All language subtitles for La Manzana (1980)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,538 --> 00:00:40,618
B
2
00:00:40,690 --> 00:00:42,217
I-M
3
00:00:49,746 --> 00:00:51,153
Do the BIM
4
00:01:04,467 --> 00:01:05,841
There ain't no good
5
00:01:05,907 --> 00:01:07,849
There ain't no bad
6
00:01:07,955 --> 00:01:09,744
There ain't no happiness
7
00:01:09,811 --> 00:01:11,404
There ain't no tears
8
00:01:11,475 --> 00:01:13,166
There ain't no love
9
00:01:13,236 --> 00:01:14,894
There ain't no hate
10
00:01:14,963 --> 00:01:18,509
There's only power, BIM is the power
11
00:01:18,611 --> 00:01:20,302
Hey, hey, hey
12
00:01:20,371 --> 00:01:21,997
BIM's all the way
13
00:01:34,740 --> 00:01:35,699
B
14
00:01:36,084 --> 00:01:37,393
I-M
15
00:01:37,460 --> 00:01:39,249
I said "B"
16
00:01:39,765 --> 00:01:40,975
I-M
17
00:01:45,045 --> 00:01:46,321
Do the BIM
18
00:01:59,701 --> 00:02:01,392
There ain't no pride
19
00:02:01,494 --> 00:02:03,152
There ain't no shame
20
00:02:03,254 --> 00:02:05,010
There ain't no sympathy
21
00:02:05,078 --> 00:02:06,834
There ain't no blame
22
00:02:06,902 --> 00:02:08,626
There ain't no pleasure
23
00:02:08,694 --> 00:02:10,287
There ain't no pain
24
00:02:10,358 --> 00:02:12,016
There's only power
25
00:02:12,086 --> 00:02:13,744
BIM is the power
26
00:02:13,814 --> 00:02:15,637
Hey, hey, hey
27
00:02:15,702 --> 00:02:17,229
BIM's all the way
28
00:02:44,536 --> 00:02:46,259
How are we doing, Shake?
29
00:02:46,328 --> 00:02:50,354
We're doing okay,
excitement 90, tension 92...
30
00:02:50,584 --> 00:02:52,624
pulse rate 132...
31
00:02:52,696 --> 00:02:55,063
and 138 heartbeats.
32
00:02:55,128 --> 00:02:59,154
Yes, my Pandi and Dandi are magnifique.
33
00:02:59,481 --> 00:03:03,278
I'm going to make them
the biggest stars of our decade.
34
00:03:30,842 --> 00:03:34,191
There's only power, BIM is the power
35
00:03:52,315 --> 00:03:53,744
Hey, hey, hey
36
00:03:53,820 --> 00:03:55,380
BIM's all the way
37
00:04:58,239 --> 00:05:00,727
Boss, we have just scored...
38
00:05:00,798 --> 00:05:03,133
150 heartbeats.
39
00:05:04,574 --> 00:05:07,030
Gentlemen, I predict our BIM song...
40
00:05:07,103 --> 00:05:09,917
is going to take this competition by storm.
41
00:05:12,575 --> 00:05:15,543
Ashley, prepare some BIM merchandise.
42
00:05:15,935 --> 00:05:19,645
- Something like BIM T-shirts.
- T-shirts?
43
00:05:20,768 --> 00:05:24,346
Ashley, use your imagination. This is 1994.
44
00:05:24,735 --> 00:05:28,762
On the 1994
Worldvision Song Competition
45
00:05:28,832 --> 00:05:32,181
Via satellite to over two billion viewers
46
00:05:32,256 --> 00:05:34,557
We are moving on to number six.
47
00:05:35,008 --> 00:05:38,903
And now here they are, singing their song,
48
00:05:39,488 --> 00:05:42,620
Love, the Universal Melody,
49
00:05:42,720 --> 00:05:45,208
Alphie and Bibi.
50
00:06:06,658 --> 00:06:11,393
You're the light within my darkness
51
00:06:12,354 --> 00:06:16,795
You're my shelter from the storm
52
00:06:18,179 --> 00:06:19,193
When my hope grows dim
53
00:06:19,266 --> 00:06:20,477
What the hell is this?
54
00:06:20,770 --> 00:06:22,297
It's a love song.
55
00:06:23,106 --> 00:06:25,114
- Do the BIM!
- Shut up!
56
00:06:25,603 --> 00:06:27,774
Go back to Moose Jaw!
57
00:06:30,051 --> 00:06:34,688
You're the reason that I'm singing
58
00:06:35,331 --> 00:06:40,001
It's you who keeps me strong and free
59
00:06:40,387 --> 00:06:43,170
And deep within my heart
60
00:06:48,900 --> 00:06:52,577
Love, the universal melody
61
00:07:02,021 --> 00:07:06,756
We belong to one another
62
00:07:07,525 --> 00:07:12,195
We share each other's destiny
63
00:07:13,381 --> 00:07:15,967
United by our love
64
00:07:16,325 --> 00:07:18,911
We're all children of
65
00:07:19,429 --> 00:07:24,099
the universal family
66
00:07:25,126 --> 00:07:29,796
And we are everybody's brother
67
00:07:30,950 --> 00:07:33,950
We share the birthright to be free
68
00:07:34,054 --> 00:07:36,323
Bob, what's going on?
69
00:07:36,903 --> 00:07:39,324
As you can see, they're starting to climb.
70
00:07:39,398 --> 00:07:40,380
Oh, hell.
71
00:07:43,719 --> 00:07:48,454
The song is love, the universal melody
72
00:07:51,943 --> 00:07:54,910
- What's the matter with you?
- It's so beautiful.
73
00:08:01,767 --> 00:08:03,044
Who the hell are they?
74
00:08:03,112 --> 00:08:04,322
They're nobodies.
75
00:08:04,392 --> 00:08:07,741
I swear, they're just a couple of kids
from Moose Jaw.
76
00:08:07,816 --> 00:08:10,304
- Moose where?
- I think it's in Canada.
77
00:08:10,536 --> 00:08:11,551
They're good.
78
00:08:11,624 --> 00:08:14,591
But, boss, for Christ's sake,
they're singing a love song.
79
00:08:14,664 --> 00:08:17,926
Love songs are out. It's just nostalgia.
80
00:08:17,992 --> 00:08:19,879
Nostalgia is always dangerous.
81
00:08:20,072 --> 00:08:23,650
Don't worry, boss. They'll never reach a 150.
82
00:08:24,168 --> 00:08:25,859
One hundred and fifty-one.
83
00:08:25,928 --> 00:08:27,838
- Shake.
- Yes, sir?
84
00:08:28,296 --> 00:08:30,500
- Red tape.
- The red tape, sir?
85
00:08:30,568 --> 00:08:31,943
You heard me.
86
00:08:34,601 --> 00:08:37,984
Take this tape and put it on right now.
87
00:08:38,057 --> 00:08:41,570
And don't ask any questions.
88
00:08:41,641 --> 00:08:43,365
But, what if somebody sees?
89
00:08:43,850 --> 00:08:46,850
Then you're dead. Very dead.
90
00:08:54,794 --> 00:08:57,380
Come on, where's this coming from?
What's this?
91
00:09:01,131 --> 00:09:05,473
We are parts of one another
92
00:09:05,835 --> 00:09:10,440
And we could live in harmony
93
00:09:10,987 --> 00:09:14,119
If we would make the choice
94
00:09:14,219 --> 00:09:18,311
To tune our hearts, raise our voices
95
00:09:19,020 --> 00:09:23,777
And sing the universal melody
96
00:09:45,452 --> 00:09:46,794
Mr. Boogalow.
97
00:09:49,229 --> 00:09:52,612
Oh, monsieur Boogalow,
Je suis Jean-Louis de la Radio Monte Carlo.
98
00:09:52,685 --> 00:09:56,263
Avez-vous quelque chose a dire
aux ecouteurs de la Radio Monte Carlo?
99
00:09:56,333 --> 00:09:58,788
Oui, a Ce moment, mesdames
et messieurs, je vous passe
100
00:09:58,861 --> 00:10:01,130
le plus grand imprésario Du monde,
monsieur Boogalow.
101
00:10:01,197 --> 00:10:03,980
Mesdames et messieurs,
la meilleure chanson a gagné,
102
00:10:04,046 --> 00:10:06,185
alors Le BIM sera toujours avec nous.
103
00:10:06,254 --> 00:10:09,069
- Merci et bonne nuit.
- Bitte sagensie auf Deutsch.
104
00:10:09,134 --> 00:10:12,450
Naturlich, meine Damen und Herren,
das beste Lied hat gewonnen.
105
00:10:12,526 --> 00:10:15,974
Der BIM wird immer mit uns sein.
Danke vielmals und gute Nacht.
106
00:10:16,046 --> 00:10:18,567
Bon, monsieur Boogalow,
italiano per favore.
107
00:10:18,638 --> 00:10:21,126
Signore e signori,
la migliore canzone ha vinto.
108
00:10:21,198 --> 00:10:24,614
Allora il BIM Sara sempre con noi,
grazie tante e buona notte.
109
00:10:24,686 --> 00:10:27,883
What about something for the
billions of Americans who were watching?
110
00:10:27,950 --> 00:10:30,700
The best song won.
The BIM is with us to stay.
111
00:10:30,767 --> 00:10:34,629
The government has adopted your BIM song
as part of the national fitness program,
112
00:10:34,703 --> 00:10:36,591
is that true?
- You'll know tomorrow.
113
00:10:36,655 --> 00:10:40,649
Rumor has it that there was another song
which came very close to being the winner...
114
00:10:40,720 --> 00:10:42,924
Just a moment, who do you write for?
115
00:10:43,088 --> 00:10:44,975
I'm Joe Pittman from The Daily Post.
