Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,385 --> 00:00:04,431
Zod's preparing to move
most of his force's topside.
2
00:00:04,489 --> 00:00:06,648
Entire unit's mobilizing
for the Elevator Base Station.
3
00:00:06,735 --> 00:00:08,931
Yes!
We are off the frontline.
4
00:00:09,019 --> 00:00:10,720
It's a perfect choke point.
5
00:00:10,808 --> 00:00:13,104
We could use
our existing oxygenators
6
00:00:13,192 --> 00:00:14,454
to attack them en route
7
00:00:14,542 --> 00:00:16,002
all the way
to the Elevator Base Station.
8
00:00:16,089 --> 00:00:18,613
Regain control
of the Space Elevator.
9
00:00:18,765 --> 00:00:20,720
Isolate Zod's
remaining forces.
10
00:00:20,808 --> 00:00:22,838
He wouldn't be able to
keep sending up reinforcements
11
00:00:22,925 --> 00:00:24,423
and supplies
the way he has been.
12
00:00:24,664 --> 00:00:27,071
Dru-Zod sent me up here
to be his spy.
13
00:00:27,159 --> 00:00:28,485
He has Cor-Vex.
14
00:00:28,573 --> 00:00:30,183
The intel Nyssa gave us
was accurate.
15
00:00:30,361 --> 00:00:31,548
They're still suspicious.
16
00:00:31,636 --> 00:00:33,766
Then you need to regain
their trust.
17
00:00:33,896 --> 00:00:35,419
Nice to see you, Araame.
18
00:00:35,507 --> 00:00:37,161
We've had some nice times.
19
00:00:37,249 --> 00:00:40,071
I need you to find the codex
and then bring it to me.
20
00:00:40,438 --> 00:00:41,930
Help me, please.
21
00:00:42,018 --> 00:00:43,805
- What's your name?
- Raika.
22
00:00:44,063 --> 00:00:45,610
Anything from
our Cythonnite woman?
23
00:00:45,698 --> 00:00:48,108
When it's over,
you'll be a different person.
24
00:00:48,196 --> 00:00:50,233
You won't even remember
this conversation.
25
00:00:50,321 --> 00:00:51,821
Ah!
26
00:00:51,909 --> 00:00:54,324
I have a plan to kill Dru-Zod
27
00:00:54,412 --> 00:00:55,774
to save Lyta.
28
00:00:55,862 --> 00:00:57,980
She's Dru-Zod's right hand.
29
00:00:58,068 --> 00:01:00,688
Everything I've believed in,
it's all a lie.
30
00:01:00,776 --> 00:01:03,407
I've chosen to live on
in you.
31
00:01:03,495 --> 00:01:05,410
While Brainiac
has access to my mind,
32
00:01:05,513 --> 00:01:07,493
I also have access
to his mind.
33
00:01:07,581 --> 00:01:09,884
- He's weak.
- I know what we have to do.
34
00:01:10,003 --> 00:01:12,368
- I know how to beat Brainiac.
- Ah!
35
00:01:12,456 --> 00:01:13,923
Activate
the Zeta-Beam Device,
36
00:01:14,011 --> 00:01:15,798
we go back to Krypton.
37
00:01:16,094 --> 00:01:18,391
Was I dead?
38
00:01:18,479 --> 00:01:21,016
Maybe just a little bit,
but I un-deaded you.
39
00:01:21,104 --> 00:01:23,196
- What the...?
- Hey, calm down.
40
00:01:23,284 --> 00:01:25,102
Look, we're here.
It worked.
41
00:01:25,200 --> 00:01:26,941
Whoo!
42
00:01:28,655 --> 00:01:30,788
Everyone return
to your homes.
43
00:01:30,891 --> 00:01:33,494
Citizens found outside
will be arrested.
44
00:01:33,679 --> 00:01:35,725
Curfew is now in effect.
45
00:01:36,694 --> 00:01:38,693
- Everyone should...
- And after a Rondor
46
00:01:38,781 --> 00:01:39,852
sheds its tusk,
47
00:01:39,940 --> 00:01:41,115
it eats it, Seg.
48
00:01:41,229 --> 00:01:43,196
It eats it
to sharpen its teeth.
49
00:01:43,284 --> 00:01:45,391
Fascinating.
Easy there, easy there.
50
00:01:45,615 --> 00:01:47,218
And how about you
tell me more as we walk?
51
00:01:47,305 --> 00:01:49,555
Or I can tell you more
as we walk.
52
00:01:49,643 --> 00:01:52,711
- Sounds like a good deal.
- Whoa.
53
00:01:54,080 --> 00:01:56,165
- Over there. Down there.
- No, I don't have...
54
00:01:56,563 --> 00:01:58,383
Kem, you stay here, man.
I'll be right back.
55
00:01:58,471 --> 00:02:00,118
All right, yeah.
56
00:02:01,767 --> 00:02:03,030
Hey.
57
00:02:03,118 --> 00:02:05,111
Can you just let her pack up
her things and be on her way?
58
00:02:05,198 --> 00:02:07,883
She never causes any trouble.
59
00:02:08,354 --> 00:02:11,140
Great, then our transaction
will be quick.
60
00:02:11,290 --> 00:02:12,430
Transaction?
61
00:02:12,560 --> 00:02:14,469
You're... you're a customer?
62
00:02:14,557 --> 00:02:17,086
Mm-hmm. I like gifts
that are made by hand.
63
00:02:17,189 --> 00:02:19,954
These days you can only
find that here in Rankless.
64
00:02:20,167 --> 00:02:21,446
Huh.
65
00:02:23,040 --> 00:02:25,274
So, thank you,
but you can go now.
66
00:02:25,915 --> 00:02:28,524
Yeah.
Yeah, sorry, sorry, I...
67
00:02:32,175 --> 00:02:33,524
I'm sorry.
68
00:02:33,664 --> 00:02:36,422
Um, I can't leave.
69
00:02:37,230 --> 00:02:39,633
Not if you genuinely plan
70
00:02:39,721 --> 00:02:42,115
on giving someone
that hideous thing.
71
00:02:42,317 --> 00:02:43,907
It's not...
72
00:02:44,749 --> 00:02:46,438
It is hideous, isn't it?
73
00:02:46,677 --> 00:02:48,493
Only in every way.
74
00:02:51,683 --> 00:02:53,297
Could I ask who it's for?
75
00:02:53,469 --> 00:02:55,305
Mm, my betrothed.
76
00:02:55,921 --> 00:02:57,774
Our Binding date
will be set soon
77
00:02:57,862 --> 00:02:59,157
and it's tradition to...
78
00:02:59,245 --> 00:03:01,297
Yeah, oh, no, yeah.
Tradition.
79
00:03:01,432 --> 00:03:03,024
Um, well,
80
00:03:03,595 --> 00:03:07,040
if after having met me
you're still intent
81
00:03:07,426 --> 00:03:12,172
on Binding with this
inconceivably lucky individual,
82
00:03:12,373 --> 00:03:15,758
um, perhaps you'll let me help
you pick something else.
83
00:03:17,888 --> 00:03:22,625
Right, well, despite having met
you for less than a minute,
84
00:03:22,774 --> 00:03:25,665
I'm still actually planning
on going ahead with my Binding,
85
00:03:26,022 --> 00:03:28,071
but I'll take you up
on your offer.
86
00:03:28,793 --> 00:03:32,500
Of... of help.
Of helping me choose a gift.
87
00:03:32,588 --> 00:03:34,571
Not, you know...
88
00:03:35,823 --> 00:03:37,219
I'm glad that's settled.
89
00:03:37,851 --> 00:03:41,141
Well, if it were me, um,
I'd, uh...
