All language subtitles for La Manzana (1980)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,538 --> 00:00:40,618 B 2 00:00:40,690 --> 00:00:42,217 I-M 3 00:00:49,746 --> 00:00:51,153 Do the BIM 4 00:01:04,467 --> 00:01:05,841 There ain't no good 5 00:01:05,907 --> 00:01:07,849 There ain't no bad 6 00:01:07,955 --> 00:01:09,744 There ain't no happiness 7 00:01:09,811 --> 00:01:11,404 There ain't no tears 8 00:01:11,475 --> 00:01:13,166 There ain't no love 9 00:01:13,236 --> 00:01:14,894 There ain't no hate 10 00:01:14,963 --> 00:01:18,509 There's only power, BIM is the power 11 00:01:18,611 --> 00:01:20,302 Hey, hey, hey 12 00:01:20,371 --> 00:01:21,997 BIM's all the way 13 00:01:34,740 --> 00:01:35,699 B 14 00:01:36,084 --> 00:01:37,393 I-M 15 00:01:37,460 --> 00:01:39,249 I said "B" 16 00:01:39,765 --> 00:01:40,975 I-M 17 00:01:45,045 --> 00:01:46,321 Do the BIM 18 00:01:59,701 --> 00:02:01,392 There ain't no pride 19 00:02:01,494 --> 00:02:03,152 There ain't no shame 20 00:02:03,254 --> 00:02:05,010 There ain't no sympathy 21 00:02:05,078 --> 00:02:06,834 There ain't no blame 22 00:02:06,902 --> 00:02:08,626 There ain't no pleasure 23 00:02:08,694 --> 00:02:10,287 There ain't no pain 24 00:02:10,358 --> 00:02:12,016 There's only power 25 00:02:12,086 --> 00:02:13,744 BIM is the power 26 00:02:13,814 --> 00:02:15,637 Hey, hey, hey 27 00:02:15,702 --> 00:02:17,229 BIM's all the way 28 00:02:44,536 --> 00:02:46,259 How are we doing, Shake? 29 00:02:46,328 --> 00:02:50,354 We're doing okay, excitement 90, tension 92... 30 00:02:50,584 --> 00:02:52,624 pulse rate 132... 31 00:02:52,696 --> 00:02:55,063 and 138 heartbeats. 32 00:02:55,128 --> 00:02:59,154 Yes, my Pandi and Dandi are magnifique. 33 00:02:59,481 --> 00:03:03,278 I'm going to make them the biggest stars of our decade. 34 00:03:30,842 --> 00:03:34,191 There's only power, BIM is the power 35 00:03:52,315 --> 00:03:53,744 Hey, hey, hey 36 00:03:53,820 --> 00:03:55,380 BIM's all the way 37 00:04:58,239 --> 00:05:00,727 Boss, we have just scored... 38 00:05:00,798 --> 00:05:03,133 150 heartbeats. 39 00:05:04,574 --> 00:05:07,030 Gentlemen, I predict our BIM song... 40 00:05:07,103 --> 00:05:09,917 is going to take this competition by storm. 41 00:05:12,575 --> 00:05:15,543 Ashley, prepare some BIM merchandise. 42 00:05:15,935 --> 00:05:19,645 - Something like BIM T-shirts. - T-shirts? 43 00:05:20,768 --> 00:05:24,346 Ashley, use your imagination. This is 1994. 44 00:05:24,735 --> 00:05:28,762 On the 1994 Worldvision Song Competition 45 00:05:28,832 --> 00:05:32,181 Via satellite to over two billion viewers 46 00:05:32,256 --> 00:05:34,557 We are moving on to number six. 47 00:05:35,008 --> 00:05:38,903 And now here they are, singing their song, 48 00:05:39,488 --> 00:05:42,620 Love, the Universal Melody, 49 00:05:42,720 --> 00:05:45,208 Alphie and Bibi. 50 00:06:06,658 --> 00:06:11,393 You're the light within my darkness 51 00:06:12,354 --> 00:06:16,795 You're my shelter from the storm 52 00:06:18,179 --> 00:06:19,193 When my hope grows dim 53 00:06:19,266 --> 00:06:20,477 What the hell is this? 54 00:06:20,770 --> 00:06:22,297 It's a love song. 55 00:06:23,106 --> 00:06:25,114 - Do the BIM! - Shut up! 56 00:06:25,603 --> 00:06:27,774 Go back to Moose Jaw! 57 00:06:30,051 --> 00:06:34,688 You're the reason that I'm singing 58 00:06:35,331 --> 00:06:40,001 It's you who keeps me strong and free 59 00:06:40,387 --> 00:06:43,170 And deep within my heart 60 00:06:48,900 --> 00:06:52,577 Love, the universal melody 61 00:07:02,021 --> 00:07:06,756 We belong to one another 62 00:07:07,525 --> 00:07:12,195 We share each other's destiny 63 00:07:13,381 --> 00:07:15,967 United by our love 64 00:07:16,325 --> 00:07:18,911 We're all children of 65 00:07:19,429 --> 00:07:24,099 the universal family 66 00:07:25,126 --> 00:07:29,796 And we are everybody's brother 67 00:07:30,950 --> 00:07:33,950 We share the birthright to be free 68 00:07:34,054 --> 00:07:36,323 Bob, what's going on? 69 00:07:36,903 --> 00:07:39,324 As you can see, they're starting to climb. 70 00:07:39,398 --> 00:07:40,380 Oh, hell. 71 00:07:43,719 --> 00:07:48,454 The song is love, the universal melody 72 00:07:51,943 --> 00:07:54,910 - What's the matter with you? - It's so beautiful. 73 00:08:01,767 --> 00:08:03,044 Who the hell are they? 74 00:08:03,112 --> 00:08:04,322 They're nobodies. 75 00:08:04,392 --> 00:08:07,741 I swear, they're just a couple of kids from Moose Jaw. 76 00:08:07,816 --> 00:08:10,304 - Moose where? - I think it's in Canada. 77 00:08:10,536 --> 00:08:11,551 They're good. 78 00:08:11,624 --> 00:08:14,591 But, boss, for Christ's sake, they're singing a love song. 79 00:08:14,664 --> 00:08:17,926 Love songs are out. It's just nostalgia. 80 00:08:17,992 --> 00:08:19,879 Nostalgia is always dangerous. 81 00:08:20,072 --> 00:08:23,650 Don't worry, boss. They'll never reach a 150. 82 00:08:24,168 --> 00:08:25,859 One hundred and fifty-one. 83 00:08:25,928 --> 00:08:27,838 - Shake. - Yes, sir? 84 00:08:28,296 --> 00:08:30,500 - Red tape. - The red tape, sir? 85 00:08:30,568 --> 00:08:31,943 You heard me. 86 00:08:34,601 --> 00:08:37,984 Take this tape and put it on right now. 87 00:08:38,057 --> 00:08:41,570 And don't ask any questions. 88 00:08:41,641 --> 00:08:43,365 But, what if somebody sees? 89 00:08:43,850 --> 00:08:46,850 Then you're dead. Very dead. 90 00:08:54,794 --> 00:08:57,380 Come on, where's this coming from? What's this? 91 00:09:01,131 --> 00:09:05,473 We are parts of one another 92 00:09:05,835 --> 00:09:10,440 And we could live in harmony 93 00:09:10,987 --> 00:09:14,119 If we would make the choice 94 00:09:14,219 --> 00:09:18,311 To tune our hearts, raise our voices 95 00:09:19,020 --> 00:09:23,777 And sing the universal melody 96 00:09:45,452 --> 00:09:46,794 Mr. Boogalow. 97 00:09:49,229 --> 00:09:52,612 Oh, monsieur Boogalow, Je suis Jean-Louis de la Radio Monte Carlo. 98 00:09:52,685 --> 00:09:56,263 Avez-vous quelque chose a dire aux ecouteurs de la Radio Monte Carlo? 99 00:09:56,333 --> 00:09:58,788 Oui, a Ce moment, mesdames et messieurs, je vous passe 100 00:09:58,861 --> 00:10:01,130 le plus grand imprésario Du monde, monsieur Boogalow. 101 00:10:01,197 --> 00:10:03,980 Mesdames et messieurs, la meilleure chanson a gagné, 102 00:10:04,046 --> 00:10:06,185 alors Le BIM sera toujours avec nous. 103 00:10:06,254 --> 00:10:09,069 - Merci et bonne nuit. - Bitte sagensie auf Deutsch. 104 00:10:09,134 --> 00:10:12,450 Naturlich, meine Damen und Herren, das beste Lied hat gewonnen. 105 00:10:12,526 --> 00:10:15,974 Der BIM wird immer mit uns sein. Danke vielmals und gute Nacht. 106 00:10:16,046 --> 00:10:18,567 Bon, monsieur Boogalow, italiano per favore. 107 00:10:18,638 --> 00:10:21,126 Signore e signori, la migliore canzone ha vinto. 108 00:10:21,198 --> 00:10:24,614 Allora il BIM Sara sempre con noi, grazie tante e buona notte. 109 00:10:24,686 --> 00:10:27,883 What about something for the billions of Americans who were watching? 110 00:10:27,950 --> 00:10:30,700 The best song won. The BIM is with us to stay. 111 00:10:30,767 --> 00:10:34,629 The government has adopted your BIM song as part of the national fitness program, 112 00:10:34,703 --> 00:10:36,591 is that true? - You'll know tomorrow. 113 00:10:36,655 --> 00:10:40,649 Rumor has it that there was another song which came very close to being the winner... 114 00:10:40,720 --> 00:10:42,924 Just a moment, who do you write for? 115 00:10:43,088 --> 00:10:44,975 I'm Joe Pittman from The Daily Post. 116 00:10:45,039 --> 00:10:47,428 Very well, Joe Pittman, will you repeat your question? 117 00:10:47,503 --> 00:10:50,089 Yeah, people say that this whole competition was rigged. 