Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,061 --> 00:00:03,598
Zod's preparing to move
most of his force's topside.
2
00:00:03,642 --> 00:00:06,073
Entire unit's mobilizing
for the Elevator Base Station.
3
00:00:06,117 --> 00:00:07,901
Yes!
We are off the frontline.
4
00:00:07,945 --> 00:00:09,947
It's a perfect choke point.
5
00:00:09,990 --> 00:00:12,123
We could use
our existing oxygenators
6
00:00:12,166 --> 00:00:13,864
to attack them en route
7
00:00:13,907 --> 00:00:15,256
all the way
to the Elevator Base Station.
8
00:00:15,300 --> 00:00:17,868
Regain control
of the Space Elevator.
9
00:00:17,911 --> 00:00:20,087
Isolate Zod's remaining forces.
10
00:00:20,131 --> 00:00:21,959
He wouldn't be able to
keep sending up reinforcements
11
00:00:22,002 --> 00:00:23,743
and supplies
the way he has been.
12
00:00:23,786 --> 00:00:26,441
Dru-Zod sent me up here
to be his spy.
13
00:00:26,485 --> 00:00:27,921
He has Cor-Vex.
14
00:00:27,965 --> 00:00:29,618
The intel Nyssa gave us
was accurate.
15
00:00:29,662 --> 00:00:30,968
They're still suspicious.
16
00:00:31,011 --> 00:00:33,013
Then you need to regain
their trust.
17
00:00:33,057 --> 00:00:34,623
Nice to see you, Araame.
18
00:00:34,667 --> 00:00:36,364
We've had some nice times.
19
00:00:36,408 --> 00:00:39,367
I need you to find the codex
and then bring it to me.
20
00:00:39,411 --> 00:00:41,239
Help me, please.
21
00:00:41,282 --> 00:00:42,936
- What's your name?
- Raika.
22
00:00:42,980 --> 00:00:44,938
Anything from
our Cythonnite woman?
23
00:00:44,982 --> 00:00:46,984
When it's over,
you'll be a different person.
24
00:00:47,027 --> 00:00:49,029
You won't even remember
this conversation.
25
00:00:50,117 --> 00:00:51,162
Ah!
26
00:00:51,205 --> 00:00:53,294
I have a plan to kill Dru-Zod
27
00:00:53,338 --> 00:00:55,079
to save Lyta.
28
00:00:55,122 --> 00:00:56,950
She's Dru-Zod's right hand.
29
00:00:56,994 --> 00:00:59,822
Everything I've believed in,
it's all a lie.
30
00:00:59,866 --> 00:01:02,651
I've chosen to live on in you.
31
00:01:02,695 --> 00:01:04,653
While Brainiac
has access to my mind,
32
00:01:04,697 --> 00:01:06,699
I also have access to his mind.
33
00:01:06,742 --> 00:01:09,136
He's weak.
I know what we have to do.
34
00:01:09,180 --> 00:01:11,834
I know how to beat Brainiac.
Ah!
35
00:01:11,878 --> 00:01:13,227
Activate the Zeta-Beam Device,
36
00:01:13,271 --> 00:01:15,360
we go back to Krypton.
37
00:01:15,403 --> 00:01:17,362
Was I dead?
38
00:01:17,405 --> 00:01:20,191
Maybe just a little bit,
but I un-deaded you.
39
00:01:20,234 --> 00:01:22,497
- What the...?
- Hey, calm down.
40
00:01:22,541 --> 00:01:24,325
Look, we're here.
It worked.
41
00:01:24,369 --> 00:01:26,153
Whoo!
42
00:01:27,807 --> 00:01:29,983
Everyone return to your homes.
43
00:01:30,027 --> 00:01:32,464
Citizens found outside
will be arrested.
44
00:01:32,507 --> 00:01:35,249
Curfew is now in effect.
45
00:01:35,293 --> 00:01:36,903
Everyone should...
46
00:01:36,947 --> 00:01:39,210
And after a Rondor
sheds its tusk,
47
00:01:39,253 --> 00:01:40,472
it eats it, Seg.
48
00:01:40,515 --> 00:01:42,213
It eats it to sharpen its teeth.
49
00:01:42,256 --> 00:01:44,911
Fascinating.
Easy there, easy there.
50
00:01:44,955 --> 00:01:45,999
And how about you
tell me more as we walk?
51
00:01:46,043 --> 00:01:48,741
Or I can tell you more
as we walk.
52
00:01:48,784 --> 00:01:52,963
- Sounds like a good deal.
- Whoa.
53
00:01:53,006 --> 00:01:55,400
- Over there. Down there.
- No, I don't have...
54
00:01:55,443 --> 00:01:57,532
Kem, you stay here, man.
I'll be right back.
55
00:01:57,576 --> 00:01:59,534
All right, yeah.
56
00:02:00,796 --> 00:02:02,276
Hey.
57
00:02:02,320 --> 00:02:04,017
Can you just let her pack up
her things and be on her way?
58
00:02:04,061 --> 00:02:07,238
She never causes any trouble.
59
00:02:07,281 --> 00:02:10,110
Great, then our transaction
will be quick.
60
00:02:10,154 --> 00:02:11,764
Transaction?
61
00:02:11,807 --> 00:02:13,635
You're... you're a customer?
62
00:02:13,679 --> 00:02:16,160
Mm-hmm. I like gifts
that are made by hand.
63
00:02:16,203 --> 00:02:19,206
These days you can only
find that here in Rankless.
64
00:02:19,250 --> 00:02:20,773
Huh.
65
00:02:22,296 --> 00:02:24,081
So, thank you,
but you can go now.
66
00:02:24,124 --> 00:02:28,128
Yeah.
Yeah, sorry, sorry, I...
67
00:02:31,523 --> 00:02:32,915
I'm sorry.
68
00:02:32,959 --> 00:02:36,441
Um, I can't leave.
69
00:02:36,484 --> 00:02:38,921
Not if you genuinely plan
70
00:02:38,965 --> 00:02:41,402
on giving someone
that hideous thing.
71
00:02:41,446 --> 00:02:43,883
It's not...
72
00:02:43,926 --> 00:02:45,841
It is hideous, isn't it?
73
00:02:45,885 --> 00:02:48,888
Only in every way.
74
00:02:50,977 --> 00:02:52,805
Could I ask who it's for?
75
00:02:52,848 --> 00:02:54,676
Mm, my betrothed.
76
00:02:54,720 --> 00:02:56,852
Our Binding date
will be set soon
77
00:02:56,896 --> 00:02:58,289
and it's tradition to...
78
00:02:58,332 --> 00:03:00,639
Yeah, oh, no, yeah.
Tradition.
79
00:03:00,682 --> 00:03:03,033
Um, well,
80
00:03:03,076 --> 00:03:07,167
if after having met me
you're still intent
81
00:03:07,211 --> 00:03:11,389
on Binding with this
inconceivably lucky individual,
82
00:03:11,432 --> 00:03:15,175
um, perhaps you'll let me help
you pick something else.
83
00:03:17,134 --> 00:03:21,399
Right, well, despite having met
you for less than a minute,
84
00:03:21,442 --> 00:03:25,185
I'm still actually planning
on going ahead with my Binding,
85
00:03:25,229 --> 00:03:27,927
but I'll take you up
on your offer.
86
00:03:27,970 --> 00:03:31,800
Of... of help.
Of helping me choose a gift.
87
00:03:31,844 --> 00:03:33,672
Not, you know...
88
00:03:35,108 --> 00:03:37,110
I'm glad that's settled.
89
00:03:37,154 --> 00:03:41,245
Well, if it were me, um,
I'd, uh...