90
00:03:42,143 --> 00:03:44,040
probably go with something
like this.
91
00:03:45,626 --> 00:03:47,688
I can't really picture it.
Can you show me?
92
00:03:48,585 --> 00:03:50,116
You want me to show you?
93
00:03:52,237 --> 00:03:54,461
Okay.
94
00:03:54,896 --> 00:03:57,422
Um...
95
00:04:18,877 --> 00:04:21,678
I think this is
definitely the one.
96
00:04:24,688 --> 00:04:28,688
The pilferer...
97
00:04:29,149 --> 00:04:31,608
- I fell. - Come on, sir,
- Yes, I can see that.
98
00:04:31,696 --> 00:04:33,766
- Let me help you.
- There you go. -
99
00:04:33,900 --> 00:04:36,227
Aren't you a little short
to be a Sagitari?
100
00:04:36,315 --> 00:04:39,094
- Seg, isn't she a little short to be...?
- No, no, no, she's perfect.
101
00:04:39,182 --> 00:04:41,789
- I mean, you're perfect.
- You... you're height...
102
00:04:42,035 --> 00:04:46,196
for a Sagitari is... correct.
103
00:04:46,584 --> 00:04:49,188
Um, I... I've got him.
104
00:04:51,260 --> 00:04:52,547
Thank you.
105
00:04:52,635 --> 00:04:54,430
You're welcome.
106
00:04:55,033 --> 00:04:58,950
You know, you're the only
Sagitari to ever help me.
107
00:04:59,750 --> 00:05:02,196
Not all Sagitari
are the same.
108
00:05:03,580 --> 00:05:08,141
Yeah. Yeah, I can see that.
Now.
109
00:05:11,495 --> 00:05:14,150
So this is how you met her.
110
00:05:16,923 --> 00:05:18,882
Hey, good morning there,
Sleepy-head.
111
00:05:19,039 --> 00:05:20,626
You know, you look like
three kinds of shit.
112
00:05:20,713 --> 00:05:24,462
Yeah, well, at
least I feel as good as I look.
113
00:05:26,861 --> 00:05:28,705
You know, Kandor's not far.
114
00:05:28,995 --> 00:05:31,330
If we don't stop, we can make
it in the next few hours.
115
00:05:31,681 --> 00:05:33,837
Ah, whoa, whoa, easy.
116
00:05:34,306 --> 00:05:37,469
Let's not get ahead
of ourselves, all right?
117
00:05:37,634 --> 00:05:39,056
We don't have respirators.
118
00:05:39,216 --> 00:05:41,798
And you know, you just
about died a few hours ago.
119
00:05:41,886 --> 00:05:43,736
I did die,
because you killed me.
120
00:05:43,824 --> 00:05:46,804
You know, and that's
in the past, all right?
121
00:05:46,892 --> 00:05:48,986
Look, I'm... what I'm saying
is that we are planning
122
00:05:49,074 --> 00:05:50,771
on taking on a dictator
that is so evil
123
00:05:50,859 --> 00:05:52,806
that people just
let him wear a cape,
124
00:05:53,290 --> 00:05:57,150
and I don't want you to
get hurt or dead again.
125
00:05:58,455 --> 00:06:02,233
Adam, I'll be fine.
126
00:06:02,572 --> 00:06:06,494
Whatever else he is,
Dru-Zod is still my son.
127
00:06:11,023 --> 00:06:12,900
*KRYPTON*
Season 02 Episode 04
128
00:06:13,072 --> 00:06:15,283
*KRYPTON*
Episode Title : "Danger Close"
129
00:06:36,440 --> 00:06:40,022
Warning,
oxygen level near depletion.
130
00:06:42,019 --> 00:06:46,202
Warning, oxygen now depleted.
131
00:06:46,554 --> 00:06:48,147
Ah.
132
00:06:58,980 --> 00:07:01,671
Don't move, Sagitari.
133
00:07:13,253 --> 00:07:14,882
I don't believe it.
134
00:07:15,323 --> 00:07:17,929
This was my Rankless sector.
Yeah.
135
00:07:18,201 --> 00:07:21,085
Welcome to General Zod's
Kandor.
136
00:07:21,726 --> 00:07:23,147
I don't recognize anything.
137
00:07:23,280 --> 00:07:25,280
- It's like he erased it all.
- Yeah.
138
00:07:25,395 --> 00:07:28,179
It's like...
It's like the Rankless...
139
00:07:28,897 --> 00:07:30,475
It's like
my home never existed.
140
00:07:30,623 --> 00:07:32,582
Well,
that's one version of it.
141
00:07:32,866 --> 00:07:34,975
The other
142
00:07:35,870 --> 00:07:37,088
is that.
143
00:07:37,355 --> 00:07:39,350
The savior of Krypton.
144
00:07:39,512 --> 00:07:42,163
Now you see why it's hard
for Val to recruit Rebels.
145
00:07:42,415 --> 00:07:44,514
But we'll figure it out, right?
What're you thinking?
146
00:07:44,609 --> 00:07:47,179
You think that we could, uh...?
147
00:07:47,639 --> 00:07:50,249
That's your "I'm doing this
alone face," isn't it?
148
00:07:52,489 --> 00:07:54,186
I don't have
an "I'm doing it alone face."
149
00:07:54,282 --> 00:07:55,437
- What're you talking about?
- You're doing it right now.
150
00:07:55,524 --> 00:07:56,836
- No, I'm not.
- Right to my face. You do.
151
00:07:56,923 --> 00:07:58,664
Well, I'm sorry, Adam.
152
00:07:58,845 --> 00:08:00,569
Look, I need you
to go ahead of me.
153
00:08:01,702 --> 00:08:03,124
Find Val, tell him I'm alive,
154
00:08:03,212 --> 00:08:04,874
and tell him
I'll be with him soon.
155
00:08:05,905 --> 00:08:07,168
And then we can end this.
156
00:08:07,341 --> 00:08:09,169
You got a plan, smart guy?
157
00:08:09,257 --> 00:08:11,053
Eh, I got the start of one.
158
00:08:12,242 --> 00:08:14,896
Lyta's a beloved
and respected leader of Kandor
159
00:08:14,984 --> 00:08:16,290
from House Zod, right?
160
00:08:16,378 --> 00:08:19,593
If she's seen standing with me,
with the Rebellion,
161
00:08:20,278 --> 00:08:22,454
that could turn some
of Zod's followers against him.
162
00:08:22,542 --> 00:08:24,245
Oh, that's your plan?
163
00:08:24,333 --> 00:08:28,077
'Cause... all right,
that could work.
164
00:08:28,679 --> 00:08:31,139
If I don't hear from you by
tomorrow, I'm coming back here.
165
00:08:31,229 --> 00:08:32,593
Fair enough.
166
00:08:33,645 --> 00:08:35,241
Hey, um,
167
00:08:36,825 --> 00:08:39,069
I just wanna let you know
I'm really grateful.
168
00:08:39,842 --> 00:08:41,295
For everything.
169
00:08:41,697 --> 00:08:43,514
You got me home,
170
00:08:44,057 --> 00:08:46,827
so...
thank you.
171
00:08:51,083 --> 00:08:53,203
That's all right, it's just
I don't get thanked often,
172
00:08:53,332 --> 00:08:56,710
so, uh, you know,
173
00:08:56,886 --> 00:08:58,540
I don't know
what I should do here.
174
00:08:58,764 --> 00:09:00,803
You don't have
to do anything, you just...
175
00:09:00,891 --> 00:09:03,633
Okay.
176
00:09:03,759 --> 00:09:05,467
Okay.