118 00:10:50,160 --> 00:10:52,462 You may print what you just said, Joe Pittman... 119 00:10:52,528 --> 00:10:55,692 and you will find yourself in the unemployment line tomorrow morning. 120 00:10:55,760 --> 00:10:56,949 - How about that? - Well, sir... 121 00:10:57,008 --> 00:10:58,568 Thank you very much. 122 00:10:58,865 --> 00:11:00,588 - What is it, boss? - Nothing. 123 00:11:00,656 --> 00:11:02,893 Joe Pittman. Just remember that name. 124 00:11:36,338 --> 00:11:38,477 We won the first prize. We won it. 125 00:11:39,986 --> 00:11:41,415 Congratulations! 126 00:11:41,490 --> 00:11:42,919 I did it with this. 127 00:11:42,994 --> 00:11:43,953 Daisy. 128 00:11:47,923 --> 00:11:49,199 Thank you. 129 00:11:56,051 --> 00:11:57,840 Let's drink to this. 130 00:11:58,163 --> 00:12:00,749 How about a drink with our BIM glasses? 131 00:12:00,916 --> 00:12:02,410 Lovely, Ashley. 132 00:12:03,092 --> 00:12:04,717 Ladies and gentlemen... 133 00:12:04,787 --> 00:12:07,602 a toast to BIM. 134 00:12:08,084 --> 00:12:09,229 BIM! 135 00:12:10,067 --> 00:12:12,751 Bibi, I don't want to go there, I don't even like the guy. 136 00:12:12,820 --> 00:12:15,308 It's just a party. I promised we would go. 137 00:12:15,380 --> 00:12:16,787 Come on, let's just go home. 138 00:12:16,852 --> 00:12:19,951 But he liked us, maybe he'll sign us. We need an agent. 139 00:12:20,020 --> 00:12:22,638 - I don't trust him. - He's the biggest agent in the world. 140 00:12:22,708 --> 00:12:26,123 He made Pandi and Dandi. He made the BIM. Please, Alphie. 141 00:12:28,916 --> 00:12:32,811 Ashley, your BIM-ball machine appears to be very successful. 142 00:12:33,141 --> 00:12:36,108 - What else have you got to astound me? - This, sir. 143 00:12:37,525 --> 00:12:40,427 A BIM earring. Nice. 144 00:12:40,757 --> 00:12:43,725 But it's not only an earring. It's a BIM mark... 145 00:12:43,797 --> 00:12:46,765 - and you can stick it anywhere. - Well done, Ashley. 146 00:12:46,838 --> 00:12:49,707 Clever boy, now get everybody to wear one. Immediatement. 147 00:12:49,781 --> 00:12:53,262 Ladies and gentlemen, attention please. 148 00:12:53,366 --> 00:12:56,116 Our marketing genius, Ashley... 149 00:12:56,182 --> 00:12:58,670 has invented a beautiful BIM mark. 150 00:12:59,574 --> 00:13:02,292 We're all going to wear it from now on. 151 00:13:02,359 --> 00:13:04,530 And I shall be the first one. Voila! 152 00:13:04,983 --> 00:13:06,771 Mr. Boogalow. 153 00:13:08,855 --> 00:13:10,196 Anybody for a BIM mark? 154 00:13:10,263 --> 00:13:11,342 Take a BIM mark. 155 00:13:12,631 --> 00:13:16,787 - Pandi, may I Bimunize you? - Yes, you may, my darling. 156 00:13:19,063 --> 00:13:20,689 Boss, they're here! 157 00:13:21,527 --> 00:13:23,120 Here they are. 158 00:13:23,255 --> 00:13:27,379 Ladies and gentlemen, my guests of honor from... 159 00:13:27,576 --> 00:13:29,747 - Moose Jaw. - ...Moose Jaw. 160 00:13:33,144 --> 00:13:35,827 Come, my friends, let me introduce you to my stars. 161 00:13:35,896 --> 00:13:37,587 This is my star, Dandi. 162 00:13:38,137 --> 00:13:39,249 Hi, nice to meet you. 163 00:13:39,320 --> 00:13:41,491 And this is my beautiful Pandi. 164 00:13:42,296 --> 00:13:45,296 Now, let's all have a drink. We have something to celebrate. 165 00:13:45,497 --> 00:13:46,479 Bravo! 166 00:13:46,553 --> 00:13:49,684 - How about BIM and tonic. - BIM your way out, please. 167 00:13:49,753 --> 00:13:53,136 I want to tell you, you did a great job with that song. Just great. 168 00:13:53,209 --> 00:13:54,703 But the crowd booed us in the end. 169 00:13:54,777 --> 00:13:57,941 Forget the crowd, they're just not into that kind of crap anymore. 170 00:13:58,009 --> 00:14:00,278 Crap? Well, Alphie wrote it. 171 00:14:00,505 --> 00:14:02,196 Well, there you go. 172 00:14:04,281 --> 00:14:06,005 Champagne, young man? 173 00:14:06,457 --> 00:14:08,367 Sorry, I don't drink alcohol. 174 00:14:08,473 --> 00:14:11,092 Did you hear that? But this is remarkable. 175 00:14:11,226 --> 00:14:13,747 - Our young star from... - Moose Jaw. 176 00:14:13,817 --> 00:14:16,054 ...Moose Jaw does not drink alcohol. 177 00:14:18,426 --> 00:14:20,019 And how about you? 178 00:14:20,314 --> 00:14:22,486 Yes, please, I'll have a glass of champagne. 179 00:14:22,554 --> 00:14:24,529 Wow, that's my baby. 180 00:14:24,667 --> 00:14:28,180 Dandi, why don't you show this beautiful young lady my penthouse. 181 00:14:28,251 --> 00:14:29,658 With pleasure. 182 00:14:33,819 --> 00:14:36,602 Would you like a grand tour, too, Mr. Shake? 183 00:14:36,667 --> 00:14:38,707 Well, why not? 184 00:14:38,939 --> 00:14:41,590 Come, young man, we have a lot to talk about. 185 00:14:41,755 --> 00:14:44,984 - We do? What for instance? - Your future, for instance. 186 00:14:49,916 --> 00:14:53,265 - This is the roof garden. - It's so beautiful out here. 187 00:15:00,508 --> 00:15:02,679 Oh, my God, look at the people. 188 00:15:02,748 --> 00:15:05,301 They look like little bugs running around. 189 00:15:05,372 --> 00:15:08,504 - I've never been so high in my life. - You're joking. 190 00:15:08,700 --> 00:15:10,523 Here, try one of these. 191 00:15:10,653 --> 00:15:14,036 - What are they? - Just little pills, they won't harm you. 192 00:15:20,125 --> 00:15:21,751 Come on. Take it. 193 00:15:25,533 --> 00:15:28,600 - You're really from the sticks, aren't you? - From where? 194 00:15:28,670 --> 00:15:31,452 From the sticks, like out in the boondocks. 195 00:15:33,374 --> 00:15:34,650 Are you speaking English? 196 00:15:34,718 --> 00:15:37,784 Look, the boondocks means you're from the middle of nowhere. 197 00:15:37,854 --> 00:15:41,018 You know what I'm saying? You're from the middle of nowhere. 198 00:15:41,694 --> 00:15:42,938 Forget it. 199 00:15:57,215 --> 00:15:58,360 Get out. 200 00:16:23,552 --> 00:16:26,367 You're made for me 201 00:16:26,785 --> 00:16:29,206 Created for me 202 00:16:29,985 --> 00:16:32,920 And I am your man 203 00:16:33,185 --> 00:16:35,672 You're made for me 204 00:16:36,417 --> 00:16:38,784 It's fated to be 205 00:16:39,649 --> 00:16:43,097 And you'll be my woman 206 00:16:43,170 --> 00:16:46,236 Why do you do this to me? 207 00:16:46,594 --> 00:16:48,448 Tell me why? 208 00:16:49,378 --> 00:16:51,418 The touch of your hand 209 00:16:51,490 --> 00:16:54,938 Has me trembling inside 210 00:16:55,714 --> 00:16:57,470 I don't understand 211 00:16:58,946 --> 00:17:00,473 This magic I feel 212 00:17:02,402 --> 00:17:05,370 Are you a fantasy 213 00:17:05,443 --> 00:17:07,679 Or are you real? 214 00:17:08,546 --> 00:17:10,783 You're made for me 215 00:17:11,747 --> 00:17:14,048 Created for me 216 00:17:14,947 --> 00:17:17,882 And I am your king 217 00:17:18,147 --> 00:17:20,034 You're made for me 218 00:17:21,411 --> 00:17:23,681 It's fated to be 219 00:17:24,515 --> 00:17:28,028 And you'll be my queen 220 00:17:28,099 --> 00:17:31,328 How do you do this to me? 221 00:17:31,491 --> 00:17:33,466 Tell me how? 222 00:17:34,211 --> 00:17:36,383 One look in your eyes 223 00:17:36,452 --> 00:17:39,321 And just look at me now 224 00:17:40,612 --> 00:17:43,133 Your arms are so strong 225 00:17:43,812 --> 00:17:45,819 You hold me so tight 226 00:17:46,948 --> 00:17:49,469 Can it really be wrong 227 00:17:50,149 --> 00:17:53,313 When it's feeling so right 228 00:18:06,342 --> 00:18:08,862 I'm under your spell 229 00:18:09,574 --> 00:18:12,062 It's too late to run 230 00:18:13,029 --> 00:18:17,186 I just can't help myself Are you the one? 231 00:18:17,254 --> 00:18:19,142 Are you really the one? 232 00:18:19,206 --> 00:18:21,694 You're made for me 233 00:18:25,895 --> 00:18:27,139 C'est la vie, my friend. 