 Wat is dit? Doe je onderzoek naar mij? 356 00:34:29,680 --> 00:34:32,840 Naar Driss. Maar jouw nummer stond op z'n rekeningen. 357 00:34:32,920 --> 00:34:35,160 Dit is niet te geloven. - In�s... 358 00:34:37,360 --> 00:34:42,560 Vroeg je me daarom te eten? - In�s, ik sta aan jouw kant. 359 00:34:44,520 --> 00:34:48,040 Ik doe dit voor hem. Ik probeer het te begrijpen. 360 00:34:56,760 --> 00:34:58,720 Ik heb flink in hem ge�nvesteerd. 361 00:35:01,680 --> 00:35:05,080 We zagen elkaar twee, drie keer per week. Soms elke dag. 362 00:35:07,320 --> 00:35:11,360 En we praatten veel. Over hem, over Togo, over z'n familie. 363 00:35:19,040 --> 00:35:22,240 Ik denk dat Driss een beetje verliefd op me werd. 364 00:35:27,880 --> 00:35:31,600 Op een dag probeerde hij me te kussen, ik wilde erover praten... 365 00:35:33,240 --> 00:35:36,720 maar hij begreep het niet, of wilde het niet begrijpen. 366 00:35:36,800 --> 00:35:41,720 Maar vanaf dat moment was hij hard, bijna agressief... 367 00:35:41,800 --> 00:35:44,080 en ik besloot de banden te verbreken. 368 00:35:47,720 --> 00:35:49,720 Ik mocht hem echt heel erg graag. 369 00:35:53,480 --> 00:35:55,080 Maar dat was geen liefde. 370 00:36:03,480 --> 00:36:06,520 Uw lychee-ijs. - Dank u. 371 00:36:17,800 --> 00:36:20,360 Hallo? - We hebben Vermeiren. Hij zit vast. 372 00:36:25,240 --> 00:36:27,040 Ik moet weg. 373 00:36:28,080 --> 00:36:31,120 Het is belangrijk. M'n werk. 374 00:36:34,360 --> 00:36:35,960 Het spijt me. 375 00:36:38,720 --> 00:36:40,200 Neem het me niet kwalijk. 376 00:37:03,520 --> 00:37:05,680 Wat zegt hij? - Niks. Hij is bezopen. 377 00:37:07,200 --> 00:37:09,120 Kom op nou. 378 00:37:09,200 --> 00:37:11,320 Hou hem vast, Ren�. 379 00:37:17,080 --> 00:37:18,840 Hij is hartstikke bezopen. 380 00:37:21,600 --> 00:37:23,000 Wat is er? 381 00:37:27,840 --> 00:37:29,640 Waar was je vrijdag de 14e? 382 00:37:30,480 --> 00:37:34,120 Thuis. - Nee, je was niet thuis. Waar was je? 383 00:37:34,720 --> 00:37:39,720 Ik was thuis. Met m'n maat Ruben. 384 00:37:40,680 --> 00:37:42,680 We hebben gesproken met je vriend Ruben. 385 00:37:43,960 --> 00:37:46,160 Hij herinnert het zich anders dan jij. 386 00:37:47,920 --> 00:37:49,320 Dus... 387 00:37:49,960 --> 00:37:51,360 Waar was je? 388 00:37:52,560 --> 00:37:54,080 Nou? 389 00:37:54,760 --> 00:37:58,400 Waar was je? Waarom kwam je niet naar het handschriftonderzoek? 390 00:38:00,320 --> 00:38:01,720 Ik kon niet. 391 00:38:02,760 --> 00:38:04,720 Ik had m'n dochter. 392 00:38:05,560 --> 00:38:07,160 Er was bloed in je badkamer. 393 00:38:09,640 --> 00:38:11,040 Ik was gevallen. 394 00:38:13,480 --> 00:38:17,960 Doe nou niet of ik gek ben. - Echt waar. Ik was gevallen. 395 00:38:18,880 --> 00:38:23,240 Luister, we weten van die matchfixing. 396 00:38:23,920 --> 00:38:27,480 We weten van de Chinezen, van Driss, we weten alles. 397 00:38:28,760 --> 00:38:30,760 Dus waar was je vrijdag de 14e? 398 00:38:32,560 --> 00:38:33,960 Thuis. 399 00:38:34,840 --> 00:38:36,680 Je slaapt vannacht hier, Ronald. 400 00:38:40,480 --> 00:38:41,880 Ik was thuis. 401 00:38:44,120 --> 00:38:46,120 Ik zweer het. 402 00:38:47,680 --> 00:38:49,480 Ik heb Driss niet vermoord. 403 00:38:51,160 --> 00:38:53,200 Weet je wat we doen? 404 00:38:53,280 --> 00:38:55,600 Ik ga naar bed. Jij gaat nadenken. 