177
00:09:06,306 --> 00:09:07,394
Okay.
178
00:09:07,661 --> 00:09:09,137
All right.
179
00:09:11,677 --> 00:09:13,331
I'll see you in Wegthor,
Adam.
180
00:09:25,510 --> 00:09:28,092
Ow.
Thank you.
181
00:09:34,804 --> 00:09:36,415
- Was he a friend?
- No.
182
00:09:36,673 --> 00:09:38,710
No, I hated his guts, actually.
183
00:09:38,821 --> 00:09:40,827
He didn't think much of us
conscripted.
184
00:09:40,915 --> 00:09:43,657
Said we weren't loyal enough,
which, you know,
185
00:09:44,513 --> 00:09:45,631
is accurate.
186
00:09:45,719 --> 00:09:49,389
You outlasted 99% of the real
Sagitari in your regiment.
187
00:09:49,956 --> 00:09:51,392
You must be doing
something right.
188
00:09:51,717 --> 00:09:54,358
Didn't realize not dying
was a skill.
189
00:09:54,683 --> 00:09:56,788
Thought it was stupid luck.
190
00:10:03,579 --> 00:10:04,972
Ready my transport.
191
00:10:05,154 --> 00:10:08,940
Yes, Primus.
192
00:10:17,619 --> 00:10:20,448
Hi.
193
00:10:22,092 --> 00:10:24,007
Cancel my transport.
194
00:10:50,385 --> 00:10:52,353
That's enough.
195
00:10:54,139 --> 00:10:56,907
This war is not over.
196
00:10:57,441 --> 00:10:59,056
But I will say this.
197
00:10:59,371 --> 00:11:01,442
It feels damn good to win.
Well done, everybody.
198
00:11:01,538 --> 00:11:03,045
Good job.
199
00:11:04,892 --> 00:11:06,923
We're even more pleased
that such a victory
200
00:11:07,011 --> 00:11:09,100
cost us so few lives.
201
00:11:09,229 --> 00:11:12,009
Val's right,
so for the fallen
202
00:11:12,235 --> 00:11:15,782
we owe a great deal
of gratitude to Nyssa Vex.
203
00:11:17,589 --> 00:11:19,299
And I'm sorry I doubted you.
204
00:11:19,657 --> 00:11:22,603
Last night's victory
has opened up a hole
205
00:11:22,691 --> 00:11:26,243
in Zod's defensive forces,
but time is limited.
206
00:11:26,389 --> 00:11:29,220
Sagitari reinforcements
will be sent for.
207
00:11:29,308 --> 00:11:30,701
Before they arrive,
208
00:11:30,822 --> 00:11:34,913
we have a chance to cut Zod off
from Wegthor completely,
209
00:11:35,000 --> 00:11:36,292
if we act fast.
210
00:11:36,380 --> 00:11:39,961
We used the last of our
short-term oxygenator supply
211
00:11:40,049 --> 00:11:41,463
on last night's assault,
212
00:11:41,790 --> 00:11:44,737
but using these long-range ones
213
00:11:44,825 --> 00:11:46,914
we gained
from Zod's supply convoy,
214
00:11:47,002 --> 00:11:49,187
our ground forces
can finally make the trek
215
00:11:49,275 --> 00:11:50,712
to the Elevator Base Station.
216
00:11:50,799 --> 00:11:54,329
We take that,
we control the Space Elevator.
217
00:11:55,129 --> 00:11:57,551
We control Wegthor.
218
00:11:59,721 --> 00:12:01,549
This guy appeared
from nowhere.
219
00:12:01,636 --> 00:12:04,351
- Adam?
- Hi, Val.
220
00:12:08,443 --> 00:12:10,576
Uh, hi,
221
00:12:11,406 --> 00:12:13,203
other Rebels.
222
00:12:18,411 --> 00:12:20,271
Jax.
223
00:12:26,586 --> 00:12:29,170
So strange being here
with you,
224
00:12:29,374 --> 00:12:31,854
not worrying
that we'll get caught.
225
00:12:32,176 --> 00:12:33,406
It's pretty hard
to get in trouble
226
00:12:33,493 --> 00:12:35,017
when you're sleeping
with the Primus.
227
00:12:35,240 --> 00:12:37,920
There are still plenty of
ways we can get into trouble.
228
00:12:44,444 --> 00:12:46,422
I love you, Lyta.
229
00:12:47,002 --> 00:12:50,266
Seeing you.
Being with you.
230
00:12:50,819 --> 00:12:53,469
Most days it was all
that I could think of.
231
00:12:53,781 --> 00:12:56,531
You helped bring me home.
232
00:12:56,619 --> 00:12:57,719
Once again,
233
00:12:57,807 --> 00:13:01,637
you are still the only Sagitari
to ever help me.
234
00:13:04,396 --> 00:13:06,180
What?
235
00:13:06,446 --> 00:13:07,882
Lyta, you're bleeding.
236
00:13:08,001 --> 00:13:09,078
- Oh.
- Are you okay?
237
00:13:09,166 --> 00:13:11,031
Yeah, I've been
getting them lately,
238
00:13:11,161 --> 00:13:14,382
since the war started.
Um, it must be stress.
239
00:13:17,629 --> 00:13:19,843
You and Dru
have taken on a lot.
240
00:13:20,650 --> 00:13:24,045
Well, someone
had to lead the people.
241
00:13:29,123 --> 00:13:31,517
What did Jayna
think about it?
242
00:13:33,824 --> 00:13:38,187
I don't know.
No one's seen her.
243
00:13:40,190 --> 00:13:41,835
Lyta, when I was
in the Phantom Zone
244
00:13:41,923 --> 00:13:43,620
I had a vision
of the future.
245
00:13:48,070 --> 00:13:49,358
What do you mean?
246
00:13:49,446 --> 00:13:51,562
It told me that Dru,
247
00:13:53,138 --> 00:13:55,109
he's not who he says he is.
248
00:13:55,276 --> 00:13:59,117
Dru, our son...
249
00:14:00,664 --> 00:14:03,273
was the last piece of you
I had left.
250
00:14:05,448 --> 00:14:10,281
I chose to believe
he'd unite us, and he did.
251
00:14:11,658 --> 00:14:13,601
Adam Strange
has seen a future
252
00:14:13,689 --> 00:14:16,126
where our son has conquered the
galaxy
253
00:14:16,214 --> 00:14:17,694
against its collective will.
254
00:14:20,238 --> 00:14:22,197
And you and I,
we can stop that.
255
00:14:22,285 --> 00:14:25,406
We can save him
from his obsession.
256
00:14:27,258 --> 00:14:29,281
We can create
a new future.
257
00:14:32,442 --> 00:14:35,483
Get dressed.
Come with me.
258
00:14:37,797 --> 00:14:39,233
Seg's alive?
259
00:14:40,749 --> 00:14:42,600
I don't believe it.
260
00:14:43,484 --> 00:14:44,780
And yet, somehow I always knew
261
00:14:44,868 --> 00:14:46,669
Seg would find a way
out of the Phantom Zone.
262
00:14:46,757 --> 00:14:50,139
Yeah, he's got some stones
on him, that's for sure.
263
00:14:51,608 --> 00:14:52,957
Thank you, Adam.
264
00:14:53,085 --> 00:14:55,202
All along you kept hope alive.
265
00:14:55,498 --> 00:14:57,288
You would've made a good El.
266
00:14:58,698 --> 00:15:01,233
Ah.
Appreciate that.
267
00:15:01,621 --> 00:15:03,536
But, um, I think you might be
268
00:15:03,624 --> 00:15:06,639
thanking me
just a little bit too soon.