234 00:18:58,344 --> 00:19:00,645 - Quit frowning. - We need a lawyer. 235 00:19:00,840 --> 00:19:04,102 I thought this was supposed to be the happiest day of our lives. 236 00:19:04,168 --> 00:19:07,168 - We've got to get a lawyer. - We can't afford one. 237 00:19:07,529 --> 00:19:09,798 The guy's a shark. He'll eat us alive. 238 00:19:09,864 --> 00:19:13,661 He's just an agent, he doesn't own us. He's only taking 50%. 239 00:19:13,737 --> 00:19:15,428 Have you ever seen an American contract? 240 00:19:15,497 --> 00:19:17,668 It's hundreds of pages of double talk. 241 00:19:17,801 --> 00:19:19,361 He'll destroy us. 242 00:19:22,217 --> 00:19:23,624 Or make us. 243 00:19:29,962 --> 00:19:31,107 Good morning. We're... 244 00:19:31,178 --> 00:19:33,796 I know, I saw you last night on the Worldvision. 245 00:19:35,050 --> 00:19:37,189 - We have an appointment with... - Mr. Boogalow. 246 00:19:37,258 --> 00:19:39,559 Would you please take a seat over there. 247 00:19:41,578 --> 00:19:43,171 How long we gotta wait? 248 00:19:43,722 --> 00:19:45,893 Mr. Boogalow's a very busy man. 249 00:20:20,396 --> 00:20:22,698 - What are you, a clown? - Diyaklof. 250 00:20:24,556 --> 00:20:28,353 Dick Diyaklof from Kansas City, manager of Ballet 2000. 251 00:20:28,877 --> 00:20:29,891 Who? 252 00:20:53,901 --> 00:20:55,592 Like a puppet on a string 253 00:20:56,750 --> 00:20:58,343 Like a monkey on a swing 254 00:20:59,342 --> 00:21:02,124 Man is clinging to the ropes Of the fantasies and hopes 255 00:21:02,190 --> 00:21:03,564 We are dangling 256 00:21:03,630 --> 00:21:04,743 Mr. Boogalow. 257 00:21:04,814 --> 00:21:06,789 He's so eager to believe 258 00:21:07,279 --> 00:21:09,613 And so easily deceived 259 00:21:10,159 --> 00:21:13,126 Like a baby watching magic He's so gullible, it's tragic 260 00:21:13,199 --> 00:21:15,021 In a word, naive 261 00:21:15,855 --> 00:21:20,132 Life is nothing but show business in 1994 262 00:21:20,399 --> 00:21:22,701 - We fight - For the spotlight 263 00:21:22,767 --> 00:21:25,222 We kill for encore 264 00:21:25,295 --> 00:21:27,183 Life is nothing but show business 265 00:21:27,247 --> 00:21:29,287 The world's a cabaret 266 00:21:29,487 --> 00:21:31,495 We live for the fortune 267 00:21:31,568 --> 00:21:35,975 We die for the fame 268 00:21:37,040 --> 00:21:41,066 See the incredible shrinking man 269 00:21:41,456 --> 00:21:43,911 Watch him before your eyes 270 00:21:43,984 --> 00:21:46,472 As he grows smaller 271 00:21:46,545 --> 00:21:48,301 And smaller 272 00:21:48,368 --> 00:21:51,215 And smaller! 273 00:21:54,257 --> 00:21:56,745 Like the bleary-eyed baboon 274 00:21:56,816 --> 00:21:59,467 To an organ grinder's tune 275 00:21:59,921 --> 00:22:02,539 Mankind screamies For whatever bits of dreamies 276 00:22:02,609 --> 00:22:04,617 You might treat them to 277 00:22:04,786 --> 00:22:07,503 A computer for a heart 278 00:22:07,569 --> 00:22:10,089 Make him stop or make him start 279 00:22:10,738 --> 00:22:13,226 Feeding him emotion While we feed on his devotion 280 00:22:13,297 --> 00:22:15,567 And he calls it art 281 00:22:16,082 --> 00:22:20,621 Life is nothing but show business in 1994 282 00:22:20,690 --> 00:22:22,894 We fight for the spotlight 283 00:22:22,962 --> 00:22:25,417 We kill for encore 284 00:22:25,490 --> 00:22:27,345 Life is nothing but show business 285 00:22:27,410 --> 00:22:29,712 The world's a cabaret 286 00:22:29,778 --> 00:22:31,818 We live for the fortune 287 00:22:31,890 --> 00:22:36,233 We die for the fame 288 00:22:54,964 --> 00:22:59,307 Life is nothing but show business in 1994 289 00:22:59,380 --> 00:23:01,682 We fight for the spotlight 290 00:23:01,748 --> 00:23:04,203 We kill for encore 291 00:23:04,276 --> 00:23:06,098 Life is nothing but show business 292 00:23:06,164 --> 00:23:08,466 The world they have arranged 293 00:23:08,532 --> 00:23:10,507 We live for the fortune 294 00:23:10,677 --> 00:23:16,111 We die for the fame 295 00:23:32,309 --> 00:23:35,757 Mr. Diyaklof. Mr. Dick Diyaklof and the Ballet 2000. 296 00:23:35,830 --> 00:23:37,935 Mr. Boogalow will see you now. 297 00:23:51,830 --> 00:23:54,994 Good afternoon. I'm sorry to have kept you waiting. 298 00:24:00,567 --> 00:24:03,862 May I introduce my lawyers, Sir James Clark and Mr. Clark James... 299 00:24:03,927 --> 00:24:06,229 from the firm James, Clark and Weinstein. 300 00:24:06,295 --> 00:24:07,637 Boogalow always keeps his word. 301 00:24:07,703 --> 00:24:11,697 The contracts are ready. Initial each page and sign at the end, please. 302 00:24:11,831 --> 00:24:13,108 Thank you. 303 00:24:15,128 --> 00:24:16,404 Contracts? 304 00:24:17,239 --> 00:24:19,345 - Why two? - Separate entities. 305 00:24:19,512 --> 00:24:20,919 Why can't we sign as a duo? 306 00:24:20,984 --> 00:24:24,148 - Ruling 247 E. - Paragraph 17. 307 00:24:25,336 --> 00:24:27,224 It's in your own interest. 308 00:24:31,352 --> 00:24:34,320 Mr. Boogalow always protects his clients. 309 00:24:34,681 --> 00:24:37,550 Just trust him. He's here to represent you. 310 00:24:37,689 --> 00:24:39,762 He's on your side. 311 00:24:40,889 --> 00:24:43,507 Mr. Boogalow, do you mind if we read them first? 312 00:24:43,737 --> 00:24:46,999 Fine, fine with me. Take your time. Just keep in mind... 313 00:24:47,065 --> 00:24:50,294 that you have an appointment with Ingrid Stockinger at 5:00. 314 00:24:50,362 --> 00:24:51,638 Who's she? 315 00:24:51,834 --> 00:24:53,590 What do you mean, who's she? 316 00:24:53,657 --> 00:24:56,145 Ingrid Stockinger is the in fashion designer. 317 00:24:56,218 --> 00:24:59,120 Yes. Our wonderful boss is kind enough... 318 00:24:59,194 --> 00:25:02,609 to buy you some new clothes to fit your new image. 319 00:25:02,874 --> 00:25:05,743 Mr. Boogalow, did you say 5:00? That's in 20 minutes. 320 00:25:05,946 --> 00:25:09,743 Yes, and the press is waiting, too. So let's not waste time. 321 00:25:12,314 --> 00:25:14,867 Ashley, we are ready for the press. 322 00:25:20,667 --> 00:25:21,626 Voila! 323 00:25:24,635 --> 00:25:25,976 Where do I have to sign? 324 00:25:26,044 --> 00:25:27,505 - Right here, young lady. - And here. 325 00:25:27,579 --> 00:25:29,586 - Bibi, wait a minute. - What now? 326 00:25:29,755 --> 00:25:30,933 What now? 327 00:25:31,003 --> 00:25:34,680 Look, I want to read the contract, and I want to get a lawyer. 328 00:25:34,812 --> 00:25:36,983 Mr. Boogalow, we can sign tomorrow. Okay? 329 00:25:37,052 --> 00:25:40,630 Impossible. Mr. Boogalow has to go to Paris for a marketing conference. 330 00:25:40,699 --> 00:25:41,714 I'm sorry. 331 00:25:41,788 --> 00:25:44,788 Boog is already selling your first album. 332 00:25:45,308 --> 00:25:47,315 But we haven't even made one yet. 333 00:25:47,580 --> 00:25:51,541 First you sell it. Then you make it. That's marketing. 334 00:25:53,692 --> 00:25:56,245 Mr. Boogalow, surely we can sign next week? 335 00:25:56,797 --> 00:25:58,804 Next week you won't be available. 336 00:25:58,877 --> 00:26:01,627 - What do you mean? - You're going to the West Coast. 337 00:26:02,589 --> 00:26:06,037 Mr. Boogalow has already arranged your first concert tour. 338 00:26:06,173 --> 00:26:08,988 America, coast to coast. 339 00:26:09,053 --> 00:26:10,362 Sign there. 340 00:26:11,037 --> 00:26:13,339 Initial there, and after that. 341 00:26:13,949 --> 00:26:16,283 - That's beautiful. - Down there. 342 00:26:18,078 --> 00:26:19,288 And here. 343 00:26:20,573 --> 00:26:21,883 And there. 344 00:26:22,718 --> 00:26:24,344 And this one here. 345 00:26:26,942 --> 00:26:28,349 On the bottom. 346 00:26:28,990 --> 00:26:30,551 And those two. 347 00:26:34,495 --> 00:26:35,956 What's going on? 348 00:26:39,999 --> 00:26:41,821 Oh, my God, what's happening? 