Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,538 --> 00:00:40,618
B
2
00:00:40,690 --> 00:00:42,217
I-M
3
00:00:49,746 --> 00:00:51,153
Do the BIM
4
00:01:04,467 --> 00:01:05,841
There ain't no good
5
00:01:05,907 --> 00:01:07,849
There ain't no bad
6
00:01:07,955 --> 00:01:09,744
There ain't no happiness
7
00:01:09,811 --> 00:01:11,404
There ain't no tears
8
00:01:11,475 --> 00:01:13,166
There ain't no love
9
00:01:13,236 --> 00:01:14,894
There ain't no hate
10
00:01:14,963 --> 00:01:18,509
There's only power, BIM is the power
11
00:01:18,611 --> 00:01:20,302
Hey, hey, hey
12
00:01:20,371 --> 00:01:21,997
BIM's all the way
13
00:01:34,740 --> 00:01:35,699
B
14
00:01:36,084 --> 00:01:37,393
I-M
15
00:01:37,460 --> 00:01:39,249
I said "B"
16
00:01:39,765 --> 00:01:40,975
I-M
17
00:01:45,045 --> 00:01:46,321
Do the BIM
18
00:01:59,701 --> 00:02:01,392
There ain't no pride
19
00:02:01,494 --> 00:02:03,152
There ain't no shame
20
00:02:03,254 --> 00:02:05,010
There ain't no sympathy
21
00:02:05,078 --> 00:02:06,834
There ain't no blame
22
00:02:06,902 --> 00:02:08,626
There ain't no pleasure
23
00:02:08,694 --> 00:02:10,287
There ain't no pain
24
00:02:10,358 --> 00:02:12,016
There's only power
25
00:02:12,086 --> 00:02:13,744
BIM is the power
26
00:02:13,814 --> 00:02:15,637
Hey, hey, hey
27
00:02:15,702 --> 00:02:17,229
BIM's all the way
28
00:02:44,536 --> 00:02:46,259
How are we doing, Shake?
29
00:02:46,328 --> 00:02:50,354
We're doing okay,
excitement 90, tension 92...
30
00:02:50,584 --> 00:02:52,624
pulse rate 132...
31
00:02:52,696 --> 00:02:55,063
and 138 heartbeats.
32
00:02:55,128 --> 00:02:59,154
Yes, my Pandi and Dandi are magnifique.
33
00:02:59,481 --> 00:03:03,278
I'm going to make them
the biggest stars of our decade.
34
00:03:30,842 --> 00:03:34,191
There's only power, BIM is the power
35
00:03:52,315 --> 00:03:53,744
Hey, hey, hey
36
00:03:53,820 --> 00:03:55,380
BIM's all the way
37
00:04:58,239 --> 00:05:00,727
Boss, we have just scored...
38
00:05:00,798 --> 00:05:03,133
150 heartbeats.
39
00:05:04,574 --> 00:05:07,030
Gentlemen, I predict our BIM song...
40
00:05:07,103 --> 00:05:09,917
is going to take this competition by storm.
41
00:05:12,575 --> 00:05:15,543
Ashley, prepare some BIM merchandise.
42
00:05:15,935 --> 00:05:19,645
- Something like BIM T-shirts.
- T-shirts?
43
00:05:20,768 --> 00:05:24,346
Ashley, use your imagination. This is 1994.
44
00:05:24,735 --> 00:05:28,762
On the 1994
Worldvision Song Competition
45
00:05:28,832 --> 00:05:32,181
Via satellite to over two billion viewers
46
00:05:32,256 --> 00:05:34,557
We are moving on to number six.
47
00:05:35,008 --> 00:05:38,903
And now here they are, singing their song,
48
00:05:39,488 --> 00:05:42,620
Love, the Universal Melody,
49
00:05:42,720 --> 00:05:45,208
Alphie and Bibi.
50
00:06:06,658 --> 00:06:11,393
You're the light within my darkness
51
00:06:12,354 --> 00:06:16,795
You're my shelter from the storm
52
00:06:18,179 --> 00:06:19,193
When my hope grows dim
53
00:06:19,266 --> 00:06:20,477
What the hell is this?
54
00:06:20,770 --> 00:06:22,297
It's a love song.
55
00:06:23,106 --> 00:06:25,114
- Do the BIM!
- Shut up!
56
00:06:25,603 --> 00:06:27,774
Go back to Moose Jaw!
57
00:06:30,051 --> 00:06:34,688
You're the reason that I'm singing
58
00:06:35,331 --> 00:06:40,001
It's you who keeps me strong and free
59
00:06:40,387 --> 00:06:43,170
And deep within my heart
60
00:06:48,900 --> 00:06:52,577
Love, the universal melody
61
00:07:02,021 --> 00:07:06,756
We belong to one another
62
00:07:07,525 --> 00:07:12,195
We share each other's destiny
63
00:07:13,381 --> 00:07:15,967
United by our love
64
00:07:16,325 --> 00:07:18,911
We're all children of
65
00:07:19,429 --> 00:07:24,099
the universal family
66
00:07:25,126 --> 00:07:29,796
And we are everybody's brother
67
00:07:30,950 --> 00:07:33,950
We share the birthright to be free
68
00:07:34,054 --> 00:07:36,323
Bob, what's going on?
69
00:07:36,903 --> 00:07:39,324
As you can see, they're starting to climb.
70
00:07:39,398 --> 00:07:40,380
Oh, hell.
71
00:07:43,719 --> 00:07:48,454
The song is love, the universal melody
72
00:07:51,943 --> 00:07:54,910
- What's the matter with you?
- It's so beautiful.
73
00:08:01,767 --> 00:08:03,044
Who the hell are they?
74
00:08:03,112 --> 00:08:04,322
They're nobodies.
75
00:08:04,392 --> 00:08:07,741
I swear, they're just a couple of kids
from Moose Jaw.
76
00:08:07,816 --> 00:08:10,304
- Moose where?
- I think it's in Canada.
77
00:08:10,536 --> 00:08:11,551
They're good.
78
00:08:11,624 --> 00:08:14,591
But, boss, for Christ's sake,
they're singing a love song.
79
00:08:14,664 --> 00:08:17,926
Love songs are out. It's just nostalgia.
80
00:08:17,992 --> 00:08:19,879
Nostalgia is always dangerous.
81
00:08:20,072 --> 00:08:23,650
Don't worry, boss. They'll never reach a 150.
82
00:08:24,168 --> 00:08:25,859
One hundred and fifty-one.
83
00:08:25,928 --> 00:08:27,838
- Shake.
- Yes, sir?
84
00:08:28,296 --> 00:08:30,500
- Red tape.
- The red tape, sir?
85
00:08:30,568 --> 00:08:31,943
You heard me.
86
00:08:34,601 --> 00:08:37,984
Take this tape and put it on right now.
87
00:08:38,057 --> 00:08:41,570
And don't ask any questions.
88
00:08:41,641 --> 00:08:43,365
But, what if somebody sees?
89
00:08:43,850 --> 00:08:46,850
Then you're dead. Very dead.
90
00:08:54,794 --> 00:08:57,380
Come on, where's this coming from?
What's this?
91
00:09:01,131 --> 00:09:05,473
We are parts of one another
92
00:09:05,835 --> 00:09:10,440
And we could live in harmony
93
00:09:10,987 --> 00:09:14,119
If we would make the choice
94
00:09:14,219 --> 00:09:18,311
To tune our hearts, raise our voices
95
00:09:19,020 --> 00:09:23,777
And sing the universal melody
96
00:09:45,452 --> 00:09:46,794
Mr. Boogalow.
97
00:09:49,229 --> 00:09:52,612
Oh, monsieur Boogalow,
Je suis Jean-Louis de la Radio Monte Carlo.
98
00:09:52,685 --> 00:09:56,263
Avez-vous quelque chose a dire
aux ecouteurs de la Radio Monte Carlo?
99
00:09:56,333 --> 00:09:58,788
Oui, a Ce moment, mesdames
et messieurs, je vous passe
100
00:09:58,861 --> 00:10:01,130
le plus grand imprésario Du monde,
monsieur Boogalow.
101
00:10:01,197 --> 00:10:03,980
Mesdames et messieurs,
la meilleure chanson a gagné,
102
00:10:04,046 --> 00:10:06,185
alors Le BIM sera toujours avec nous.
103
00:10:06,254 --> 00:10:09,069
- Merci et bonne nuit.
- Bitte sagensie auf Deutsch.
104
00:10:09,134 --> 00:10:12,450
Naturlich, meine Damen und Herren,
das beste Lied hat gewonnen.
105
00:10:12,526 --> 00:10:15,974
Der BIM wird immer mit uns sein.
Danke vielmals und gute Nacht.
106
00:10:16,046 --> 00:10:18,567
Bon, monsieur Boogalow,
italiano per favore.
107
00:10:18,638 --> 00:10:21,126
Signore e signori,
la migliore canzone ha vinto.
108
00:10:21,198 --> 00:10:24,614
Allora il BIM Sara sempre con noi,
grazie tante e buona notte.
109
00:10:24,686 --> 00:10:27,883
What about something for the
billions of Americans who were watching?
110
00:10:27,950 --> 00:10:30,700
The best song won.
The BIM is with us to stay.
111
00:10:30,767 --> 00:10:34,629
The government has adopted your BIM song
as part of the national fitness program,
112
00:10:34,703 --> 00:10:36,591
is that true?
- You'll know tomorrow.
113
00:10:36,655 --> 00:10:40,649
Rumor has it that there was another song
which came very close to being the winner...
114
00:10:40,720 --> 00:10:42,924
Just a moment, who do you write for?
115
00:10:43,088 --> 00:10:44,975
I'm Joe Pittman from The Daily Post.
116
00:10:45,039 --> 00:10:47,428
Very well, Joe Pittman,
will you repeat your question?