116
00:10:45,039 --> 00:10:47,428
Very well, Joe Pittman,
will you repeat your question?
117
00:10:47,503 --> 00:10:50,089
Yeah, people say
that this whole competition was rigged.
118
00:10:50,160 --> 00:10:52,462
You may print what you just said,
Joe Pittman...
119
00:10:52,528 --> 00:10:55,692
and you will find yourself in the
unemployment line tomorrow morning.
120
00:10:55,760 --> 00:10:56,949
- How about that?
- Well, sir...
121
00:10:57,008 --> 00:10:58,568
Thank you very much.
122
00:10:58,865 --> 00:11:00,588
- What is it, boss?
- Nothing.
123
00:11:00,656 --> 00:11:02,893
Joe Pittman. Just remember that name.
124
00:11:36,338 --> 00:11:38,477
We won the first prize. We won it.
125
00:11:39,986 --> 00:11:41,415
Congratulations!
126
00:11:41,490 --> 00:11:42,919
I did it with this.
127
00:11:42,994 --> 00:11:43,953
Daisy.
128
00:11:47,923 --> 00:11:49,199
Thank you.
129
00:11:56,051 --> 00:11:57,840
Let's drink to this.
130
00:11:58,163 --> 00:12:00,749
How about a drink with our BIM glasses?
131
00:12:00,916 --> 00:12:02,410
Lovely, Ashley.
132
00:12:03,092 --> 00:12:04,717
Ladies and gentlemen...
133
00:12:04,787 --> 00:12:07,602
a toast to BIM.
134
00:12:08,084 --> 00:12:09,229
BIM!
135
00:12:10,067 --> 00:12:12,751
Bibi, I don't want to go there,
I don't even like the guy.
136
00:12:12,820 --> 00:12:15,308
It's just a party. I promised we would go.
137
00:12:15,380 --> 00:12:16,787
Come on, let's just go home.
138
00:12:16,852 --> 00:12:19,951
But he liked us, maybe he'll sign us.
We need an agent.
139
00:12:20,020 --> 00:12:22,638
- I don't trust him.
- He's the biggest agent in the world.
140
00:12:22,708 --> 00:12:26,123
He made Pandi and Dandi.
He made the BIM. Please, Alphie.
141
00:12:28,916 --> 00:12:32,811
Ashley, your BIM-ball machine
appears to be very successful.
142
00:12:33,141 --> 00:12:36,108
- What else have you got to astound me?
- This, sir.
143
00:12:37,525 --> 00:12:40,427
A BIM earring. Nice.
144
00:12:40,757 --> 00:12:43,725
But it's not only an earring.
It's a BIM mark...
145
00:12:43,797 --> 00:12:46,765
- and you can stick it anywhere.
- Well done, Ashley.
146
00:12:46,838 --> 00:12:49,707
Clever boy, now get everybody
to wear one.
Immediatement.
147
00:12:49,781 --> 00:12:53,262
Ladies and gentlemen, attention please.
148
00:12:53,366 --> 00:12:56,116
Our marketing genius, Ashley...
149
00:12:56,182 --> 00:12:58,670
has invented a beautiful BIM mark.
150
00:12:59,574 --> 00:13:02,292
We're all going to wear it from now on.
151
00:13:02,359 --> 00:13:04,530
And I shall be the first one. Voila!
152
00:13:04,983 --> 00:13:06,771
Mr. Boogalow.
153
00:13:08,855 --> 00:13:10,196
Anybody for a BIM mark?
154
00:13:10,263 --> 00:13:11,342
Take a BIM mark.
155
00:13:12,631 --> 00:13:16,787
- Pandi, may I Bimunize you?
- Yes, you may, my darling.
156
00:13:19,063 --> 00:13:20,689
Boss, they're here!
157
00:13:21,527 --> 00:13:23,120
Here they are.
158
00:13:23,255 --> 00:13:27,379
Ladies and gentlemen,
my guests of honor from...
159
00:13:27,576 --> 00:13:29,747
- Moose Jaw.
- ...Moose Jaw.
160
00:13:33,144 --> 00:13:35,827
Come, my friends,
let me introduce you to my stars.
161
00:13:35,896 --> 00:13:37,587
This is my star, Dandi.
162
00:13:38,137 --> 00:13:39,249
Hi, nice to meet you.
163
00:13:39,320 --> 00:13:41,491
And this is my beautiful Pandi.
164
00:13:42,296 --> 00:13:45,296
Now, let's all have a drink.
We have something to celebrate.
165
00:13:45,497 --> 00:13:46,479
Bravo!
166
00:13:46,553 --> 00:13:49,684
- How about BIM and tonic.
- BIM your way out, please.
167
00:13:49,753 --> 00:13:53,136
I want to tell you, you did
a great job with that song. Just great.
168
00:13:53,209 --> 00:13:54,703
But the crowd booed us in the end.
169
00:13:54,777 --> 00:13:57,941
Forget the crowd, they're just not into
that kind of crap anymore.
170
00:13:58,009 --> 00:14:00,278
Crap? Well, Alphie wrote it.
171
00:14:00,505 --> 00:14:02,196
Well, there you go.
172
00:14:04,281 --> 00:14:06,005
Champagne, young man?
173
00:14:06,457 --> 00:14:08,367
Sorry, I don't drink alcohol.
174
00:14:08,473 --> 00:14:11,092
Did you hear that? But this is remarkable.
175
00:14:11,226 --> 00:14:13,747
- Our young star from...
- Moose Jaw.
176
00:14:13,817 --> 00:14:16,054
...Moose Jaw does not drink alcohol.
177
00:14:18,426 --> 00:14:20,019
And how about you?
178
00:14:20,314 --> 00:14:22,486
Yes, please, I'll have a glass of champagne.
179
00:14:22,554 --> 00:14:24,529
Wow, that's my baby.
180
00:14:24,667 --> 00:14:28,180
Dandi, why don't you show
this beautiful young lady my penthouse.
181
00:14:28,251 --> 00:14:29,658
With pleasure.
182
00:14:33,819 --> 00:14:36,602
Would you like a grand tour, too,
Mr. Shake?
183
00:14:36,667 --> 00:14:38,707
Well, why not?
184
00:14:38,939 --> 00:14:41,590
Come, young man,
we have a lot to talk about.
185
00:14:41,755 --> 00:14:44,984
- We do? What for instance?
- Your future, for instance.
186
00:14:49,916 --> 00:14:53,265
- This is the roof garden.
- It's so beautiful out here.
187
00:15:00,508 --> 00:15:02,679
Oh, my God, look at the people.
188
00:15:02,748 --> 00:15:05,301
They look like little bugs running around.
189
00:15:05,372 --> 00:15:08,504
- I've never been so high in my life.
- You're joking.
190
00:15:08,700 --> 00:15:10,523
Here, try one of these.
191
00:15:10,653 --> 00:15:14,036
- What are they?
- Just little pills, they won't harm you.
192
00:15:20,125 --> 00:15:21,751
Come on. Take it.
193
00:15:25,533 --> 00:15:28,600
- You're really from the sticks, aren't you?
- From where?
194
00:15:28,670 --> 00:15:31,452
From the sticks, like out in the boondocks.
195
00:15:33,374 --> 00:15:34,650
Are you speaking English?
196
00:15:34,718 --> 00:15:37,784
Look, the boondocks means
you're from the middle of nowhere.
197
00:15:37,854 --> 00:15:41,018
You know what I'm saying?
You're from the middle of nowhere.
198
00:15:41,694 --> 00:15:42,938
Forget it.
199
00:15:57,215 --> 00:15:58,360
Get out.
200
00:16:23,552 --> 00:16:26,367
You're made for me
201
00:16:26,785 --> 00:16:29,206
Created for me
202
00:16:29,985 --> 00:16:32,920
And I am your man
203
00:16:33,185 --> 00:16:35,672
You're made for me
204
00:16:36,417 --> 00:16:38,784
It's fated to be
205
00:16:39,649 --> 00:16:43,097
And you'll be my woman
206
00:16:43,170 --> 00:16:46,236
Why do you do this to me?
207
00:16:46,594 --> 00:16:48,448
Tell me why?
208
00:16:49,378 --> 00:16:51,418
The touch of your hand
209
00:16:51,490 --> 00:16:54,938
Has me trembling inside
210
00:16:55,714 --> 00:16:57,470
I don't understand
211
00:16:58,946 --> 00:17:00,473
This magic I feel
212
00:17:02,402 --> 00:17:05,370
Are you a fantasy
213
00:17:05,443 --> 00:17:07,679
Or are you real?
214
00:17:08,546 --> 00:17:10,783
You're made for me
215
00:17:11,747 --> 00:17:14,048
Created for me
216
00:17:14,947 --> 00:17:17,882
And I am your king
217
00:17:18,147 --> 00:17:20,034
You're made for me
218
00:17:21,411 --> 00:17:23,681
It's fated to be
219
00:17:24,515 --> 00:17:28,028
And you'll be my queen
220
00:17:28,099 --> 00:17:31,328
How do you do this to me?
221
00:17:31,491 --> 00:17:33,466
Tell me how?
222
00:17:34,211 --> 00:17:36,383
One look in your eyes
223
00:17:36,452 --> 00:17:39,321
And just look at me now
224
00:17:40,612 --> 00:17:43,133
Your arms are so strong
225
00:17:43,812 --> 00:17:45,819
You hold me so tight
226
00:17:46,948 --> 00:17:49,469
Can it really be wrong
227
00:17:50,149 --> 00:17:53,313
When it's feeling so right
228
00:18:06,342 --> 00:18:08,862
I'm under your spell
229
00:18:09,574 --> 00:18:12,062
It's too late to run
230
00:18:13,029 --> 00:18:17,186
I just can't help myself
Are you the one?
231
00:18:17,254 --> 00:18:19,142
Are you really the one?