90
00:03:41,288 --> 00:03:44,813
probably go with something
like this.
91
00:03:44,857 --> 00:03:47,381
I can't really picture it.
Can you show me?
92
00:03:47,425 --> 00:03:49,166
You want me to show you?
93
00:03:51,559 --> 00:03:53,779
Okay.
94
00:03:53,822 --> 00:03:58,175
Um...
95
00:04:17,803 --> 00:04:21,328
I think this is
definitely the one.
96
00:04:23,461 --> 00:04:28,205
The pilferer...
97
00:04:28,248 --> 00:04:30,032
I fell.
Yes, I can see that.
98
00:04:30,076 --> 00:04:31,512
Come on, sir, let me help you.
99
00:04:31,556 --> 00:04:33,210
There you go.
100
00:04:33,253 --> 00:04:35,168
Aren't you a little short
to be a Sagitari?
101
00:04:35,212 --> 00:04:36,865
Seg, isn't she a little short
to be...?
102
00:04:36,909 --> 00:04:38,215
No, no, no, she's perfect.
103
00:04:38,258 --> 00:04:40,956
I mean, you're perfect.
You... you're height...
104
00:04:41,000 --> 00:04:45,787
for a Sagitari is correct.
105
00:04:45,831 --> 00:04:48,181
Um, I... I've got him.
106
00:04:50,444 --> 00:04:51,924
Thank you.
107
00:04:51,967 --> 00:04:54,274
You're welcome.
108
00:04:54,318 --> 00:04:58,278
You know, you're the only
Sagitari to ever help me.
109
00:04:58,322 --> 00:05:01,934
Not all Sagitari are the same.
110
00:05:03,022 --> 00:05:07,418
Yeah. Yeah, I can see that.
Now.
111
00:05:10,812 --> 00:05:13,511
So this is how you met her.
112
00:05:16,122 --> 00:05:18,124
Hey, good morning there,
Sleepy-head.
113
00:05:18,168 --> 00:05:19,691
You know, you look like
three kinds of shit.
114
00:05:19,734 --> 00:05:23,912
Yeah, well, at
least I feel as good as I look.
115
00:05:26,132 --> 00:05:28,221
You know, Kandor's not far.
116
00:05:28,265 --> 00:05:30,484
If we don't stop, we can make
it in the next few hours.
117
00:05:30,528 --> 00:05:33,226
Ah, whoa, whoa, easy.
118
00:05:33,270 --> 00:05:36,534
Let's not get ahead
of ourselves, all right?
119
00:05:36,577 --> 00:05:38,318
We don't have respirators.
120
00:05:38,362 --> 00:05:41,365
And you know, you just
about died a few hours ago.
121
00:05:41,408 --> 00:05:43,018
I did die,
because you killed me.
122
00:05:43,062 --> 00:05:45,804
You know, and that's
in the past, all right?
123
00:05:45,847 --> 00:05:48,328
Look, I'm... what I'm saying
is that we are planning
124
00:05:48,372 --> 00:05:50,112
on taking on a dictator
that is so evil
125
00:05:50,156 --> 00:05:51,505
that people just
let him wear a cape,
126
00:05:51,549 --> 00:05:56,336
and I don't want you to
get hurt or dead again.
127
00:05:57,424 --> 00:06:01,298
Adam, I'll be fine.
128
00:06:01,341 --> 00:06:05,737
Whatever else he is,
Dru-Zod is still my son.
129
00:06:07,810 --> 00:06:14,579
Synced & corrected by MaxPayne
≡ https://subscene.com ≡
130
00:06:35,462 --> 00:06:39,597
Warning,
oxygen level near depletion.
131
00:06:41,338 --> 00:06:45,603
Warning, oxygen now depleted.
132
00:06:45,646 --> 00:06:48,345
Ah.
133
00:06:58,050 --> 00:07:02,272
Don't move, Sagitari.
134
00:07:12,369 --> 00:07:14,458
I don't believe it.
135
00:07:14,501 --> 00:07:17,461
This was my Rankless sector.
Yeah.
136
00:07:17,504 --> 00:07:20,986
Welcome to General Zod's Kandor.
137
00:07:21,029 --> 00:07:22,422
I don't recognize anything.
138
00:07:22,466 --> 00:07:24,381
It's like he erased it all.
Yeah.
139
00:07:24,424 --> 00:07:28,298
It's like...
It's like the Rankless...
140
00:07:28,341 --> 00:07:29,908
It's like my home never existed.
141
00:07:29,951 --> 00:07:31,953
Well, that's one version of it.
142
00:07:31,997 --> 00:07:35,348
The other
143
00:07:35,392 --> 00:07:36,654
is that.
144
00:07:36,697 --> 00:07:38,569
The savior of Krypton.
145
00:07:38,612 --> 00:07:41,528
Now you see why it's hard
for Val to recruit Rebels.
146
00:07:41,572 --> 00:07:44,009
But we'll figure it out, right?
What're you thinking?
147
00:07:44,052 --> 00:07:46,577
You think that we could, uh...?
148
00:07:46,620 --> 00:07:50,494
That's your "I'm doing this
alone face," isn't it?
149
00:07:51,582 --> 00:07:53,323
I don't have
an "I'm doing it alone face."
150
00:07:53,366 --> 00:07:54,585
What're you talking about?
You're doing it right now.
151
00:07:54,628 --> 00:07:56,151
- No, I'm not.
- Right to my face. You do.
152
00:07:56,195 --> 00:07:57,979
Well, I'm sorry, Adam.
153
00:07:58,023 --> 00:08:00,852
Look, I need you
to go ahead of me.
154
00:08:00,895 --> 00:08:02,375
Find Val, tell him I'm alive,
155
00:08:02,419 --> 00:08:05,204
and tell him
I'll be with him soon.
156
00:08:05,247 --> 00:08:06,553
And then we can end this.
157
00:08:06,597 --> 00:08:08,468
You got a plan, smart guy?
158
00:08:08,512 --> 00:08:11,384
Eh, I got the start of one.
159
00:08:11,428 --> 00:08:14,126
Lyta's a beloved
and respected leader of Kandor
160
00:08:14,169 --> 00:08:15,519
from House Zod, right?
161
00:08:15,562 --> 00:08:19,436
If she's seen standing with me,
with the Rebellion,
162
00:08:19,479 --> 00:08:21,699
that could turn some
of Zod's followers against him.
163
00:08:21,742 --> 00:08:23,309
Oh, that's your plan?
164
00:08:23,353 --> 00:08:27,531
'Cause... all right,
that could work.
165
00:08:27,574 --> 00:08:30,621
If I don't hear from you by
tomorrow, I'm coming back here.
166
00:08:30,664 --> 00:08:32,623
Fair enough.
167
00:08:32,666 --> 00:08:36,061
Hey, um,
168
00:08:36,104 --> 00:08:38,542
I just wanna let you know
I'm really grateful.
169
00:08:38,585 --> 00:08:40,674
For everything.
170
00:08:40,718 --> 00:08:43,285
You got me home,
171
00:08:43,329 --> 00:08:46,550
so...
thank you.
172
00:08:50,597 --> 00:08:52,599
That's all right, it's just
I don't get thanked often,
173
00:08:52,643 --> 00:08:55,863
so, uh, you know,
174
00:08:55,907 --> 00:08:57,604
I don't know
what I should do here.
175
00:08:57,648 --> 00:09:00,041
You don't have
to do anything, you just...
176
00:09:00,085 --> 00:09:02,870
Okay.
177
00:09:02,914 --> 00:09:05,612
Okay.