269
00:15:06,960 --> 00:15:08,822
- What is it?
- I don't know, Val.
270
00:15:08,910 --> 00:15:10,569
You're the scientist here,
271
00:15:10,657 --> 00:15:13,491
but I think that somehow,
somewhere along the way
272
00:15:13,579 --> 00:15:17,202
I... I think
I might have effed up and...
273
00:15:17,477 --> 00:15:19,131
and broke the damn universe.
274
00:15:19,219 --> 00:15:20,873
- Broke it?
- Yeah.
275
00:15:21,084 --> 00:15:22,694
What do you mean?
276
00:15:22,978 --> 00:15:24,794
Well,
before I returned to Krypton
277
00:15:24,882 --> 00:15:26,335
I was using the Zeta-Beam
and I...
278
00:15:26,841 --> 00:15:30,105
I caught a glimpse
of the future,
279
00:15:30,261 --> 00:15:31,757
but there was nothing.
280
00:15:33,155 --> 00:15:34,806
It was like I hit a wall.
281
00:15:35,066 --> 00:15:36,765
There was nowhere
that I could go forward.
282
00:15:36,938 --> 00:15:39,358
It was as if, uh,
283
00:15:39,812 --> 00:15:42,272
time had stopped.
284
00:15:42,900 --> 00:15:45,225
Okay, now, what if... what if
everything that's happened
285
00:15:45,313 --> 00:15:47,905
with Brainiac and Zod,
Krypton and Earth,
286
00:15:48,277 --> 00:15:49,858
what if everything
that's changed
287
00:15:49,951 --> 00:15:51,126
since I gave Seg the Sunstone,
288
00:15:51,213 --> 00:15:53,218
what if all that rippled
through time and space
289
00:15:53,306 --> 00:15:54,983
and has been building
like a tsunami
290
00:15:55,071 --> 00:15:57,632
into this catastrophic
universe-ending shitstorm
291
00:15:57,720 --> 00:15:59,194
and...
292
00:15:59,469 --> 00:16:00,992
And what if it's all my fault?
293
00:16:01,188 --> 00:16:03,475
Adam, whatever you saw,
294
00:16:04,007 --> 00:16:06,796
I highly doubt
that you were responsible.
295
00:16:07,664 --> 00:16:09,335
Still, still,
296
00:16:09,774 --> 00:16:12,223
we gotta fix it.
There's gotta be a way, right?
297
00:16:12,311 --> 00:16:15,054
- I mean...
- If there is, we will find it.
298
00:16:15,710 --> 00:16:17,874
But the best way
to help the universe
299
00:16:18,015 --> 00:16:22,069
is to stop Zod now
and win the war.
300
00:16:22,331 --> 00:16:24,319
Right. Okay.
301
00:16:24,407 --> 00:16:25,585
Stop Zod here and now,
302
00:16:25,673 --> 00:16:28,405
that makes
a certain amount of sense.
303
00:16:29,421 --> 00:16:30,857
Tell me how I can help.
304
00:16:42,009 --> 00:16:44,765
Cor, meet your father,
305
00:16:45,529 --> 00:16:47,530
Seg-El.
306
00:16:51,577 --> 00:16:53,413
There we go.
307
00:16:54,265 --> 00:16:56,077
Hi, you little guy.
308
00:16:59,068 --> 00:17:00,686
His hair, it's...
309
00:17:01,234 --> 00:17:02,975
It's so dark.
310
00:17:03,124 --> 00:17:05,436
Luckily he takes after you.
311
00:17:07,138 --> 00:17:09,452
Some nights I come in
and look at him,
312
00:17:09,637 --> 00:17:13,436
think of you,
see your face.
313
00:17:15,230 --> 00:17:17,147
What happened with Nyssa?
314
00:17:17,544 --> 00:17:19,608
Why do you have him?
315
00:17:20,418 --> 00:17:22,265
Nyssa's working with us now.
316
00:17:22,504 --> 00:17:24,158
Helping fight the Rebellion.
317
00:17:24,362 --> 00:17:26,973
It's complicated, Seg,
but I can explain it all.
318
00:17:27,178 --> 00:17:28,663
Just stay here.
319
00:17:28,909 --> 00:17:32,155
When I'm back,
no one will keep us apart.
320
00:17:32,529 --> 00:17:34,966
We'll be with our son.
We can be a family.
321
00:17:37,098 --> 00:17:38,936
Our son?
322
00:17:40,308 --> 00:17:42,919
Lyta, Cor will always be
323
00:17:43,021 --> 00:17:44,632
mine and Nyssa's child.
324
00:17:47,334 --> 00:17:50,483
She doesn't mean Cor-Vex,
Father.
325
00:17:55,017 --> 00:17:57,382
You told him I was here?
326
00:17:57,747 --> 00:17:59,725
Lyta, what're you doing?
327
00:18:00,334 --> 00:18:01,616
This isn't you.
328
00:18:01,765 --> 00:18:05,046
It is. And it will
all make sense soon.
329
00:18:05,399 --> 00:18:07,647
And I know you'll understand.
330
00:18:35,691 --> 00:18:37,171
May I?
331
00:18:49,800 --> 00:18:52,167
I'm sorry you had to see me
like that last night.
332
00:18:52,275 --> 00:18:55,003
You do not owe me
an explanation, Dev.
333
00:18:55,362 --> 00:18:58,268
But I'll listen to anything
you want to say.
334
00:18:58,573 --> 00:19:00,184
It's a long story.
335
00:19:00,402 --> 00:19:02,581
I'm not going anywhere.
336
00:19:05,809 --> 00:19:08,072
The Rebels have been
picking us off.
337
00:19:08,160 --> 00:19:09,770
They knew the tunnels.
338
00:19:10,012 --> 00:19:13,059
Despite our numbers, we were at
a significant disadvantage.
339
00:19:13,147 --> 00:19:17,629
Our job was to never
let them realize that.
340
00:19:24,090 --> 00:19:26,645
Commander,
I got a bio-reading.
341
00:19:26,910 --> 00:19:30,152
With all this interference,
I can't tell who or what it is.
342
00:19:31,716 --> 00:19:33,340
Set it to thermal.
343
00:19:37,087 --> 00:19:38,652
It's okay,
it's just civilians.
344
00:19:38,829 --> 00:19:40,426
Families.
My scanner's picking up
345
00:19:40,521 --> 00:19:42,230
hundreds more
beyond the chamber.
346
00:19:43,880 --> 00:19:45,582
Leave them alone.
Let's keep it moving on.
347
00:19:45,670 --> 00:19:47,269
- All right.
- That's it?
348
00:19:47,535 --> 00:19:49,293
Those miners could be
harboring Rebels.
349
00:19:49,381 --> 00:19:50,817
If they were,
we'd be dead already.
350
00:19:51,176 --> 00:19:52,323
What do I report?
351
00:19:52,410 --> 00:19:54,754
I already alerted
Wegthor Command we stopped.
352
00:19:54,842 --> 00:19:56,902
I didn't ask you to call him.
353
00:19:57,583 --> 00:20:00,299
Wegthor Command,
this is Faora One-Three Actual.
354
00:20:00,387 --> 00:20:02,082
Ignore prior comm blast.
355
00:20:02,355 --> 00:20:05,504
Hostiles not found.
Civilians only. Over.
356
00:20:06,896 --> 00:20:09,513
Negative, Faora One-Three.
Orders are to proceed
357
00:20:09,601 --> 00:20:10,855
and blow the tunnel.
358
00:20:10,943 --> 00:20:13,465
Command, I repeat,
civilians are danger close.