232
00:18:19,206 --> 00:18:21,694
You're made for me
233
00:18:25,895 --> 00:18:27,139
C'est la vie, my friend.
234
00:18:58,344 --> 00:19:00,645
- Quit frowning.
- We need a lawyer.
235
00:19:00,840 --> 00:19:04,102
I thought this was supposed to be
the happiest day of our lives.
236
00:19:04,168 --> 00:19:07,168
- We've got to get a lawyer.
- We can't afford one.
237
00:19:07,529 --> 00:19:09,798
The guy's a shark. He'll eat us alive.
238
00:19:09,864 --> 00:19:13,661
He's just an agent, he doesn't own us.
He's only taking 50%.
239
00:19:13,737 --> 00:19:15,428
Have you ever seen an American contract?
240
00:19:15,497 --> 00:19:17,668
It's hundreds of pages of double talk.
241
00:19:17,801 --> 00:19:19,361
He'll destroy us.
242
00:19:22,217 --> 00:19:23,624
Or make us.
243
00:19:29,962 --> 00:19:31,107
Good morning. We're...
244
00:19:31,178 --> 00:19:33,796
I know, I saw you last night
on the Worldvision.
245
00:19:35,050 --> 00:19:37,189
- We have an appointment with...
- Mr. Boogalow.
246
00:19:37,258 --> 00:19:39,559
Would you please take a seat over there.
247
00:19:41,578 --> 00:19:43,171
How long we gotta wait?
248
00:19:43,722 --> 00:19:45,893
Mr. Boogalow's a very busy man.
249
00:20:20,396 --> 00:20:22,698
- What are you, a clown?
- Diyaklof.
250
00:20:24,556 --> 00:20:28,353
Dick Diyaklof from Kansas City,
manager of Ballet 2000.
251
00:20:28,877 --> 00:20:29,891
Who?
252
00:20:53,901 --> 00:20:55,592
Like a puppet on a string
253
00:20:56,750 --> 00:20:58,343
Like a monkey on a swing
254
00:20:59,342 --> 00:21:02,124
Man is clinging to the ropes
Of the fantasies and hopes
255
00:21:02,190 --> 00:21:03,564
We are dangling
256
00:21:03,630 --> 00:21:04,743
Mr. Boogalow.
257
00:21:04,814 --> 00:21:06,789
He's so eager to believe
258
00:21:07,279 --> 00:21:09,613
And so easily deceived
259
00:21:10,159 --> 00:21:13,126
Like a baby watching magic
He's so gullible, it's tragic
260
00:21:13,199 --> 00:21:15,021
In a word, naive
261
00:21:15,855 --> 00:21:20,132
Life is nothing but show business in 1994
262
00:21:20,399 --> 00:21:22,701
- We fight
- For the spotlight
263
00:21:22,767 --> 00:21:25,222
We kill for encore
264
00:21:25,295 --> 00:21:27,183
Life is nothing but show business
265
00:21:27,247 --> 00:21:29,287
The world's a cabaret
266
00:21:29,487 --> 00:21:31,495
We live for the fortune
267
00:21:31,568 --> 00:21:35,975
We die for the fame
268
00:21:37,040 --> 00:21:41,066
See the incredible shrinking man
269
00:21:41,456 --> 00:21:43,911
Watch him before your eyes
270
00:21:43,984 --> 00:21:46,472
As he grows smaller
271
00:21:46,545 --> 00:21:48,301
And smaller
272
00:21:48,368 --> 00:21:51,215
And smaller!
273
00:21:54,257 --> 00:21:56,745
Like the bleary-eyed baboon
274
00:21:56,816 --> 00:21:59,467
To an organ grinder's tune
275
00:21:59,921 --> 00:22:02,539
Mankind screamies
For whatever bits of dreamies
276
00:22:02,609 --> 00:22:04,617
You might treat them to
277
00:22:04,786 --> 00:22:07,503
A computer for a heart
278
00:22:07,569 --> 00:22:10,089
Make him stop or make him start
279
00:22:10,738 --> 00:22:13,226
Feeding him emotion
While we feed on his devotion
280
00:22:13,297 --> 00:22:15,567
And he calls it art
281
00:22:16,082 --> 00:22:20,621
Life is nothing but show business in 1994
282
00:22:20,690 --> 00:22:22,894
We fight for the spotlight
283
00:22:22,962 --> 00:22:25,417
We kill for encore
284
00:22:25,490 --> 00:22:27,345
Life is nothing but show business
285
00:22:27,410 --> 00:22:29,712
The world's a cabaret
286
00:22:29,778 --> 00:22:31,818
We live for the fortune
287
00:22:31,890 --> 00:22:36,233
We die for the fame
288
00:22:54,964 --> 00:22:59,307
Life is nothing but show business in 1994
289
00:22:59,380 --> 00:23:01,682
We fight for the spotlight
290
00:23:01,748 --> 00:23:04,203
We kill for encore
291
00:23:04,276 --> 00:23:06,098
Life is nothing but show business
292
00:23:06,164 --> 00:23:08,466
The world they have arranged
293
00:23:08,532 --> 00:23:10,507
We live for the fortune
294
00:23:10,677 --> 00:23:16,111
We die for the fame
295
00:23:32,309 --> 00:23:35,757
Mr. Diyaklof. Mr. Dick Diyaklof
and the Ballet 2000.
296
00:23:35,830 --> 00:23:37,935
Mr. Boogalow will see you now.
297
00:23:51,830 --> 00:23:54,994
Good afternoon.
I'm sorry to have kept you waiting.
298
00:24:00,567 --> 00:24:03,862
May I introduce my lawyers,
Sir James Clark and Mr. Clark James...
299
00:24:03,927 --> 00:24:06,229
from the firm James, Clark and Weinstein.
300
00:24:06,295 --> 00:24:07,637
Boogalow always keeps his word.
301
00:24:07,703 --> 00:24:11,697
The contracts are ready. Initial each page
and sign at the end, please.
302
00:24:11,831 --> 00:24:13,108
Thank you.
303
00:24:15,128 --> 00:24:16,404
Contracts?
304
00:24:17,239 --> 00:24:19,345
- Why two?
- Separate entities.
305
00:24:19,512 --> 00:24:20,919
Why can't we sign as a duo?
306
00:24:20,984 --> 00:24:24,148
- Ruling 247 E.
- Paragraph 17.
307
00:24:25,336 --> 00:24:27,224
It's in your own interest.
308
00:24:31,352 --> 00:24:34,320
Mr. Boogalow always protects his clients.
309
00:24:34,681 --> 00:24:37,550
Just trust him. He's here to represent you.
310
00:24:37,689 --> 00:24:39,762
He's on your side.
311
00:24:40,889 --> 00:24:43,507
Mr. Boogalow, do you mind
if we read them first?
312
00:24:43,737 --> 00:24:46,999
Fine, fine with me. Take your time.
Just keep in mind...
313
00:24:47,065 --> 00:24:50,294
that you have an appointment
with Ingrid Stockinger at 5:00.
314
00:24:50,362 --> 00:24:51,638
Who's she?
315
00:24:51,834 --> 00:24:53,590
What do you mean, who's she?
316
00:24:53,657 --> 00:24:56,145
Ingrid Stockinger is the in fashion designer.
317
00:24:56,218 --> 00:24:59,120
Yes. Our wonderful boss is kind enough...
318
00:24:59,194 --> 00:25:02,609
to buy you some new clothes
to fit your new image.
319
00:25:02,874 --> 00:25:05,743
Mr. Boogalow, did you say 5:00?
That's in 20 minutes.
320
00:25:05,946 --> 00:25:09,743
Yes, and the press is waiting, too.
So let's not waste time.
321
00:25:12,314 --> 00:25:14,867
Ashley, we are ready for the press.
322
00:25:20,667 --> 00:25:21,626
Voila!
323
00:25:24,635 --> 00:25:25,976
Where do I have to sign?
324
00:25:26,044 --> 00:25:27,505
- Right here, young lady.
- And here.
325
00:25:27,579 --> 00:25:29,586
- Bibi, wait a minute.
- What now?
326
00:25:29,755 --> 00:25:30,933
What now?
327
00:25:31,003 --> 00:25:34,680
Look, I want to read the contract,
and I want to get a lawyer.
328
00:25:34,812 --> 00:25:36,983
Mr. Boogalow, we can sign tomorrow. Okay?
329
00:25:37,052 --> 00:25:40,630
Impossible. Mr. Boogalow has to go to Paris
for a marketing conference.
330
00:25:40,699 --> 00:25:41,714
I'm sorry.
331
00:25:41,788 --> 00:25:44,788
Boog is already selling your first album.
332
00:25:45,308 --> 00:25:47,315
But we haven't even made one yet.
333
00:25:47,580 --> 00:25:51,541
First you sell it. Then you make it.
That's marketing.
334
00:25:53,692 --> 00:25:56,245
Mr. Boogalow,
surely we can sign next week?
335
00:25:56,797 --> 00:25:58,804
Next week you won't be available.
336
00:25:58,877 --> 00:26:01,627
- What do you mean?
- You're going to the West Coast.
337
00:26:02,589 --> 00:26:06,037
Mr. Boogalow has already arranged
your first concert tour.
338
00:26:06,173 --> 00:26:08,988
America, coast to coast.
339
00:26:09,053 --> 00:26:10,362
Sign there.
340
00:26:11,037 --> 00:26:13,339
Initial there, and after that.
341
00:26:13,949 --> 00:26:16,283
- That's beautiful.
- Down there.
342
00:26:18,078 --> 00:26:19,288
And here.
343
00:26:20,573 --> 00:26:21,883
And there.
344
00:26:22,718 --> 00:26:24,344
And this one here.
345
00:26:26,942 --> 00:26:28,349
On the bottom.