178
00:09:05,656 --> 00:09:06,787
Okay.
179
00:09:06,831 --> 00:09:09,355
All right.
180
00:09:10,965 --> 00:09:12,663
I'll see you in Wegthor, Adam.
181
00:09:24,414 --> 00:09:27,417
Ow.
Thank you.
182
00:09:34,075 --> 00:09:35,729
- Was he a friend?
- No.
183
00:09:35,773 --> 00:09:37,992
No, I hated his guts, actually.
184
00:09:38,036 --> 00:09:40,342
He didn't think much of us
conscripted.
185
00:09:40,386 --> 00:09:43,171
Said we weren't loyal enough,
which, you know,
186
00:09:43,215 --> 00:09:44,782
is accurate.
187
00:09:44,825 --> 00:09:49,090
You outlasted 99% of the real
Sagitari in your regiment.
188
00:09:49,134 --> 00:09:50,614
You must be doing
something right.
189
00:09:50,657 --> 00:09:53,660
Didn't realize not dying
was a skill.
190
00:09:53,704 --> 00:09:57,534
Thought it was stupid luck.
191
00:10:02,930 --> 00:10:04,366
Ready my transport.
192
00:10:04,410 --> 00:10:08,196
Yes, Primus.
193
00:10:16,640 --> 00:10:19,469
Hi.
194
00:10:21,340 --> 00:10:23,560
Cancel my transport.
195
00:10:47,836 --> 00:10:51,578
That's enough.
196
00:10:51,622 --> 00:10:54,668
This war is not over.
197
00:10:54,712 --> 00:10:56,888
But I will say this.
198
00:10:56,932 --> 00:10:58,977
It feels damn good to win.
Well done, everybody.
199
00:10:59,021 --> 00:11:01,980
Good job.
200
00:11:02,024 --> 00:11:04,461
We're even more pleased
that such a victory
201
00:11:04,504 --> 00:11:06,637
cost us so few lives.
202
00:11:06,680 --> 00:11:09,248
Val's right, so for the fallen
203
00:11:09,292 --> 00:11:13,339
we owe a great deal
of gratitude to Nyssa Vex.
204
00:11:14,950 --> 00:11:16,908
And I'm sorry I doubted you.
205
00:11:16,952 --> 00:11:20,042
Last night's victory
has opened up a hole
206
00:11:20,085 --> 00:11:23,828
in Zod's defensive forces,
but time is limited.
207
00:11:23,872 --> 00:11:26,570
Sagitari reinforcements
will be sent for.
208
00:11:26,613 --> 00:11:28,050
Before they arrive,
209
00:11:28,093 --> 00:11:32,228
we have a chance to cut Zod off
from Wegthor completely,
210
00:11:32,271 --> 00:11:33,838
if we act fast.
211
00:11:33,882 --> 00:11:37,276
We used the last of our
short-term oxygenator supply
212
00:11:37,320 --> 00:11:39,017
on last night's assault,
213
00:11:39,061 --> 00:11:42,238
but using these long-range ones
214
00:11:42,281 --> 00:11:44,414
we gained
from Zod's supply convoy,
215
00:11:44,457 --> 00:11:46,503
our ground forces
can finally make the trek
216
00:11:46,546 --> 00:11:48,026
to the Elevator Base Station.
217
00:11:48,070 --> 00:11:51,595
We take that,
we control the Space Elevator.
218
00:11:52,901 --> 00:11:56,948
We control Wegthor.
219
00:11:56,992 --> 00:11:58,863
This guy appeared from nowhere.
220
00:11:58,907 --> 00:12:03,128
- Adam?
- Hi, Val.
221
00:12:05,957 --> 00:12:08,133
Uh, hi,
222
00:12:08,177 --> 00:12:10,788
other Rebels.
223
00:12:16,011 --> 00:12:19,014
Jax.
224
00:12:23,975 --> 00:12:26,891
So strange being here with you,
225
00:12:26,935 --> 00:12:29,459
not worrying
that we'll get caught.
226
00:12:29,502 --> 00:12:30,721
It's pretty hard
to get in trouble
227
00:12:30,764 --> 00:12:32,331
when you're sleeping
with the Primus.
228
00:12:32,375 --> 00:12:35,900
There are still plenty of
ways we can get into trouble.
229
00:12:42,037 --> 00:12:44,691
I love you, Lyta.
230
00:12:44,735 --> 00:12:47,912
Seeing you.
Being with you.
231
00:12:47,956 --> 00:12:50,915
Most days it was all
that I could think of.
232
00:12:50,959 --> 00:12:54,049
You helped bring me home.
233
00:12:54,092 --> 00:12:55,354
Once again,
234
00:12:55,398 --> 00:12:59,271
you are still the only Sagitari
to ever help me.
235
00:13:02,144 --> 00:13:03,972
What?
236
00:13:04,015 --> 00:13:05,495
Lyta, you're bleeding.
237
00:13:05,538 --> 00:13:06,931
- Oh.
- Are you okay?
238
00:13:06,975 --> 00:13:08,672
Yeah, I've been
getting them lately,
239
00:13:08,715 --> 00:13:11,980
since the war started.
Um, it must be stress.
240
00:13:15,026 --> 00:13:18,160
You and Dru have taken on a lot.
241
00:13:18,203 --> 00:13:21,641
Well, someone
had to lead the people.
242
00:13:26,559 --> 00:13:28,953
What did Jayna think about it?
243
00:13:31,173 --> 00:13:35,917
I don't know.
No one's seen her.
244
00:13:37,657 --> 00:13:39,398
Lyta, when I was
in the Phantom Zone
245
00:13:39,442 --> 00:13:41,183
I had a vision of the future.
246
00:13:45,752 --> 00:13:46,884
What do you mean?
247
00:13:46,928 --> 00:13:50,366
It told me that Dru,
248
00:13:50,409 --> 00:13:52,716
he's not who he says he is.
249
00:13:52,759 --> 00:13:56,894
Dru, our son...
250
00:13:58,069 --> 00:14:01,072
was the last piece of you
I had left.
251
00:14:03,118 --> 00:14:07,209
I chose to believe
he'd unite us, and he did.
252
00:14:09,211 --> 00:14:10,952
Adam Strange has seen a future
253
00:14:10,995 --> 00:14:13,476
where our son has conquered the
galaxy
254
00:14:13,519 --> 00:14:15,043
against its collective will.
255
00:14:17,784 --> 00:14:19,786
And you and I, we can stop that.
256
00:14:19,830 --> 00:14:23,094
We can save him
from his obsession.
257
00:14:24,530 --> 00:14:27,055
We can create a new future.
258
00:14:29,971 --> 00:14:34,671
Get dressed.
Come with me.
259
00:14:35,498 --> 00:14:36,978
Seg's alive?
260
00:14:37,021 --> 00:14:40,720
I don't believe it.
261
00:14:40,764 --> 00:14:42,244
And yet, somehow I always knew
262
00:14:42,287 --> 00:14:43,985
Seg would find a way
out of the Phantom Zone.
263
00:14:44,028 --> 00:14:47,814
Yeah, he's got some stones
on him, that's for sure.
264
00:14:49,077 --> 00:14:50,469
Thank you, Adam.
265
00:14:50,513 --> 00:14:53,124
All along you kept hope alive.
266
00:14:53,168 --> 00:14:55,997
You would've made a good El.
267
00:14:56,040 --> 00:14:59,130
Ah.
Appreciate that.
268
00:14:59,174 --> 00:15:01,132
But, um, I think you might be
269
00:15:01,176 --> 00:15:04,048
thanking me
just a little bit too soon.