117
00:10:47,503 --> 00:10:50,089
Yeah, people say
that this whole competition was rigged.
118
00:10:50,160 --> 00:10:52,462
You may print what you just said,
Joe Pittman...
119
00:10:52,528 --> 00:10:55,692
and you will find yourself in the
unemployment line tomorrow morning.
120
00:10:55,760 --> 00:10:56,949
- How about that?
- Well, sir...
121
00:10:57,008 --> 00:10:58,568
Thank you very much.
122
00:10:58,865 --> 00:11:00,588
- What is it, boss?
- Nothing.
123
00:11:00,656 --> 00:11:02,893
Joe Pittman. Just remember that name.
124
00:11:36,338 --> 00:11:38,477
We won the first prize. We won it.
125
00:11:39,986 --> 00:11:41,415
Congratulations!
126
00:11:41,490 --> 00:11:42,919
I did it with this.
127
00:11:42,994 --> 00:11:43,953
Daisy.
128
00:11:47,923 --> 00:11:49,199
Thank you.
129
00:11:56,051 --> 00:11:57,840
Let's drink to this.
130
00:11:58,163 --> 00:12:00,749
How about a drink with our BIM glasses?
131
00:12:00,916 --> 00:12:02,410
Lovely, Ashley.
132
00:12:03,092 --> 00:12:04,717
Ladies and gentlemen...
133
00:12:04,787 --> 00:12:07,602
a toast to BIM.
134
00:12:08,084 --> 00:12:09,229
BIM!
135
00:12:10,067 --> 00:12:12,751
Bibi, I don't want to go there,
I don't even like the guy.
136
00:12:12,820 --> 00:12:15,308
It's just a party. I promised we would go.
137
00:12:15,380 --> 00:12:16,787
Come on, let's just go home.
138
00:12:16,852 --> 00:12:19,951
But he liked us, maybe he'll sign us.
We need an agent.
139
00:12:20,020 --> 00:12:22,638
- I don't trust him.
- He's the biggest agent in the world.
140
00:12:22,708 --> 00:12:26,123
He made Pandi and Dandi.
He made the BIM. Please, Alphie.
141
00:12:28,916 --> 00:12:32,811
Ashley, your BIM-ball machine
appears to be very successful.
142
00:12:33,141 --> 00:12:36,108
- What else have you got to astound me?
- This, sir.
143
00:12:37,525 --> 00:12:40,427
A BIM earring. Nice.
144
00:12:40,757 --> 00:12:43,725
But it's not only an earring.
It's a BIM mark...
145
00:12:43,797 --> 00:12:46,765
- and you can stick it anywhere.
- Well done, Ashley.
146
00:12:46,838 --> 00:12:49,707
Clever boy, now get everybody
to wear one. Immediatement.
147
00:12:49,781 --> 00:12:53,262
Ladies and gentlemen, attention please.
148
00:12:53,366 --> 00:12:56,116
Our marketing genius, Ashley...
149
00:12:56,182 --> 00:12:58,670
has invented a beautiful BIM mark.
150
00:12:59,574 --> 00:13:02,292
We're all going to wear it from now on.
151
00:13:02,359 --> 00:13:04,530
And I shall be the first one. Voila!
152
00:13:04,983 --> 00:13:06,771
Mr. Boogalow.
153
00:13:08,855 --> 00:13:10,196
Anybody for a BIM mark?
154
00:13:10,263 --> 00:13:11,342
Take a BIM mark.
155
00:13:12,631 --> 00:13:16,787
- Pandi, may I Bimunize you?
- Yes, you may, my darling.
156
00:13:19,063 --> 00:13:20,689
Boss, they're here!
157
00:13:21,527 --> 00:13:23,120
Here they are.
158
00:13:23,255 --> 00:13:27,379
Ladies and gentlemen,
my guests of honor from...
159
00:13:27,576 --> 00:13:29,747
- Moose Jaw.
- ...Moose Jaw.
160
00:13:33,144 --> 00:13:35,827
Come, my friends,
let me introduce you to my stars.
161
00:13:35,896 --> 00:13:37,587
This is my star, Dandi.
162
00:13:38,137 --> 00:13:39,249
Hi, nice to meet you.
163
00:13:39,320 --> 00:13:41,491
And this is my beautiful Pandi.
164
00:13:42,296 --> 00:13:45,296
Now, let's all have a drink.
We have something to celebrate.
165
00:13:45,497 --> 00:13:46,479
Bravo!
166
00:13:46,553 --> 00:13:49,684
- How about BIM and tonic.
- BIM your way out, please.
167
00:13:49,753 --> 00:13:53,136
I want to tell you, you did
a great job with that song. Just great.
168
00:13:53,209 --> 00:13:54,703
But the crowd booed us in the end.
169
00:13:54,777 --> 00:13:57,941
Forget the crowd, they're just not into
that kind of crap anymore.
170
00:13:58,009 --> 00:14:00,278
Crap? Well, Alphie wrote it.
171
00:14:00,505 --> 00:14:02,196
Well, there you go.
172
00:14:04,281 --> 00:14:06,005
Champagne, young man?
173
00:14:06,457 --> 00:14:08,367
Sorry, I don't drink alcohol.
174
00:14:08,473 --> 00:14:11,092
Did you hear that? But this is remarkable.
175
00:14:11,226 --> 00:14:13,747
- Our young star from...
- Moose Jaw.
176
00:14:13,817 --> 00:14:16,054
...Moose Jaw does not drink alcohol.
177
00:14:18,426 --> 00:14:20,019
And how about you?
178
00:14:20,314 --> 00:14:22,486
Yes, please, I'll have a glass of champagne.
179
00:14:22,554 --> 00:14:24,529
Wow, that's my baby.
180
00:14:24,667 --> 00:14:28,180
Dandi, why don't you show
this beautiful young lady my penthouse.
181
00:14:28,251 --> 00:14:29,658
With pleasure.
182
00:14:33,819 --> 00:14:36,602
Would you like a grand tour, too,
Mr. Shake?
183
00:14:36,667 --> 00:14:38,707
Well, why not?
184
00:14:38,939 --> 00:14:41,590
Come, young man,
we have a lot to talk about.
185
00:14:41,755 --> 00:14:44,984
- We do? What for instance?
- Your future, for instance.
186
00:14:49,916 --> 00:14:53,265
- This is the roof garden.
- It's so beautiful out here.
187
00:15:00,508 --> 00:15:02,679
Oh, my God, look at the people.
188
00:15:02,748 --> 00:15:05,301
They look like little bugs running around.
189
00:15:05,372 --> 00:15:08,504
- I've never been so high in my life.
- You're joking.
190
00:15:08,700 --> 00:15:10,523
Here, try one of these.
191
00:15:10,653 --> 00:15:14,036
- What are they?
- Just little pills, they won't harm you.
192
00:15:20,125 --> 00:15:21,751
Come on. Take it.
193
00:15:25,533 --> 00:15:28,600
- You're really from the sticks, aren't you?
- From where?
194
00:15:28,670 --> 00:15:31,452
From the sticks, like out in the boondocks.
195
00:15:33,374 --> 00:15:34,650
Are you speaking English?
196
00:15:34,718 --> 00:15:37,784
Look, the boondocks means
you're from the middle of nowhere.
197
00:15:37,854 --> 00:15:41,018
You know what I'm saying?
You're from the middle of nowhere.
198
00:15:41,694 --> 00:15:42,938
Forget it.
199
00:15:57,215 --> 00:15:58,360
Get out.
200
00:16:23,552 --> 00:16:26,367
You're made for me
201
00:16:26,785 --> 00:16:29,206
Created for me
202
00:16:29,985 --> 00:16:32,920
And I am your man
203
00:16:33,185 --> 00:16:35,672
You're made for me
204
00:16:36,417 --> 00:16:38,784
It's fated to be
205
00:16:39,649 --> 00:16:43,097
And you'll be my woman
206
00:16:43,170 --> 00:16:46,236
Why do you do this to me?
207
00:16:46,594 --> 00:16:48,448
Tell me why?
208
00:16:49,378 --> 00:16:51,418
The touch of your hand
209
00:16:51,490 --> 00:16:54,938
Has me trembling inside
210
00:16:55,714 --> 00:16:57,470
I don't understand
211
00:16:58,946 --> 00:17:00,473
This magic I feel
212
00:17:02,402 --> 00:17:05,370
Are you a fantasy
213
00:17:05,443 --> 00:17:07,679
Or are you real?
214
00:17:08,546 --> 00:17:10,783
You're made for me
215
00:17:11,747 --> 00:17:14,048
Created for me
216
00:17:14,947 --> 00:17:17,882
And I am your king
217
00:17:18,147 --> 00:17:20,034
You're made for me
218
00:17:21,411 --> 00:17:23,681
It's fated to be
219
00:17:24,515 --> 00:17:28,028
And you'll be my queen
220
00:17:28,099 --> 00:17:31,328
How do you do this to me?
221
00:17:31,491 --> 00:17:33,466
Tell me how?
222
00:17:34,211 --> 00:17:36,383
One look in your eyes
223
00:17:36,452 --> 00:17:39,321
And just look at me now
224
00:17:40,612 --> 00:17:43,133
Your arms are so strong
225
00:17:43,812 --> 00:17:45,819
You hold me so tight
226
00:17:46,948 --> 00:17:49,469
Can it really be wrong
227
00:17:50,149 --> 00:17:53,313
When it's feeling so right
228
00:18:06,342 --> 00:18:08,862
I'm under your spell
229
00:18:09,574 --> 00:18:12,062
It's too late to run
230
00:18:13,029 --> 00:18:17,186
I just can't help myself
Are you the one?
231
00:18:17,254 --> 00:18:19,142
Are you really the one?