346
00:26:28,990 --> 00:26:30,551
And those two.
347
00:26:34,495 --> 00:26:35,956
What's going on?
348
00:26:39,999 --> 00:26:41,821
Oh, my God, what's happening?
349
00:26:53,215 --> 00:26:54,742
What's going on?
350
00:26:55,424 --> 00:26:56,766
Are you all right?
351
00:27:22,817 --> 00:27:24,825
What's the matter with you?
352
00:27:25,185 --> 00:27:27,520
- There was an earthquake.
- A what?
353
00:27:27,618 --> 00:27:29,047
An earthquake.
354
00:27:32,673 --> 00:27:35,259
It was an earthquake. I didn't dream it.
355
00:27:35,361 --> 00:27:37,020
Of course you didn't.
356
00:27:37,090 --> 00:27:41,629
When I signed my first contract,
I also felt the world was going to pieces.
357
00:27:42,370 --> 00:27:45,087
Come on, Alphie, sign,
and let's go to the West Coast.
358
00:27:45,154 --> 00:27:47,641
Come on, Alphie, just sign it.
359
00:27:47,874 --> 00:27:48,954
Sign.
360
00:27:56,386 --> 00:27:58,045
Don't you see what's going on?
361
00:27:58,115 --> 00:28:01,431
What are you talking about?
Pull yourself together, Alphie.
362
00:28:01,571 --> 00:28:03,098
It's getting dark.
363
00:28:04,227 --> 00:28:05,950
It's the middle of the day.
364
00:28:06,115 --> 00:28:07,676
It's getting dark.
365
00:28:22,851 --> 00:28:23,931
Look!
366
00:28:37,189 --> 00:28:39,044
Just look at this joint.
367
00:28:40,388 --> 00:28:42,363
- Do you like it?
- I love it.
368
00:28:42,437 --> 00:28:44,412
- I hate it.
- You can go back to Paradise.
369
00:28:44,485 --> 00:28:47,867
Come on, Bibi,
let's get out of here before it's too late.
370
00:28:47,941 --> 00:28:49,567
Let me have a look at you.
371
00:28:49,989 --> 00:28:51,582
Sorry, no flowers here.
372
00:28:52,902 --> 00:28:54,844
Beautiful. Come in.
373
00:28:55,749 --> 00:28:57,604
I'd like you to meet someone.
374
00:29:04,710 --> 00:29:07,165
Meet my son, Dandi.
375
00:29:07,878 --> 00:29:08,837
Bibi.
376
00:29:09,190 --> 00:29:11,873
- Hi, Dandi.
- I've been waiting for you.
377
00:29:12,646 --> 00:29:14,173
What about her?
378
00:29:14,502 --> 00:29:16,771
Don't worry about her, she's my sister.
379
00:29:16,839 --> 00:29:18,813
- Shake.
- Yes, master?
380
00:29:19,302 --> 00:29:23,427
- Bring the hors d'oeuvre.
- Our special hors d'oeuvre.
381
00:29:23,495 --> 00:29:26,724
My special hors d'oeuvre, the apple.
382
00:29:26,791 --> 00:29:30,785
Bring the master's special
hors d'oeuvre, the apple!
383
00:29:34,344 --> 00:29:35,937
Don't be afraid.
384
00:29:37,031 --> 00:29:38,275
Taste it.
385
00:29:43,464 --> 00:29:44,925
- Don't!
- Alphie.
386
00:29:46,024 --> 00:29:47,333
Come here.
387
00:29:55,112 --> 00:29:56,071
Taste it.
388
00:30:30,123 --> 00:30:32,610
Magic apple, mystery apple
389
00:30:33,226 --> 00:30:35,943
Take a little ride, let me be your guide
390
00:30:36,010 --> 00:30:38,377
Through the apple paradise
391
00:30:39,946 --> 00:30:42,216
Juju apple, voodoo apple
392
00:30:42,923 --> 00:30:47,625
Take a little bite, spend a splendid night
In our garden of delight
393
00:30:49,419 --> 00:30:52,998
It's a natural, natural, natural desire
394
00:30:54,316 --> 00:30:58,593
Meet an actual, actual, actual vampire
395
00:30:59,403 --> 00:31:04,106
Let the apple set your soul on fire
396
00:31:05,036 --> 00:31:07,687
You'll be hypnotized
And you'll be demonized
397
00:31:07,756 --> 00:31:10,244
But you'll be paralyzed
So you'll be victimized
398
00:31:10,316 --> 00:31:13,033
You're fascinated, captivated
Losing your mind
399
00:31:13,100 --> 00:31:16,875
When we cast the apple eye on you
400
00:31:17,132 --> 00:31:19,620
Holy apple, sacred apple
401
00:31:20,077 --> 00:31:22,695
Take a little chance, get into a trance
402
00:31:22,765 --> 00:31:25,482
And join me in the apple dance
403
00:31:29,389 --> 00:31:30,666
Go! Go!
404
00:31:32,717 --> 00:31:35,620
Do it
405
00:31:50,030 --> 00:31:50,989
Oh, yeah
406
00:31:59,951 --> 00:32:03,879
It's a natural, natural, natural desire
407
00:32:04,974 --> 00:32:08,455
Gets you higher, higher, higher
408
00:32:09,583 --> 00:32:14,285
Let the apple set your soul on fire
409
00:32:15,343 --> 00:32:18,027
You'll be hypnotized
And you'll be demonized
410
00:32:18,096 --> 00:32:20,584
And you'll be paralyzed
So you'll be victimized
411
00:32:20,656 --> 00:32:23,373
You're fascinated, captivated,
Losing your mind
412
00:32:23,567 --> 00:32:26,764
When we cast the apple eye on you
413
00:32:27,312 --> 00:32:29,832
Holy apple, mystery apple
414
00:32:30,128 --> 00:32:32,812
Juju apple, voodoo apple
415
00:32:32,880 --> 00:32:35,433
Sacred apple, holy apple
416
00:32:35,696 --> 00:32:38,249
Trust the apple
Yeah, bite the apple
417
00:32:39,921 --> 00:32:42,288
Bite the apple, take the apple
418
00:32:43,984 --> 00:32:45,479
Crazy apple
419
00:32:48,561 --> 00:32:50,449
Yeah!
420
00:32:55,313 --> 00:32:57,353
Take a bite
421
00:33:07,410 --> 00:33:10,160
You'll never get me! Never!
422
00:33:13,618 --> 00:33:15,211
Alphie, wait a minute.
423
00:33:26,451 --> 00:33:28,306
Don't worry about him.
424
00:33:41,972 --> 00:33:43,979
- Where are you going?
- I have to go with him.
425
00:33:44,052 --> 00:33:46,321
- You don't have to go anywhere.
- He's my boyfriend.
426
00:33:46,387 --> 00:33:49,519
Bibi, he doesn't own you,
he can't tell you what to do.
427
00:33:49,620 --> 00:33:51,343
He's not your master.
428
00:33:52,276 --> 00:33:54,546
My dear girl, from now on...
429
00:33:55,156 --> 00:33:57,491
whether you like it or not...
430
00:33:58,260 --> 00:34:00,627
you're a member of the BIM family.
431
00:34:05,045 --> 00:34:08,111
Why am I the darling of the BIM elite?
432
00:34:08,213 --> 00:34:11,508
Why does everyone fall at my feet?
433
00:34:11,573 --> 00:34:14,323
Could it be because I'm so sincerely sweet?
434
00:34:14,389 --> 00:34:17,684
Yes! I know how to be a master
435
00:34:19,445 --> 00:34:21,201
Cultivate their need
436
00:34:22,454 --> 00:34:24,364
Grab them by their greed
437
00:34:25,814 --> 00:34:27,602
Slaves are guaranteed
438
00:34:27,670 --> 00:34:30,387
When you know how to be a master
439
00:34:31,126 --> 00:34:33,744
He knows how to be a master
440
00:34:33,910 --> 00:34:36,910
Reaching the top is such a long, hard climb
441
00:34:36,982 --> 00:34:40,114
Millions of people stand and wait in line
442
00:34:40,183 --> 00:34:42,900
Do you think I got there
being patient and kind?
443
00:34:42,967 --> 00:34:46,316
Yes! I know how to be a master
444
00:34:47,863 --> 00:34:49,652
Push and shove and claw
445
00:34:50,679 --> 00:34:52,784
Step on those who fall
446
00:34:54,167 --> 00:34:55,760
It takes no time at all
447
00:34:55,927 --> 00:34:58,709
When you know how to be a master
448
00:34:59,351 --> 00:35:01,806
He knows how to be a master
449
00:35:02,135 --> 00:35:05,202
It's boring being cruel continuously
450
00:35:05,272 --> 00:35:07,922
Sometimes I tire, so I show sympathy
451
00:35:08,408 --> 00:35:11,026
But now we had this tĂȘte-Ă -tĂȘte, you see
452
00:35:11,160 --> 00:35:14,292
Yes! I know how to be a master
453
00:35:15,928 --> 00:35:17,619
Lure them into chains
454
00:35:19,001 --> 00:35:20,888
Whip them till they're tame
455
00:35:22,040 --> 00:35:23,982
They'll learn to love their pain
456
00:35:24,121 --> 00:35:26,674
When you know how to be a master
457
00:35:27,353 --> 00:35:29,687
He knows how to be a master
458
00:35:29,945 --> 00:35:32,880
The world is nothing
but a big Casino Royale
459
00:35:32,953 --> 00:35:36,248
With bodies to buy, souls to sell
460
00:35:36,313 --> 00:35:38,932
Do I win by playing
just the card I've been dealt?