349 00:26:53,215 --> 00:26:54,742 What's going on? 350 00:26:55,424 --> 00:26:56,766 Are you all right? 351 00:27:22,817 --> 00:27:24,825 What's the matter with you? 352 00:27:25,185 --> 00:27:27,520 - There was an earthquake. - A what? 353 00:27:27,618 --> 00:27:29,047 An earthquake. 354 00:27:32,673 --> 00:27:35,259 It was an earthquake. I didn't dream it. 355 00:27:35,361 --> 00:27:37,020 Of course you didn't. 356 00:27:37,090 --> 00:27:41,629 When I signed my first contract, I also felt the world was going to pieces. 357 00:27:42,370 --> 00:27:45,087 Come on, Alphie, sign, and let's go to the West Coast. 358 00:27:45,154 --> 00:27:47,641 Come on, Alphie, just sign it. 359 00:27:47,874 --> 00:27:48,954 Sign. 360 00:27:56,386 --> 00:27:58,045 Don't you see what's going on? 361 00:27:58,115 --> 00:28:01,431 What are you talking about? Pull yourself together, Alphie. 362 00:28:01,571 --> 00:28:03,098 It's getting dark. 363 00:28:04,227 --> 00:28:05,950 It's the middle of the day. 364 00:28:06,115 --> 00:28:07,676 It's getting dark. 365 00:28:22,851 --> 00:28:23,931 Look! 366 00:28:37,189 --> 00:28:39,044 Just look at this joint. 367 00:28:40,388 --> 00:28:42,363 - Do you like it? - I love it. 368 00:28:42,437 --> 00:28:44,412 - I hate it. - You can go back to Paradise. 369 00:28:44,485 --> 00:28:47,867 Come on, Bibi, let's get out of here before it's too late. 370 00:28:47,941 --> 00:28:49,567 Let me have a look at you. 371 00:28:49,989 --> 00:28:51,582 Sorry, no flowers here. 372 00:28:52,902 --> 00:28:54,844 Beautiful. Come in. 373 00:28:55,749 --> 00:28:57,604 I'd like you to meet someone. 374 00:29:04,710 --> 00:29:07,165 Meet my son, Dandi. 375 00:29:07,878 --> 00:29:08,837 Bibi. 376 00:29:09,190 --> 00:29:11,873 - Hi, Dandi. - I've been waiting for you. 377 00:29:12,646 --> 00:29:14,173 What about her? 378 00:29:14,502 --> 00:29:16,771 Don't worry about her, she's my sister. 379 00:29:16,839 --> 00:29:18,813 - Shake. - Yes, master? 380 00:29:19,302 --> 00:29:23,427 - Bring the hors d'oeuvre. - Our special hors d'oeuvre. 381 00:29:23,495 --> 00:29:26,724 My special hors d'oeuvre, the apple. 382 00:29:26,791 --> 00:29:30,785 Bring the master's special hors d'oeuvre, the apple! 383 00:29:34,344 --> 00:29:35,937 Don't be afraid. 384 00:29:37,031 --> 00:29:38,275 Taste it. 385 00:29:43,464 --> 00:29:44,925 - Don't! - Alphie. 386 00:29:46,024 --> 00:29:47,333 Come here. 387 00:29:55,112 --> 00:29:56,071 Taste it. 388 00:30:30,123 --> 00:30:32,610 Magic apple, mystery apple 389 00:30:33,226 --> 00:30:35,943 Take a little ride, let me be your guide 390 00:30:36,010 --> 00:30:38,377 Through the apple paradise 391 00:30:39,946 --> 00:30:42,216 Juju apple, voodoo apple 392 00:30:42,923 --> 00:30:47,625 Take a little bite, spend a splendid night In our garden of delight 393 00:30:49,419 --> 00:30:52,998 It's a natural, natural, natural desire 394 00:30:54,316 --> 00:30:58,593 Meet an actual, actual, actual vampire 395 00:30:59,403 --> 00:31:04,106 Let the apple set your soul on fire 396 00:31:05,036 --> 00:31:07,687 You'll be hypnotized And you'll be demonized 397 00:31:07,756 --> 00:31:10,244 But you'll be paralyzed So you'll be victimized 398 00:31:10,316 --> 00:31:13,033 You're fascinated, captivated Losing your mind 399 00:31:13,100 --> 00:31:16,875 When we cast the apple eye on you 400 00:31:17,132 --> 00:31:19,620 Holy apple, sacred apple 401 00:31:20,077 --> 00:31:22,695 Take a little chance, get into a trance 402 00:31:22,765 --> 00:31:25,482 And join me in the apple dance 403 00:31:29,389 --> 00:31:30,666 Go! Go! 404 00:31:32,717 --> 00:31:35,620 Do it 405 00:31:50,030 --> 00:31:50,989 Oh, yeah 406 00:31:59,951 --> 00:32:03,879 It's a natural, natural, natural desire 407 00:32:04,974 --> 00:32:08,455 Gets you higher, higher, higher 408 00:32:09,583 --> 00:32:14,285 Let the apple set your soul on fire 409 00:32:15,343 --> 00:32:18,027 You'll be hypnotized And you'll be demonized 410 00:32:18,096 --> 00:32:20,584 And you'll be paralyzed So you'll be victimized 411 00:32:20,656 --> 00:32:23,373 You're fascinated, captivated, Losing your mind 412 00:32:23,567 --> 00:32:26,764 When we cast the apple eye on you 413 00:32:27,312 --> 00:32:29,832 Holy apple, mystery apple 414 00:32:30,128 --> 00:32:32,812 Juju apple, voodoo apple 415 00:32:32,880 --> 00:32:35,433 Sacred apple, holy apple 416 00:32:35,696 --> 00:32:38,249 Trust the apple Yeah, bite the apple 417 00:32:39,921 --> 00:32:42,288 Bite the apple, take the apple 418 00:32:43,984 --> 00:32:45,479 Crazy apple 419 00:32:48,561 --> 00:32:50,449 Yeah! 420 00:32:55,313 --> 00:32:57,353 Take a bite 421 00:33:07,410 --> 00:33:10,160 You'll never get me! Never! 422 00:33:13,618 --> 00:33:15,211 Alphie, wait a minute. 423 00:33:26,451 --> 00:33:28,306 Don't worry about him. 424 00:33:41,972 --> 00:33:43,979 - Where are you going? - I have to go with him. 425 00:33:44,052 --> 00:33:46,321 - You don't have to go anywhere. - He's my boyfriend. 426 00:33:46,387 --> 00:33:49,519 Bibi, he doesn't own you, he can't tell you what to do. 427 00:33:49,620 --> 00:33:51,343 He's not your master. 428 00:33:52,276 --> 00:33:54,546 My dear girl, from now on... 429 00:33:55,156 --> 00:33:57,491 whether you like it or not... 430 00:33:58,260 --> 00:34:00,627 you're a member of the BIM family. 431 00:34:05,045 --> 00:34:08,111 Why am I the darling of the BIM elite? 432 00:34:08,213 --> 00:34:11,508 Why does everyone fall at my feet? 433 00:34:11,573 --> 00:34:14,323 Could it be because I'm so sincerely sweet? 434 00:34:14,389 --> 00:34:17,684 Yes! I know how to be a master 435 00:34:19,445 --> 00:34:21,201 Cultivate their need 436 00:34:22,454 --> 00:34:24,364 Grab them by their greed 437 00:34:25,814 --> 00:34:27,602 Slaves are guaranteed 438 00:34:27,670 --> 00:34:30,387 When you know how to be a master 439 00:34:31,126 --> 00:34:33,744 He knows how to be a master 440 00:34:33,910 --> 00:34:36,910 Reaching the top is such a long, hard climb 441 00:34:36,982 --> 00:34:40,114 Millions of people stand and wait in line 442 00:34:40,183 --> 00:34:42,900 Do you think I got there being patient and kind? 443 00:34:42,967 --> 00:34:46,316 Yes! I know how to be a master 444 00:34:47,863 --> 00:34:49,652 Push and shove and claw 445 00:34:50,679 --> 00:34:52,784 Step on those who fall 446 00:34:54,167 --> 00:34:55,760 It takes no time at all 447 00:34:55,927 --> 00:34:58,709 When you know how to be a master 448 00:34:59,351 --> 00:35:01,806 He knows how to be a master 449 00:35:02,135 --> 00:35:05,202 It's boring being cruel continuously 450 00:35:05,272 --> 00:35:07,922 Sometimes I tire, so I show sympathy 451 00:35:08,408 --> 00:35:11,026 But now we had this tête-à-tête, you see 452 00:35:11,160 --> 00:35:14,292 Yes! I know how to be a master 453 00:35:15,928 --> 00:35:17,619 Lure them into chains 454 00:35:19,001 --> 00:35:20,888 Whip them till they're tame 455 00:35:22,040 --> 00:35:23,982 They'll learn to love their pain 456 00:35:24,121 --> 00:35:26,674 When you know how to be a master 457 00:35:27,353 --> 00:35:29,687 He knows how to be a master 458 00:35:29,945 --> 00:35:32,880 The world is nothing but a big Casino Royale 459 00:35:32,953 --> 00:35:36,248 With bodies to buy, souls to sell 460 00:35:36,313 --> 00:35:38,932 Do I win by playing just the card I've been dealt? 461 00:35:39,002 --> 00:35:42,264 Yes! I know how to be a master 462 00:35:43,865 --> 00:35:45,775 Lie, cheat, steal 463 00:35:47,034 --> 00:35:48,758 - Betray - And double deal 464 00:35:50,042 --> 00:35:51,897 It's you who spins the wheel 465 00:35:51,962 --> 00:35:55,028 When you know how to be a master 466 00:35:56,250 --> 00:35:58,105 Cultivate their need 467 00:35:59,290 --> 00:36:01,232 Grab them by their greed 468 00:36:02,522 --> 00:36:04,311 Slaves are guaranteed 469 00:36:04,507 --> 00:36:07,125 When you know how to be a master 470 00:36:26,428 --> 00:36:28,435 Ladies and gentlemen, please, one at a time. 471 00:36:28,508 --> 00:36:30,712 - She'll answer all your questions. - Now, Mr. Warrick. 