232
00:18:19,206 --> 00:18:21,694
You're made for me
233
00:18:25,895 --> 00:18:27,139
C'est la vie, my friend.
234
00:18:58,344 --> 00:19:00,645
- Quit frowning.
- We need a lawyer.
235
00:19:00,840 --> 00:19:04,102
I thought this was supposed to be
the happiest day of our lives.
236
00:19:04,168 --> 00:19:07,168
- We've got to get a lawyer.
- We can't afford one.
237
00:19:07,529 --> 00:19:09,798
The guy's a shark. He'll eat us alive.
238
00:19:09,864 --> 00:19:13,661
He's just an agent, he doesn't own us.
He's only taking 50%.
239
00:19:13,737 --> 00:19:15,428
Have you ever seen an American contract?
240
00:19:15,497 --> 00:19:17,668
It's hundreds of pages of double talk.
241
00:19:17,801 --> 00:19:19,361
He'll destroy us.
242
00:19:22,217 --> 00:19:23,624
Or make us.
243
00:19:29,962 --> 00:19:31,107
Good morning. We're...
244
00:19:31,178 --> 00:19:33,796
I know, I saw you last night
on the Worldvision.
245
00:19:35,050 --> 00:19:37,189
- We have an appointment with...
- Mr. Boogalow.
246
00:19:37,258 --> 00:19:39,559
Would you please take a seat over there.
247
00:19:41,578 --> 00:19:43,171
How long we gotta wait?
248
00:19:43,722 --> 00:19:45,893
Mr. Boogalow's a very busy man.
249
00:20:20,396 --> 00:20:22,698
- What are you, a clown?
- Diyaklof.
250
00:20:24,556 --> 00:20:28,353
Dick Diyaklof from Kansas City,
manager of Ballet 2000.
251
00:20:28,877 --> 00:20:29,891
Who?
252
00:20:53,901 --> 00:20:55,592
Like a puppet on a string
253
00:20:56,750 --> 00:20:58,343
Like a monkey on a swing
254
00:20:59,342 --> 00:21:02,124
Man is clinging to the ropes
Of the fantasies and hopes
255
00:21:02,190 --> 00:21:03,564
We are dangling
256
00:21:03,630 --> 00:21:04,743
Mr. Boogalow.
257
00:21:04,814 --> 00:21:06,789
He's so eager to believe
258
00:21:07,279 --> 00:21:09,613
And so easily deceived
259
00:21:10,159 --> 00:21:13,126
Like a baby watching magic
He's so gullible, it's tragic
260
00:21:13,199 --> 00:21:15,021
In a word, naive
261
00:21:15,855 --> 00:21:20,132
Life is nothing but show business in 1994
262
00:21:20,399 --> 00:21:22,701
- We fight
- For the spotlight
263
00:21:22,767 --> 00:21:25,222
We kill for encore
264
00:21:25,295 --> 00:21:27,183
Life is nothing but show business
265
00:21:27,247 --> 00:21:29,287
The world's a cabaret
266
00:21:29,487 --> 00:21:31,495
We live for the fortune
267
00:21:31,568 --> 00:21:35,975
We die for the fame
268
00:21:37,040 --> 00:21:41,066
See the incredible shrinking man
269
00:21:41,456 --> 00:21:43,911
Watch him before your eyes
270
00:21:43,984 --> 00:21:46,472
As he grows smaller
271
00:21:46,545 --> 00:21:48,301
And smaller
272
00:21:48,368 --> 00:21:51,215
And smaller!
273
00:21:54,257 --> 00:21:56,745
Like the bleary-eyed baboon
274
00:21:56,816 --> 00:21:59,467
To an organ grinder's tune
275
00:21:59,921 --> 00:22:02,539
Mankind screamies
For whatever bits of dreamies
276
00:22:02,609 --> 00:22:04,617
You might treat them to
277
00:22:04,786 --> 00:22:07,503
A computer for a heart
278
00:22:07,569 --> 00:22:10,089
Make him stop or make him start
279
00:22:10,738 --> 00:22:13,226
Feeding him emotion
While we feed on his devotion
280
00:22:13,297 --> 00:22:15,567
And he calls it art
281
00:22:16,082 --> 00:22:20,621
Life is nothing but show business in 1994
282
00:22:20,690 --> 00:22:22,894
We fight for the spotlight
283
00:22:22,962 --> 00:22:25,417
We kill for encore
284
00:22:25,490 --> 00:22:27,345
Life is nothing but show business
285
00:22:27,410 --> 00:22:29,712
The world's a cabaret
286
00:22:29,778 --> 00:22:31,818
We live for the fortune
287
00:22:31,890 --> 00:22:36,233
We die for the fame
288
00:22:54,964 --> 00:22:59,307
Life is nothing but show business in 1994
289
00:22:59,380 --> 00:23:01,682
We fight for the spotlight
290
00:23:01,748 --> 00:23:04,203
We kill for encore
291
00:23:04,276 --> 00:23:06,098
Life is nothing but show business
292
00:23:06,164 --> 00:23:08,466
The world they have arranged
293
00:23:08,532 --> 00:23:10,507
We live for the fortune
294
00:23:10,677 --> 00:23:16,111
We die for the fame
295
00:23:32,309 --> 00:23:35,757
Mr. Diyaklof. Mr. Dick Diyaklof
and the Ballet 2000.
296
00:23:35,830 --> 00:23:37,935
Mr. Boogalow will see you now.
297
00:23:51,830 --> 00:23:54,994
Good afternoon.
I'm sorry to have kept you waiting.
298
00:24:00,567 --> 00:24:03,862
May I introduce my lawyers,
Sir James Clark and Mr. Clark James...
299
00:24:03,927 --> 00:24:06,229
from the firm James, Clark and Weinstein.
300
00:24:06,295 --> 00:24:07,637
Boogalow always keeps his word.
301
00:24:07,703 --> 00:24:11,697
The contracts are ready. Initial each page
and sign at the end, please.
302
00:24:11,831 --> 00:24:13,108
Thank you.
303
00:24:15,128 --> 00:24:16,404
Contracts?
304
00:24:17,239 --> 00:24:19,345
- Why two?
- Separate entities.
305
00:24:19,512 --> 00:24:20,919
Why can't we sign as a duo?
306
00:24:20,984 --> 00:24:24,148
- Ruling 247 E.
- Paragraph 17.
307
00:24:25,336 --> 00:24:27,224
It's in your own interest.
308
00:24:31,352 --> 00:24:34,320
Mr. Boogalow always protects his clients.
309
00:24:34,681 --> 00:24:37,550
Just trust him. He's here to represent you.
310
00:24:37,689 --> 00:24:39,762
He's on your side.
311
00:24:40,889 --> 00:24:43,507
Mr. Boogalow, do you mind
if we read them first?
312
00:24:43,737 --> 00:24:46,999
Fine, fine with me. Take your time.
Just keep in mind...
313
00:24:47,065 --> 00:24:50,294
that you have an appointment
with Ingrid Stockinger at 5:00.
314
00:24:50,362 --> 00:24:51,638
Who's she?
315
00:24:51,834 --> 00:24:53,590
What do you mean, who's she?
316
00:24:53,657 --> 00:24:56,145
Ingrid Stockinger is the in fashion designer.
317
00:24:56,218 --> 00:24:59,120
Yes. Our wonderful boss is kind enough...
318
00:24:59,194 --> 00:25:02,609
to buy you some new clothes
to fit your new image.
319
00:25:02,874 --> 00:25:05,743
Mr. Boogalow, did you say 5:00?
That's in 20 minutes.
320
00:25:05,946 --> 00:25:09,743
Yes, and the press is waiting, too.
So let's not waste time.
321
00:25:12,314 --> 00:25:14,867
Ashley, we are ready for the press.
322
00:25:20,667 --> 00:25:21,626
Voila!
323
00:25:24,635 --> 00:25:25,976
Where do I have to sign?
324
00:25:26,044 --> 00:25:27,505
- Right here, young lady.
- And here.
325
00:25:27,579 --> 00:25:29,586
- Bibi, wait a minute.
- What now?
326
00:25:29,755 --> 00:25:30,933
What now?
327
00:25:31,003 --> 00:25:34,680
Look, I want to read the contract,
and I want to get a lawyer.
328
00:25:34,812 --> 00:25:36,983
Mr. Boogalow, we can sign tomorrow. Okay?
329
00:25:37,052 --> 00:25:40,630
Impossible. Mr. Boogalow has to go to Paris
for a marketing conference.
330
00:25:40,699 --> 00:25:41,714
I'm sorry.
331
00:25:41,788 --> 00:25:44,788
Boog is already selling your first album.
332
00:25:45,308 --> 00:25:47,315
But we haven't even made one yet.
333
00:25:47,580 --> 00:25:51,541
First you sell it. Then you make it.
That's marketing.
334
00:25:53,692 --> 00:25:56,245
Mr. Boogalow,
surely we can sign next week?
335
00:25:56,797 --> 00:25:58,804
Next week you won't be available.
336
00:25:58,877 --> 00:26:01,627
- What do you mean?
- You're going to the West Coast.
337
00:26:02,589 --> 00:26:06,037
Mr. Boogalow has already arranged
your first concert tour.
338
00:26:06,173 --> 00:26:08,988
America, coast to coast.
339
00:26:09,053 --> 00:26:10,362
Sign there.
340
00:26:11,037 --> 00:26:13,339
Initial there, and after that.
341
00:26:13,949 --> 00:26:16,283
- That's beautiful.
- Down there.
342
00:26:18,078 --> 00:26:19,288
And here.
343
00:26:20,573 --> 00:26:21,883
And there.
344
00:26:22,718 --> 00:26:24,344
And this one here.
345
00:26:26,942 --> 00:26:28,349
On the bottom.