461
00:35:39,002 --> 00:35:42,264
Yes! I know how to be a master
462
00:35:43,865 --> 00:35:45,775
Lie, cheat, steal
463
00:35:47,034 --> 00:35:48,758
- Betray
- And double deal
464
00:35:50,042 --> 00:35:51,897
It's you who spins the wheel
465
00:35:51,962 --> 00:35:55,028
When you know how to be a master
466
00:35:56,250 --> 00:35:58,105
Cultivate their need
467
00:35:59,290 --> 00:36:01,232
Grab them by their greed
468
00:36:02,522 --> 00:36:04,311
Slaves are guaranteed
469
00:36:04,507 --> 00:36:07,125
When you know how to be a master
470
00:36:26,428 --> 00:36:28,435
Ladies and gentlemen, please, one at a time.
471
00:36:28,508 --> 00:36:30,712
- She'll answer all your questions.
- Now, Mr. Warrick.
472
00:36:30,780 --> 00:36:32,242
Miss Phillips, how does it feel...
473
00:36:32,317 --> 00:36:36,310
a girl from nowhere about to become
America's number one BIM star?
474
00:36:36,732 --> 00:36:39,514
It's frightening,
but I put all my faith in Mr. Boogalow.
475
00:36:39,581 --> 00:36:41,555
Can you tell us your immediate plans?
476
00:36:41,628 --> 00:36:44,017
Mr. Boogalow arranges everything for me.
477
00:36:44,092 --> 00:36:47,191
Miss Phillips, what about your private life,
any plans for marriage?
478
00:36:47,261 --> 00:36:50,873
Miss Phillips will be too dedicated to art
and too busy for such infidelity.
479
00:36:50,941 --> 00:36:52,948
- Anyway, she's already married.
- Married?
480
00:36:53,021 --> 00:36:54,363
To the BIM.
481
00:36:54,973 --> 00:36:56,118
As for her immediate plans...
482
00:36:56,189 --> 00:37:00,313
she is on her way to the West Coast
to begin her first American concert tour.
483
00:37:21,727 --> 00:37:23,767
America, the land of the free
484
00:37:24,031 --> 00:37:26,681
Is shooting up with coke energy
485
00:37:26,815 --> 00:37:30,110
And everyday she has to take more
486
00:37:30,174 --> 00:37:32,892
Speed
487
00:37:32,959 --> 00:37:35,195
America, the home of the brave
488
00:37:35,263 --> 00:37:38,046
Is popping pills to keep up the pace
489
00:37:38,208 --> 00:37:41,470
And everyday she cries out for more
490
00:37:41,536 --> 00:37:44,056
Speed
491
00:37:44,127 --> 00:37:46,462
From New York out to L.A.
492
00:37:46,816 --> 00:37:49,237
Everybody does it her way
493
00:37:49,568 --> 00:37:52,602
Pumping power by the hour
494
00:37:52,672 --> 00:37:55,323
Speed
495
00:37:55,392 --> 00:37:57,694
I can feel the earth start quaking
496
00:37:58,016 --> 00:38:00,471
When America starts shaking
497
00:38:00,833 --> 00:38:03,254
Pumping power by the hour
498
00:38:03,776 --> 00:38:06,711
Speed
499
00:38:14,786 --> 00:38:17,175
America, of thee I sing
500
00:38:17,410 --> 00:38:19,963
To get your fix, you'll do anything
501
00:38:20,194 --> 00:38:23,227
There's just one thing
that's worth fighting for
502
00:38:23,297 --> 00:38:25,851
It's speed
503
00:38:26,146 --> 00:38:28,480
America, your reds, whites and blues
504
00:38:28,641 --> 00:38:31,260
Are in our blood, we're strung out on you
505
00:38:31,362 --> 00:38:34,396
There's just one thing we're all dying for
506
00:38:34,690 --> 00:38:37,538
Speed
507
00:38:44,770 --> 00:38:49,408
Everybody needs speed
508
00:38:59,652 --> 00:39:02,140
From New York out to L.A.
509
00:39:02,211 --> 00:39:04,830
Everybody does it her way
510
00:39:05,219 --> 00:39:07,641
Pumping power by the hour
511
00:39:08,099 --> 00:39:10,882
Speed
512
00:39:10,948 --> 00:39:13,337
I can feel the earth start quaking
513
00:39:13,412 --> 00:39:16,063
When America starts shaking
514
00:39:16,292 --> 00:39:19,009
Pumping power by the hour
515
00:39:19,332 --> 00:39:22,114
Speed
516
00:39:33,509 --> 00:39:35,582
I need speed
517
00:39:36,581 --> 00:39:39,037
Gotta have speed
518
00:39:41,894 --> 00:39:45,025
Speed
519
00:39:58,438 --> 00:40:02,083
- Just a minute, lady.
- Yeah? What do you want?
520
00:40:02,790 --> 00:40:05,857
- I'm gonna have to take a look at you.
- So look.
521
00:40:10,951 --> 00:40:13,537
Sorry, I'm going to have to give you a ticket.
522
00:40:13,767 --> 00:40:16,102
- Why?
- 'Cause you're not wearing the BIM mark.
523
00:40:16,167 --> 00:40:17,955
You know it's obligatory now.
524
00:40:19,015 --> 00:40:20,957
- It is?
- Yes, ma'am.
525
00:40:21,256 --> 00:40:23,143
Just go along to your local post office...
526
00:40:23,207 --> 00:40:25,597
you buy some,
and you wear one from now on.
527
00:40:25,992 --> 00:40:29,156
- Where do I wear it?
- You wear it anywhere you want.
528
00:40:33,800 --> 00:40:37,542
It's 12:00. How can a man sleep so long?
529
00:40:37,640 --> 00:40:40,258
- Alphie, good morning.
- Good morning.
530
00:40:40,553 --> 00:40:42,625
- What time is it?
- It's late.
531
00:40:42,921 --> 00:40:44,743
Oh, shit! I'm late.
532
00:40:44,841 --> 00:40:47,077
Your damned alarm clock
didn't go off again.
533
00:40:47,144 --> 00:40:49,119
It did, too. It woke me up.
534
00:40:49,864 --> 00:40:53,793
Oh, my God, what happened
in here last night? A pogrom?
535
00:40:53,961 --> 00:40:56,895
No, I've just written a new song.
536
00:40:57,001 --> 00:40:58,016
Yeah, I heard it.
537
00:40:58,090 --> 00:41:00,545
You kept me awake all night
with that racket.
538
00:41:00,714 --> 00:41:03,135
Gee, I'm sorry. How did you like it?
539
00:41:03,242 --> 00:41:06,308
I'll like it when you sell it,
and pay me the rent.
540
00:41:07,082 --> 00:41:09,765
I'll sell it. I know I'm going to sell it.
541
00:41:10,985 --> 00:41:13,669
I need the money. This government's crazy.
542
00:41:13,962 --> 00:41:16,035
Now they came out already with a new tax.
543
00:41:16,106 --> 00:41:17,316
What new tax?
544
00:41:17,834 --> 00:41:20,802
Some shit. You go to the post office
and you wear it on your face.
545
00:41:20,875 --> 00:41:23,657
Oh, the BIM mark.
I'm not going to wear one.
546
00:41:23,915 --> 00:41:26,501
- They'll arrest you.
- Let them.
547
00:41:28,491 --> 00:41:31,273
Why don't you write
the kind of shit they like...
548
00:41:31,339 --> 00:41:33,925
so you can sell it and pay me
what you owe me?
549
00:41:34,059 --> 00:41:36,580
I want the money by the end of the week.
550
00:41:36,652 --> 00:41:39,947
Listen, I've written a new song.
They'll buy this one.
551
00:41:41,388 --> 00:41:44,803
I hope they do. Yeah, right.
552
00:41:48,844 --> 00:41:51,658
You know, that song, I kind of liked it.
553
00:41:53,196 --> 00:41:55,814
Yeah, it put me in mind of the old days.
554
00:41:56,780 --> 00:41:58,242
It made me cry.
555
00:41:59,212 --> 00:42:02,212
When love has gone
556
00:42:03,213 --> 00:42:06,311
I knew there had to be a heart
in that big bosom of yours.
557
00:42:06,572 --> 00:42:08,677
Would you stop that? Go away.
558
00:42:08,748 --> 00:42:09,731
Come here.
559
00:42:09,804 --> 00:42:12,390
- Alphie, I gotta make...
- Now, listen. Sit down.
560
00:42:12,813 --> 00:42:14,701
Now, just wait a minute.
561
00:42:17,549 --> 00:42:19,011
Listen to this.
562
00:42:27,118 --> 00:42:30,762
I walk through a world of deceit and decay
563
00:42:30,830 --> 00:42:34,539
Full of faces with sad frightened eyes
564
00:42:35,598 --> 00:42:39,144
The same look she gave me
when she walked away
565
00:42:39,214 --> 00:42:43,109
And was trapped in the web of their lies
566
00:42:44,110 --> 00:42:47,241
Oh, where has it gone?
567
00:42:47,375 --> 00:42:51,336
Where has it gone?
568
00:42:52,655 --> 00:42:55,502
Oh, where has it gone?
569
00:42:55,567 --> 00:42:58,469
Where has love gone?
570
00:43:01,039 --> 00:43:04,814
And if it takes all of my life
571
00:43:05,360 --> 00:43:09,189
Then I shall wait all of my life
572
00:43:09,264 --> 00:43:10,857
Just in case
573
00:43:10,928 --> 00:43:15,685
She should decide she needs me
574
00:43:17,584 --> 00:43:22,123
I've searched every street
of this cold, wicked city
575
00:43:22,193 --> 00:43:25,509
I don't know where else she could go
576
00:43:26,289 --> 00:43:30,445
I've heard that he's treating her well
And she's happy
577
00:43:30,641 --> 00:43:34,286
I'll believe it when she tells me so
578
00:43:34,929 --> 00:43:37,929
Oh, where has it gone?