405 00:38:55,680 --> 00:38:59,240 Ik kom morgen terug en dan kom je met een beter verhaal. 406 00:39:02,760 --> 00:39:04,160 Welterusten. 407 00:39:04,360 --> 00:39:06,960 Ik heb recht op een telefoontje. 408 00:39:11,240 --> 00:39:12,840 Ik wil m'n telefoontje. 409 00:39:22,160 --> 00:39:23,160 Ja? 410 00:39:23,240 --> 00:39:25,040 Luister, Markus. 411 00:39:26,040 --> 00:39:29,760 Ik weet niet of ik morgen bij de wedstrijd ben. 412 00:39:29,840 --> 00:39:32,680 We moeten ons terugtrekken, Ronald. - Nee. 413 00:39:33,080 --> 00:39:37,480 We moeten spelen. Wat er ook gebeurt, we moeten spelen. 414 00:39:38,480 --> 00:39:41,120 Ok�, dan spelen we. 415 00:39:41,200 --> 00:39:43,640 Kom. Klaar nu. - Maar... 416 00:39:43,720 --> 00:39:45,120 Hallo? 417 00:39:55,440 --> 00:39:58,960 Hoi. - Hoi. 418 00:40:01,040 --> 00:40:02,680 Alles goed? - Ja, hoor. 419 00:40:03,880 --> 00:40:06,520 Waar kijk je naar? - Naar onzin. 420 00:40:06,600 --> 00:40:10,640 Je meent het. Is er onzin op tv? - Hou op. 421 00:40:12,520 --> 00:40:14,520 Schuif eens op. 422 00:40:16,960 --> 00:40:20,280 Heb je al die tijd gewerkt? - Ja. Zo'n beetje. 423 00:40:22,080 --> 00:40:24,840 En jij? Hoe was het op school? - Goed, hoor. 424 00:40:25,920 --> 00:40:29,680 Hoe is het niveau? - Ze zijn niet echt goed. 425 00:40:29,760 --> 00:40:35,640 Al helemaal niet in Vlaams. Ik spreek het hier nog beter dan de lerares. 426 00:40:35,720 --> 00:40:40,880 Ik ben kapot. Ik ga naar bed. Jij ook? - Ja, zo. Ik kijk nog vijf minuten. 427 00:40:41,520 --> 00:40:44,840 Ja, je moet wel weten hoe het afloopt. - Ga slapen. 428 00:42:36,040 --> 00:42:39,520 H�. Nou familie, wat zeggen jullie dan? 429 00:42:39,600 --> 00:42:41,760 Nou? Wat zeggen jullie nu? 430 00:42:42,920 --> 00:42:45,200 Geld. Ik heb geld. 431 00:42:46,720 --> 00:42:48,840 Wat had ik gezegd, Afi? 432 00:42:49,440 --> 00:42:52,760 Ik heb geld. Ik heb nieuw werk gevonden. 433 00:42:52,840 --> 00:42:56,040 Donderdag ga je naar Western Union. 434 00:42:56,120 --> 00:42:58,800 Donderdag stuur ik het naar je op, ok�? 435 00:42:58,880 --> 00:43:02,360 Volgende week, als ik dan weer hetzelfde doe... 436 00:43:02,440 --> 00:43:06,440 dan stuur ik meer, twee keer zoveel, ok�? 437 00:43:06,520 --> 00:43:09,160 Echt wel. Wat had ik gezegd, Afi? 438 00:43:11,680 --> 00:43:15,480 Dikke kus voor allemaal. Afi, geef mama een kus van me, ok�? 439 00:43:27,480 --> 00:43:31,520 Is daar iemand? Ik wil inspecteur Peeters spreken. 440 00:43:37,440 --> 00:43:38,840 Mannen... 441 00:43:41,120 --> 00:43:44,720 Ik wil dat jullie deze omdoen. Ter nagedachtenis van Driss. 442 00:43:45,240 --> 00:43:46,640 Om de rechterarm. 443 00:43:49,360 --> 00:43:51,360 Deze wedstrijd spelen we voor hem. 444 00:43:53,120 --> 00:43:57,280 Ik weet dat jullie liever niet spelen, maar we mogen niet verliezen. 445 00:43:58,360 --> 00:44:00,640 We moeten spelen, dus we gaan ervoor. 446 00:44:03,480 --> 00:44:04,880 Kom op. Daar gaan we. 447 00:44:14,800 --> 00:44:17,520 Er zijn wedstrijden gemanipuleerd van Heiderfeld. 448 00:44:21,640 --> 00:44:24,280 Ik denk dat Driss daarbij betrokken was. 449 00:44:29,480 --> 00:44:33,080 Het begon al in het begin van het seizoen, rond oktober. 450 00:44:35,640 --> 00:44:39,920 Op een zondag kwamen er twee Chinezen naar de wedstrijd. 