346
00:26:28,990 --> 00:26:30,551
And those two.
347
00:26:34,495 --> 00:26:35,956
What's going on?
348
00:26:39,999 --> 00:26:41,821
Oh, my God, what's happening?
349
00:26:53,215 --> 00:26:54,742
What's going on?
350
00:26:55,424 --> 00:26:56,766
Are you all right?
351
00:27:22,817 --> 00:27:24,825
What's the matter with you?
352
00:27:25,185 --> 00:27:27,520
- There was an earthquake.
- A what?
353
00:27:27,618 --> 00:27:29,047
An earthquake.
354
00:27:32,673 --> 00:27:35,259
It was an earthquake. I didn't dream it.
355
00:27:35,361 --> 00:27:37,020
Of course you didn't.
356
00:27:37,090 --> 00:27:41,629
When I signed my first contract,
I also felt the world was going to pieces.
357
00:27:42,370 --> 00:27:45,087
Come on, Alphie, sign,
and let's go to the West Coast.
358
00:27:45,154 --> 00:27:47,641
Come on, Alphie, just sign it.
359
00:27:47,874 --> 00:27:48,954
Sign.
360
00:27:56,386 --> 00:27:58,045
Don't you see what's going on?
361
00:27:58,115 --> 00:28:01,431
What are you talking about?
Pull yourself together, Alphie.
362
00:28:01,571 --> 00:28:03,098
It's getting dark.
363
00:28:04,227 --> 00:28:05,950
It's the middle of the day.
364
00:28:06,115 --> 00:28:07,676
It's getting dark.
365
00:28:22,851 --> 00:28:23,931
Look!
366
00:28:37,189 --> 00:28:39,044
Just look at this joint.
367
00:28:40,388 --> 00:28:42,363
- Do you like it?
- I love it.
368
00:28:42,437 --> 00:28:44,412
- I hate it.
- You can go back to Paradise.
369
00:28:44,485 --> 00:28:47,867
Come on, Bibi,
let's get out of here before it's too late.
370
00:28:47,941 --> 00:28:49,567
Let me have a look at you.
371
00:28:49,989 --> 00:28:51,582
Sorry, no flowers here.
372
00:28:52,902 --> 00:28:54,844
Beautiful. Come in.
373
00:28:55,749 --> 00:28:57,604
I'd like you to meet someone.
374
00:29:04,710 --> 00:29:07,165
Meet my son, Dandi.
375
00:29:07,878 --> 00:29:08,837
Bibi.
376
00:29:09,190 --> 00:29:11,873
- Hi, Dandi.
- I've been waiting for you.
377
00:29:12,646 --> 00:29:14,173
What about her?
378
00:29:14,502 --> 00:29:16,771
Don't worry about her, she's my sister.
379
00:29:16,839 --> 00:29:18,813
- Shake.
- Yes, master?
380
00:29:19,302 --> 00:29:23,427
- Bring the hors d'oeuvre.
- Our special hors d'oeuvre.
381
00:29:23,495 --> 00:29:26,724
My special hors d'oeuvre, the apple.
382
00:29:26,791 --> 00:29:30,785
Bring the master's special
hors d'oeuvre, the apple!
383
00:29:34,344 --> 00:29:35,937
Don't be afraid.
384
00:29:37,031 --> 00:29:38,275
Taste it.
385
00:29:43,464 --> 00:29:44,925
- Don't!
- Alphie.
386
00:29:46,024 --> 00:29:47,333
Come here.
387
00:29:55,112 --> 00:29:56,071
Taste it.
388
00:30:30,123 --> 00:30:32,610
Magic apple, mystery apple
389
00:30:33,226 --> 00:30:35,943
Take a little ride, let me be your guide
390
00:30:36,010 --> 00:30:38,377
Through the apple paradise
391
00:30:39,946 --> 00:30:42,216
Juju apple, voodoo apple
392
00:30:42,923 --> 00:30:47,625
Take a little bite, spend a splendid night
In our garden of delight
393
00:30:49,419 --> 00:30:52,998
It's a natural, natural, natural desire
394
00:30:54,316 --> 00:30:58,593
Meet an actual, actual, actual vampire
395
00:30:59,403 --> 00:31:04,106
Let the apple set your soul on fire
396
00:31:05,036 --> 00:31:07,687
You'll be hypnotized
And you'll be demonized
397
00:31:07,756 --> 00:31:10,244
But you'll be paralyzed
So you'll be victimized
398
00:31:10,316 --> 00:31:13,033
You're fascinated, captivated
Losing your mind
399
00:31:13,100 --> 00:31:16,875
When we cast the apple eye on you
400
00:31:17,132 --> 00:31:19,620
Holy apple, sacred apple
401
00:31:20,077 --> 00:31:22,695
Take a little chance, get into a trance
402
00:31:22,765 --> 00:31:25,482
And join me in the apple dance
403
00:31:29,389 --> 00:31:30,666
Go! Go!
404
00:31:32,717 --> 00:31:35,620
Do it
405
00:31:50,030 --> 00:31:50,989
Oh, yeah
406
00:31:59,951 --> 00:32:03,879
It's a natural, natural, natural desire
407
00:32:04,974 --> 00:32:08,455
Gets you higher, higher, higher
408
00:32:09,583 --> 00:32:14,285
Let the apple set your soul on fire
409
00:32:15,343 --> 00:32:18,027
You'll be hypnotized
And you'll be demonized
410
00:32:18,096 --> 00:32:20,584
And you'll be paralyzed
So you'll be victimized
411
00:32:20,656 --> 00:32:23,373
You're fascinated, captivated,
Losing your mind
412
00:32:23,567 --> 00:32:26,764
When we cast the apple eye on you
413
00:32:27,312 --> 00:32:29,832
Holy apple, mystery apple
414
00:32:30,128 --> 00:32:32,812
Juju apple, voodoo apple
415
00:32:32,880 --> 00:32:35,433
Sacred apple, holy apple
416
00:32:35,696 --> 00:32:38,249
Trust the apple
Yeah, bite the apple
417
00:32:39,921 --> 00:32:42,288
Bite the apple, take the apple
418
00:32:43,984 --> 00:32:45,479
Crazy apple
419
00:32:48,561 --> 00:32:50,449
Yeah!
420
00:32:55,313 --> 00:32:57,353
Take a bite
421
00:33:07,410 --> 00:33:10,160
You'll never get me! Never!
422
00:33:13,618 --> 00:33:15,211
Alphie, wait a minute.
423
00:33:26,451 --> 00:33:28,306
Don't worry about him.
424
00:33:41,972 --> 00:33:43,979
- Where are you going?
- I have to go with him.
425
00:33:44,052 --> 00:33:46,321
- You don't have to go anywhere.
- He's my boyfriend.
426
00:33:46,387 --> 00:33:49,519
Bibi, he doesn't own you,
he can't tell you what to do.
427
00:33:49,620 --> 00:33:51,343
He's not your master.
428
00:33:52,276 --> 00:33:54,546
My dear girl, from now on...
429
00:33:55,156 --> 00:33:57,491
whether you like it or not...
430
00:33:58,260 --> 00:34:00,627
you're a member of the BIM family.
431
00:34:05,045 --> 00:34:08,111
Why am I the darling of the BIM elite?
432
00:34:08,213 --> 00:34:11,508
Why does everyone fall at my feet?
433
00:34:11,573 --> 00:34:14,323
Could it be because I'm so sincerely sweet?
434
00:34:14,389 --> 00:34:17,684
Yes! I know how to be a master
435
00:34:19,445 --> 00:34:21,201
Cultivate their need
436
00:34:22,454 --> 00:34:24,364
Grab them by their greed
437
00:34:25,814 --> 00:34:27,602
Slaves are guaranteed
438
00:34:27,670 --> 00:34:30,387
When you know how to be a master
439
00:34:31,126 --> 00:34:33,744
He knows how to be a master
440
00:34:33,910 --> 00:34:36,910
Reaching the top is such a long, hard climb
441
00:34:36,982 --> 00:34:40,114
Millions of people stand and wait in line
442
00:34:40,183 --> 00:34:42,900
Do you think I got there
being patient and kind?
443
00:34:42,967 --> 00:34:46,316
Yes! I know how to be a master
444
00:34:47,863 --> 00:34:49,652
Push and shove and claw
445
00:34:50,679 --> 00:34:52,784
Step on those who fall
446
00:34:54,167 --> 00:34:55,760
It takes no time at all
447
00:34:55,927 --> 00:34:58,709
When you know how to be a master
448
00:34:59,351 --> 00:35:01,806
He knows how to be a master
449
00:35:02,135 --> 00:35:05,202
It's boring being cruel continuously
450
00:35:05,272 --> 00:35:07,922
Sometimes I tire, so I show sympathy
451
00:35:08,408 --> 00:35:11,026
But now we had this tête-à-tête, you see
452
00:35:11,160 --> 00:35:14,292
Yes! I know how to be a master
453
00:35:15,928 --> 00:35:17,619
Lure them into chains
454
00:35:19,001 --> 00:35:20,888
Whip them till they're tame
455
00:35:22,040 --> 00:35:23,982
They'll learn to love their pain
456
00:35:24,121 --> 00:35:26,674
When you know how to be a master
457
00:35:27,353 --> 00:35:29,687
He knows how to be a master
458
00:35:29,945 --> 00:35:32,880
The world is nothing
but a big Casino Royale
459
00:35:32,953 --> 00:35:36,248
With bodies to buy, souls to sell
460
00:35:36,313 --> 00:35:38,932
Do I win by playing
just the card I've been dealt?