472 00:36:30,780 --> 00:36:32,242 Miss Phillips, how does it feel... 473 00:36:32,317 --> 00:36:36,310 a girl from nowhere about to become America's number one BIM star? 474 00:36:36,732 --> 00:36:39,514 It's frightening, but I put all my faith in Mr. Boogalow. 475 00:36:39,581 --> 00:36:41,555 Can you tell us your immediate plans? 476 00:36:41,628 --> 00:36:44,017 Mr. Boogalow arranges everything for me. 477 00:36:44,092 --> 00:36:47,191 Miss Phillips, what about your private life, any plans for marriage? 478 00:36:47,261 --> 00:36:50,873 Miss Phillips will be too dedicated to art and too busy for such infidelity. 479 00:36:50,941 --> 00:36:52,948 - Anyway, she's already married. - Married? 480 00:36:53,021 --> 00:36:54,363 To the BIM. 481 00:36:54,973 --> 00:36:56,118 As for her immediate plans... 482 00:36:56,189 --> 00:37:00,313 she is on her way to the West Coast to begin her first American concert tour. 483 00:37:21,727 --> 00:37:23,767 America, the land of the free 484 00:37:24,031 --> 00:37:26,681 Is shooting up with coke energy 485 00:37:26,815 --> 00:37:30,110 And everyday she has to take more 486 00:37:30,174 --> 00:37:32,892 Speed 487 00:37:32,959 --> 00:37:35,195 America, the home of the brave 488 00:37:35,263 --> 00:37:38,046 Is popping pills to keep up the pace 489 00:37:38,208 --> 00:37:41,470 And everyday she cries out for more 490 00:37:41,536 --> 00:37:44,056 Speed 491 00:37:44,127 --> 00:37:46,462 From New York out to L.A. 492 00:37:46,816 --> 00:37:49,237 Everybody does it her way 493 00:37:49,568 --> 00:37:52,602 Pumping power by the hour 494 00:37:52,672 --> 00:37:55,323 Speed 495 00:37:55,392 --> 00:37:57,694 I can feel the earth start quaking 496 00:37:58,016 --> 00:38:00,471 When America starts shaking 497 00:38:00,833 --> 00:38:03,254 Pumping power by the hour 498 00:38:03,776 --> 00:38:06,711 Speed 499 00:38:14,786 --> 00:38:17,175 America, of thee I sing 500 00:38:17,410 --> 00:38:19,963 To get your fix, you'll do anything 501 00:38:20,194 --> 00:38:23,227 There's just one thing that's worth fighting for 502 00:38:23,297 --> 00:38:25,851 It's speed 503 00:38:26,146 --> 00:38:28,480 America, your reds, whites and blues 504 00:38:28,641 --> 00:38:31,260 Are in our blood, we're strung out on you 505 00:38:31,362 --> 00:38:34,396 There's just one thing we're all dying for 506 00:38:34,690 --> 00:38:37,538 Speed 507 00:38:44,770 --> 00:38:49,408 Everybody needs speed 508 00:38:59,652 --> 00:39:02,140 From New York out to L.A. 509 00:39:02,211 --> 00:39:04,830 Everybody does it her way 510 00:39:05,219 --> 00:39:07,641 Pumping power by the hour 511 00:39:08,099 --> 00:39:10,882 Speed 512 00:39:10,948 --> 00:39:13,337 I can feel the earth start quaking 513 00:39:13,412 --> 00:39:16,063 When America starts shaking 514 00:39:16,292 --> 00:39:19,009 Pumping power by the hour 515 00:39:19,332 --> 00:39:22,114 Speed 516 00:39:33,509 --> 00:39:35,582 I need speed 517 00:39:36,581 --> 00:39:39,037 Gotta have speed 518 00:39:41,894 --> 00:39:45,025 Speed 519 00:39:58,438 --> 00:40:02,083 - Just a minute, lady. - Yeah? What do you want? 520 00:40:02,790 --> 00:40:05,857 - I'm gonna have to take a look at you. - So look. 521 00:40:10,951 --> 00:40:13,537 Sorry, I'm going to have to give you a ticket. 522 00:40:13,767 --> 00:40:16,102 - Why? - 'Cause you're not wearing the BIM mark. 523 00:40:16,167 --> 00:40:17,955 You know it's obligatory now. 524 00:40:19,015 --> 00:40:20,957 - It is? - Yes, ma'am. 525 00:40:21,256 --> 00:40:23,143 Just go along to your local post office... 526 00:40:23,207 --> 00:40:25,597 you buy some, and you wear one from now on. 527 00:40:25,992 --> 00:40:29,156 - Where do I wear it? - You wear it anywhere you want. 528 00:40:33,800 --> 00:40:37,542 It's 12:00. How can a man sleep so long? 529 00:40:37,640 --> 00:40:40,258 - Alphie, good morning. - Good morning. 530 00:40:40,553 --> 00:40:42,625 - What time is it? - It's late. 531 00:40:42,921 --> 00:40:44,743 Oh, shit! I'm late. 532 00:40:44,841 --> 00:40:47,077 Your damned alarm clock didn't go off again. 533 00:40:47,144 --> 00:40:49,119 It did, too. It woke me up. 534 00:40:49,864 --> 00:40:53,793 Oh, my God, what happened in here last night? A pogrom? 535 00:40:53,961 --> 00:40:56,895 No, I've just written a new song. 536 00:40:57,001 --> 00:40:58,016 Yeah, I heard it. 537 00:40:58,090 --> 00:41:00,545 You kept me awake all night with that racket. 538 00:41:00,714 --> 00:41:03,135 Gee, I'm sorry. How did you like it? 539 00:41:03,242 --> 00:41:06,308 I'll like it when you sell it, and pay me the rent. 540 00:41:07,082 --> 00:41:09,765 I'll sell it. I know I'm going to sell it. 541 00:41:10,985 --> 00:41:13,669 I need the money. This government's crazy. 542 00:41:13,962 --> 00:41:16,035 Now they came out already with a new tax. 543 00:41:16,106 --> 00:41:17,316 What new tax? 544 00:41:17,834 --> 00:41:20,802 Some shit. You go to the post office and you wear it on your face. 545 00:41:20,875 --> 00:41:23,657 Oh, the BIM mark. I'm not going to wear one. 546 00:41:23,915 --> 00:41:26,501 - They'll arrest you. - Let them. 547 00:41:28,491 --> 00:41:31,273 Why don't you write the kind of shit they like... 548 00:41:31,339 --> 00:41:33,925 so you can sell it and pay me what you owe me? 549 00:41:34,059 --> 00:41:36,580 I want the money by the end of the week. 550 00:41:36,652 --> 00:41:39,947 Listen, I've written a new song. They'll buy this one. 551 00:41:41,388 --> 00:41:44,803 I hope they do. Yeah, right. 552 00:41:48,844 --> 00:41:51,658 You know, that song, I kind of liked it. 553 00:41:53,196 --> 00:41:55,814 Yeah, it put me in mind of the old days. 554 00:41:56,780 --> 00:41:58,242 It made me cry. 555 00:41:59,212 --> 00:42:02,212 When love has gone 556 00:42:03,213 --> 00:42:06,311 I knew there had to be a heart in that big bosom of yours. 557 00:42:06,572 --> 00:42:08,677 Would you stop that? Go away. 558 00:42:08,748 --> 00:42:09,731 Come here. 559 00:42:09,804 --> 00:42:12,390 - Alphie, I gotta make... - Now, listen. Sit down. 560 00:42:12,813 --> 00:42:14,701 Now, just wait a minute. 561 00:42:17,549 --> 00:42:19,011 Listen to this. 562 00:42:27,118 --> 00:42:30,762 I walk through a world of deceit and decay 563 00:42:30,830 --> 00:42:34,539 Full of faces with sad frightened eyes 564 00:42:35,598 --> 00:42:39,144 The same look she gave me when she walked away 565 00:42:39,214 --> 00:42:43,109 And was trapped in the web of their lies 566 00:42:44,110 --> 00:42:47,241 Oh, where has it gone? 567 00:42:47,375 --> 00:42:51,336 Where has it gone? 568 00:42:52,655 --> 00:42:55,502 Oh, where has it gone? 569 00:42:55,567 --> 00:42:58,469 Where has love gone? 570 00:43:01,039 --> 00:43:04,814 And if it takes all of my life 571 00:43:05,360 --> 00:43:09,189 Then I shall wait all of my life 572 00:43:09,264 --> 00:43:10,857 Just in case 573 00:43:10,928 --> 00:43:15,685 She should decide she needs me 574 00:43:17,584 --> 00:43:22,123 I've searched every street of this cold, wicked city 575 00:43:22,193 --> 00:43:25,509 I don't know where else she could go 576 00:43:26,289 --> 00:43:30,445 I've heard that he's treating her well And she's happy 577 00:43:30,641 --> 00:43:34,286 I'll believe it when she tells me so 578 00:43:34,929 --> 00:43:37,929 Oh, where has it gone? 579 00:43:38,001 --> 00:43:42,344 Where has it gone? 580 00:43:43,378 --> 00:43:46,378 Oh, where has it gone? 581 00:43:46,546 --> 00:43:50,223 Where has love gone? 582 00:43:51,890 --> 00:43:54,737 Oh, where has it gone? 583 00:43:55,026 --> 00:43:59,631 Where has it gone? 584 00:44:00,307 --> 00:44:05,042 Oh, where has it gone? 585 00:44:05,778 --> 00:44:10,513 Where has love gone? 586 00:44:19,379 --> 00:44:21,070 Thank you very much. 587 00:44:21,139 --> 00:44:22,481 Sorry, I couldn't hear you. 588 00:44:22,547 --> 00:44:25,133 That's all for now. Thank you very much. 589 00:44:25,364 --> 00:44:27,153 Thank you very much what? 590 00:44:27,220 --> 00:44:30,002 Yes? No? Good? Bad? Shit? What? 591 00:44:30,452 --> 00:44:33,681 Well, it's not exactly what we're looking for at the moment. 