270
00:15:04,092 --> 00:15:06,137
- What is it?
- I don't know, Val.
271
00:15:06,181 --> 00:15:08,052
You're the scientist here,
272
00:15:08,096 --> 00:15:11,055
but I think that somehow,
somewhere along the way
273
00:15:11,099 --> 00:15:14,885
I... I think
I might have effed up and...
274
00:15:14,928 --> 00:15:16,626
And broke the damn universe.
275
00:15:16,669 --> 00:15:18,367
- Broke it?
- Yeah.
276
00:15:18,410 --> 00:15:20,543
What do you mean?
277
00:15:20,586 --> 00:15:22,110
Well,
before I returned to Krypton
278
00:15:22,153 --> 00:15:24,068
I was using the Zeta-Beam
and I...
279
00:15:24,112 --> 00:15:27,419
I caught a glimpse
of the future,
280
00:15:27,463 --> 00:15:30,509
but there was nothing.
281
00:15:30,553 --> 00:15:32,294
It was like I hit a wall.
282
00:15:32,337 --> 00:15:34,165
There was nowhere
that I could go forward.
283
00:15:34,209 --> 00:15:37,212
It was as if, uh,
284
00:15:37,255 --> 00:15:40,215
time had stopped.
285
00:15:40,258 --> 00:15:42,695
Okay, now, what if... what if
everything that's happened
286
00:15:42,739 --> 00:15:45,655
with Brainiac and Zod,
Krypton and Earth,
287
00:15:45,698 --> 00:15:47,178
what if everything
that's changed
288
00:15:47,222 --> 00:15:48,440
since I gave Seg the Sunstone,
289
00:15:48,484 --> 00:15:50,660
what if all that rippled
through time and space
290
00:15:50,703 --> 00:15:52,270
and has been building
like a tsunami
291
00:15:52,314 --> 00:15:55,230
into this catastrophic
universe-ending shitstorm
292
00:15:55,273 --> 00:15:56,970
and...
293
00:15:57,014 --> 00:15:58,581
And what if it's all my fault?
294
00:15:58,624 --> 00:16:01,236
Adam, whatever you saw,
295
00:16:01,279 --> 00:16:04,891
I highly doubt
that you were responsible.
296
00:16:04,935 --> 00:16:07,111
Still, still,
297
00:16:07,155 --> 00:16:09,331
we gotta fix it.
There's gotta be a way, right?
298
00:16:09,374 --> 00:16:13,117
I mean...
If there is, we will find it.
299
00:16:13,161 --> 00:16:15,163
But the best way
to help the universe
300
00:16:15,206 --> 00:16:19,558
is to stop Zod now
and win the war.
301
00:16:19,602 --> 00:16:21,734
Right. Okay.
302
00:16:21,778 --> 00:16:23,127
Stop Zod here and now,
303
00:16:23,171 --> 00:16:27,000
that makes
a certain amount of sense.
304
00:16:27,044 --> 00:16:28,524
Tell me how I can help.
305
00:16:39,535 --> 00:16:42,929
Cor, meet your father,
306
00:16:42,973 --> 00:16:46,411
Seg-El.
307
00:16:48,848 --> 00:16:51,199
There we go.
308
00:16:51,242 --> 00:16:53,201
Hi, you little guy.
309
00:16:56,291 --> 00:16:58,728
His hair, it's...
310
00:16:58,771 --> 00:17:00,556
It's so dark.
311
00:17:00,599 --> 00:17:04,168
Luckily he takes after you.
312
00:17:04,212 --> 00:17:07,084
Some nights I come in
and look at him,
313
00:17:07,128 --> 00:17:11,915
think of you, see your face.
314
00:17:12,916 --> 00:17:15,092
What happened with Nyssa?
315
00:17:15,136 --> 00:17:17,834
Why do you have him?
316
00:17:17,877 --> 00:17:19,966
Nyssa's working with us now.
317
00:17:20,010 --> 00:17:21,707
Helping fight the Rebellion.
318
00:17:21,751 --> 00:17:24,406
It's complicated, Seg,
but I can explain it all.
319
00:17:24,449 --> 00:17:26,364
Just stay here.
320
00:17:26,408 --> 00:17:29,889
When I'm back,
no one will keep us apart.
321
00:17:29,933 --> 00:17:32,414
We'll be with our son.
We can be a family.
322
00:17:34,416 --> 00:17:37,723
Our son?
323
00:17:37,767 --> 00:17:40,422
Lyta, Cor will always be
324
00:17:40,465 --> 00:17:42,119
mine and Nyssa's child.
325
00:17:43,816 --> 00:17:48,343
She doesn't mean Cor-Vex,
Father.
326
00:17:52,695 --> 00:17:55,132
You told him I was here?
327
00:17:55,176 --> 00:17:57,656
Lyta, what're you doing?
328
00:17:57,700 --> 00:17:59,267
This isn't you.
329
00:17:59,310 --> 00:18:03,009
It is. And it will
all make sense soon.
330
00:18:03,053 --> 00:18:05,751
And I know you'll understand.
331
00:18:31,931 --> 00:18:33,411
May I?
332
00:18:45,336 --> 00:18:48,339
I'm sorry you had to see me
like that last night.
333
00:18:48,382 --> 00:18:50,863
You do not owe me
an explanation, Dev.
334
00:18:50,907 --> 00:18:54,084
But I'll listen to anything
you want to say.
335
00:18:54,127 --> 00:18:55,999
It's a long story.
336
00:18:56,042 --> 00:18:58,828
I'm not going anywhere.
337
00:19:01,831 --> 00:19:04,137
The Rebels have been
picking us off.
338
00:19:04,181 --> 00:19:05,835
They knew the tunnels.
339
00:19:05,878 --> 00:19:08,968
Despite our numbers, we were at
a significant disadvantage.
340
00:19:09,012 --> 00:19:13,494
Our job was to never
let them realize that.
341
00:19:19,631 --> 00:19:22,460
Commander, I got a bio-reading.
342
00:19:22,503 --> 00:19:25,811
With all this interference,
I can't tell who or what it is.
343
00:19:27,639 --> 00:19:29,641
Set it to thermal.
344
00:19:32,992 --> 00:19:34,689
It's okay, it's just civilians.
345
00:19:34,733 --> 00:19:36,561
Families.
My scanner's picking up
346
00:19:36,604 --> 00:19:39,607
hundreds more
beyond the chamber.
347
00:19:39,651 --> 00:19:41,522
Leave them alone.
Let's keep it moving on.
348
00:19:41,566 --> 00:19:42,872
- All right.
- That's it?
349
00:19:42,915 --> 00:19:45,265
Those miners could be
harboring Rebels.
350
00:19:45,309 --> 00:19:46,789
If they were,
we'd be dead already.
351
00:19:46,832 --> 00:19:48,138
What do I report?
352
00:19:48,181 --> 00:19:50,836
I already alerted
Wegthor Command we stopped.
353
00:19:50,880 --> 00:19:53,491
I didn't ask you to call him.
354
00:19:53,534 --> 00:19:56,233
Wegthor Command,
this is Faora One-Three Actual.
355
00:19:56,276 --> 00:19:57,930
Ignore prior comm blast.
356
00:19:57,974 --> 00:20:01,455
Hostiles not found.
Civilians only. Over.
357
00:20:03,196 --> 00:20:05,329
Negative, Faora One-Three.
Orders are to proceed
358
00:20:05,372 --> 00:20:06,852
and blow the tunnel.
359
00:20:06,896 --> 00:20:09,289
Command, I repeat,
civilians are danger close.