461
00:35:39,002 --> 00:35:42,264
Yes! I know how to be a master
462
00:35:43,865 --> 00:35:45,775
Lie, cheat, steal
463
00:35:47,034 --> 00:35:48,758
- Betray
- And double deal
464
00:35:50,042 --> 00:35:51,897
It's you who spins the wheel
465
00:35:51,962 --> 00:35:55,028
When you know how to be a master
466
00:35:56,250 --> 00:35:58,105
Cultivate their need
467
00:35:59,290 --> 00:36:01,232
Grab them by their greed
468
00:36:02,522 --> 00:36:04,311
Slaves are guaranteed
469
00:36:04,507 --> 00:36:07,125
When you know how to be a master
470
00:36:26,428 --> 00:36:28,435
Ladies and gentlemen, please, one at a time.
471
00:36:28,508 --> 00:36:30,712
- She'll answer all your questions.
- Now, Mr. Warrick.
472
00:36:30,780 --> 00:36:32,242
Miss Phillips, how does it feel...
473
00:36:32,317 --> 00:36:36,310
a girl from nowhere about to become
America's number one BIM star?
474
00:36:36,732 --> 00:36:39,514
It's frightening,
but I put all my faith in Mr. Boogalow.
475
00:36:39,581 --> 00:36:41,555
Can you tell us your immediate plans?
476
00:36:41,628 --> 00:36:44,017
Mr. Boogalow arranges everything for me.
477
00:36:44,092 --> 00:36:47,191
Miss Phillips, what about your private life,
any plans for marriage?
478
00:36:47,261 --> 00:36:50,873
Miss Phillips will be too dedicated to art
and too busy for such infidelity.
479
00:36:50,941 --> 00:36:52,948
- Anyway, she's already married.
- Married?
480
00:36:53,021 --> 00:36:54,363
To the BIM.
481
00:36:54,973 --> 00:36:56,118
As for her immediate plans...
482
00:36:56,189 --> 00:37:00,313
she is on her way to the West Coast
to begin her first American concert tour.
483
00:37:21,727 --> 00:37:23,767
America, the land of the free
484
00:37:24,031 --> 00:37:26,681
Is shooting up with coke energy
485
00:37:26,815 --> 00:37:30,110
And everyday she has to take more
486
00:37:30,174 --> 00:37:32,892
Speed
487
00:37:32,959 --> 00:37:35,195
America, the home of the brave
488
00:37:35,263 --> 00:37:38,046
Is popping pills to keep up the pace
489
00:37:38,208 --> 00:37:41,470
And everyday she cries out for more
490
00:37:41,536 --> 00:37:44,056
Speed
491
00:37:44,127 --> 00:37:46,462
From New York out to L.A.
492
00:37:46,816 --> 00:37:49,237
Everybody does it her way
493
00:37:49,568 --> 00:37:52,602
Pumping power by the hour
494
00:37:52,672 --> 00:37:55,323
Speed
495
00:37:55,392 --> 00:37:57,694
I can feel the earth start quaking
496
00:37:58,016 --> 00:38:00,471
When America starts shaking
497
00:38:00,833 --> 00:38:03,254
Pumping power by the hour
498
00:38:03,776 --> 00:38:06,711
Speed
499
00:38:14,786 --> 00:38:17,175
America, of thee I sing
500
00:38:17,410 --> 00:38:19,963
To get your fix, you'll do anything
501
00:38:20,194 --> 00:38:23,227
There's just one thing
that's worth fighting for
502
00:38:23,297 --> 00:38:25,851
It's speed
503
00:38:26,146 --> 00:38:28,480
America, your reds, whites and blues
504
00:38:28,641 --> 00:38:31,260
Are in our blood, we're strung out on you
505
00:38:31,362 --> 00:38:34,396
There's just one thing we're all dying for
506
00:38:34,690 --> 00:38:37,538
Speed
507
00:38:44,770 --> 00:38:49,408
Everybody needs speed
508
00:38:59,652 --> 00:39:02,140
From New York out to L.A.
509
00:39:02,211 --> 00:39:04,830
Everybody does it her way
510
00:39:05,219 --> 00:39:07,641
Pumping power by the hour
511
00:39:08,099 --> 00:39:10,882
Speed
512
00:39:10,948 --> 00:39:13,337
I can feel the earth start quaking
513
00:39:13,412 --> 00:39:16,063
When America starts shaking
514
00:39:16,292 --> 00:39:19,009
Pumping power by the hour
515
00:39:19,332 --> 00:39:22,114
Speed
516
00:39:33,509 --> 00:39:35,582
I need speed
517
00:39:36,581 --> 00:39:39,037
Gotta have speed
518
00:39:41,894 --> 00:39:45,025
Speed
519
00:39:58,438 --> 00:40:02,083
- Just a minute, lady.
- Yeah? What do you want?
520
00:40:02,790 --> 00:40:05,857
- I'm gonna have to take a look at you.
- So look.
521
00:40:10,951 --> 00:40:13,537
Sorry, I'm going to have to give you a ticket.
522
00:40:13,767 --> 00:40:16,102
- Why?
- 'Cause you're not wearing the BIM mark.
523
00:40:16,167 --> 00:40:17,955
You know it's obligatory now.
524
00:40:19,015 --> 00:40:20,957
- It is?
- Yes, ma'am.
525
00:40:21,256 --> 00:40:23,143
Just go along to your local post office...
526
00:40:23,207 --> 00:40:25,597
you buy some,
and you wear one from now on.
527
00:40:25,992 --> 00:40:29,156
- Where do I wear it?
- You wear it anywhere you want.
528
00:40:33,800 --> 00:40:37,542
It's 12:00. How can a man sleep so long?
529
00:40:37,640 --> 00:40:40,258
- Alphie, good morning.
- Good morning.
530
00:40:40,553 --> 00:40:42,625
- What time is it?
- It's late.
531
00:40:42,921 --> 00:40:44,743
Oh, shit! I'm late.
532
00:40:44,841 --> 00:40:47,077
Your damned alarm clock
didn't go off again.
533
00:40:47,144 --> 00:40:49,119
It did, too. It woke me up.
534
00:40:49,864 --> 00:40:53,793
Oh, my God, what happened
in here last night? A pogrom?
535
00:40:53,961 --> 00:40:56,895
No, I've just written a new song.
536
00:40:57,001 --> 00:40:58,016
Yeah, I heard it.
537
00:40:58,090 --> 00:41:00,545
You kept me awake all night
with that racket.
538
00:41:00,714 --> 00:41:03,135
Gee, I'm sorry. How did you like it?
539
00:41:03,242 --> 00:41:06,308
I'll like it when you sell it,
and pay me the rent.
540
00:41:07,082 --> 00:41:09,765
I'll sell it. I know I'm going to sell it.
541
00:41:10,985 --> 00:41:13,669
I need the money. This government's crazy.
542
00:41:13,962 --> 00:41:16,035
Now they came out already with a new tax.
543
00:41:16,106 --> 00:41:17,316
What new tax?
544
00:41:17,834 --> 00:41:20,802
Some shit. You go to the post office
and you wear it on your face.
545
00:41:20,875 --> 00:41:23,657
Oh, the BIM mark.
I'm not going to wear one.
546
00:41:23,915 --> 00:41:26,501
- They'll arrest you.
- Let them.
547
00:41:28,491 --> 00:41:31,273
Why don't you write
the kind of shit they like...
548
00:41:31,339 --> 00:41:33,925
so you can sell it and pay me
what you owe me?
549
00:41:34,059 --> 00:41:36,580
I want the money by the end of the week.
550
00:41:36,652 --> 00:41:39,947
Listen, I've written a new song.
They'll buy this one.
551
00:41:41,388 --> 00:41:44,803
I hope they do. Yeah, right.
552
00:41:48,844 --> 00:41:51,658
You know, that song, I kind of liked it.
553
00:41:53,196 --> 00:41:55,814
Yeah, it put me in mind of the old days.
554
00:41:56,780 --> 00:41:58,242
It made me cry.
555
00:41:59,212 --> 00:42:02,212
When love has gone
556
00:42:03,213 --> 00:42:06,311
I knew there had to be a heart
in that big bosom of yours.
557
00:42:06,572 --> 00:42:08,677
Would you stop that? Go away.
558
00:42:08,748 --> 00:42:09,731
Come here.
559
00:42:09,804 --> 00:42:12,390
- Alphie, I gotta make...
- Now, listen. Sit down.
560
00:42:12,813 --> 00:42:14,701
Now, just wait a minute.
561
00:42:17,549 --> 00:42:19,011
Listen to this.
562
00:42:27,118 --> 00:42:30,762
I walk through a world of deceit and decay
563
00:42:30,830 --> 00:42:34,539
Full of faces with sad frightened eyes
564
00:42:35,598 --> 00:42:39,144
The same look she gave me
when she walked away
565
00:42:39,214 --> 00:42:43,109
And was trapped in the web of their lies
566
00:42:44,110 --> 00:42:47,241
Oh, where has it gone?
567
00:42:47,375 --> 00:42:51,336
Where has it gone?
568
00:42:52,655 --> 00:42:55,502
Oh, where has it gone?
569
00:42:55,567 --> 00:42:58,469
Where has love gone?
570
00:43:01,039 --> 00:43:04,814
And if it takes all of my life
571
00:43:05,360 --> 00:43:09,189
Then I shall wait all of my life
572
00:43:09,264 --> 00:43:10,857
Just in case
573
00:43:10,928 --> 00:43:15,685
She should decide she needs me
574
00:43:17,584 --> 00:43:22,123
I've searched every street
of this cold, wicked city
575
00:43:22,193 --> 00:43:25,509
I don't know where else she could go
576
00:43:26,289 --> 00:43:30,445
I've heard that he's treating her well
And she's happy
577
00:43:30,641 --> 00:43:34,286
I'll believe it when she tells me so
578
00:43:34,929 --> 00:43:37,929
Oh, where has it gone?
579
00:43:38,001 --> 00:43:42,344
Where has it gone?