359
00:20:13,699 --> 00:20:16,457
We'll need to clear them out
and then blow the tunnel. Over.
360
00:20:16,545 --> 00:20:18,431
Negative.
You have your orders.
361
00:20:18,640 --> 00:20:20,875
Command, I wish to consult
Primus Lyta-Zod
362
00:20:20,963 --> 00:20:23,269
about modifying the order.
Over.
363
00:20:24,769 --> 00:20:28,141
Faora One-Three, the order
came from Primus Zod.
364
00:20:28,229 --> 00:20:29,785
Over.
365
00:20:31,160 --> 00:20:33,910
Kem, Stak,
let's open up a hole.
366
00:20:34,074 --> 00:20:35,402
Let's get those people out.
367
00:20:35,501 --> 00:20:37,503
That's not the order,
Commander.
368
00:20:38,105 --> 00:20:39,464
I'm not getting Reconditioned
369
00:20:39,552 --> 00:20:41,636
because you suddenly
felt noble.
370
00:20:42,747 --> 00:20:46,402
Move, Sergeant,
or try to stop me.
371
00:20:57,754 --> 00:20:58,918
Oh.
372
00:21:17,936 --> 00:21:20,069
I knew before
Kem even told me,
373
00:21:20,157 --> 00:21:21,674
all those people were dead.
374
00:21:21,762 --> 00:21:24,547
Deemed a "calculated risk."
375
00:21:24,718 --> 00:21:28,244
The war, Lyta.
It was all messed up.
376
00:21:28,519 --> 00:21:30,390
And there was no room
for those of us
377
00:21:30,508 --> 00:21:32,088
trying to sort it out.
378
00:21:32,463 --> 00:21:35,229
Kem had said once,
"What choice do we have
379
00:21:35,323 --> 00:21:36,862
"but to fight?"
380
00:21:37,023 --> 00:21:39,242
So I chose that day
to never fight again.
381
00:21:39,446 --> 00:21:40,729
Take this.
382
00:21:41,157 --> 00:21:43,057
Kem told me where to find
this smuggler
383
00:21:43,145 --> 00:21:44,538
he'd been working with,
384
00:21:44,744 --> 00:21:46,760
bringing stuff up to Wegthor
from Krypton
385
00:21:46,848 --> 00:21:49,068
in a skimmer modified
for space flight.
386
00:21:49,510 --> 00:21:51,408
Said the guy could get me back
to Kandor,
387
00:21:51,496 --> 00:21:53,166
off the radar,
388
00:21:53,493 --> 00:21:56,346
so I left, alone.
389
00:21:57,024 --> 00:21:59,401
I deserted the Sagitari.
390
00:22:01,453 --> 00:22:02,893
But before I could disappear,
391
00:22:02,981 --> 00:22:05,288
I had to talk to her
face to face.
392
00:22:05,674 --> 00:22:08,588
I needed to look her
in the eyes to know the truth.
393
00:22:09,705 --> 00:22:11,002
Lyta?
394
00:22:11,229 --> 00:22:12,404
Dev.
395
00:22:12,721 --> 00:22:14,422
What're you doing here?
396
00:22:16,454 --> 00:22:18,643
You've been reported AWOL.
If you're seen...
397
00:22:18,731 --> 00:22:21,049
Report me if you must.
398
00:22:21,788 --> 00:22:23,448
I... I want to help you,
399
00:22:23,778 --> 00:22:25,573
but I'm in
a very difficult position.
400
00:22:25,908 --> 00:22:28,158
If you wanted to help me,
you would've killed that order
401
00:22:28,246 --> 00:22:30,268
instead of innocent civilians.
402
00:22:30,406 --> 00:22:33,071
We could've done the job
and save them.
403
00:22:33,509 --> 00:22:35,813
The Lyta I love would have.
404
00:22:36,453 --> 00:22:38,102
Then why are you back here,
Dev?
405
00:22:38,234 --> 00:22:39,322
To chastise me?
406
00:22:39,416 --> 00:22:42,375
Those months
I waded through shit.
407
00:22:42,711 --> 00:22:44,756
Stepped over death
and its endless piles
408
00:22:44,843 --> 00:22:46,594
of lost potential.
I drank from nothing
409
00:22:46,682 --> 00:22:49,250
but puddles, filtered of blood.
410
00:22:49,552 --> 00:22:52,207
I did all of it.
I endured it.
411
00:22:52,422 --> 00:22:54,375
Because I believed in you,
Lyta.
412
00:22:54,462 --> 00:22:57,617
But now all I see is your son
and his will.
413
00:23:00,906 --> 00:23:02,859
I want to thank you, Lyta,
414
00:23:03,121 --> 00:23:04,906
for the light you gave my life,
415
00:23:05,100 --> 00:23:07,363
but I want nothing to do
with you anymore.
416
00:23:12,330 --> 00:23:14,367
Should the Sagitari
find you,
417
00:23:14,743 --> 00:23:19,172
even if I wanted to help,
I can't.
418
00:23:19,521 --> 00:23:21,453
I know.
419
00:23:23,858 --> 00:23:25,320
I know.
420
00:23:29,633 --> 00:23:33,031
After that I left Kandor
and found New Lurvan.
421
00:23:34,747 --> 00:23:36,922
I know it's all true.
422
00:23:37,374 --> 00:23:41,477
But I can't give up on her.
423
00:23:42,453 --> 00:23:45,382
I have to believe that Lyta
424
00:23:45,469 --> 00:23:48,255
can still be saved from Zod.
425
00:23:48,406 --> 00:23:50,195
I've looked in Lyta's eyes.
426
00:23:50,680 --> 00:23:54,984
The mercy and compassion
she retained, it's eroded away.
427
00:23:55,340 --> 00:23:59,211
If I'm to join you against Zod
and Lyta gets in the way,
428
00:23:59,395 --> 00:24:01,891
I need to know
what you're willing to do.
429
00:24:06,780 --> 00:24:08,390
I...
430
00:24:09,070 --> 00:24:11,599
I honestly don't know.
431
00:24:12,172 --> 00:24:15,188
But I'll listen, to you, Dev.
432
00:24:15,570 --> 00:24:19,808
You have followed me
for a very long time.
433
00:24:20,297 --> 00:24:23,672
From now on, we walk together.
434
00:24:39,319 --> 00:24:41,969
To see you holding
your child, my brother,
435
00:24:42,057 --> 00:24:43,233
in your arms,
436
00:24:43,484 --> 00:24:45,648
brings me more joy
than you could know.
437
00:24:45,877 --> 00:24:48,094
It's good to have you back.
438
00:24:48,980 --> 00:24:50,459
Is it?
439
00:24:50,648 --> 00:24:53,173
Because when I heard
that you destroyed
440
00:24:53,261 --> 00:24:55,172
my grandfather's
Phantom Projector,
441
00:24:55,260 --> 00:24:56,922
thereby trapping me
in the Phantom Zone,
442
00:24:57,010 --> 00:24:58,577
I really didn't know
what to think.
443
00:24:58,906 --> 00:25:00,969
Oh, I do apologize for that.
444
00:25:01,111 --> 00:25:02,939
But I don't regret my decision.
445
00:25:03,198 --> 00:25:05,295
You know it was
necessary to stop Brainiac
446
00:25:05,437 --> 00:25:07,281
and protect Krypton.
447
00:25:07,627 --> 00:25:10,391
And where is Brainiac now?
448
00:25:11,351 --> 00:25:13,445
Dead.
449
00:25:14,819 --> 00:25:17,547
You killed Brainiac?
450
00:25:22,479 --> 00:25:25,578
And I have never been more
proud to be your son.
