All language subtitles for Kim Bok-nam Salinsageonui Jeonmal(Bedevilled(Kim-bok-nam Sal-in-sa-eui Jeon-mal2010

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,478 --> 00:00:35,187 The story of the week. 2 00:00:35,188 --> 00:00:35,980 Oh... 3 00:00:35,981 --> 00:00:39,000 Here it goes: 4 00:00:41,486 --> 00:00:46,490 5 years ago, when I was 21... 5 00:00:46,491 --> 00:00:52,413 Becoming a vegetarian was a major trend. 6 00:00:52,414 --> 00:00:57,626 So I went on a vegetarian camp for four days. 7 00:00:57,627 --> 00:01:01,213 As soon as we arrived, we took a walk. 8 00:01:01,214 --> 00:01:05,927 The guide pointed to a clover and said... 9 00:01:05,928 --> 00:01:10,807 'We can eat this' and ate it. 10 00:01:10,808 --> 00:01:15,227 Then a few people tried it. 11 00:01:15,228 --> 00:01:18,647 It tasted strange and bitter... 12 00:01:18,648 --> 00:01:22,026 But we thought it was a good experience... 13 00:01:22,027 --> 00:01:25,237 But they wouldn't give us any food. 14 00:01:25,238 --> 00:01:28,532 When we asked at night why there's no food... 15 00:01:28,533 --> 00:01:31,469 He said, "Didn't you eat the plants during the walk?" 16 00:01:32,955 --> 00:01:36,891 - Who? Who? - What! 17 00:01:37,042 --> 00:01:39,335 The darn guide said: 18 00:01:39,336 --> 00:01:42,188 "Didn't you eat the grass on our walk?" 19 00:01:49,972 --> 00:01:51,406 Let go! 20 00:01:56,144 --> 00:01:59,372 Co-producer Seok-bin JANG 21 00:02:00,482 --> 00:02:04,210 Help me! 22 00:02:05,779 --> 00:02:07,780 BEDEVILLED 23 00:02:07,781 --> 00:02:09,490 How many times did I tell you? 24 00:02:09,491 --> 00:02:12,493 Low-income families can get up to $30,000. 25 00:02:12,494 --> 00:02:15,705 But you have no income, so the maximum is $20,000. 26 00:02:15,706 --> 00:02:18,875 But you said I could I already moved. 27 00:02:18,876 --> 00:02:21,794 That was the maximum. 28 00:02:21,795 --> 00:02:25,089 Anyway, we can't lend you $30,000 so borrow it from someone. 29 00:02:25,090 --> 00:02:27,591 If I could, why would I ask for a loan? 30 00:02:27,592 --> 00:02:29,010 Then move to a different place. 31 00:02:29,011 --> 00:02:34,515 But I paid the deposit and moved my stuff in! 32 00:02:34,516 --> 00:02:37,393 So, try borrowing from someone else. 33 00:02:37,394 --> 00:02:40,396 Who'd lend money to a single, old woman! 34 00:02:40,397 --> 00:02:43,607 You should've made sure before signing the lease 35 00:02:43,608 --> 00:02:46,110 But you said I could have the money! 36 00:02:46,111 --> 00:02:48,421 I never said that! 37 00:02:52,617 --> 00:02:54,344 Ma'am 38 00:02:59,917 --> 00:03:03,645 Hello? Stop calling, please 39 00:03:08,926 --> 00:03:13,070 I'll be out for a sec If the manager asks for me... 40 00:03:13,138 --> 00:03:15,639 Please leave now, ma'am 41 00:03:15,640 --> 00:03:18,075 Next Counter Please. 42 00:03:23,648 --> 00:03:25,357 I'm working. 43 00:03:25,358 --> 00:03:30,071 Sorry, but you're always so busy 44 00:03:30,072 --> 00:03:33,365 And you never write back Can't you come for a visit? 45 00:03:33,366 --> 00:03:35,385 I got to go. 46 00:03:40,165 --> 00:03:43,601 They can't see me for sure? 47 00:03:43,877 --> 00:03:47,689 Of course Strictly confidential. 48 00:03:48,590 --> 00:03:52,319 They look about right. 49 00:03:52,385 --> 00:03:54,529 You're right... 50 00:03:54,680 --> 00:03:55,888 Excuse me? 51 00:03:55,889 --> 00:04:00,910 The victim's friends saw them bothering her at a nightclub. 