580
00:43:43,378 --> 00:43:46,378
Oh, where has it gone?
581
00:43:46,546 --> 00:43:50,223
Where has love gone?
582
00:43:51,890 --> 00:43:54,737
Oh, where has it gone?
583
00:43:55,026 --> 00:43:59,631
Where has it gone?
584
00:44:00,307 --> 00:44:05,042
Oh, where has it gone?
585
00:44:05,778 --> 00:44:10,513
Where has love gone?
586
00:44:19,379 --> 00:44:21,070
Thank you very much.
587
00:44:21,139 --> 00:44:22,481
Sorry, I couldn't hear you.
588
00:44:22,547 --> 00:44:25,133
That's all for now. Thank you very much.
589
00:44:25,364 --> 00:44:27,153
Thank you very much what?
590
00:44:27,220 --> 00:44:30,002
Yes? No? Good? Bad? Shit? What?
591
00:44:30,452 --> 00:44:33,681
Well, it's not exactly what we're looking for
at the moment.
592
00:44:33,780 --> 00:44:36,082
What exactly are you looking for?
593
00:44:36,372 --> 00:44:39,668
You're a talented young man.
Look around, see what's on the market.
594
00:44:39,732 --> 00:44:43,147
I'm sure you'll come back
with the right stuff. Good luck.
595
00:44:54,229 --> 00:44:55,636
Your ID card.
596
00:44:56,597 --> 00:44:57,971
Why, what's the matter?
597
00:44:58,037 --> 00:45:01,998
Your BIM Mark, you're not wearing one.
I have to give you a ticket.
598
00:45:18,071 --> 00:45:20,918
Attention. Attention please, good citizens.
599
00:45:20,982 --> 00:45:23,252
It is now one minute to 4:00.
600
00:45:23,319 --> 00:45:27,694
Time to stop ordinary activities
and prepare for the national BIM hour.
601
00:45:27,767 --> 00:45:30,734
All traffic must pull over
and stop immediately.
602
00:45:31,191 --> 00:45:33,679
BIM exercises commence in 40 seconds.
603
00:45:34,038 --> 00:45:36,308
Join in the national fitness program.
604
00:45:36,471 --> 00:45:40,016
Citizens, attention.
Counting down to BIM hour.
605
00:45:40,087 --> 00:45:43,601
Exercises designed for your health
and peace of mind.
606
00:45:44,023 --> 00:45:46,609
All citizens must participate.
607
00:45:46,679 --> 00:45:49,549
Attention, citizens,
shut down the machines
608
00:45:49,848 --> 00:45:53,231
Put away your work,
get up and get ready for BIM hour.
609
00:45:53,336 --> 00:45:55,246
Ten seconds to BIM hour.
610
00:45:55,320 --> 00:45:58,189
The national fitness program
is watching you.
611
00:45:58,456 --> 00:45:59,863
- Five.
- Four.
612
00:46:00,024 --> 00:46:01,366
- Three.
- Two.
613
00:46:01,656 --> 00:46:02,671
BIM!
614
00:46:03,576 --> 00:46:05,235
Hey, hey, hey
615
00:46:05,305 --> 00:46:07,028
BIM's all the way
616
00:48:01,758 --> 00:48:03,930
Bibi!
617
00:48:36,256 --> 00:48:39,256
The king is dead. God save the queen.
618
00:48:39,328 --> 00:48:41,237
Get in the car, will you?
619
00:48:58,881 --> 00:48:59,841
Alphie!
620
00:49:14,914 --> 00:49:17,215
Bibi, I must see you.
I've got to talk to you.
621
00:49:17,282 --> 00:49:18,743
Get in the car.
622
00:49:18,818 --> 00:49:20,858
There's no way she's coming back to you.
623
00:49:20,930 --> 00:49:22,621
Look at her. She's a star now...
624
00:49:22,690 --> 00:49:27,000
and you're just not good enough for her,
so go away. Now get out of here!
625
00:49:31,330 --> 00:49:34,975
Get in the car, Dandi.
And you can get out of here, will you?
626
00:49:38,563 --> 00:49:40,090
You stupid shit.
627
00:50:10,885 --> 00:50:12,892
You never learn, do you?
628
00:50:53,319 --> 00:50:58,076
Alphie, where are you now?
629
00:50:58,983 --> 00:51:03,457
Will I ever see your face again?
630
00:51:04,327 --> 00:51:06,783
You tried to set me free
631
00:51:07,976 --> 00:51:12,613
Knowing all along your love was
no match for their evil
632
00:51:12,872 --> 00:51:15,719
You came after me
633
00:51:18,248 --> 00:51:21,248
Oh, Alphie
634
00:51:21,704 --> 00:51:23,941
I wish that I were dead
635
00:51:24,328 --> 00:51:29,085
I'd rather die than know that I hurt you
636
00:51:30,440 --> 00:51:33,190
How can I go on?
637
00:51:33,577 --> 00:51:38,149
You were the only hope left
in this hopeless world
638
00:51:38,217 --> 00:51:41,829
And now you're gone
You're gone
639
00:51:44,073 --> 00:51:46,593
Cry for me
640
00:51:46,890 --> 00:51:51,527
If there really are angels to hear
641
00:51:52,553 --> 00:51:55,303
Cry for me
642
00:51:55,370 --> 00:52:00,105
Let the heavens rain down
with your tears
643
00:52:01,002 --> 00:52:05,442
Where has all the pity gone?
644
00:52:05,802 --> 00:52:08,737
I sing my song
645
00:52:08,811 --> 00:52:12,772
to deafened ears
646
00:52:16,043 --> 00:52:18,891
Bibi
647
00:52:18,955 --> 00:52:21,475
can you hear me now?
648
00:52:21,547 --> 00:52:26,217
They've got me
with my back against the wall
649
00:52:27,179 --> 00:52:29,798
There's no place left to turn
650
00:52:30,828 --> 00:52:35,170
Should I go on living
for the memory of your love
651
00:52:35,403 --> 00:52:40,106
Or should I end it all?
652
00:52:41,004 --> 00:52:44,004
Cry for me
653
00:52:44,076 --> 00:52:48,811
If there really are angels to hear
654
00:52:49,356 --> 00:52:52,291
Cry for me
655
00:52:52,365 --> 00:52:57,100
Let the heavens rain down with your tears
656
00:52:58,221 --> 00:53:02,956
Where has all the pity gone?
657
00:53:03,597 --> 00:53:06,085
I sing my song
658
00:53:06,158 --> 00:53:10,664
to deafened ears
659
00:53:41,231 --> 00:53:43,948
Cry for me
660
00:53:44,016 --> 00:53:48,751
If there really are angels to hear
661
00:53:49,712 --> 00:53:51,948
Cry for me
662
00:53:52,528 --> 00:53:57,263
Let the heavens rain down with your tears
663
00:53:58,288 --> 00:54:02,795
Where has all the pity gone?
664
00:54:02,992 --> 00:54:05,676
I stand alone
665
00:54:05,744 --> 00:54:08,526
I stand alone
666
00:54:09,040 --> 00:54:13,775
Cry for me
667
00:54:41,106 --> 00:54:43,473
Thank God. I thought you were dead.
668
00:54:47,410 --> 00:54:49,898
Look what you made me do.
Now you owe me for the door.
669
00:54:49,970 --> 00:54:52,970
Next time you lock yourself in,
I'm going to call the police.
670
00:54:54,702 --> 00:54:56,131
You want to kill yourself?
671
00:54:56,206 --> 00:55:00,167
Do me a favor, jump off a bridge.
Don't do it in my house.
672
00:55:00,846 --> 00:55:03,399
I don't want to spend my life
explaining to the police...
673
00:55:03,470 --> 00:55:05,674
that I didn't murder you for the rent.
674
00:55:06,798 --> 00:55:09,187
Come on, sit up. That's it.
675
00:55:10,735 --> 00:55:13,321
- Now open your mouth.
- What is it?
676
00:55:13,679 --> 00:55:16,167
Chicken soup. Now shut up and eat it.
677
00:55:23,568 --> 00:55:25,902
You kids today, you're so meshuga.
678
00:55:29,552 --> 00:55:31,886
I guess you know I didn't sell the song.
679
00:55:31,984 --> 00:55:36,359
Sure, I figured out you tried to kill yourself
because you were so happy you sold it.
680
00:55:39,760 --> 00:55:42,127
Did anybody call for me when I was out?
681
00:55:42,193 --> 00:55:44,331
No, she didn't call.
682
00:55:45,585 --> 00:55:47,952
Did it ever cross your feeble brain...
683
00:55:48,017 --> 00:55:50,887
that maybe she's waiting for you to call her?
684
00:55:50,961 --> 00:55:54,059
- Like the guys used to in the old days.
- I can't.
685
00:55:54,898 --> 00:55:56,872
They won't let me talk to her.
686
00:55:56,945 --> 00:55:59,728
So get your ass out of bed and go find her.
687
00:56:21,330 --> 00:56:22,377
Hey, girl.
688
00:56:22,706 --> 00:56:26,187
Darling, how nice of you to come.
689
00:56:27,379 --> 00:56:30,281
Maybe I'll leave it. Some other time.
See you're busy.
690
00:56:30,707 --> 00:56:31,722
No.
691
00:56:33,363 --> 00:56:36,232
My friends would just love to meet you.
You come right on in.
692
00:56:36,307 --> 00:56:39,057
Girls, meet Alphie.
693
00:56:39,123 --> 00:56:43,313
Hi. I'm Betty. I've heard so much about you.
694
00:56:43,380 --> 00:56:47,024
I'm Collin. I saw you on the TV
in the World-a-Vision.
695
00:56:47,092 --> 00:56:49,645
- You were terrific.
- Thanks.