579
00:43:38,001 --> 00:43:42,344
Where has it gone?
580
00:43:43,378 --> 00:43:46,378
Oh, where has it gone?
581
00:43:46,546 --> 00:43:50,223
Where has love gone?
582
00:43:51,890 --> 00:43:54,737
Oh, where has it gone?
583
00:43:55,026 --> 00:43:59,631
Where has it gone?
584
00:44:00,307 --> 00:44:05,042
Oh, where has it gone?
585
00:44:05,778 --> 00:44:10,513
Where has love gone?
586
00:44:19,379 --> 00:44:21,070
Thank you very much.
587
00:44:21,139 --> 00:44:22,481
Sorry, I couldn't hear you.
588
00:44:22,547 --> 00:44:25,133
That's all for now. Thank you very much.
589
00:44:25,364 --> 00:44:27,153
Thank you very much what?
590
00:44:27,220 --> 00:44:30,002
Yes? No? Good? Bad? Shit? What?
591
00:44:30,452 --> 00:44:33,681
Well, it's not exactly what we're looking for
at the moment.
592
00:44:33,780 --> 00:44:36,082
What exactly are you looking for?
593
00:44:36,372 --> 00:44:39,668
You're a talented young man.
Look around, see what's on the market.
594
00:44:39,732 --> 00:44:43,147
I'm sure you'll come back
with the right stuff. Good luck.
595
00:44:54,229 --> 00:44:55,636
Your ID card.
596
00:44:56,597 --> 00:44:57,971
Why, what's the matter?
597
00:44:58,037 --> 00:45:01,998
Your BIM Mark, you're not wearing one.
I have to give you a ticket.
598
00:45:18,071 --> 00:45:20,918
Attention. Attention please, good citizens.
599
00:45:20,982 --> 00:45:23,252
It is now one minute to 4:00.
600
00:45:23,319 --> 00:45:27,694
Time to stop ordinary activities
and prepare for the national BIM hour.
601
00:45:27,767 --> 00:45:30,734
All traffic must pull over
and stop immediately.
602
00:45:31,191 --> 00:45:33,679
BIM exercises commence in 40 seconds.
603
00:45:34,038 --> 00:45:36,308
Join in the national fitness program.
604
00:45:36,471 --> 00:45:40,016
Citizens, attention.
Counting down to BIM hour.
605
00:45:40,087 --> 00:45:43,601
Exercises designed for your health
and peace of mind.
606
00:45:44,023 --> 00:45:46,609
All citizens must participate.
607
00:45:46,679 --> 00:45:49,549
Attention, citizens,
shut down the machines
608
00:45:49,848 --> 00:45:53,231
Put away your work,
get up and get ready for BIM hour.
609
00:45:53,336 --> 00:45:55,246
Ten seconds to BIM hour.
610
00:45:55,320 --> 00:45:58,189
The national fitness program
is watching you.
611
00:45:58,456 --> 00:45:59,863
- Five.
- Four.
612
00:46:00,024 --> 00:46:01,366
- Three.
- Two.
613
00:46:01,656 --> 00:46:02,671
BIM!
614
00:46:03,576 --> 00:46:05,235
Hey, hey, hey
615
00:46:05,305 --> 00:46:07,028
BIM's all the way
616
00:48:01,758 --> 00:48:03,930
Bibi!
617
00:48:36,256 --> 00:48:39,256
The king is dead. God save the queen.
618
00:48:39,328 --> 00:48:41,237
Get in the car, will you?
619
00:48:58,881 --> 00:48:59,841
Alphie!
620
00:49:14,914 --> 00:49:17,215
Bibi, I must see you.
I've got to talk to you.
621
00:49:17,282 --> 00:49:18,743
Get in the car.
622
00:49:18,818 --> 00:49:20,858
There's no way she's coming back to you.
623
00:49:20,930 --> 00:49:22,621
Look at her. She's a star now...
624
00:49:22,690 --> 00:49:27,000
and you're just not good enough for her,
so go away. Now get out of here!
625
00:49:31,330 --> 00:49:34,975
Get in the car, Dandi.
And you can get out of here, will you?
626
00:49:38,563 --> 00:49:40,090
You stupid shit.
627
00:50:10,885 --> 00:50:12,892
You never learn, do you?
628
00:50:53,319 --> 00:50:58,076
Alphie, where are you now?
629
00:50:58,983 --> 00:51:03,457
Will I ever see your face again?
630
00:51:04,327 --> 00:51:06,783
You tried to set me free
631
00:51:07,976 --> 00:51:12,613
Knowing all along your love was
no match for their evil
632
00:51:12,872 --> 00:51:15,719
You came after me
633
00:51:18,248 --> 00:51:21,248
Oh, Alphie
634
00:51:21,704 --> 00:51:23,941
I wish that I were dead
635
00:51:24,328 --> 00:51:29,085
I'd rather die than know that I hurt you
636
00:51:30,440 --> 00:51:33,190
How can I go on?
637
00:51:33,577 --> 00:51:38,149
You were the only hope left
in this hopeless world
638
00:51:38,217 --> 00:51:41,829
And now you're gone
You're gone
639
00:51:44,073 --> 00:51:46,593
Cry for me
640
00:51:46,890 --> 00:51:51,527
If there really are angels to hear
641
00:51:52,553 --> 00:51:55,303
Cry for me
642
00:51:55,370 --> 00:52:00,105
Let the heavens rain down
with your tears
643
00:52:01,002 --> 00:52:05,442
Where has all the pity gone?
644
00:52:05,802 --> 00:52:08,737
I sing my song
645
00:52:08,811 --> 00:52:12,772
to deafened ears
646
00:52:16,043 --> 00:52:18,891
Bibi
647
00:52:18,955 --> 00:52:21,475
can you hear me now?
648
00:52:21,547 --> 00:52:26,217
They've got me
with my back against the wall
649
00:52:27,179 --> 00:52:29,798
There's no place left to turn
650
00:52:30,828 --> 00:52:35,170
Should I go on living
for the memory of your love
651
00:52:35,403 --> 00:52:40,106
Or should I end it all?
652
00:52:41,004 --> 00:52:44,004
Cry for me
653
00:52:44,076 --> 00:52:48,811
If there really are angels to hear
654
00:52:49,356 --> 00:52:52,291
Cry for me
655
00:52:52,365 --> 00:52:57,100
Let the heavens rain down with your tears
656
00:52:58,221 --> 00:53:02,956
Where has all the pity gone?
657
00:53:03,597 --> 00:53:06,085
I sing my song
658
00:53:06,158 --> 00:53:10,664
to deafened ears
659
00:53:41,231 --> 00:53:43,948
Cry for me
660
00:53:44,016 --> 00:53:48,751
If there really are angels to hear
661
00:53:49,712 --> 00:53:51,948
Cry for me
662
00:53:52,528 --> 00:53:57,263
Let the heavens rain down with your tears
663
00:53:58,288 --> 00:54:02,795
Where has all the pity gone?
664
00:54:02,992 --> 00:54:05,676
I stand alone
665
00:54:05,744 --> 00:54:08,526
I stand alone
666
00:54:09,040 --> 00:54:13,775
Cry for me
667
00:54:41,106 --> 00:54:43,473
Thank God. I thought you were dead.
668
00:54:47,410 --> 00:54:49,898
Look what you made me do.
Now you owe me for the door.
669
00:54:49,970 --> 00:54:52,970
Next time you lock yourself in,
I'm going to call the police.
670
00:54:54,702 --> 00:54:56,131
You want to kill yourself?
671
00:54:56,206 --> 00:55:00,167
Do me a favor, jump off a bridge.
Don't do it in my house.
672
00:55:00,846 --> 00:55:03,399
I don't want to spend my life
explaining to the police...
673
00:55:03,470 --> 00:55:05,674
that I didn't murder you for the rent.
674
00:55:06,798 --> 00:55:09,187
Come on, sit up. That's it.
675
00:55:10,735 --> 00:55:13,321
- Now open your mouth.
- What is it?
676
00:55:13,679 --> 00:55:16,167
Chicken soup. Now shut up and eat it.
677
00:55:23,568 --> 00:55:25,902
You kids today, you're so meshuga.
678
00:55:29,552 --> 00:55:31,886
I guess you know I didn't sell the song.
679
00:55:31,984 --> 00:55:36,359
Sure, I figured out you tried to kill yourself
because you were so happy you sold it.
680
00:55:39,760 --> 00:55:42,127
Did anybody call for me when I was out?
681
00:55:42,193 --> 00:55:44,331
No, she didn't call.
682
00:55:45,585 --> 00:55:47,952
Did it ever cross your feeble brain...
683
00:55:48,017 --> 00:55:50,887
that maybe she's waiting for you to call her?
684
00:55:50,961 --> 00:55:54,059
- Like the guys used to in the old days.
- I can't.
685
00:55:54,898 --> 00:55:56,872
They won't let me talk to her.
686
00:55:56,945 --> 00:55:59,728
So get your ass out of bed and go find her.
687
00:56:21,330 --> 00:56:22,377
Hey, girl.
688
00:56:22,706 --> 00:56:26,187
Darling, how nice of you to come.
689
00:56:27,379 --> 00:56:30,281
Maybe I'll leave it. Some other time.
See you're busy.
690
00:56:30,707 --> 00:56:31,722
No.
691
00:56:33,363 --> 00:56:36,232
My friends would just love to meet you.
You come right on in.
692
00:56:36,307 --> 00:56:39,057
Girls, meet Alphie.
693
00:56:39,123 --> 00:56:43,313
Hi. I'm Betty. I've heard so much about you.
694
00:56:43,380 --> 00:56:47,024
I'm Collin. I saw you on the TV
in the World-a-Vision.
695
00:56:47,092 --> 00:56:49,645
- You were terrific.
- Thanks.