52 00:04:01,103 --> 00:04:03,120 Isn't that all you need? 53 00:04:03,605 --> 00:04:07,399 But they didn't witness the assault That's why we need your statement. 54 00:04:07,400 --> 00:04:11,338 But, I didn't get a good look at their faces... 55 00:04:13,115 --> 00:04:14,907 Just try to remember. 56 00:04:14,908 --> 00:04:17,201 It's them, but we have no proof. 57 00:04:17,202 --> 00:04:19,011 Sergeant Choi! 58 00:04:20,789 --> 00:04:22,557 Sorry, ma'am. 59 00:04:25,127 --> 00:04:27,003 - He doesn't have the ring. - A ring? 60 00:04:27,004 --> 00:04:33,067 Yes One of them had a ring with a skull on it. 61 00:04:36,013 --> 00:04:39,223 The doctor said it looked like a ring, too. 62 00:04:39,224 --> 00:04:42,643 But it's hard to tell the shape on multiple wounds. 63 00:04:42,644 --> 00:04:43,728 Don't contact me anymore. 64 00:04:43,729 --> 00:04:46,438 - But if you remember... - Then I'll call you. 65 00:04:46,439 --> 00:04:48,375 But unlikely! 66 00:05:10,172 --> 00:05:15,777 You bastards! Why won't you admit it! You did it! 67 00:05:18,263 --> 00:05:20,990 I'll kill all you bastards! 68 00:05:21,767 --> 00:05:23,184 - Please tell me everything! - Please! 69 00:05:23,185 --> 00:05:25,202 You said you saw them... 70 00:05:27,773 --> 00:05:31,626 Please tell me everything! You saw them! 71 00:05:32,778 --> 00:05:38,199 You saw them! Please, say what happened! 72 00:05:38,200 --> 00:05:42,637 You saw them! Please! 73 00:05:57,510 --> 00:06:02,514 Let's not meet again I got real scary buddies... 74 00:06:02,515 --> 00:06:06,035 Fucking up a bitch is nothing 75 00:06:17,530 --> 00:06:20,842 - Did they say anything to you? - No 76 00:06:20,909 --> 00:06:23,553 Would you like to go inside and talk? 77 00:06:24,537 --> 00:06:26,138 No. 78 00:06:47,060 --> 00:06:49,561 - You're back - She's still here? 79 00:06:49,562 --> 00:06:54,776 Everything's set. Have your landlord sign this. 80 00:06:54,777 --> 00:07:02,777 Thank you very much! Thank you so much. Thank you! 81 00:07:04,161 --> 00:07:05,870 What happened? 82 00:07:05,871 --> 00:07:10,392 - What did you tell the manager? - I didn't say anything about you 83 00:07:11,376 --> 00:07:13,961 Ji-soo, you talk as if I made a mistake. 84 00:07:13,962 --> 00:07:17,674 Of course not I just felt so bad for her. 85 00:07:17,675 --> 00:07:23,821 Are you close with the manager? Or close with all your male superiors? 86 00:07:23,972 --> 00:07:25,597 Be careful! 87 00:07:25,598 --> 00:07:30,703 There's a limit to how far a flirt can go in the financial world. 88 00:07:44,993 --> 00:07:47,929 Ji-soo... 89 00:07:49,832 --> 00:07:53,768 I'm really sorry. A drink tonight? 90 00:07:59,717 --> 00:08:02,860 Ok, let's make up. Where to? 91 00:08:16,358 --> 00:08:18,167 Hello? 92 00:08:19,069 --> 00:08:20,878 Hello! 93 00:09:18,503 --> 00:09:20,438 How about... 94 00:09:36,146 --> 00:09:37,955 Ms CHUNG! 95 00:09:39,316 --> 00:09:40,875 Get out! 96 00:09:45,238 --> 00:09:47,340 Take a vacation. 97 00:10:05,843 --> 00:10:07,694 Who is it? 98 00:10:11,473 --> 00:10:15,285 - Who is it? - The superintendent. 99 00:10:16,353 --> 00:10:20,498 - I don't recognize your voice. - I'm a superintendent. 