360
00:20:09,333 --> 00:20:11,901
We'll need to clear them out
and then blow the tunnel. Over.
361
00:20:11,944 --> 00:20:14,860
Negative.
You have your orders.
362
00:20:14,904 --> 00:20:16,949
Command, I wish to consult
Primus Lyta-Zod
363
00:20:16,993 --> 00:20:20,213
about modifying the order.
Over.
364
00:20:20,257 --> 00:20:23,956
Faora One-Three, the order
came from Primus Zod.
365
00:20:24,000 --> 00:20:26,045
Over.
366
00:20:26,089 --> 00:20:29,701
Kem, Stak, let's open up a hole.
367
00:20:29,744 --> 00:20:31,659
Let's get those people out.
368
00:20:31,703 --> 00:20:33,748
That's not the order, Commander.
369
00:20:33,792 --> 00:20:35,663
I'm not getting Reconditioned
370
00:20:35,707 --> 00:20:38,710
because you suddenly felt noble.
371
00:20:38,753 --> 00:20:42,061
Move, Sergeant,
or try to stop me.
372
00:20:54,117 --> 00:20:55,640
Oh.
373
00:21:13,832 --> 00:21:16,008
I knew before Kem even told me,
374
00:21:16,052 --> 00:21:17,792
all those people were dead.
375
00:21:17,836 --> 00:21:20,665
Deemed a "calculated risk."
376
00:21:20,708 --> 00:21:24,277
The war, Lyta.
It was all messed up.
377
00:21:24,321 --> 00:21:26,236
And there was no room
for those of us
378
00:21:26,279 --> 00:21:28,151
trying to sort it out.
379
00:21:28,194 --> 00:21:30,980
Kem had said once,
"What choice do we have
380
00:21:31,023 --> 00:21:32,938
"but to fight?"
381
00:21:32,982 --> 00:21:35,245
So I chose that day
to never fight again.
382
00:21:35,288 --> 00:21:37,160
Take this.
383
00:21:37,203 --> 00:21:38,988
Kem told me where to find
this smuggler
384
00:21:39,031 --> 00:21:40,467
he'd been working with,
385
00:21:40,511 --> 00:21:42,817
bringing stuff up to Wegthor
from Krypton
386
00:21:42,861 --> 00:21:45,124
in a skimmer modified
for space flight.
387
00:21:45,168 --> 00:21:47,474
Said the guy could get me back
to Kandor,
388
00:21:47,518 --> 00:21:49,650
off the radar,
389
00:21:49,694 --> 00:21:53,002
so I left, alone.
390
00:21:53,045 --> 00:21:57,354
I deserted the Sagitari.
391
00:21:57,397 --> 00:21:59,008
But before I could disappear,
392
00:21:59,051 --> 00:22:01,401
I had to talk to her
face to face.
393
00:22:01,445 --> 00:22:05,449
I needed to look her
in the eyes to know the truth.
394
00:22:05,492 --> 00:22:06,972
Lyta?
395
00:22:07,016 --> 00:22:08,234
Dev.
396
00:22:08,278 --> 00:22:10,236
What're you doing here?
397
00:22:12,195 --> 00:22:14,675
You've been reported AWOL.
If you're seen...
398
00:22:14,719 --> 00:22:17,765
Report me if you must.
399
00:22:17,809 --> 00:22:19,811
I... I want to help you,
400
00:22:19,854 --> 00:22:21,421
but I'm in
a very difficult position.
401
00:22:21,465 --> 00:22:24,163
If you wanted to help me,
you would've killed that order
402
00:22:24,207 --> 00:22:26,513
instead of innocent civilians.
403
00:22:26,557 --> 00:22:29,473
We could've done the job
and save them.
404
00:22:29,516 --> 00:22:31,997
The Lyta I love would have.
405
00:22:32,041 --> 00:22:34,086
Then why are you back here, Dev?
406
00:22:34,130 --> 00:22:35,261
To chastise me?
407
00:22:35,305 --> 00:22:38,308
Those months
I waded through shit.
408
00:22:38,351 --> 00:22:40,571
Stepped over death
and its endless piles
409
00:22:40,614 --> 00:22:42,703
of lost potential.
I drank from nothing
410
00:22:42,747 --> 00:22:45,358
but puddles, filtered of blood.
411
00:22:45,402 --> 00:22:48,100
I did all of it.
I endured it.
412
00:22:48,144 --> 00:22:50,189
Because I believed in you, Lyta.
413
00:22:50,233 --> 00:22:53,671
But now all I see is your son
and his will.
414
00:22:56,717 --> 00:22:59,068
I want to thank you, Lyta,
415
00:22:59,111 --> 00:23:01,157
for the light you gave my life,
416
00:23:01,200 --> 00:23:03,507
but I want nothing to do
with you anymore.
417
00:23:08,164 --> 00:23:10,470
Should the Sagitari find you,
418
00:23:10,514 --> 00:23:15,258
even if I wanted to help,
I can't.
419
00:23:15,301 --> 00:23:18,522
I know.
420
00:23:19,871 --> 00:23:21,220
I know.
421
00:23:25,311 --> 00:23:30,012
After that I left Kandor
and found New Lurvan.
422
00:23:31,230 --> 00:23:33,102
I know it's all true.
423
00:23:33,145 --> 00:23:37,758
But I can't give up on her.
424
00:23:37,802 --> 00:23:41,197
I have to believe that Lyta
425
00:23:41,240 --> 00:23:44,069
can still be saved from Zod.
426
00:23:44,113 --> 00:23:46,115
I've looked in Lyta's eyes.
427
00:23:46,158 --> 00:23:51,076
The mercy and compassion
she retained, it's eroded away.
428
00:23:51,120 --> 00:23:55,124
If I'm to join you against Zod
and Lyta gets in the way,
429
00:23:55,167 --> 00:23:58,605
I need to know
what you're willing to do.
430
00:24:02,740 --> 00:24:04,394
I...
431
00:24:04,437 --> 00:24:07,571
I honestly don't know.
432
00:24:07,614 --> 00:24:11,140
But I'll listen, to you, Dev.
433
00:24:11,183 --> 00:24:15,622
You have followed me
for a very long time.
434
00:24:15,666 --> 00:24:19,583
From now on, we walk together.
435
00:24:34,252 --> 00:24:36,659
To see you holding
your child, my brother,
436
00:24:36,742 --> 00:24:37,961
in your arms,
437
00:24:38,005 --> 00:24:40,355
brings me more joy
than you could know.
438
00:24:40,398 --> 00:24:43,880
It's good to have you back.
439
00:24:43,924 --> 00:24:45,447
Is it?
440
00:24:45,490 --> 00:24:48,058
Because when I heard
that you destroyed
441
00:24:48,102 --> 00:24:49,799
my grandfather's
Phantom Projector,
442
00:24:49,843 --> 00:24:51,627
thereby trapping me
in the Phantom Zone,
443
00:24:51,670 --> 00:24:53,281
I really didn't know
what to think.
444
00:24:53,324 --> 00:24:55,979
Oh, I do apologize for that.
445
00:24:56,023 --> 00:24:57,894
But I don't regret my decision.
446
00:24:57,938 --> 00:24:59,940
You know it was
necessary to stop Brainiac
447
00:24:59,983 --> 00:25:02,246
and protect Krypton.
448
00:25:02,290 --> 00:25:05,554
And where is Brainiac now?
449
00:25:05,597 --> 00:25:09,384
Dead.
450
00:25:09,427 --> 00:25:12,648
You killed Brainiac?
451
00:25:17,000 --> 00:25:20,656
And I have never been more
proud to be your son.