592 00:44:33,780 --> 00:44:36,082 What exactly are you looking for? 593 00:44:36,372 --> 00:44:39,668 You're a talented young man. Look around, see what's on the market. 594 00:44:39,732 --> 00:44:43,147 I'm sure you'll come back with the right stuff. Good luck. 595 00:44:54,229 --> 00:44:55,636 Your ID card. 596 00:44:56,597 --> 00:44:57,971 Why, what's the matter? 597 00:44:58,037 --> 00:45:01,998 Your BIM Mark, you're not wearing one. I have to give you a ticket. 598 00:45:18,071 --> 00:45:20,918 Attention. Attention please, good citizens. 599 00:45:20,982 --> 00:45:23,252 It is now one minute to 4:00. 600 00:45:23,319 --> 00:45:27,694 Time to stop ordinary activities and prepare for the national BIM hour. 601 00:45:27,767 --> 00:45:30,734 All traffic must pull over and stop immediately. 602 00:45:31,191 --> 00:45:33,679 BIM exercises commence in 40 seconds. 603 00:45:34,038 --> 00:45:36,308 Join in the national fitness program. 604 00:45:36,471 --> 00:45:40,016 Citizens, attention. Counting down to BIM hour. 605 00:45:40,087 --> 00:45:43,601 Exercises designed for your health and peace of mind. 606 00:45:44,023 --> 00:45:46,609 All citizens must participate. 607 00:45:46,679 --> 00:45:49,549 Attention, citizens, shut down the machines 608 00:45:49,848 --> 00:45:53,231 Put away your work, get up and get ready for BIM hour. 609 00:45:53,336 --> 00:45:55,246 Ten seconds to BIM hour. 610 00:45:55,320 --> 00:45:58,189 The national fitness program is watching you. 611 00:45:58,456 --> 00:45:59,863 - Five. - Four. 612 00:46:00,024 --> 00:46:01,366 - Three. - Two. 613 00:46:01,656 --> 00:46:02,671 BIM! 614 00:46:03,576 --> 00:46:05,235 Hey, hey, hey 615 00:46:05,305 --> 00:46:07,028 BIM's all the way 616 00:48:01,758 --> 00:48:03,930 Bibi! 617 00:48:36,256 --> 00:48:39,256 The king is dead. God save the queen. 618 00:48:39,328 --> 00:48:41,237 Get in the car, will you? 619 00:48:58,881 --> 00:48:59,841 Alphie! 620 00:49:14,914 --> 00:49:17,215 Bibi, I must see you. I've got to talk to you. 621 00:49:17,282 --> 00:49:18,743 Get in the car. 622 00:49:18,818 --> 00:49:20,858 There's no way she's coming back to you. 623 00:49:20,930 --> 00:49:22,621 Look at her. She's a star now... 624 00:49:22,690 --> 00:49:27,000 and you're just not good enough for her, so go away. Now get out of here! 625 00:49:31,330 --> 00:49:34,975 Get in the car, Dandi. And you can get out of here, will you? 626 00:49:38,563 --> 00:49:40,090 You stupid shit. 627 00:50:10,885 --> 00:50:12,892 You never learn, do you? 628 00:50:53,319 --> 00:50:58,076 Alphie, where are you now? 629 00:50:58,983 --> 00:51:03,457 Will I ever see your face again? 630 00:51:04,327 --> 00:51:06,783 You tried to set me free 631 00:51:07,976 --> 00:51:12,613 Knowing all along your love was no match for their evil 632 00:51:12,872 --> 00:51:15,719 You came after me 633 00:51:18,248 --> 00:51:21,248 Oh, Alphie 634 00:51:21,704 --> 00:51:23,941 I wish that I were dead 635 00:51:24,328 --> 00:51:29,085 I'd rather die than know that I hurt you 636 00:51:30,440 --> 00:51:33,190 How can I go on? 637 00:51:33,577 --> 00:51:38,149 You were the only hope left in this hopeless world 638 00:51:38,217 --> 00:51:41,829 And now you're gone You're gone 639 00:51:44,073 --> 00:51:46,593 Cry for me 640 00:51:46,890 --> 00:51:51,527 If there really are angels to hear 641 00:51:52,553 --> 00:51:55,303 Cry for me 642 00:51:55,370 --> 00:52:00,105 Let the heavens rain down with your tears 643 00:52:01,002 --> 00:52:05,442 Where has all the pity gone? 644 00:52:05,802 --> 00:52:08,737 I sing my song 645 00:52:08,811 --> 00:52:12,772 to deafened ears 646 00:52:16,043 --> 00:52:18,891 Bibi 647 00:52:18,955 --> 00:52:21,475 can you hear me now? 648 00:52:21,547 --> 00:52:26,217 They've got me with my back against the wall 649 00:52:27,179 --> 00:52:29,798 There's no place left to turn 650 00:52:30,828 --> 00:52:35,170 Should I go on living for the memory of your love 651 00:52:35,403 --> 00:52:40,106 Or should I end it all? 652 00:52:41,004 --> 00:52:44,004 Cry for me 653 00:52:44,076 --> 00:52:48,811 If there really are angels to hear 654 00:52:49,356 --> 00:52:52,291 Cry for me 655 00:52:52,365 --> 00:52:57,100 Let the heavens rain down with your tears 656 00:52:58,221 --> 00:53:02,956 Where has all the pity gone? 657 00:53:03,597 --> 00:53:06,085 I sing my song 658 00:53:06,158 --> 00:53:10,664 to deafened ears 659 00:53:41,231 --> 00:53:43,948 Cry for me 660 00:53:44,016 --> 00:53:48,751 If there really are angels to hear 661 00:53:49,712 --> 00:53:51,948 Cry for me 662 00:53:52,528 --> 00:53:57,263 Let the heavens rain down with your tears 663 00:53:58,288 --> 00:54:02,795 Where has all the pity gone? 664 00:54:02,992 --> 00:54:05,676 I stand alone 665 00:54:05,744 --> 00:54:08,526 I stand alone 666 00:54:09,040 --> 00:54:13,775 Cry for me 667 00:54:41,106 --> 00:54:43,473 Thank God. I thought you were dead. 668 00:54:47,410 --> 00:54:49,898 Look what you made me do. Now you owe me for the door. 669 00:54:49,970 --> 00:54:52,970 Next time you lock yourself in, I'm going to call the police. 670 00:54:54,702 --> 00:54:56,131 You want to kill yourself? 671 00:54:56,206 --> 00:55:00,167 Do me a favor, jump off a bridge. Don't do it in my house. 672 00:55:00,846 --> 00:55:03,399 I don't want to spend my life explaining to the police... 673 00:55:03,470 --> 00:55:05,674 that I didn't murder you for the rent. 674 00:55:06,798 --> 00:55:09,187 Come on, sit up. That's it. 675 00:55:10,735 --> 00:55:13,321 - Now open your mouth. - What is it? 676 00:55:13,679 --> 00:55:16,167 Chicken soup. Now shut up and eat it. 677 00:55:23,568 --> 00:55:25,902 You kids today, you're so meshuga. 678 00:55:29,552 --> 00:55:31,886 I guess you know I didn't sell the song. 679 00:55:31,984 --> 00:55:36,359 Sure, I figured out you tried to kill yourself because you were so happy you sold it. 680 00:55:39,760 --> 00:55:42,127 Did anybody call for me when I was out? 681 00:55:42,193 --> 00:55:44,331 No, she didn't call. 682 00:55:45,585 --> 00:55:47,952 Did it ever cross your feeble brain... 683 00:55:48,017 --> 00:55:50,887 that maybe she's waiting for you to call her? 684 00:55:50,961 --> 00:55:54,059 - Like the guys used to in the old days. - I can't. 685 00:55:54,898 --> 00:55:56,872 They won't let me talk to her. 686 00:55:56,945 --> 00:55:59,728 So get your ass out of bed and go find her. 687 00:56:21,330 --> 00:56:22,377 Hey, girl. 688 00:56:22,706 --> 00:56:26,187 Darling, how nice of you to come. 689 00:56:27,379 --> 00:56:30,281 Maybe I'll leave it. Some other time. See you're busy. 690 00:56:30,707 --> 00:56:31,722 No. 691 00:56:33,363 --> 00:56:36,232 My friends would just love to meet you. You come right on in. 692 00:56:36,307 --> 00:56:39,057 Girls, meet Alphie. 693 00:56:39,123 --> 00:56:43,313 Hi. I'm Betty. I've heard so much about you. 694 00:56:43,380 --> 00:56:47,024 I'm Collin. I saw you on the TV in the World-a-Vision. 