696
00:56:49,780 --> 00:56:51,568
I'm Robin. May I get you a drink?
697
00:56:51,636 --> 00:56:55,281
No. I'll get him a drink, if you don't mind.
Hi there, Alphie.
698
00:56:55,796 --> 00:56:57,203
Excuse me, fellows.
699
00:56:57,364 --> 00:56:59,186
So, how have you been?
700
00:56:59,252 --> 00:57:01,871
- Fine.
- You don't look so fine.
701
00:57:02,356 --> 00:57:03,566
Scotch on the rocks.
702
00:57:03,636 --> 00:57:07,150
Oui, tout suite,
one scotch on the rocks coming up.
703
00:57:07,221 --> 00:57:08,530
- Jean-Louis.
- Oui?
704
00:57:08,597 --> 00:57:10,637
Give him my special drink.
705
00:57:10,709 --> 00:57:13,043
Oh, ma preference, Pandi.
706
00:57:13,109 --> 00:57:15,411
Don't I know you from somewhere?
707
00:57:15,573 --> 00:57:18,094
Jean-Louis, Radio Monte Carlo.
708
00:57:18,166 --> 00:57:20,849
Here come two Passionate Pandi specials.
709
00:57:20,917 --> 00:57:23,601
- I know you, too.
- Yeah. Joe Pittman.
710
00:57:23,766 --> 00:57:27,443
Joe Pittman from The Daily Post.
What's he doing here?
711
00:57:27,702 --> 00:57:29,742
He works for Mr. Boogalow now.
712
00:57:34,038 --> 00:57:36,143
So, Mr. Boogalow bought him, too.
713
00:57:36,214 --> 00:57:40,043
Correction. Mr. Boogalow bought
The Daily Post.
714
00:57:41,655 --> 00:57:44,655
So, we finally have the pleasure
of your company.
715
00:57:45,943 --> 00:57:49,074
- You know why I'm here, Mr. Boogalow.
- No, I don't.
716
00:57:50,039 --> 00:57:54,295
- Why are you here?
- I want you to release Bibi from her contract.
717
00:57:56,887 --> 00:57:57,999
Cheers.
718
00:58:04,344 --> 00:58:05,653
Mr. Boogalow!
719
00:58:08,599 --> 00:58:10,901
Yes, you were saying?
720
00:58:12,696 --> 00:58:14,703
Is something the matter, boy?
721
00:58:18,712 --> 00:58:21,559
I want you to release Bibi from her contract.
722
00:58:23,097 --> 00:58:25,333
I heard you the first time.
723
00:58:25,497 --> 00:58:27,253
Well, what do you say?
724
00:58:27,800 --> 00:58:30,800
Why don't you ask her
if she wants to be released?
725
00:58:34,777 --> 00:58:38,093
- Pandi, where is she?
- She's here somewhere.
726
00:59:03,578 --> 00:59:05,967
Pandi, where is she?
727
00:59:26,588 --> 00:59:27,864
Where is she?
728
00:59:35,132 --> 00:59:37,401
Come. We'll go and look for her.
729
00:59:44,572 --> 00:59:46,776
I'm coming
730
00:59:47,836 --> 00:59:50,422
Coming for you
731
00:59:51,197 --> 00:59:53,717
Now I'm coming
732
00:59:55,133 --> 00:59:57,467
Coming for you
733
00:59:58,653 --> 01:00:03,093
Let me tempt you and tease you
And hold you and squeeze you
734
01:00:03,165 --> 01:00:06,165
And feel every inch of your love
735
01:00:06,237 --> 01:00:09,369
Let me show you things
736
01:00:09,438 --> 01:00:12,307
You never dreamed of
737
01:00:14,622 --> 01:00:16,596
Coming
738
01:00:17,374 --> 01:00:20,276
Coming for you
739
01:00:20,990 --> 01:00:23,412
Now I'm coming
740
01:00:24,799 --> 01:00:27,516
Coming for you
741
01:00:28,574 --> 01:00:32,830
Come and take me and shape me
And mold me and make me
742
01:00:32,895 --> 01:00:36,027
And fill me up with your fire
743
01:00:36,095 --> 01:00:39,804
Come do anything to me
744
01:00:39,872 --> 01:00:42,293
Your little heart desires
745
01:00:43,679 --> 01:00:46,101
Come to me
746
01:00:47,712 --> 01:00:49,851
Come do me
747
01:00:50,592 --> 01:00:55,349
I'll come for you
748
01:00:58,304 --> 01:01:02,495
Make it harder and harder
And faster and faster
749
01:01:02,561 --> 01:01:05,496
And when you think you can't keep it up
750
01:01:05,568 --> 01:01:10,042
I'll take you deeper and deeper
And tighter and tighter
751
01:01:10,113 --> 01:01:13,658
And drain every drop of your love
752
01:01:16,129 --> 01:01:17,951
Coming
753
01:01:18,817 --> 01:01:21,403
Coming for you
754
01:01:22,562 --> 01:01:24,951
Feel me coming
755
01:01:26,242 --> 01:01:28,959
Coming for you
756
01:01:30,882 --> 01:01:32,737
Coming
757
01:01:33,730 --> 01:01:36,283
Coming for you
758
01:01:36,994 --> 01:01:39,961
Now I'm coming
759
01:01:40,290 --> 01:01:44,065
Coming just for you
760
01:02:55,430 --> 01:02:56,477
Bibi!
761
01:03:22,024 --> 01:03:24,642
I'm coming
762
01:03:25,127 --> 01:03:28,357
Coming for you
763
01:03:28,936 --> 01:03:31,587
Feel me coming
764
01:03:32,552 --> 01:03:35,519
Coming for you
765
01:03:41,096 --> 01:03:42,405
Coming
766
01:04:43,915 --> 01:04:45,344
Who are you?
767
01:04:47,179 --> 01:04:48,194
Bibi.
768
01:04:48,491 --> 01:04:49,920
What do you want?
769
01:04:51,852 --> 01:04:53,062
Go away.
770
01:05:19,245 --> 01:05:20,620
Good morning.
771
01:05:25,870 --> 01:05:28,074
You were shouting in your dream.
772
01:05:28,973 --> 01:05:32,770
Was it a dream?
Couldn't have been a dream. I was there.
773
01:05:33,101 --> 01:05:34,060
Come.
774
01:05:34,669 --> 01:05:37,452
Come have some breakfast.
Come on, children.
775
01:05:54,991 --> 01:05:56,103
Peace.
776
01:05:56,431 --> 01:05:57,740
Who are you people?
777
01:05:57,807 --> 01:06:01,637
These are refugees from the '60s,
commonly known as hippies.
778
01:06:03,343 --> 01:06:07,173
Priscilla, Lotus Blossom, we have a guest.
779
01:06:07,311 --> 01:06:09,580
Get him some coffee and some breakfast.
780
01:06:09,743 --> 01:06:12,940
Friends, we have a newcomer amongst us.
781
01:06:14,224 --> 01:06:17,836
Peace. I haven't heard that word
in a long time.
782
01:06:20,432 --> 01:06:21,709
Thank you.
783
01:06:24,976 --> 01:06:28,206
Good morning. Coffee?
784
01:06:28,369 --> 01:06:31,817
- Where is everybody?
- They all went down to the sauna.
785
01:06:31,889 --> 01:06:34,158
Clean themselves up after last night.
786
01:06:37,617 --> 01:06:41,294
- You want to go sauna with me?
- No, thank you.
787
01:06:45,969 --> 01:06:47,824
Did you have fun last night?
788
01:06:48,466 --> 01:06:50,320
I had the strangest dream.
789
01:06:51,250 --> 01:06:53,355
You dreamt that Alphie was here,
didn't you?
790
01:06:53,426 --> 01:06:56,590
- Yes. How did you know?
- He was here.
791
01:06:58,002 --> 01:06:59,944
Oh, my God.
792
01:07:03,858 --> 01:07:06,127
- Go to him.
- What did you say?
793
01:07:06,642 --> 01:07:10,472
He loves you. He will take you back.
Go find Alphie.
794
01:07:11,251 --> 01:07:14,567
Pandi, what was that
you were just saying to her?
795
01:07:14,803 --> 01:07:16,876
What I should have said to her
a long time ago.
796
01:07:16,947 --> 01:07:18,801
- Go back to your room.
- Don't listen to him.
797
01:07:18,867 --> 01:07:19,979
I'm getting you out of here.
798
01:07:20,051 --> 01:07:23,826
- You're going nowhere.
- It's a trap, don't you see? He's a louse!
799
01:07:44,308 --> 01:07:48,335
There is a cave under the bridge.
You can find us there.
800
01:07:50,133 --> 01:07:51,092
Hey, you!
801
01:07:52,181 --> 01:07:56,404
The park's closed to the public
before 7:00 in the morning. Now beat it!
802
01:07:57,013 --> 01:07:58,638
I said, beat it!
803
01:08:22,326 --> 01:08:25,075
- Where do you think you're going?
- Get out of my way.
804
01:08:25,143 --> 01:08:29,037
- Bulldog, let her go.
- I take orders only from him.
805
01:08:29,206 --> 01:08:31,759
- You want to go?
- Yes.
806
01:08:32,727 --> 01:08:36,110
You'll be real sorry. Bulldog, let her go.
807
01:08:36,279 --> 01:08:39,279
- Shake!
- Bulldog, let her go.
808
01:08:45,975 --> 01:08:47,088
Thank you, Pandi.
809
01:08:47,159 --> 01:08:50,421
Go to him. He loves you, only you.
810
01:08:50,487 --> 01:08:52,659
- Come with me.
- No, it's too late for me.
811
01:08:52,728 --> 01:08:54,965
Go, Bibi, and never come back.
812
01:08:57,880 --> 01:08:59,571
My serf!