452
00:25:22,745 --> 00:25:24,965
I always had confidence that
you would escape Brainiac
453
00:25:25,008 --> 00:25:26,314
and the Phantom Zone.
454
00:25:26,357 --> 00:25:30,884
Farfetched, I know,
but I chose to believe in you
455
00:25:30,927 --> 00:25:32,755
and your love for Krypton.
456
00:25:32,798 --> 00:25:36,411
It wasn't my love for Krypton
that saved me.
457
00:25:36,454 --> 00:25:41,068
It was Lyta.
458
00:25:41,111 --> 00:25:44,767
I saw her in the Phantom Zone,
you know.
459
00:25:44,810 --> 00:25:47,030
Being strangled to death by you.
460
00:25:47,074 --> 00:25:48,814
A vision.
461
00:25:48,858 --> 00:25:50,512
One of the many
mysterious treacheries
462
00:25:50,555 --> 00:25:52,079
o that horrific place.
463
00:25:52,122 --> 00:25:55,038
Well, this one told me that
Lyta won't be in lock-step
464
00:25:55,082 --> 00:25:56,953
with you forever.
465
00:25:56,997 --> 00:25:59,303
Lyta knows
what's best for Kandor,
466
00:25:59,347 --> 00:26:02,480
and she can see what you cannot.
467
00:26:05,657 --> 00:26:09,748
This is my vision for Krypton.
468
00:26:10,619 --> 00:26:12,055
The universe.
469
00:26:12,099 --> 00:26:15,276
You and I waste time quarreling,
470
00:26:15,319 --> 00:26:16,930
when we could be building,
471
00:26:16,973 --> 00:26:20,977
like the Els
and the Zods of the past.
472
00:26:21,021 --> 00:26:22,848
When the houses of our family
work together,
473
00:26:22,892 --> 00:26:25,939
we create greatness
that sustains Krypton.
474
00:26:25,982 --> 00:26:28,245
The Els and the Zods.
475
00:26:28,289 --> 00:26:30,378
Our capacity to create
is only rivaled
476
00:26:30,421 --> 00:26:33,163
by our ability to destroy,
you know this is true.
477
00:26:33,207 --> 00:26:35,383
Look, what I saw
in the Phantom Zone,
478
00:26:35,426 --> 00:26:37,080
it might be real
or it might now.
479
00:26:37,124 --> 00:26:39,213
I just know there is a version
of the future
480
00:26:39,256 --> 00:26:40,954
where you go too far,
481
00:26:40,997 --> 00:26:45,306
where all of this goes too far.
482
00:26:45,349 --> 00:26:48,874
Please, my son,
483
00:26:48,918 --> 00:26:53,531
You have a chance to be
the best of both houses.
484
00:26:55,664 --> 00:26:58,058
No, Seg.
485
00:26:58,101 --> 00:27:01,191
You do.
486
00:27:01,235 --> 00:27:05,108
You can end this war.
Reunite Krypton.
487
00:27:05,152 --> 00:27:08,068
Help Lyta broker peace with Val.
488
00:27:08,111 --> 00:27:11,549
Convince him to embrace
both houses of our family.
489
00:27:11,593 --> 00:27:14,161
United
490
00:27:14,204 --> 00:27:17,381
we can build
a tomorrow we all want.
491
00:27:17,425 --> 00:27:20,732
But in the meantime,
I will arrange for the Med Bay
492
00:27:20,776 --> 00:27:25,128
at Fort Rozz to see you and get
you checked out and cleaned up.
493
00:27:25,172 --> 00:27:28,697
The Phantom Zone
can be wearing, I know.
494
00:27:38,446 --> 00:27:42,145
Keep your eye on that
Sagitari over there.
495
00:27:42,189 --> 00:27:44,843
Kem?
496
00:27:44,887 --> 00:27:46,323
Kem.
Adam?
497
00:27:46,367 --> 00:27:47,846
I thought you were dead.
498
00:27:47,890 --> 00:27:49,326
I mean, I... close,
I was in Detroit.
499
00:27:49,370 --> 00:27:52,503
I mean, a bottled Detroit,
but, you know, in the future.
500
00:27:52,547 --> 00:27:54,418
Obviously.
501
00:27:54,462 --> 00:27:56,768
Hey, about Ona,
502
00:27:56,812 --> 00:27:59,075
I'm really sorry, there was...
503
00:27:59,119 --> 00:28:00,163
There was nothing
that I could do.
504
00:28:00,207 --> 00:28:04,385
Listen.
I made peace with it.
505
00:28:04,428 --> 00:28:06,169
It took some time,
506
00:28:06,213 --> 00:28:08,824
but you saved mine
and Seg's life.
507
00:28:08,867 --> 00:28:12,001
Well, there's that.
508
00:28:12,045 --> 00:28:13,916
Hey, Adam, um,
509
00:28:13,959 --> 00:28:15,396
there's something you
need to know about Seg...
510
00:28:15,439 --> 00:28:17,876
Seg?
511
00:28:17,920 --> 00:28:19,139
Seg is alive.
512
00:28:19,182 --> 00:28:20,705
I found him on
Brainiac's home planet.
513
00:28:20,749 --> 00:28:24,144
He's in Kandor as we speak.
514
00:28:24,187 --> 00:28:25,667
Uh...
515
00:28:25,710 --> 00:28:27,756
That... that's amazing.
516
00:28:27,799 --> 00:28:30,846
Hey, it's all right.
517
00:28:30,889 --> 00:28:32,848
This war's gonna be over, bud.
518
00:28:32,891 --> 00:28:37,200
Hey, if anyone can defeat Zod,
it's Seg and me.
519
00:28:37,244 --> 00:28:39,072
I'll do whatever I can to help.
520
00:28:39,115 --> 00:28:40,334
Whatever I can.
521
00:28:40,377 --> 00:28:41,813
You know what?
There actually might be a way.
522
00:28:41,857 --> 00:28:43,728
Val's got me
on this top secret mission
523
00:28:43,772 --> 00:28:45,600
to take control
of the Space Elevator.
524
00:28:45,643 --> 00:28:47,471
We need a Sagitari
bio-scanned access
525
00:28:47,515 --> 00:28:50,605
through a utility tunnel,
and that could be you.
526
00:28:50,648 --> 00:28:53,347
Huh?
Are you in?
527
00:28:53,390 --> 00:28:55,827
Uh, I mean,
528
00:28:55,871 --> 00:28:58,221
I want to, but I just kind of
plan to sit here
529
00:28:58,265 --> 00:28:59,266
in this filthy tunnel.
530
00:28:59,309 --> 00:29:00,919
Yes! Yes, I am in.
531
00:29:00,963 --> 00:29:02,225
Just get me out of here.
532
00:29:02,269 --> 00:29:04,184
Okay, I'm gonna go talk to
Val and Jax
533
00:29:04,227 --> 00:29:05,446
about folding you in, all right?
534
00:29:05,489 --> 00:29:06,708
Shit's gonna get dicey.
535
00:29:06,751 --> 00:29:07,926
A lot of ways
it could go sideways.
536
00:29:07,970 --> 00:29:11,191
So we'll probably die.
Later today.
537
00:29:12,453 --> 00:29:15,151
Certain death wouldn't
and didn't stop Seg.
538
00:29:15,195 --> 00:29:18,241
And it is not gonna stop me,
probably.
539
00:29:18,285 --> 00:29:19,808
I think.
540
00:29:19,851 --> 00:29:22,680
- Stay there.
- Yeah.
541
00:29:22,724 --> 00:29:24,160
Good to see you.