695 00:56:47,092 --> 00:56:49,645 - You were terrific. - Thanks. 696 00:56:49,780 --> 00:56:51,568 I'm Robin. May I get you a drink? 697 00:56:51,636 --> 00:56:55,281 No. I'll get him a drink, if you don't mind. Hi there, Alphie. 698 00:56:55,796 --> 00:56:57,203 Excuse me, fellows. 699 00:56:57,364 --> 00:56:59,186 So, how have you been? 700 00:56:59,252 --> 00:57:01,871 - Fine. - You don't look so fine. 701 00:57:02,356 --> 00:57:03,566 Scotch on the rocks. 702 00:57:03,636 --> 00:57:07,150 Oui, tout suite, one scotch on the rocks coming up. 703 00:57:07,221 --> 00:57:08,530 - Jean-Louis. - Oui? 704 00:57:08,597 --> 00:57:10,637 Give him my special drink. 705 00:57:10,709 --> 00:57:13,043 Oh, ma preference, Pandi. 706 00:57:13,109 --> 00:57:15,411 Don't I know you from somewhere? 707 00:57:15,573 --> 00:57:18,094 Jean-Louis, Radio Monte Carlo. 708 00:57:18,166 --> 00:57:20,849 Here come two Passionate Pandi specials. 709 00:57:20,917 --> 00:57:23,601 - I know you, too. - Yeah. Joe Pittman. 710 00:57:23,766 --> 00:57:27,443 Joe Pittman from The Daily Post. What's he doing here? 711 00:57:27,702 --> 00:57:29,742 He works for Mr. Boogalow now. 712 00:57:34,038 --> 00:57:36,143 So, Mr. Boogalow bought him, too. 713 00:57:36,214 --> 00:57:40,043 Correction. Mr. Boogalow bought The Daily Post. 714 00:57:41,655 --> 00:57:44,655 So, we finally have the pleasure of your company. 715 00:57:45,943 --> 00:57:49,074 - You know why I'm here, Mr. Boogalow. - No, I don't. 716 00:57:50,039 --> 00:57:54,295 - Why are you here? - I want you to release Bibi from her contract. 717 00:57:56,887 --> 00:57:57,999 Cheers. 718 00:58:04,344 --> 00:58:05,653 Mr. Boogalow! 719 00:58:08,599 --> 00:58:10,901 Yes, you were saying? 720 00:58:12,696 --> 00:58:14,703 Is something the matter, boy? 721 00:58:18,712 --> 00:58:21,559 I want you to release Bibi from her contract. 722 00:58:23,097 --> 00:58:25,333 I heard you the first time. 723 00:58:25,497 --> 00:58:27,253 Well, what do you say? 724 00:58:27,800 --> 00:58:30,800 Why don't you ask her if she wants to be released? 725 00:58:34,777 --> 00:58:38,093 - Pandi, where is she? - She's here somewhere. 726 00:59:03,578 --> 00:59:05,967 Pandi, where is she? 727 00:59:26,588 --> 00:59:27,864 Where is she? 728 00:59:35,132 --> 00:59:37,401 Come. We'll go and look for her. 729 00:59:44,572 --> 00:59:46,776 I'm coming 730 00:59:47,836 --> 00:59:50,422 Coming for you 731 00:59:51,197 --> 00:59:53,717 Now I'm coming 732 00:59:55,133 --> 00:59:57,467 Coming for you 733 00:59:58,653 --> 01:00:03,093 Let me tempt you and tease you And hold you and squeeze you 734 01:00:03,165 --> 01:00:06,165 And feel every inch of your love 735 01:00:06,237 --> 01:00:09,369 Let me show you things 736 01:00:09,438 --> 01:00:12,307 You never dreamed of 737 01:00:14,622 --> 01:00:16,596 Coming 738 01:00:17,374 --> 01:00:20,276 Coming for you 739 01:00:20,990 --> 01:00:23,412 Now I'm coming 740 01:00:24,799 --> 01:00:27,516 Coming for you 741 01:00:28,574 --> 01:00:32,830 Come and take me and shape me And mold me and make me 742 01:00:32,895 --> 01:00:36,027 And fill me up with your fire 743 01:00:36,095 --> 01:00:39,804 Come do anything to me 744 01:00:39,872 --> 01:00:42,293 Your little heart desires 745 01:00:43,679 --> 01:00:46,101 Come to me 746 01:00:47,712 --> 01:00:49,851 Come do me 747 01:00:50,592 --> 01:00:55,349 I'll come for you 748 01:00:58,304 --> 01:01:02,495 Make it harder and harder And faster and faster 749 01:01:02,561 --> 01:01:05,496 And when you think you can't keep it up 750 01:01:05,568 --> 01:01:10,042 I'll take you deeper and deeper And tighter and tighter 751 01:01:10,113 --> 01:01:13,658 And drain every drop of your love 752 01:01:16,129 --> 01:01:17,951 Coming 753 01:01:18,817 --> 01:01:21,403 Coming for you 754 01:01:22,562 --> 01:01:24,951 Feel me coming 755 01:01:26,242 --> 01:01:28,959 Coming for you 756 01:01:30,882 --> 01:01:32,737 Coming 757 01:01:33,730 --> 01:01:36,283 Coming for you 758 01:01:36,994 --> 01:01:39,961 Now I'm coming 759 01:01:40,290 --> 01:01:44,065 Coming just for you 760 01:02:55,430 --> 01:02:56,477 Bibi! 761 01:03:22,024 --> 01:03:24,642 I'm coming 762 01:03:25,127 --> 01:03:28,357 Coming for you 763 01:03:28,936 --> 01:03:31,587 Feel me coming 764 01:03:32,552 --> 01:03:35,519 Coming for you 765 01:03:41,096 --> 01:03:42,405 Coming 766 01:04:43,915 --> 01:04:45,344 Who are you? 767 01:04:47,179 --> 01:04:48,194 Bibi. 768 01:04:48,491 --> 01:04:49,920 What do you want? 769 01:04:51,852 --> 01:04:53,062 Go away. 770 01:05:19,245 --> 01:05:20,620 Good morning. 771 01:05:25,870 --> 01:05:28,074 You were shouting in your dream. 772 01:05:28,973 --> 01:05:32,770 Was it a dream? Couldn't have been a dream. I was there. 773 01:05:33,101 --> 01:05:34,060 Come. 774 01:05:34,669 --> 01:05:37,452 Come have some breakfast. Come on, children. 775 01:05:54,991 --> 01:05:56,103 Peace. 776 01:05:56,431 --> 01:05:57,740 Who are you people? 777 01:05:57,807 --> 01:06:01,637 These are refugees from the '60s, commonly known as hippies. 778 01:06:03,343 --> 01:06:07,173 Priscilla, Lotus Blossom, we have a guest. 779 01:06:07,311 --> 01:06:09,580 Get him some coffee and some breakfast. 780 01:06:09,743 --> 01:06:12,940 Friends, we have a newcomer amongst us. 781 01:06:14,224 --> 01:06:17,836 Peace. I haven't heard that word in a long time. 782 01:06:20,432 --> 01:06:21,709 Thank you. 783 01:06:24,976 --> 01:06:28,206 Good morning. Coffee? 784 01:06:28,369 --> 01:06:31,817 - Where is everybody? - They all went down to the sauna. 785 01:06:31,889 --> 01:06:34,158 Clean themselves up after last night. 786 01:06:37,617 --> 01:06:41,294 - You want to go sauna with me? - No, thank you. 787 01:06:45,969 --> 01:06:47,824 Did you have fun last night? 788 01:06:48,466 --> 01:06:50,320 I had the strangest dream. 789 01:06:51,250 --> 01:06:53,355 You dreamt that Alphie was here, didn't you? 790 01:06:53,426 --> 01:06:56,590 - Yes. How did you know? - He was here. 791 01:06:58,002 --> 01:06:59,944 Oh, my God. 792 01:07:03,858 --> 01:07:06,127 - Go to him. - What did you say? 793 01:07:06,642 --> 01:07:10,472 He loves you. He will take you back. Go find Alphie. 794 01:07:11,251 --> 01:07:14,567 Pandi, what was that you were just saying to her? 795 01:07:14,803 --> 01:07:16,876 What I should have said to her a long time ago. 796 01:07:16,947 --> 01:07:18,801 - Go back to your room. - Don't listen to him. 797 01:07:18,867 --> 01:07:19,979 I'm getting you out of here. 798 01:07:20,051 --> 01:07:23,826 - You're going nowhere. - It's a trap, don't you see? He's a louse! 799 01:07:44,308 --> 01:07:48,335 There is a cave under the bridge. You can find us there. 800 01:07:50,133 --> 01:07:51,092 Hey, you! 801 01:07:52,181 --> 01:07:56,404 The park's closed to the public before 7:00 in the morning. Now beat it! 802 01:07:57,013 --> 01:07:58,638 I said, beat it! 803 01:08:22,326 --> 01:08:25,075 - Where do you think you're going? - Get out of my way. 804 01:08:25,143 --> 01:08:29,037 - Bulldog, let her go. - I take orders only from him. 805 01:08:29,206 --> 01:08:31,759 - You want to go? - Yes. 806 01:08:32,727 --> 01:08:36,110 You'll be real sorry. Bulldog, let her go. 807 01:08:36,279 --> 01:08:39,279 - Shake! - Bulldog, let her go. 808 01:08:45,975 --> 01:08:47,088 Thank you, Pandi. 