813
01:09:12,089 --> 01:09:16,791
Something's happened to me
814
01:09:17,977 --> 01:09:22,679
Suddenly I'm not the same
815
01:09:23,193 --> 01:09:26,510
I was caught in a maze
816
01:09:26,649 --> 01:09:29,683
So blinded and dazed
817
01:09:29,849 --> 01:09:34,584
I couldn't remember my name
818
01:09:35,993 --> 01:09:40,696
Now I've opened up my eyes
819
01:09:41,594 --> 01:09:46,329
And I can see how lost I've been
820
01:09:47,803 --> 01:09:52,538
I was so empty and numb inside
821
01:09:53,274 --> 01:09:58,009
Now I'm full of feeling again
822
01:09:59,323 --> 01:10:01,974
I'm laughing
823
01:10:02,043 --> 01:10:04,629
I'm crying
824
01:10:05,051 --> 01:10:08,150
I'm finally alive
825
01:10:08,220 --> 01:10:10,903
I see the light
826
01:10:10,971 --> 01:10:14,201
I feel it all around me
827
01:10:14,524 --> 01:10:16,760
Healing me
828
01:10:16,956 --> 01:10:19,891
Revealing me
829
01:10:20,060 --> 01:10:24,762
I thought that I had died
830
01:10:25,405 --> 01:10:30,107
Then I looked into the light
831
01:10:30,493 --> 01:10:35,065
And I found me
832
01:10:35,741 --> 01:10:38,643
It's you. Where have you been?
833
01:10:38,717 --> 01:10:41,051
- Is Alphie here?
- No, he don't live here no more.
834
01:10:41,117 --> 01:10:44,434
He came, took his things
and left my house this morning.
835
01:10:51,229 --> 01:10:54,874
Hey, kid, I hear he's hanging out
under the bridge.
836
01:10:54,973 --> 01:10:58,770
You know, with all those old bums.
Go find him, he needs you.
837
01:10:58,846 --> 01:10:59,926
Thanks!
838
01:11:01,502 --> 01:11:04,437
I'm laughing
839
01:11:04,510 --> 01:11:07,445
I'm crying
840
01:11:07,518 --> 01:11:10,388
I'm finally alive
841
01:11:10,719 --> 01:11:13,719
I see the light
842
01:11:13,791 --> 01:11:16,344
I feel it all around me
843
01:11:16,927 --> 01:11:19,447
Healing me
844
01:11:19,519 --> 01:11:22,302
Revealing me
845
01:11:22,367 --> 01:11:25,847
I thought that I had died
846
01:11:28,352 --> 01:11:32,149
Then I looked into the light
847
01:11:33,856 --> 01:11:37,631
And now everything's all right
848
01:11:40,544 --> 01:11:45,247
I found me
849
01:11:55,041 --> 01:11:56,285
Hello, there.
850
01:11:57,793 --> 01:11:59,102
Over here.
851
01:12:05,089 --> 01:12:06,584
Are you looking for someone?
852
01:12:06,658 --> 01:12:11,098
Yes, I was told people hang out around here
and my friend is with them.
853
01:12:11,393 --> 01:12:13,281
I think I know your friend.
854
01:12:14,049 --> 01:12:15,358
Come with me.
855
01:12:17,346 --> 01:12:18,872
Don't be afraid.
856
01:12:20,386 --> 01:12:21,695
Come on.
857
01:12:22,658 --> 01:12:24,284
- Your name is Bibi?
- Yes.
858
01:12:24,610 --> 01:12:26,552
If you know my name,
you must know Alphie.
859
01:12:26,627 --> 01:12:28,831
Yes, he joined us this morning.
860
01:12:29,410 --> 01:12:31,385
Here, take my hand. Come on.
861
01:12:53,731 --> 01:12:56,382
- What's wrong?
- These people live in this cave?
862
01:12:56,484 --> 01:12:59,997
- Yes, and they're very happy here.
- But it's impossible.
863
01:13:00,068 --> 01:13:02,850
It's like the Stone Age.
864
01:13:03,844 --> 01:13:05,917
These people don't like television.
865
01:13:08,036 --> 01:13:09,695
And Alphie lives here, too?
866
01:13:09,765 --> 01:13:13,180
- Down there in the bachelor quarters.
- Oh, my God.
867
01:13:14,436 --> 01:13:15,647
Come, my dear.
868
01:13:16,837 --> 01:13:18,495
I'll take you to him.
869
01:13:31,461 --> 01:13:34,942
Light my way, child of love
870
01:13:37,382 --> 01:13:40,284
Shine on me, child of love
871
01:13:43,302 --> 01:13:45,953
Be my eyes, child of love
872
01:13:48,966 --> 01:13:52,414
Help me see, child of love
873
01:14:13,384 --> 01:14:14,977
Child of love
874
01:15:13,546 --> 01:15:16,394
Wait, my friends, don't panic.
875
01:15:46,444 --> 01:15:48,386
They're all yours, Mr. Boogalow.
876
01:15:54,029 --> 01:15:57,738
- What do you want with us?
- Is Miss Bibi Phillips among you people?
877
01:15:57,900 --> 01:16:00,803
Will Miss Bibi Phillips please step forward?
878
01:16:01,389 --> 01:16:05,448
Otherwise we will be forced to arrest
you all for harboring a criminal.
879
01:16:09,581 --> 01:16:11,108
Why? What's she done?
880
01:16:11,374 --> 01:16:15,083
- We will ask the questions here.
- And nobody else.
881
01:16:15,693 --> 01:16:18,760
Bibi Phillips is my wife.
I have a right to know.
882
01:16:19,630 --> 01:16:21,037
I'm Bibi Phillips.
883
01:16:21,102 --> 01:16:24,102
Miss Bibi Phillips,
we have a warrant for your arrest.
884
01:16:24,302 --> 01:16:26,124
Will you please come with us?
885
01:16:26,446 --> 01:16:28,333
She's not going anywhere.
886
01:16:28,686 --> 01:16:32,483
Forgive me, my dear sirs,
she's been with us every day.
887
01:16:33,455 --> 01:16:35,975
She's been living here for over a year now.
888
01:16:36,239 --> 01:16:37,930
Are you her lawyer?
889
01:16:38,191 --> 01:16:39,435
She has done no harm.
890
01:16:39,503 --> 01:16:43,529
She owes BIM Incorporated $10 million.
891
01:16:44,367 --> 01:16:46,407
$10 million.
892
01:16:48,271 --> 01:16:49,416
Is that all?
893
01:16:54,064 --> 01:16:56,268
All right, everybody. That's enough.
894
01:16:56,975 --> 01:16:59,693
You're all under arrest. Let's go.
895
01:17:22,065 --> 01:17:23,658
What's gonna happen to us, Alphie?
896
01:17:23,729 --> 01:17:26,631
It's gonna be all right.
I know he's going to come.
897
01:17:27,249 --> 01:17:29,671
- Who's coming?
- Mr. Topps.
898
01:17:31,985 --> 01:17:35,214
- Who's Mr. Topps?
- Don't worry, just trust me.
899
01:17:35,377 --> 01:17:37,036
I know he's coming.
900
01:18:29,108 --> 01:18:30,832
Who the hell are you?
901
01:18:31,700 --> 01:18:34,962
- They call me Mr. Topps.
- Sergeant, arrest that man.
902
01:18:38,357 --> 01:18:40,626
- I can't.
- What do you mean, you can't?
903
01:18:40,757 --> 01:18:43,026
I can't move my legs, I'm paralyzed.
904
01:18:44,853 --> 01:18:48,431
Alphie, bring your wife and child,
and come with me.
905
01:18:50,742 --> 01:18:52,716
Hey, Topps.
906
01:18:53,014 --> 01:18:55,250
What do you think you're doing?
907
01:18:56,117 --> 01:18:58,736
- I've had enough of you.
- But we have a warrant.
908
01:19:01,494 --> 01:19:03,698
Come on. Don't worry.
909
01:19:07,574 --> 01:19:10,835
And you, my good friends,
come and join us.
910
01:19:12,663 --> 01:19:14,004
All of you!
911
01:19:14,070 --> 01:19:17,933
We belong to one another
912
01:19:18,007 --> 01:19:22,644
We share each other's destiny
913
01:19:24,631 --> 01:19:27,762
United by our love
914
01:19:27,831 --> 01:19:30,549
We're all children of
915
01:19:30,615 --> 01:19:35,350
the universal family
916
01:19:37,528 --> 01:19:39,862
And we are everybody's brother
917
01:19:39,927 --> 01:19:42,131
- Where are you going?
- Goodbye, Dandi.
918
01:19:42,520 --> 01:19:44,854
Pandi, come back.
919
01:19:44,920 --> 01:19:48,084
And we could live in harmony
920
01:19:48,792 --> 01:19:51,859
If we could make the choice
921
01:19:51,929 --> 01:19:56,337
To tune our hearts and raise our voices
922
01:19:57,273 --> 01:20:01,713
And sing the universal melody
923
01:20:13,945 --> 01:20:17,295
Wait a minute,
where do you think you're taking them?
924
01:20:17,369 --> 01:20:18,678
I don't know yet.
925
01:20:19,194 --> 01:20:22,161
- I'm looking for a new place.
- A new planet?
926
01:20:22,490 --> 01:20:25,392
If I can find one free from your pollution.
927
01:20:26,202 --> 01:20:29,202
Don't tell me you're going to start
all over again.
928
01:20:29,370 --> 01:20:30,330
Yes.
929
01:20:32,251 --> 01:20:34,804
- But this time without you.
- Without me?
930
01:20:35,291 --> 01:20:37,746
But, my dear Topps,
you know that is not possible.
931
01:20:37,818 --> 01:20:40,185
The world simply cannot exist without me.
932
01:20:40,539 --> 01:20:41,968
Let's give it a try.
66479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.