696
00:56:49,780 --> 00:56:51,568
I'm Robin. May I get you a drink?
697
00:56:51,636 --> 00:56:55,281
No. I'll get him a drink, if you don't mind.
Hi there, Alphie.
698
00:56:55,796 --> 00:56:57,203
Excuse me, fellows.
699
00:56:57,364 --> 00:56:59,186
So, how have you been?
700
00:56:59,252 --> 00:57:01,871
- Fine.
- You don't look so fine.
701
00:57:02,356 --> 00:57:03,566
Scotch on the rocks.
702
00:57:03,636 --> 00:57:07,150
Oui, tout suite,
one scotch on the rocks coming up.
703
00:57:07,221 --> 00:57:08,530
- Jean-Louis.
- Oui?
704
00:57:08,597 --> 00:57:10,637
Give him my special drink.
705
00:57:10,709 --> 00:57:13,043
Oh, ma preference, Pandi.
706
00:57:13,109 --> 00:57:15,411
Don't I know you from somewhere?
707
00:57:15,573 --> 00:57:18,094
Jean-Louis, Radio Monte Carlo.
708
00:57:18,166 --> 00:57:20,849
Here come two Passionate Pandi specials.
709
00:57:20,917 --> 00:57:23,601
- I know you, too.
- Yeah. Joe Pittman.
710
00:57:23,766 --> 00:57:27,443
Joe Pittman from The Daily Post.
What's he doing here?
711
00:57:27,702 --> 00:57:29,742
He works for Mr. Boogalow now.
712
00:57:34,038 --> 00:57:36,143
So, Mr. Boogalow bought him, too.
713
00:57:36,214 --> 00:57:40,043
Correction. Mr. Boogalow bought
The Daily Post.
714
00:57:41,655 --> 00:57:44,655
So, we finally have the pleasure
of your company.
715
00:57:45,943 --> 00:57:49,074
- You know why I'm here, Mr. Boogalow.
- No, I don't.
716
00:57:50,039 --> 00:57:54,295
- Why are you here?
- I want you to release Bibi from her contract.
717
00:57:56,887 --> 00:57:57,999
Cheers.
718
00:58:04,344 --> 00:58:05,653
Mr. Boogalow!
719
00:58:08,599 --> 00:58:10,901
Yes, you were saying?
720
00:58:12,696 --> 00:58:14,703
Is something the matter, boy?
721
00:58:18,712 --> 00:58:21,559
I want you to release Bibi from her contract.
722
00:58:23,097 --> 00:58:25,333
I heard you the first time.
723
00:58:25,497 --> 00:58:27,253
Well, what do you say?
724
00:58:27,800 --> 00:58:30,800
Why don't you ask her
if she wants to be released?
725
00:58:34,777 --> 00:58:38,093
- Pandi, where is she?
- She's here somewhere.
726
00:59:03,578 --> 00:59:05,967
Pandi, where is she?
727
00:59:26,588 --> 00:59:27,864
Where is she?
728
00:59:35,132 --> 00:59:37,401
Come. We'll go and look for her.
729
00:59:44,572 --> 00:59:46,776
I'm coming
730
00:59:47,836 --> 00:59:50,422
Coming for you
731
00:59:51,197 --> 00:59:53,717
Now I'm coming
732
00:59:55,133 --> 00:59:57,467
Coming for you
733
00:59:58,653 --> 01:00:03,093
Let me tempt you and tease you
And hold you and squeeze you
734
01:00:03,165 --> 01:00:06,165
And feel every inch of your love
735
01:00:06,237 --> 01:00:09,369
Let me show you things
736
01:00:09,438 --> 01:00:12,307
You never dreamed of
737
01:00:14,622 --> 01:00:16,596
Coming
738
01:00:17,374 --> 01:00:20,276
Coming for you
739
01:00:20,990 --> 01:00:23,412
Now I'm coming
740
01:00:24,799 --> 01:00:27,516
Coming for you
741
01:00:28,574 --> 01:00:32,830
Come and take me and shape me
And mold me and make me
742
01:00:32,895 --> 01:00:36,027
And fill me up with your fire
743
01:00:36,095 --> 01:00:39,804
Come do anything to me
744
01:00:39,872 --> 01:00:42,293
Your little heart desires
745
01:00:43,679 --> 01:00:46,101
Come to me
746
01:00:47,712 --> 01:00:49,851
Come do me
747
01:00:50,592 --> 01:00:55,349
I'll come for you
748
01:00:58,304 --> 01:01:02,495
Make it harder and harder
And faster and faster
749
01:01:02,561 --> 01:01:05,496
And when you think you can't keep it up
750
01:01:05,568 --> 01:01:10,042
I'll take you deeper and deeper
And tighter and tighter
751
01:01:10,113 --> 01:01:13,658
And drain every drop of your love
752
01:01:16,129 --> 01:01:17,951
Coming
753
01:01:18,817 --> 01:01:21,403
Coming for you
754
01:01:22,562 --> 01:01:24,951
Feel me coming
755
01:01:26,242 --> 01:01:28,959
Coming for you
756
01:01:30,882 --> 01:01:32,737
Coming
757
01:01:33,730 --> 01:01:36,283
Coming for you
758
01:01:36,994 --> 01:01:39,961
Now I'm coming
759
01:01:40,290 --> 01:01:44,065
Coming just for you
760
01:02:55,430 --> 01:02:56,477
Bibi!
761
01:03:22,024 --> 01:03:24,642
I'm coming
762
01:03:25,127 --> 01:03:28,357
Coming for you
763
01:03:28,936 --> 01:03:31,587
Feel me coming
764
01:03:32,552 --> 01:03:35,519
Coming for you
765
01:03:41,096 --> 01:03:42,405
Coming
766
01:04:43,915 --> 01:04:45,344
Who are you?
767
01:04:47,179 --> 01:04:48,194
Bibi.
768
01:04:48,491 --> 01:04:49,920
What do you want?
769
01:04:51,852 --> 01:04:53,062
Go away.
770
01:05:19,245 --> 01:05:20,620
Good morning.
771
01:05:25,870 --> 01:05:28,074
You were shouting in your dream.
772
01:05:28,973 --> 01:05:32,770
Was it a dream?
Couldn't have been a dream. I was there.
773
01:05:33,101 --> 01:05:34,060
Come.
774
01:05:34,669 --> 01:05:37,452
Come have some breakfast.
Come on, children.
775
01:05:54,991 --> 01:05:56,103
Peace.
776
01:05:56,431 --> 01:05:57,740
Who are you people?
777
01:05:57,807 --> 01:06:01,637
These are refugees from the '60s,
commonly known as hippies.
778
01:06:03,343 --> 01:06:07,173
Priscilla, Lotus Blossom, we have a guest.
779
01:06:07,311 --> 01:06:09,580
Get him some coffee and some breakfast.
780
01:06:09,743 --> 01:06:12,940
Friends, we have a newcomer amongst us.
781
01:06:14,224 --> 01:06:17,836
Peace. I haven't heard that word
in a long time.
782
01:06:20,432 --> 01:06:21,709
Thank you.
783
01:06:24,976 --> 01:06:28,206
Good morning. Coffee?
784
01:06:28,369 --> 01:06:31,817
- Where is everybody?
- They all went down to the sauna.
785
01:06:31,889 --> 01:06:34,158
Clean themselves up after last night.
786
01:06:37,617 --> 01:06:41,294
- You want to go sauna with me?
- No, thank you.
787
01:06:45,969 --> 01:06:47,824
Did you have fun last night?
788
01:06:48,466 --> 01:06:50,320
I had the strangest dream.
789
01:06:51,250 --> 01:06:53,355
You dreamt that Alphie was here,
didn't you?
790
01:06:53,426 --> 01:06:56,590
- Yes. How did you know?
- He was here.
791
01:06:58,002 --> 01:06:59,944
Oh, my God.
792
01:07:03,858 --> 01:07:06,127
- Go to him.
- What did you say?
793
01:07:06,642 --> 01:07:10,472
He loves you. He will take you back.
Go find Alphie.
794
01:07:11,251 --> 01:07:14,567
Pandi, what was that
you were just saying to her?
795
01:07:14,803 --> 01:07:16,876
What I should have said to her
a long time ago.
796
01:07:16,947 --> 01:07:18,801
- Go back to your room.
- Don't listen to him.
797
01:07:18,867 --> 01:07:19,979
I'm getting you out of here.
798
01:07:20,051 --> 01:07:23,826
- You're going nowhere.
- It's a trap, don't you see? He's a louse!
799
01:07:44,308 --> 01:07:48,335
There is a cave under the bridge.
You can find us there.
800
01:07:50,133 --> 01:07:51,092
Hey, you!
801
01:07:52,181 --> 01:07:56,404
The park's closed to the public
before 7:00 in the morning. Now beat it!
802
01:07:57,013 --> 01:07:58,638
I said, beat it!
803
01:08:22,326 --> 01:08:25,075
- Where do you think you're going?
- Get out of my way.
804
01:08:25,143 --> 01:08:29,037
- Bulldog, let her go.
- I take orders only from him.
805
01:08:29,206 --> 01:08:31,759
- You want to go?
- Yes.
806
01:08:32,727 --> 01:08:36,110
You'll be real sorry. Bulldog, let her go.
807
01:08:36,279 --> 01:08:39,279
- Shake!
- Bulldog, let her go.
808
01:08:45,975 --> 01:08:47,088
Thank you, Pandi.
809
01:08:47,159 --> 01:08:50,421
Go to him. He loves you, only you.
810
01:08:50,487 --> 01:08:52,659
- Come with me.
- No, it's too late for me.
811
01:08:52,728 --> 01:08:54,965
Go, Bibi, and never come back.
812
01:08:57,880 --> 01:08:59,571
My serf!