100 00:10:23,360 --> 00:10:24,485 What is it? 101 00:10:24,486 --> 00:10:28,798 Your mailbox is way overloaded 102 00:11:02,816 --> 00:11:04,959 On vacation 103 00:11:32,137 --> 00:11:36,849 Up until 10 years ago, boats went in twice a day. 104 00:11:36,850 --> 00:11:40,227 Now there are only 9 people left. 105 00:11:40,228 --> 00:11:44,374 Who are you visiting on Moo-do Island? 106 00:11:48,862 --> 00:11:51,464 My grandfather used to live there. 107 00:11:51,865 --> 00:11:56,803 - What was his name? - Suk-hwan KIM. 108 00:11:56,870 --> 00:12:01,874 I knew it! You're Hae-won, right? I thought it was you! 109 00:12:01,875 --> 00:12:05,878 Remember me? Of Course you don't. 110 00:12:05,879 --> 00:12:10,883 You were so pretty back then... Still damn pretty! 111 00:12:10,884 --> 00:12:13,695 You married? 112 00:12:15,472 --> 00:12:19,409 Of course you are! I'm not. 113 00:13:19,536 --> 00:13:21,679 Hurry! Hurry! 114 00:13:28,671 --> 00:13:30,546 - You're Hae-won, right? - Yes. 115 00:13:30,547 --> 00:13:31,964 Really Hae-won? 116 00:13:31,965 --> 00:13:36,052 Don't touch her with those dirty hands. 117 00:13:36,053 --> 00:13:38,112 Sorry! 118 00:13:38,471 --> 00:13:42,992 - You're really Hae-won, right? - Yes, I'm really Hae-won. 119 00:13:43,686 --> 00:13:46,788 It's you! Hae-won! 120 00:13:47,397 --> 00:13:49,499 Well, I'm off 121 00:13:57,074 --> 00:13:59,075 She's here 122 00:13:59,076 --> 00:14:01,994 Who? Kim's granddaughter? 123 00:14:01,995 --> 00:14:03,930 You're Hae-won? 124 00:14:04,998 --> 00:14:10,086 It's you alright You haven't changed a bit. 125 00:14:10,087 --> 00:14:11,212 Remember us? 126 00:14:11,213 --> 00:14:16,718 So pretty and white Is it from drinking Seoul's water? 127 00:14:16,719 --> 00:14:20,237 - That's right. - Of course. 128 00:14:20,388 --> 00:14:24,100 That's my hubby Remember? Man-jong. 129 00:14:24,101 --> 00:14:28,520 That's his brother, Chul-jong Man-jong and Chul-jong. 130 00:14:28,521 --> 00:14:34,526 Oh please Don't call them by their names like that. 131 00:14:34,527 --> 00:14:38,322 Why'd you come here on vacation? There's nothing here... 132 00:14:38,323 --> 00:14:42,534 City folks like to come for... 133 00:14:42,535 --> 00:14:46,455 fresh Air and water on vacations. 134 00:14:46,456 --> 00:14:48,975 This is no tourist attraction! 135 00:14:50,335 --> 00:14:53,337 - When are you going back? - I'm staying for about a week. 136 00:14:53,338 --> 00:14:56,048 You'll change your mind in a day. 137 00:14:56,049 --> 00:14:59,986 Back to work If it rains, the potatoes will rot. 138 00:15:01,429 --> 00:15:03,573 Aren't you coming? 139 00:15:04,057 --> 00:15:06,659 Bok-nam, come and help out. 140 00:15:07,060 --> 00:15:10,079 After I take Hae-won to her house. 141 00:15:11,564 --> 00:15:15,067 What's Chul-jong and that old man chewing on? 142 00:15:15,068 --> 00:15:16,360 Don't know? 143 00:15:16,361 --> 00:15:22,216 It's called bozo leaf because you become a bozo chewing on it. 144 00:15:49,519 --> 00:15:50,828 Here. 145 00:15:52,189 --> 00:15:54,040 It's hot, isn't it? 146 00:15:57,194 --> 00:16:01,756 Remember? We wrote that there. 147 00:16:02,199 --> 00:16:05,635 Your grandpa got mad like hell. 148 00:16:05,703 --> 00:16:07,637 Mama? 149 00:16:10,207 --> 00:16:14,352 Go on Say hello to mama's friend. 150 00:16:14,502 --> 00:16:17,647 Come here What's your name? 151 00:16:24,930 --> 00:16:29,141 Yeon-hee don't know how to act around others. 152 00:16:29,142 --> 00:16:31,160 What grade is she in? 153 00:16:31,854 --> 00:16:35,665 She's 10, but she doesn't go to school. 