451
00:25:28,224 --> 00:25:30,400
I always had confidence that
you would escape Brainiac
452
00:25:30,487 --> 00:25:31,749
and the Phantom Zone.
453
00:25:31,836 --> 00:25:35,727
Farfetched, I know,
but I chose to believe in you
454
00:25:36,077 --> 00:25:37,861
and your love for Krypton.
455
00:25:38,019 --> 00:25:40,680
It wasn't my love for Krypton
that saved me.
456
00:25:41,737 --> 00:25:43,578
It was Lyta.
457
00:25:46,385 --> 00:25:48,953
I saw her in the Phantom Zone,
you know.
458
00:25:50,031 --> 00:25:52,070
Being strangled
to death by you.
459
00:25:52,193 --> 00:25:53,578
A vision.
460
00:25:53,992 --> 00:25:55,810
One of the many
mysterious treacheries
461
00:25:55,898 --> 00:25:57,469
o that horrific place.
462
00:25:57,601 --> 00:26:00,328
Well, this one told me that
Lyta won't be in lock-step
463
00:26:00,416 --> 00:26:01,953
with you forever.
464
00:26:02,202 --> 00:26:04,703
Lyta knows
what's best for Kandor,
465
00:26:05,030 --> 00:26:07,680
and she can see
what you cannot.
466
00:26:10,917 --> 00:26:15,086
This is my vision for Krypton.
467
00:26:15,824 --> 00:26:17,217
The universe.
468
00:26:17,766 --> 00:26:20,156
You and I waste time
quarreling,
469
00:26:20,539 --> 00:26:22,106
when we could be building,
470
00:26:22,428 --> 00:26:25,141
like the Els
and the Zods of the past.
471
00:26:25,919 --> 00:26:28,172
When the houses of our family
work together,
472
00:26:28,371 --> 00:26:31,063
we create greatness
that sustains Krypton.
473
00:26:31,233 --> 00:26:33,266
The Els and the Zods.
474
00:26:33,767 --> 00:26:35,812
Our capacity to create
is only rivaled
475
00:26:35,900 --> 00:26:38,453
by our ability to destroy,
you know this is true.
476
00:26:38,696 --> 00:26:40,818
Look, what I saw
in the Phantom Zone,
477
00:26:40,905 --> 00:26:42,516
it might be real
or it might now.
478
00:26:42,603 --> 00:26:44,648
I just know there is a version
of the future
479
00:26:44,735 --> 00:26:45,992
where you go too far,
480
00:26:46,327 --> 00:26:49,961
where all of this goes too far.
481
00:26:50,828 --> 00:26:53,664
Please, my son,
482
00:26:54,397 --> 00:26:58,617
You have a chance to be
the best of both houses.
483
00:27:00,822 --> 00:27:02,430
No, Seg.
484
00:27:03,094 --> 00:27:04,883
You do.
485
00:27:06,610 --> 00:27:10,086
You can end this war.
Reunite Krypton.
486
00:27:10,631 --> 00:27:13,503
Help Lyta broker peace
with Val.
487
00:27:13,727 --> 00:27:16,985
Convince him to embrace
both houses of our family.
488
00:27:17,430 --> 00:27:18,930
United
489
00:27:19,580 --> 00:27:22,508
we can build
a tomorrow we all want.
490
00:27:23,328 --> 00:27:26,256
But in the meantime,
I will arrange for the Med Bay
491
00:27:26,344 --> 00:27:29,914
at Fort Rozz to see you and get
you checked out and cleaned up.
492
00:27:30,766 --> 00:27:33,492
The Phantom Zone
can be wearing, I know.
493
00:27:44,477 --> 00:27:47,581
Keep your eye on that
Sagitari over there.
494
00:27:47,668 --> 00:27:49,063
Kem?
495
00:27:49,826 --> 00:27:51,430
- Kem.
- Adam?
496
00:27:51,518 --> 00:27:52,954
I thought you were dead.
497
00:27:53,042 --> 00:27:54,811
I mean, I... close,
I was in Detroit.
498
00:27:54,899 --> 00:27:58,150
I mean, a bottled Detroit,
but, you know, in the future.
499
00:27:58,305 --> 00:27:59,579
Obviously.
500
00:27:59,667 --> 00:28:01,930
Hey, about Ona,
501
00:28:02,056 --> 00:28:04,454
I'm really sorry, there was...
502
00:28:04,597 --> 00:28:05,599
there was nothing
that I could do.
503
00:28:05,686 --> 00:28:08,806
Listen.
I made peace with it.
504
00:28:09,531 --> 00:28:10,571
It took some time,
505
00:28:10,659 --> 00:28:13,485
but... you saved mine
and Seg's life.
506
00:28:14,711 --> 00:28:16,516
Well, there's that.
507
00:28:17,374 --> 00:28:18,648
Hey, Adam, um,
508
00:28:18,843 --> 00:28:20,728
there's something you
need to know about Seg...
509
00:28:21,564 --> 00:28:22,993
Seg?
510
00:28:23,256 --> 00:28:24,300
Seg is alive.
511
00:28:24,465 --> 00:28:25,973
I found him on
Brainiac's home planet.
512
00:28:26,061 --> 00:28:28,520
He's in Kandor as we speak.
513
00:28:29,485 --> 00:28:30,921
Uh...
514
00:28:31,009 --> 00:28:33,011
That... that's amazing.
515
00:28:33,113 --> 00:28:35,531
Hey, it's all right.
516
00:28:36,202 --> 00:28:38,117
This war's gonna be over, bud.
517
00:28:38,205 --> 00:28:42,773
Hey, if anyone can defeat Zod,
it's Seg and me.
518
00:28:43,163 --> 00:28:44,507
I'll do whatever
I can to help.
519
00:28:44,594 --> 00:28:45,663
Whatever I can.
520
00:28:45,751 --> 00:28:47,145
You know what?
There actually might be a way.
521
00:28:47,232 --> 00:28:49,060
Val's got me
on this top secret mission
522
00:28:49,251 --> 00:28:50,812
to take control
of the Space Elevator.
523
00:28:50,900 --> 00:28:52,685
We need a Sagitari
bio-scanned access
524
00:28:52,814 --> 00:28:55,865
through a utility tunnel,
and that could be you.
525
00:28:56,001 --> 00:28:58,271
Huh?
Are you in?
526
00:28:58,735 --> 00:29:01,129
Uh, I mean,
527
00:29:01,240 --> 00:29:03,656
I want to, but I just kind of
plan to sit here
528
00:29:03,744 --> 00:29:06,355
in this filthy tunnel.
Yes! Yes, I am in.
529
00:29:06,442 --> 00:29:07,661
Just get me out of here.
530
00:29:07,748 --> 00:29:09,487
Okay, I'm gonna go talk to
Val and Jax
531
00:29:09,575 --> 00:29:10,830
about folding you in,
all right?
532
00:29:10,918 --> 00:29:11,838
Shit's gonna get dicey.
533
00:29:11,926 --> 00:29:13,689
A lot of ways
it could go sideways.
534
00:29:13,878 --> 00:29:16,626
So we'll probably die.
Later today.
535
00:29:17,932 --> 00:29:20,587
Certain death wouldn't
and didn't stop Seg.
536
00:29:20,796 --> 00:29:23,437
And it is not gonna stop me,
probably.
537
00:29:23,764 --> 00:29:25,054
I think.
538
00:29:25,748 --> 00:29:27,757
- Stay there.
- Yeah.
539
00:29:28,078 --> 00:29:29,471
Good to see you.
540
00:29:35,036 --> 00:29:37,445
I can assure you,
my head's completely fine.