542
00:29:29,557 --> 00:29:32,386
I can assure you,
my head's completely fine.
543
00:29:32,429 --> 00:29:34,301
Haven't had any weird
nightmares lately.
544
00:29:34,344 --> 00:29:36,477
Certainly haven't had my mind
hijacked recently,
545
00:29:36,520 --> 00:29:38,435
I think so.
546
00:29:38,479 --> 00:29:41,351
Oh, good, all clear?
Well, that's a relief.
547
00:29:41,395 --> 00:29:44,180
Not that I was worried
or anything.
548
00:29:44,224 --> 00:29:47,096
I'll be back.
549
00:30:03,417 --> 00:30:06,942
Raika?
550
00:30:09,814 --> 00:30:11,468
Raika, what're you doing here?
551
00:30:13,949 --> 00:30:17,909
Raika, it's me, Seg.
552
00:30:17,953 --> 00:30:19,868
You remember me, right?
553
00:30:19,911 --> 00:30:22,914
No. I'm very busy.
I'm sorry.
554
00:30:22,958 --> 00:30:24,960
Oh, no, Raika, from...
From the catacombs...
555
00:30:25,003 --> 00:30:27,049
Whoa.
No, no.
556
00:30:27,092 --> 00:30:28,833
No, no.
It's okay.
557
00:30:28,877 --> 00:30:30,226
No! No, no.
Okay, okay.
558
00:30:30,270 --> 00:30:31,401
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Well, calm down.
559
00:30:31,445 --> 00:30:33,229
Raika? Raika.
No, no.
560
00:30:33,273 --> 00:30:34,796
Raika, be calm, be calm.
Calm down, Raika.
561
00:30:34,839 --> 00:30:37,102
- No, no...
- Raika, what's happening?
562
00:30:37,146 --> 00:30:38,539
What's happening to her?
Not sure.
563
00:30:38,582 --> 00:30:42,456
No! No.
564
00:30:42,499 --> 00:30:45,415
We'll get her over
to the Somatic Division.
565
00:30:45,459 --> 00:30:46,764
Calm her mind.
566
00:30:51,247 --> 00:30:53,684
She's a friend.
I'll take her.
567
00:30:53,728 --> 00:30:56,470
- You're not authorized.
- Do you know who I am?
568
00:30:56,513 --> 00:30:58,211
I am Seg-El,
569
00:30:58,254 --> 00:31:01,257
father of the savior
of Krypton, General Zod.
570
00:31:01,301 --> 00:31:04,042
So I suggest you find someone
to authorize it,
571
00:31:04,086 --> 00:31:06,088
and also I want the best tech
you have to see her,
572
00:31:06,131 --> 00:31:07,263
is that clear?
573
00:31:07,307 --> 00:31:09,222
Or maybe you'd like me
to tell my son.
574
00:31:09,265 --> 00:31:12,007
- No, no, we'll set it up.
- Thank you.
575
00:31:12,050 --> 00:31:15,837
Now, how do we get there
from here?
576
00:31:15,880 --> 00:31:19,188
Val, I need to speak
to you urgently.
577
00:31:19,232 --> 00:31:22,409
It's about Jax.
578
00:31:24,411 --> 00:31:26,413
I got this intel
from an old friend,
579
00:31:26,456 --> 00:31:28,066
a commander working closely
with Jax.
580
00:31:28,110 --> 00:31:29,198
I brought it straight to you.
581
00:31:29,242 --> 00:31:30,634
It's a smart weapon.
582
00:31:30,678 --> 00:31:33,594
Linked to the Codex
and its genetic index.
583
00:31:33,637 --> 00:31:36,510
This bio-weapon can target
and shut down
584
00:31:36,553 --> 00:31:38,990
specific DNA signatures
on a massive scale.
585
00:31:39,034 --> 00:31:40,644
If the wrong hands
got hold of it...
586
00:31:40,688 --> 00:31:42,385
It could mean genocide.
587
00:31:42,429 --> 00:31:45,301
A single miscalculation could
destroy everyone in Krypton.
588
00:31:45,345 --> 00:31:47,042
That's why I came to you, Val.
589
00:31:47,085 --> 00:31:49,740
Help me stop it
before it's too late.
590
00:32:02,187 --> 00:32:05,452
Genetic signatures primed.
591
00:32:07,192 --> 00:32:11,632
Weapon is armed.
592
00:32:11,675 --> 00:32:14,461
Detonate on my command only.
593
00:32:14,504 --> 00:32:16,811
Understood?
594
00:32:16,854 --> 00:32:20,118
Who will be targeted?
595
00:32:20,162 --> 00:32:24,340
Every Sagitari in Wegthor,
if necessary.
596
00:32:24,384 --> 00:32:26,081
Tell no one about it.
597
00:32:53,197 --> 00:32:55,729
Word is you're
the best tech in here.
598
00:33:00,214 --> 00:33:01,868
You know, I've never sat in
for one of these before.
599
00:33:01,911 --> 00:33:03,304
Her memories just appear there?
600
00:33:03,348 --> 00:33:04,914
Correct.
601
00:33:04,958 --> 00:33:07,134
And, uh, you can access
the memory files of anyone
602
00:33:07,178 --> 00:33:11,312
you've reconditioned just
right here on that display?
603
00:33:11,356 --> 00:33:13,271
Yes, but what's that
have to do with her.
604
00:33:13,314 --> 00:33:15,838
No, nothing.
I was just wondering.
605
00:33:29,939 --> 00:33:31,376
Search for Lyta Zod.
606
00:33:34,944 --> 00:33:37,164
At a certain point,
607
00:33:37,208 --> 00:33:39,253
you will feel like you're
going to die.
608
00:33:41,299 --> 00:33:45,868
But I promise you will survive.
609
00:33:45,912 --> 00:33:47,261
Stop.
610
00:33:50,612 --> 00:33:54,268
Um, search...
611
00:33:54,312 --> 00:33:56,531
"reconditioning files,
Lyta Zod."
612
00:33:56,575 --> 00:33:59,317
Not found.
613
00:33:59,360 --> 00:34:01,188
Search again.
Search
614
00:34:01,232 --> 00:34:03,973
"Primus Zod,
reconditioning files."
615
00:34:04,017 --> 00:34:06,150
Not found.
616
00:34:21,382 --> 00:34:23,428
Boo.
You okay?
617
00:34:23,471 --> 00:34:27,867
Yeah, just, um, not a fan
of being underground.
618
00:34:35,091 --> 00:34:38,443
Move fast and don't die.
619
00:34:38,486 --> 00:34:42,142
- That was an awful pep talk.
- Who was that?
620
00:34:43,970 --> 00:34:45,711
You know, I've used
some blasters in my day.
621
00:34:45,754 --> 00:34:47,147
If you need some tips, you can...
622
00:34:47,191 --> 00:34:48,322
Say, you know what?
623
00:34:48,366 --> 00:34:51,543
I think I'll manage.
Thank you.
624
00:34:57,026 --> 00:35:01,161
When this is over,
you'll be a different person.
625
00:35:01,205 --> 00:35:04,033
You won't even remember
this conversation.
626
00:35:06,601 --> 00:35:09,082
Stop.
627
00:35:16,959 --> 00:35:19,266
This is unfortunate, Seg,
628
00:35:19,310 --> 00:35:22,965
What have you done?
629
00:35:23,009 --> 00:35:24,706
I helped free her mind
of conflict.
630
00:35:24,750 --> 00:35:26,404
Relieved her of thoughts
631
00:35:26,447 --> 00:35:29,276
and memories that impeded
her potential,
632
00:35:29,320 --> 00:35:31,235
so she could more clearly
see my vision.