813
01:09:12,089 --> 01:09:16,791
Something's happened to me
814
01:09:17,977 --> 01:09:22,679
Suddenly I'm not the same
815
01:09:23,193 --> 01:09:26,510
I was caught in a maze
816
01:09:26,649 --> 01:09:29,683
So blinded and dazed
817
01:09:29,849 --> 01:09:34,584
I couldn't remember my name
818
01:09:35,993 --> 01:09:40,696
Now I've opened up my eyes
819
01:09:41,594 --> 01:09:46,329
And I can see how lost I've been
820
01:09:47,803 --> 01:09:52,538
I was so empty and numb inside
821
01:09:53,274 --> 01:09:58,009
Now I'm full of feeling again
822
01:09:59,323 --> 01:10:01,974
I'm laughing
823
01:10:02,043 --> 01:10:04,629
I'm crying
824
01:10:05,051 --> 01:10:08,150
I'm finally alive
825
01:10:08,220 --> 01:10:10,903
I see the light
826
01:10:10,971 --> 01:10:14,201
I feel it all around me
827
01:10:14,524 --> 01:10:16,760
Healing me
828
01:10:16,956 --> 01:10:19,891
Revealing me
829
01:10:20,060 --> 01:10:24,762
I thought that I had died
830
01:10:25,405 --> 01:10:30,107
Then I looked into the light
831
01:10:30,493 --> 01:10:35,065
And I found me
832
01:10:35,741 --> 01:10:38,643
It's you. Where have you been?
833
01:10:38,717 --> 01:10:41,051
- Is Alphie here?
- No, he don't live here no more.
834
01:10:41,117 --> 01:10:44,434
He came, took his things
and left my house this morning.
835
01:10:51,229 --> 01:10:54,874
Hey, kid, I hear he's hanging out
under the bridge.
836
01:10:54,973 --> 01:10:58,770
You know, with all those old bums.
Go find him, he needs you.
837
01:10:58,846 --> 01:10:59,926
Thanks!
838
01:11:01,502 --> 01:11:04,437
I'm laughing
839
01:11:04,510 --> 01:11:07,445
I'm crying
840
01:11:07,518 --> 01:11:10,388
I'm finally alive
841
01:11:10,719 --> 01:11:13,719
I see the light
842
01:11:13,791 --> 01:11:16,344
I feel it all around me
843
01:11:16,927 --> 01:11:19,447
Healing me
844
01:11:19,519 --> 01:11:22,302
Revealing me
845
01:11:22,367 --> 01:11:25,847
I thought that I had died
846
01:11:28,352 --> 01:11:32,149
Then I looked into the light
847
01:11:33,856 --> 01:11:37,631
And now everything's all right
848
01:11:40,544 --> 01:11:45,247
I found me
849
01:11:55,041 --> 01:11:56,285
Hello, there.
850
01:11:57,793 --> 01:11:59,102
Over here.
851
01:12:05,089 --> 01:12:06,584
Are you looking for someone?
852
01:12:06,658 --> 01:12:11,098
Yes, I was told people hang out around here
and my friend is with them.
853
01:12:11,393 --> 01:12:13,281
I think I know your friend.
854
01:12:14,049 --> 01:12:15,358
Come with me.
855
01:12:17,346 --> 01:12:18,872
Don't be afraid.
856
01:12:20,386 --> 01:12:21,695
Come on.
857
01:12:22,658 --> 01:12:24,284
- Your name is Bibi?
- Yes.
858
01:12:24,610 --> 01:12:26,552
If you know my name,
you must know Alphie.
859
01:12:26,627 --> 01:12:28,831
Yes, he joined us this morning.
860
01:12:29,410 --> 01:12:31,385
Here, take my hand. Come on.
861
01:12:53,731 --> 01:12:56,382
- What's wrong?
- These people live in this cave?
862
01:12:56,484 --> 01:12:59,997
- Yes, and they're very happy here.
- But it's impossible.
863
01:13:00,068 --> 01:13:02,850
It's like the Stone Age.
864
01:13:03,844 --> 01:13:05,917
These people don't like television.
865
01:13:08,036 --> 01:13:09,695
And Alphie lives here, too?
866
01:13:09,765 --> 01:13:13,180
- Down there in the bachelor quarters.
- Oh, my God.
867
01:13:14,436 --> 01:13:15,647
Come, my dear.
868
01:13:16,837 --> 01:13:18,495
I'll take you to him.
869
01:13:31,461 --> 01:13:34,942
Light my way, child of love
870
01:13:37,382 --> 01:13:40,284
Shine on me, child of love
871
01:13:43,302 --> 01:13:45,953
Be my eyes, child of love
872
01:13:48,966 --> 01:13:52,414
Help me see, child of love
873
01:14:13,384 --> 01:14:14,977
Child of love
874
01:15:13,546 --> 01:15:16,394
Wait, my friends, don't panic.
875
01:15:46,444 --> 01:15:48,386
They're all yours, Mr. Boogalow.
876
01:15:54,029 --> 01:15:57,738
- What do you want with us?
- Is Miss Bibi Phillips among you people?
877
01:15:57,900 --> 01:16:00,803
Will Miss Bibi Phillips please step forward?
878
01:16:01,389 --> 01:16:05,448
Otherwise we will be forced to arrest
you all for harboring a criminal.
879
01:16:09,581 --> 01:16:11,108
Why? What's she done?
880
01:16:11,374 --> 01:16:15,083
- We will ask the questions here.
- And nobody else.
881
01:16:15,693 --> 01:16:18,760
Bibi Phillips is my wife.
I have a right to know.
882
01:16:19,630 --> 01:16:21,037
I'm Bibi Phillips.
883
01:16:21,102 --> 01:16:24,102
Miss Bibi Phillips,
we have a warrant for your arrest.
884
01:16:24,302 --> 01:16:26,124
Will you please come with us?
885
01:16:26,446 --> 01:16:28,333
She's not going anywhere.
886
01:16:28,686 --> 01:16:32,483
Forgive me, my dear sirs,
she's been with us every day.
887
01:16:33,455 --> 01:16:35,975
She's been living here for over a year now.
888
01:16:36,239 --> 01:16:37,930
Are you her lawyer?
889
01:16:38,191 --> 01:16:39,435
She has done no harm.
890
01:16:39,503 --> 01:16:43,529
She owes BIM Incorporated $10 million.
891
01:16:44,367 --> 01:16:46,407
$10 million.
892
01:16:48,271 --> 01:16:49,416
Is that all?
893
01:16:54,064 --> 01:16:56,268
All right, everybody. That's enough.
894
01:16:56,975 --> 01:16:59,693
You're all under arrest. Let's go.
895
01:17:22,065 --> 01:17:23,658
What's gonna happen to us, Alphie?
896
01:17:23,729 --> 01:17:26,631
It's gonna be all right.
I know he's going to come.
897
01:17:27,249 --> 01:17:29,671
- Who's coming?
- Mr. Topps.
898
01:17:31,985 --> 01:17:35,214
- Who's Mr. Topps?
- Don't worry, just trust me.
899
01:17:35,377 --> 01:17:37,036
I know he's coming.
900
01:18:29,108 --> 01:18:30,832
Who the hell are you?
901
01:18:31,700 --> 01:18:34,962
- They call me Mr. Topps.
- Sergeant, arrest that man.
902
01:18:38,357 --> 01:18:40,626
- I can't.
- What do you mean, you can't?
903
01:18:40,757 --> 01:18:43,026
I can't move my legs, I'm paralyzed.
904
01:18:44,853 --> 01:18:48,431
Alphie, bring your wife and child,
and come with me.
905
01:18:50,742 --> 01:18:52,716
Hey, Topps.
906
01:18:53,014 --> 01:18:55,250
What do you think you're doing?
907
01:18:56,117 --> 01:18:58,736
- I've had enough of you.
- But we have a warrant.
908
01:19:01,494 --> 01:19:03,698
Come on. Don't worry.
909
01:19:07,574 --> 01:19:10,835
And you, my good friends,
come and join us.
910
01:19:12,663 --> 01:19:14,004
All of you!
911
01:19:14,070 --> 01:19:17,933
We belong to one another
912
01:19:18,007 --> 01:19:22,644
We share each other's destiny
913
01:19:24,631 --> 01:19:27,762
United by our love
914
01:19:27,831 --> 01:19:30,549
We're all children of
915
01:19:30,615 --> 01:19:35,350
the universal family
916
01:19:37,528 --> 01:19:39,862
And we are everybody's brother
917
01:19:39,927 --> 01:19:42,131
- Where are you going?
- Goodbye, Dandi.
918
01:19:42,520 --> 01:19:44,854
Pandi, come back.
919
01:19:44,920 --> 01:19:48,084
And we could live in harmony
920
01:19:48,792 --> 01:19:51,859
If we could make the choice
921
01:19:51,929 --> 01:19:56,337
To tune our hearts and raise our voices
922
01:19:57,273 --> 01:20:01,713
And sing the universal melody
923
01:20:13,945 --> 01:20:17,295
Wait a minute,
where do you think you're taking them?
924
01:20:17,369 --> 01:20:18,678
I don't know yet.
925
01:20:19,194 --> 01:20:22,161
- I'm looking for a new place.
- A new planet?
926
01:20:22,490 --> 01:20:25,392
If I can find one free from your pollution.
927
01:20:26,202 --> 01:20:29,202
Don't tell me you're going to start
all over again.
928
01:20:29,370 --> 01:20:30,330
Yes.
929
01:20:32,251 --> 01:20:34,804
- But this time without you.
- Without me?
930
01:20:35,291 --> 01:20:37,746
But, my dear Topps,
you know that is not possible.
931
01:20:37,818 --> 01:20:40,185
The world simply cannot exist without me.
932
01:20:40,539 --> 01:20:41,968
Let's give it a try.
66479