541
00:29:37,954 --> 00:29:39,782
Haven't had any weird
nightmares lately.
542
00:29:39,960 --> 00:29:41,912
Certainly haven't had my mind
hijacked recently,
543
00:29:41,999 --> 00:29:43,871
I think so.
544
00:29:43,958 --> 00:29:47,015
Oh, good, all clear?
Well, that's a relief.
545
00:29:47,195 --> 00:29:49,335
Not that I was worried
or anything.
546
00:29:49,507 --> 00:29:51,398
I'll be back.
547
00:30:08,496 --> 00:30:10,351
Raika?
548
00:30:15,128 --> 00:30:16,890
Raika, what're you doing here?
549
00:30:19,074 --> 00:30:21,906
Raika, it's me, Seg.
550
00:30:23,554 --> 00:30:25,303
You remember me, right?
551
00:30:25,789 --> 00:30:28,350
No. I'm very busy.
I'm sorry.
552
00:30:28,437 --> 00:30:30,505
Oh, no, Raika, from...
From the catacombs...
553
00:30:30,593 --> 00:30:32,062
- Whoa.
- No, no.
554
00:30:32,282 --> 00:30:33,999
No, no.
It's okay.
555
00:30:34,087 --> 00:30:35,726
- No! No, no.
- Okay, okay.
556
00:30:35,814 --> 00:30:36,868
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
- Well, calm down.
557
00:30:36,955 --> 00:30:38,188
Raika? Raika.
No, no.
558
00:30:38,275 --> 00:30:40,286
Raika, be calm, be calm.
Calm down, Raika.
559
00:30:40,374 --> 00:30:42,493
- No, no, no...
- Raika, what's happening?
560
00:30:42,580 --> 00:30:43,649
- What's happening to her?
- Ot sure.
561
00:30:43,736 --> 00:30:47,566
No! No.
562
00:30:47,978 --> 00:30:50,085
We'll get her over
to the Somatic Division.
563
00:30:50,757 --> 00:30:52,019
Calm her mind.
564
00:30:56,444 --> 00:30:59,039
She's a friend.
I'll take her.
565
00:30:59,207 --> 00:31:01,648
- You're not authorized.
- Do you know who I am?
566
00:31:01,992 --> 00:31:03,515
I am Seg-El,
567
00:31:03,733 --> 00:31:06,406
father of the savior
of Krypton, General Zod.
568
00:31:06,577 --> 00:31:09,318
So I suggest you find someone
to authorize it,
569
00:31:09,406 --> 00:31:11,322
and also I want the best tech
you have to see her,
570
00:31:11,409 --> 00:31:12,498
is that clear?
571
00:31:12,897 --> 00:31:14,657
Or maybe you'd like me
to tell my son.
572
00:31:14,744 --> 00:31:17,442
- No, no, we'll set it up.
- Thank you.
573
00:31:17,529 --> 00:31:20,712
Now, how do we get there
from here?
574
00:31:21,734 --> 00:31:24,165
Val, I need to speak
to you urgently.
575
00:31:24,253 --> 00:31:27,430
It's about Jax.
576
00:31:29,546 --> 00:31:31,504
I got this intel
from an old friend,
577
00:31:31,935 --> 00:31:33,502
a commander working closely
with Jax.
578
00:31:33,589 --> 00:31:34,634
I brought it straight to you.
579
00:31:34,721 --> 00:31:36,070
It's a smart weapon.
580
00:31:36,157 --> 00:31:39,029
Linked to the Codex
and its genetic index.
581
00:31:39,307 --> 00:31:41,815
This bio-weapon can target
and shut down
582
00:31:41,903 --> 00:31:44,297
specific DNA signatures
on a massive scale.
583
00:31:44,385 --> 00:31:46,065
If the wrong hands
got hold of it...
584
00:31:46,153 --> 00:31:47,393
It could mean genocide.
585
00:31:47,481 --> 00:31:50,518
A single miscalculation could
destroy everyone in Krypton.
586
00:31:50,824 --> 00:31:52,477
That's why I came to you,
Val.
587
00:31:52,564 --> 00:31:55,176
Help me stop it
before it's too late.
588
00:32:07,666 --> 00:32:10,931
Genetic signatures primed.
589
00:32:12,311 --> 00:32:14,389
Weapon is armed.
590
00:32:17,013 --> 00:32:19,318
Detonate on my command only.
591
00:32:19,576 --> 00:32:21,272
Understood?
592
00:32:22,012 --> 00:32:24,662
Who will be targeted?
593
00:32:25,561 --> 00:32:28,721
Every Sagitari in Wegthor,
if necessary.
594
00:32:29,847 --> 00:32:31,500
Tell no one about it.
595
00:32:59,869 --> 00:33:02,690
Word is you're
the best tech in here.
596
00:33:06,724 --> 00:33:08,553
You know, I've never sat in
for one of these before.
597
00:33:08,640 --> 00:33:10,065
Her memories just appear there?
598
00:33:10,153 --> 00:33:11,161
Correct.
599
00:33:11,249 --> 00:33:13,416
And, uh, you can access
the memory files of anyone
600
00:33:13,601 --> 00:33:17,362
you've reconditioned just
right here on that display?
601
00:33:17,732 --> 00:33:19,986
Yes, but what's that
have to do with her.
602
00:33:20,158 --> 00:33:21,995
No, nothing.
I was just wondering.
603
00:33:36,440 --> 00:33:37,833
Search for Lyta Zod.
604
00:33:41,673 --> 00:33:43,850
At a certain point,
605
00:33:43,937 --> 00:33:45,749
you will feel like you're
going to die.
606
00:33:48,053 --> 00:33:52,053
But I promise
you will survive.
607
00:33:52,210 --> 00:33:53,559
Stop.
608
00:33:57,019 --> 00:34:00,632
Um, search...
609
00:34:00,845 --> 00:34:03,139
"reconditioning files,
Lyta Zod."
610
00:34:03,420 --> 00:34:05,569
Not found.
611
00:34:06,049 --> 00:34:07,834
Search again.
Search
612
00:34:08,069 --> 00:34:10,659
"Primus Zod,
reconditioning files."
613
00:34:10,967 --> 00:34:12,879
Not found.
614
00:34:28,111 --> 00:34:30,113
Boo.
You okay?
615
00:34:30,201 --> 00:34:34,597
Yeah, just, um, not a fan
of being underground.
616
00:34:41,708 --> 00:34:44,436
Move fast and don't die.
617
00:34:45,389 --> 00:34:48,871
- That was an awful pep talk.
- Who was that?
618
00:34:50,370 --> 00:34:52,023
You know, I've used
some blasters in my day.
619
00:34:52,110 --> 00:34:53,608
If you need some tips,
you can...
620
00:34:53,696 --> 00:34:54,913
Say, you know what?
621
00:34:55,000 --> 00:34:57,217
I think I'll manage.
Thank you.
622
00:35:03,458 --> 00:35:07,550
When this is over,
you'll be a different person.
623
00:35:07,707 --> 00:35:10,492
You won't even remember
this conversation.
624
00:35:13,151 --> 00:35:14,725
Stop.
625
00:35:23,523 --> 00:35:25,585
This is unfortunate, Seg,
626
00:35:26,147 --> 00:35:28,217
What have you done?
627
00:35:29,339 --> 00:35:30,993
I helped free her mind
of conflict.
628
00:35:31,479 --> 00:35:33,089
Relieved her of thoughts
629
00:35:33,231 --> 00:35:35,872
and memories that impeded
her potential,
630
00:35:35,970 --> 00:35:37,598
so she could more clearly
see my vision.
631
00:35:37,686 --> 00:35:39,982
What have you done?