633
00:35:31,278 --> 00:35:35,848
What have you done?
634
00:35:35,891 --> 00:35:37,676
I relished no part of it.
635
00:35:51,864 --> 00:35:54,388
I hoped you'd remain unblemished
636
00:35:54,432 --> 00:35:58,653
and come to understand me
on your own.
637
00:35:58,697 --> 00:36:00,481
In time,
638
00:36:00,525 --> 00:36:03,267
maybe even love me.
639
00:36:03,310 --> 00:36:07,488
It's a shame
that we'll never know.
640
00:36:07,532 --> 00:36:10,491
I'm sorry, Father.
641
00:36:13,712 --> 00:36:15,975
Full Recondition.
642
00:36:27,378 --> 00:36:31,077
Move up, move up.
643
00:36:40,391 --> 00:36:44,090
All right, so what's
this barrier look like?
644
00:36:44,133 --> 00:36:46,571
I think I found it.
645
00:36:46,614 --> 00:36:49,530
Okay.
646
00:36:49,574 --> 00:36:53,621
Shiny.
Huh.
647
00:36:59,888 --> 00:37:01,890
Here we go.
648
00:37:01,934 --> 00:37:03,370
Sorry if we die.
649
00:37:03,414 --> 00:37:06,155
Sorry if we die.
Just... Yeah.
650
00:37:06,199 --> 00:37:07,722
It's a joke.
Yeah.
651
00:37:07,766 --> 00:37:11,291
A bad joke.
652
00:37:14,903 --> 00:37:16,514
See? I think that's fine.
653
00:37:16,557 --> 00:37:18,342
So what we have to...
654
00:37:18,385 --> 00:37:19,865
- Breach detected.
- Uh....
655
00:37:19,908 --> 00:37:20,996
Breach detected.
656
00:37:21,040 --> 00:37:22,476
Kem, let's not embarrass me
657
00:37:22,520 --> 00:37:23,695
in front of our new friends
here, yeah?
658
00:37:23,738 --> 00:37:26,524
Yeah, hold on.
659
00:37:26,567 --> 00:37:28,700
- What is that thing?
- It's a data scrambler.
660
00:37:28,743 --> 00:37:31,659
- What does it do?
- It scrambles data!
661
00:37:31,703 --> 00:37:34,880
And it confuses tech,
and I'm hoping that
662
00:37:34,923 --> 00:37:38,231
if I click this button, it...
663
00:37:38,274 --> 00:37:39,406
Access granted.
664
00:37:39,450 --> 00:37:42,627
Let us through the barrier.
665
00:37:46,152 --> 00:37:47,545
Well done.
666
00:37:47,588 --> 00:37:51,810
Oh, Kem, you saved the day.
You should be commander.
667
00:37:56,902 --> 00:37:59,774
Reconditioning complete.
He's done.
668
00:37:59,818 --> 00:38:03,517
Take him to recovery.
I'll see what we deleted here.
669
00:38:06,738 --> 00:38:11,307
Can you hear me, Seg-El?
670
00:38:16,704 --> 00:38:17,705
What is this?
671
00:39:14,742 --> 00:39:16,831
There it is,
the access terminal.
672
00:39:16,874 --> 00:39:18,137
Get through that,
673
00:39:18,180 --> 00:39:21,314
we're into the Space Elevator
base station.
674
00:39:23,533 --> 00:39:26,145
All right, team,
let's reach the base station.
675
00:39:26,188 --> 00:39:30,018
Armed forces, move in.
676
00:39:44,163 --> 00:39:47,035
Strike team, ground support
is within artillery range.
677
00:39:47,079 --> 00:39:49,951
What is your sit-rep?
Standby.
678
00:39:49,995 --> 00:39:51,953
Verifying sequence.
679
00:39:53,911 --> 00:39:55,174
Sequence failed.
680
00:39:55,217 --> 00:39:56,871
It's a negative, Rebel Command.
681
00:39:56,914 --> 00:39:58,177
The key is inoperable.
682
00:39:58,220 --> 00:40:00,701
I repeat, the key does not work.
683
00:40:00,744 --> 00:40:03,704
Oh.
684
00:40:05,532 --> 00:40:09,014
No, there's something wrong
out there.
685
00:40:10,537 --> 00:40:14,236
Why are the bio-readouts
showing depleted oxygen levels?
686
00:40:14,280 --> 00:40:17,152
Oxygen level...
687
00:40:18,545 --> 00:40:20,503
Oxygenator O2 levels...
688
00:40:23,593 --> 00:40:25,378
The oxygenators are failing.
689
00:40:25,421 --> 00:40:29,338
They're suffocating out there.
690
00:40:29,382 --> 00:40:32,298
Zod's tainted the supply.
691
00:40:32,341 --> 00:40:34,039
He's been playing us.
692
00:40:34,082 --> 00:40:37,172
Oxygenator O2 levels depleted.
693
00:40:37,216 --> 00:40:39,131
Oxygenator O2 levels depleted.
694
00:40:39,174 --> 00:40:41,916
- Depleted.
- Depleted.
695
00:40:41,959 --> 00:40:45,093
Depleted.
696
00:40:54,320 --> 00:40:56,931
Commander,
697
00:40:56,974 --> 00:40:59,803
detonate de Codex Weapon.
698
00:40:59,847 --> 00:41:02,415
We have lost all ground support.
699
00:41:02,458 --> 00:41:06,593
I repeat,
ground support are dead.
700
00:41:06,636 --> 00:41:10,031
Copy that.
701
00:41:13,078 --> 00:41:15,993
What did she mean,
"Detonate the Codex Weapon"?
702
00:41:16,037 --> 00:41:17,517
Is that what that thing is?
703
00:41:17,560 --> 00:41:18,996
There's no time to explain.
704
00:41:19,040 --> 00:41:20,694
Make time.
705
00:41:21,912 --> 00:41:23,175
Whoa, whoa, whoa, whoa.
706
00:41:23,218 --> 00:41:24,959
One step further
and I'll drop you.
707
00:41:27,918 --> 00:41:29,311
What is it?
708
00:41:29,355 --> 00:41:32,358
A genetic bio-weapon
that's linked to the Codex,
709
00:41:32,401 --> 00:41:36,623
programmed to wipe out every
last Sagitari on Wegthor.
710
00:41:36,666 --> 00:41:38,538
Sorry, Kem.
What?
711
00:41:38,581 --> 00:41:41,280
No, no!
712
00:41:46,111 --> 00:41:48,461
Rebel Command,
the detonator has failed.
713
00:41:48,504 --> 00:41:51,290
I repeat,
the detonator has failed.
714
00:41:51,333 --> 00:41:53,379
No.
715
00:41:53,422 --> 00:41:55,816
No!
716
00:42:02,779 --> 00:42:05,739
You left me no choice.
717
00:42:09,003 --> 00:42:10,570
Where's the Codex?
718
00:42:10,613 --> 00:42:13,529
You should've told me
what you were planning to do.
719
00:42:13,573 --> 00:42:16,228
Val, what did you do?
720
00:42:16,271 --> 00:42:18,186
What did you do?
721
00:42:28,065 --> 00:42:29,371
What do you think
you're gonna do?
722
00:42:29,415 --> 00:42:31,330
We've come this far,
we need to finish this.
723
00:42:31,373 --> 00:42:35,247
Ground support is dead.
We won't make it out.
724
00:42:35,899 --> 00:42:37,379
I know.
725
00:42:50,697 --> 00:42:53,787
What the hell is this?
726
00:42:53,830 --> 00:42:55,267
The end of the war.
51023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.