451 00:44:41,960 --> 00:44:45,480 Ze zaten op de tribune met een derde man, een Albanees. 452 00:44:45,560 --> 00:44:47,760 Hij zei dat hij spelersmakelaar was. 453 00:44:47,840 --> 00:44:50,280 Hij zei tegen Markus... 454 00:44:50,840 --> 00:44:54,760 dat de Chinezen eigenaars waren van een club in Kazachstan. 455 00:44:55,160 --> 00:44:56,560 Is dat zo? 456 00:44:58,760 --> 00:45:00,160 Het zou me verbazen. 457 00:45:01,280 --> 00:45:03,720 Ze namen wel foto's, maar van ver. 458 00:45:04,240 --> 00:45:09,000 Ze praatten met niemand. Ze waren hier niet om te kopen. 459 00:45:10,440 --> 00:45:12,360 Ze waren hier om vals te spelen? 460 00:45:13,400 --> 00:45:14,800 Ik denk het, ja. 461 00:45:22,960 --> 00:45:26,760 Twee weken later zag ik de Albanees weer rondhangen bij de club. 462 00:45:28,800 --> 00:45:32,160 Ik zag hem met Driss praten op de parkeerplaats. 463 00:45:34,480 --> 00:45:38,240 Ik heb geprobeerd met Driss te praten, om hem te waarschuwen. 464 00:45:38,320 --> 00:45:42,600 Ik ken die lui, ik ken hun methodes. Het is maffia. Ze zijn gevaarlijk. 465 00:45:45,720 --> 00:45:49,440 Daarna was Driss zichzelf niet meer op het veld. 466 00:45:51,120 --> 00:45:53,680 Zet 'm op, jongens. We doen het voor Driss. 467 00:46:11,080 --> 00:46:12,480 Ok�. 468 00:46:14,240 --> 00:46:18,600 Als je er niks mee te maken had, waar was je dan de avond van de moord? 469 00:46:23,920 --> 00:46:27,600 Ik was in de Mousquetaire, dat is een bar. 470 00:46:28,200 --> 00:46:30,600 Ik heb gevochten en raakte gewond aan m'n been. 471 00:46:31,680 --> 00:46:33,080 Dat is alles? - Ja. 472 00:46:34,960 --> 00:46:36,520 Waarom zei je dat dan niet? 473 00:46:43,320 --> 00:46:44,720 Omdat ik gedronken had. 474 00:46:47,280 --> 00:46:51,880 Ik ben al anderhalf jaar nuchter. Alleen dan mocht ik m'n dochter zien. 475 00:46:53,600 --> 00:46:55,600 Vertel het alsjeblieft niet verder. 476 00:46:57,640 --> 00:47:02,040 Als de rechter hoort dat ik gedronken heb, mag ik Lisbeth niet meer zien. 477 00:47:04,920 --> 00:47:07,560 Ik moet m'n dochter zien. Ze is al wat ik nog heb. 478 00:47:19,440 --> 00:47:21,440 En hoe ziet die nepspelersmakelaar eruit? 479 00:47:23,720 --> 00:47:25,120 Ietsje lager. 480 00:47:27,080 --> 00:47:30,520 Ja. Wacht. Z'n kin is kleiner. 481 00:47:35,920 --> 00:47:38,480 En z'n wenkbrauwen zijn veel donkerder. 482 00:47:54,560 --> 00:47:56,480 Wat deed je nou? - Hoezo? 483 00:47:56,560 --> 00:48:01,160 Verdomme, ik zag het heus wel, Kevin. - Waar heb je het over? 484 00:48:01,240 --> 00:48:05,880 Je liet de bal drie keer glippen. Die goal hadden we nooit mogen weggeven. 485 00:48:05,960 --> 00:48:08,040 Waarom hield jij hem dan niet tegen? 486 00:48:11,840 --> 00:48:13,600 Doe je met ze mee? 487 00:48:14,840 --> 00:48:16,960 Met wie? - Shit... 488 00:48:17,960 --> 00:48:19,600 Ivo, doe normaal, man. 489 00:48:19,680 --> 00:48:22,760 Zij hebben Driss vermoord. Zij hebben hem gemold. 490 00:48:24,280 --> 00:48:27,400 En ze mollen jou ook. Kap ermee. - Laat me los. 491 00:48:36,120 --> 00:48:37,920 Z'n kin is kleiner. 492 00:48:39,680 --> 00:48:41,880 Zo? - Ja. 493 00:48:42,800 --> 00:48:45,720 Donkerder, zwart. Ja, zo ja. 494 00:50:20,720 --> 00:50:22,720 Vertaling: Annemiek Krol37395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.