809 01:08:47,159 --> 01:08:50,421 Go to him. He loves you, only you. 810 01:08:50,487 --> 01:08:52,659 - Come with me. - No, it's too late for me. 811 01:08:52,728 --> 01:08:54,965 Go, Bibi, and never come back. 812 01:08:57,880 --> 01:08:59,571 My serf! 813 01:09:12,089 --> 01:09:16,791 Something's happened to me 814 01:09:17,977 --> 01:09:22,679 Suddenly I'm not the same 815 01:09:23,193 --> 01:09:26,510 I was caught in a maze 816 01:09:26,649 --> 01:09:29,683 So blinded and dazed 817 01:09:29,849 --> 01:09:34,584 I couldn't remember my name 818 01:09:35,993 --> 01:09:40,696 Now I've opened up my eyes 819 01:09:41,594 --> 01:09:46,329 And I can see how lost I've been 820 01:09:47,803 --> 01:09:52,538 I was so empty and numb inside 821 01:09:53,274 --> 01:09:58,009 Now I'm full of feeling again 822 01:09:59,323 --> 01:10:01,974 I'm laughing 823 01:10:02,043 --> 01:10:04,629 I'm crying 824 01:10:05,051 --> 01:10:08,150 I'm finally alive 825 01:10:08,220 --> 01:10:10,903 I see the light 826 01:10:10,971 --> 01:10:14,201 I feel it all around me 827 01:10:14,524 --> 01:10:16,760 Healing me 828 01:10:16,956 --> 01:10:19,891 Revealing me 829 01:10:20,060 --> 01:10:24,762 I thought that I had died 830 01:10:25,405 --> 01:10:30,107 Then I looked into the light 831 01:10:30,493 --> 01:10:35,065 And I found me 832 01:10:35,741 --> 01:10:38,643 It's you. Where have you been? 833 01:10:38,717 --> 01:10:41,051 - Is Alphie here? - No, he don't live here no more. 834 01:10:41,117 --> 01:10:44,434 He came, took his things and left my house this morning. 835 01:10:51,229 --> 01:10:54,874 Hey, kid, I hear he's hanging out under the bridge. 836 01:10:54,973 --> 01:10:58,770 You know, with all those old bums. Go find him, he needs you. 837 01:10:58,846 --> 01:10:59,926 Thanks! 838 01:11:01,502 --> 01:11:04,437 I'm laughing 839 01:11:04,510 --> 01:11:07,445 I'm crying 840 01:11:07,518 --> 01:11:10,388 I'm finally alive 841 01:11:10,719 --> 01:11:13,719 I see the light 842 01:11:13,791 --> 01:11:16,344 I feel it all around me 843 01:11:16,927 --> 01:11:19,447 Healing me 844 01:11:19,519 --> 01:11:22,302 Revealing me 845 01:11:22,367 --> 01:11:25,847 I thought that I had died 846 01:11:28,352 --> 01:11:32,149 Then I looked into the light 847 01:11:33,856 --> 01:11:37,631 And now everything's all right 848 01:11:40,544 --> 01:11:45,247 I found me 849 01:11:55,041 --> 01:11:56,285 Hello, there. 850 01:11:57,793 --> 01:11:59,102 Over here. 851 01:12:05,089 --> 01:12:06,584 Are you looking for someone? 852 01:12:06,658 --> 01:12:11,098 Yes, I was told people hang out around here and my friend is with them. 853 01:12:11,393 --> 01:12:13,281 I think I know your friend. 854 01:12:14,049 --> 01:12:15,358 Come with me. 855 01:12:17,346 --> 01:12:18,872 Don't be afraid. 856 01:12:20,386 --> 01:12:21,695 Come on. 857 01:12:22,658 --> 01:12:24,284 - Your name is Bibi? - Yes. 858 01:12:24,610 --> 01:12:26,552 If you know my name, you must know Alphie. 859 01:12:26,627 --> 01:12:28,831 Yes, he joined us this morning. 860 01:12:29,410 --> 01:12:31,385 Here, take my hand. Come on. 861 01:12:53,731 --> 01:12:56,382 - What's wrong? - These people live in this cave? 862 01:12:56,484 --> 01:12:59,997 - Yes, and they're very happy here. - But it's impossible. 863 01:13:00,068 --> 01:13:02,850 It's like the Stone Age. 864 01:13:03,844 --> 01:13:05,917 These people don't like television. 865 01:13:08,036 --> 01:13:09,695 And Alphie lives here, too? 866 01:13:09,765 --> 01:13:13,180 - Down there in the bachelor quarters. - Oh, my God. 867 01:13:14,436 --> 01:13:15,647 Come, my dear. 868 01:13:16,837 --> 01:13:18,495 I'll take you to him. 869 01:13:31,461 --> 01:13:34,942 Light my way, child of love 870 01:13:37,382 --> 01:13:40,284 Shine on me, child of love 871 01:13:43,302 --> 01:13:45,953 Be my eyes, child of love 872 01:13:48,966 --> 01:13:52,414 Help me see, child of love 873 01:14:13,384 --> 01:14:14,977 Child of love 874 01:15:13,546 --> 01:15:16,394 Wait, my friends, don't panic. 875 01:15:46,444 --> 01:15:48,386 They're all yours, Mr. Boogalow. 876 01:15:54,029 --> 01:15:57,738 - What do you want with us? - Is Miss Bibi Phillips among you people? 877 01:15:57,900 --> 01:16:00,803 Will Miss Bibi Phillips please step forward? 878 01:16:01,389 --> 01:16:05,448 Otherwise we will be forced to arrest you all for harboring a criminal. 879 01:16:09,581 --> 01:16:11,108 Why? What's she done? 880 01:16:11,374 --> 01:16:15,083 - We will ask the questions here. - And nobody else. 881 01:16:15,693 --> 01:16:18,760 Bibi Phillips is my wife. I have a right to know. 882 01:16:19,630 --> 01:16:21,037 I'm Bibi Phillips. 883 01:16:21,102 --> 01:16:24,102 Miss Bibi Phillips, we have a warrant for your arrest. 884 01:16:24,302 --> 01:16:26,124 Will you please come with us? 885 01:16:26,446 --> 01:16:28,333 She's not going anywhere. 886 01:16:28,686 --> 01:16:32,483 Forgive me, my dear sirs, she's been with us every day. 887 01:16:33,455 --> 01:16:35,975 She's been living here for over a year now. 888 01:16:36,239 --> 01:16:37,930 Are you her lawyer? 889 01:16:38,191 --> 01:16:39,435 She has done no harm. 890 01:16:39,503 --> 01:16:43,529 She owes BIM Incorporated $10 million. 891 01:16:44,367 --> 01:16:46,407 $10 million. 892 01:16:48,271 --> 01:16:49,416 Is that all? 893 01:16:54,064 --> 01:16:56,268 All right, everybody. That's enough. 894 01:16:56,975 --> 01:16:59,693 You're all under arrest. Let's go. 895 01:17:22,065 --> 01:17:23,658 What's gonna happen to us, Alphie? 896 01:17:23,729 --> 01:17:26,631 It's gonna be all right. I know he's going to come. 897 01:17:27,249 --> 01:17:29,671 - Who's coming? - Mr. Topps. 898 01:17:31,985 --> 01:17:35,214 - Who's Mr. Topps? - Don't worry, just trust me. 899 01:17:35,377 --> 01:17:37,036 I know he's coming. 900 01:18:29,108 --> 01:18:30,832 Who the hell are you? 901 01:18:31,700 --> 01:18:34,962 - They call me Mr. Topps. - Sergeant, arrest that man. 902 01:18:38,357 --> 01:18:40,626 - I can't. - What do you mean, you can't? 903 01:18:40,757 --> 01:18:43,026 I can't move my legs, I'm paralyzed. 904 01:18:44,853 --> 01:18:48,431 Alphie, bring your wife and child, and come with me. 905 01:18:50,742 --> 01:18:52,716 Hey, Topps. 906 01:18:53,014 --> 01:18:55,250 What do you think you're doing? 907 01:18:56,117 --> 01:18:58,736 - I've had enough of you. - But we have a warrant. 908 01:19:01,494 --> 01:19:03,698 Come on. Don't worry. 909 01:19:07,574 --> 01:19:10,835 And you, my good friends, come and join us. 910 01:19:12,663 --> 01:19:14,004 All of you! 911 01:19:14,070 --> 01:19:17,933 We belong to one another 912 01:19:18,007 --> 01:19:22,644 We share each other's destiny 913 01:19:24,631 --> 01:19:27,762 United by our love 914 01:19:27,831 --> 01:19:30,549 We're all children of 915 01:19:30,615 --> 01:19:35,350 the universal family 916 01:19:37,528 --> 01:19:39,862 And we are everybody's brother 917 01:19:39,927 --> 01:19:42,131 - Where are you going? - Goodbye, Dandi. 918 01:19:42,520 --> 01:19:44,854 Pandi, come back. 919 01:19:44,920 --> 01:19:48,084 And we could live in harmony 920 01:19:48,792 --> 01:19:51,859 If we could make the choice 921 01:19:51,929 --> 01:19:56,337 To tune our hearts and raise our voices 922 01:19:57,273 --> 01:20:01,713 And sing the universal melody 923 01:20:13,945 --> 01:20:17,295 Wait a minute, where do you think you're taking them? 924 01:20:17,369 --> 01:20:18,678 I don't know yet. 925 01:20:19,194 --> 01:20:22,161 - I'm looking for a new place. - A new planet? 926 01:20:22,490 --> 01:20:25,392 If I can find one free from your pollution. 927 01:20:26,202 --> 01:20:29,202 Don't tell me you're going to start all over again. 928 01:20:29,370 --> 01:20:30,330 Yes. 929 01:20:32,251 --> 01:20:34,804 - But this time without you. - Without me? 930 01:20:35,291 --> 01:20:37,746 But, my dear Topps, you know that is not possible. 931 01:20:37,818 --> 01:20:40,185 The world simply cannot exist without me. 932 01:20:40,539 --> 01:20:41,968 Let's give it a try. 66479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.