632
00:35:42,408 --> 00:35:44,149
I relished no part of it.
633
00:35:58,358 --> 00:36:00,839
I hoped you'd remain
unblemished
634
00:36:01,430 --> 00:36:04,899
and come to understand me
on your own.
635
00:36:05,426 --> 00:36:07,167
In time,
636
00:36:07,254 --> 00:36:09,952
maybe even love me.
637
00:36:10,039 --> 00:36:12,432
It's a shame
that we'll never know.
638
00:36:14,080 --> 00:36:16,026
I'm sorry, Father.
639
00:36:20,190 --> 00:36:21,877
Full Recondition.
640
00:36:34,107 --> 00:36:37,806
Move up, move up.
641
00:36:46,627 --> 00:36:49,041
All right, so what's
this barrier look like?
642
00:36:50,666 --> 00:36:52,752
I think I found it.
643
00:36:53,100 --> 00:36:54,830
Okay.
644
00:36:56,036 --> 00:36:59,205
Shiny.
Huh.
645
00:37:06,521 --> 00:37:07,994
Here we go.
646
00:37:08,381 --> 00:37:09,774
Sorry if we die.
647
00:37:10,088 --> 00:37:12,737
Sorry if we die.
Just... Yeah.
648
00:37:13,244 --> 00:37:14,408
- It's a joke.
- Yeah.
649
00:37:14,495 --> 00:37:15,932
A bad joke.
650
00:37:21,475 --> 00:37:23,042
See? I think that's fine.
651
00:37:23,286 --> 00:37:24,746
So what we have to...
652
00:37:24,973 --> 00:37:26,425
- Breach detected.
- Uh....
653
00:37:26,512 --> 00:37:27,727
Breach detected.
654
00:37:27,815 --> 00:37:29,026
Kem, let's not embarrass me
655
00:37:29,114 --> 00:37:30,276
in front of our new friends
here, yeah?
656
00:37:30,363 --> 00:37:32,377
Yeah, hold on.
657
00:37:32,905 --> 00:37:35,596
- What is that thing?
- It's a data scrambler.
658
00:37:35,721 --> 00:37:38,617
- What does it do?
- It scrambles data!
659
00:37:38,705 --> 00:37:41,565
And it confuses tech,
and I'm hoping that
660
00:37:41,652 --> 00:37:44,283
if I click this button,
it...
661
00:37:44,392 --> 00:37:46,067
Access granted.
662
00:37:47,644 --> 00:37:49,506
Let us through the barrier.
663
00:37:52,881 --> 00:37:54,230
Well done.
664
00:37:54,317 --> 00:37:58,127
Oh, Kem, you saved the day.
You should be commander.
665
00:38:03,631 --> 00:38:06,158
Reconditioning complete.
He's done.
666
00:38:06,390 --> 00:38:10,089
Take him to recovery.
I'll see what we deleted here.
667
00:38:13,837 --> 00:38:18,082
Can you hear me, Seg-El?
668
00:38:23,090 --> 00:38:24,048
What is this?
669
00:39:23,225 --> 00:39:25,016
There it is,
the access terminal.
670
00:39:25,103 --> 00:39:26,322
Get through that,
671
00:39:26,491 --> 00:39:28,858
we're into the Space Elevator
base station.
672
00:39:32,272 --> 00:39:34,178
All right, team,
let's reach the base station.
673
00:39:34,281 --> 00:39:36,521
Armed forces, move in.
674
00:39:52,267 --> 00:39:55,280
Strike team, ground support
is within artillery range.
675
00:39:55,411 --> 00:39:57,185
- What is your sit-rep?
- Standby.
676
00:39:58,051 --> 00:39:59,888
Verifying sequence.
677
00:40:01,569 --> 00:40:03,163
Sequence failed.
678
00:40:03,446 --> 00:40:04,694
It's a negative,
Rebel Command.
679
00:40:04,869 --> 00:40:06,088
The key is inoperable.
680
00:40:06,176 --> 00:40:08,613
I repeat,
the key does not work.
681
00:40:08,863 --> 00:40:10,155
Oh.
682
00:40:13,487 --> 00:40:16,217
No, there's something wrong
out there.
683
00:40:18,865 --> 00:40:22,022
Why are the bio-readouts
showing depleted oxygen levels?
684
00:40:23,429 --> 00:40:25,326
Oxygen level...
685
00:40:26,578 --> 00:40:28,688
Oxygenator O2 levels...
686
00:40:31,936 --> 00:40:33,563
The oxygenators are failing.
687
00:40:33,650 --> 00:40:35,881
They're suffocating out there.
688
00:40:37,259 --> 00:40:39,483
Zod's tainted the supply.
689
00:40:40,405 --> 00:40:42,059
He's been playing us.
690
00:40:42,147 --> 00:40:44,585
Oxygenator
O2 levels depleted.
691
00:40:44,673 --> 00:40:47,178
Oxygenator O2 levels
depleted.
692
00:40:47,316 --> 00:40:50,014
- Depleted.
- Depleted.
693
00:40:50,187 --> 00:40:52,608
Depleted.
694
00:41:01,882 --> 00:41:04,449
Commander,
695
00:41:04,835 --> 00:41:07,420
detonate de Codex Weapon.
696
00:41:07,927 --> 00:41:10,451
We have lost
all ground support.
697
00:41:10,756 --> 00:41:14,264
I repeat,
ground support are dead.
698
00:41:14,975 --> 00:41:16,499
Copy that.
699
00:41:21,065 --> 00:41:23,264
What did she mean,
"Detonate the Codex Weapon"?
700
00:41:23,985 --> 00:41:25,421
Is that what that thing is?
701
00:41:25,789 --> 00:41:27,182
There's no time to explain.
702
00:41:27,269 --> 00:41:28,561
Make time.
703
00:41:29,704 --> 00:41:30,923
Whoa, whoa, whoa, whoa.
704
00:41:31,111 --> 00:41:32,808
One step further
and I'll drop you.
705
00:41:35,866 --> 00:41:37,216
What is it?
706
00:41:37,404 --> 00:41:39,889
A genetic bio-weapon
that's linked to the Codex,
707
00:41:40,341 --> 00:41:43,335
programmed to wipe out every
last Sagitari on Wegthor.
708
00:41:44,527 --> 00:41:46,355
- Sorry, Kem.
- What?
709
00:41:46,708 --> 00:41:48,944
No, no!
710
00:41:54,452 --> 00:41:56,957
Rebel Command,
the detonator has failed.
711
00:41:57,045 --> 00:41:59,475
I repeat,
the detonator has failed.
712
00:41:59,562 --> 00:42:00,991
No.
713
00:42:01,432 --> 00:42:03,256
No!
714
00:42:10,742 --> 00:42:12,710
You left me no choice.
715
00:42:17,059 --> 00:42:18,582
Where's the Codex?
716
00:42:18,756 --> 00:42:21,629
You should've told me
what you were planning to do.
717
00:42:21,802 --> 00:42:23,530
Val, what did you do?
718
00:42:24,414 --> 00:42:26,286
What did you do?
719
00:42:35,887 --> 00:42:37,256
What do you think
you're gonna do?
720
00:42:37,344 --> 00:42:39,064
We've come this far,
we need to finish this.
721
00:42:39,225 --> 00:42:41,936
Ground support is dead.
We won't make it out.
722
00:42:43,893 --> 00:42:45,330
I know.
723
00:42:58,926 --> 00:43:00,545
What the hell is this?
724
00:43:01,769 --> 00:43:03,459
The end of the war.
725
00:43:05,716 --> 00:43:08,631
Sync corrections by srjanapala
51426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.