154 00:16:36,149 --> 00:16:39,252 I want to send her. 155 00:16:39,737 --> 00:16:44,882 But Man-jong and his aunt don't think girls need schooling. 156 00:16:46,159 --> 00:16:51,264 Said, if she gets educated, she'll run away from us. 157 00:16:52,666 --> 00:16:55,167 Who doesn't send kids to elementary school these days? 158 00:16:55,168 --> 00:16:57,169 They even send kids to study abroad in kindergarten. 159 00:16:57,170 --> 00:16:59,188 Really? 160 00:16:59,882 --> 00:17:03,318 I hope I can send her to school next year. 161 00:17:04,261 --> 00:17:10,325 She goes to the school to read books these days. 162 00:17:10,558 --> 00:17:13,686 So I was wondering... 163 00:17:13,687 --> 00:17:16,706 It's been 15 years since grandpa passed away. 164 00:17:17,190 --> 00:17:19,792 How's this place so clean? 165 00:17:21,987 --> 00:17:24,922 Take a guess! 166 00:17:24,990 --> 00:17:31,721 I spent three whole days cleaning this place. 167 00:17:33,290 --> 00:17:37,143 Thanks you were saying? 168 00:17:37,210 --> 00:17:38,711 Huh? 169 00:17:38,712 --> 00:17:42,423 You were going to say something about Yeon-hee? 170 00:17:42,424 --> 00:17:45,527 It's nothing. You just got here. 171 00:17:45,593 --> 00:17:50,156 You must be starving, I'll go get some food. 172 00:18:33,641 --> 00:18:35,768 I'm going night fishing with Yeon-hee. 173 00:18:35,769 --> 00:18:38,062 - Really? - Yup. 174 00:18:38,063 --> 00:18:40,998 You always come back empty-handed. 175 00:18:44,486 --> 00:18:47,797 You love going fishing with papa? 176 00:20:13,575 --> 00:20:18,012 - Lazy-head not sleeping? - You're back? 177 00:20:19,581 --> 00:20:23,601 Was it fun? Did you catch anything? 178 00:20:38,391 --> 00:20:42,186 How can an islander be so bad at fishing? 179 00:20:42,187 --> 00:20:44,981 You caught no fish for over 2 weeks. 180 00:20:44,982 --> 00:20:49,110 Why, so you can pig out if I do catch them? 181 00:20:49,111 --> 00:20:54,716 Not only me Yeon-hee, you, and that brother of yours. 182 00:21:03,125 --> 00:21:08,062 Didn't I tell you to show respect talking about me and my family? 183 00:21:08,630 --> 00:21:15,152 Even dogs and pigs learn if they get beaten Why not you! 184 00:21:37,034 --> 00:21:40,470 You a dog? Don't eat on the floor. 185 00:22:22,204 --> 00:22:25,206 This is why you need a man around. 186 00:22:25,207 --> 00:22:28,209 Even a dozen women can't do that. 187 00:22:28,210 --> 00:22:30,211 Damn right! 188 00:22:30,212 --> 00:22:35,007 Nephew? Can you fix our shed after this? 189 00:22:35,008 --> 00:22:36,008 Sure. 190 00:22:36,009 --> 00:22:39,887 - How about our door? - Sure. 191 00:22:39,888 --> 00:22:41,889 Do it yourself. 192 00:22:41,890 --> 00:22:46,102 My nephew's dying doing all the work. 193 00:22:46,103 --> 00:22:47,228 Damn right! 194 00:22:47,229 --> 00:22:51,523 He can't die Without him, we're all dead. 195 00:22:51,524 --> 00:22:53,251 Damn right! 196 00:22:59,825 --> 00:23:01,843 What you doing? 197 00:23:02,119 --> 00:23:05,246 Don't just sit there Make some noodles. 198 00:23:05,247 --> 00:23:08,683 - Yes, ma'am. - Finish that up, first. 199 00:23:08,834 --> 00:23:09,541 Yes, ma'am. 200 00:23:09,542 --> 00:23:12,544 Let her rest, she must be tired. 201 00:23:12,545 --> 00:23:16,340 It's nothing compared to men's work. 202 00:23:16,341 --> 00:23:19,635 What's Kim's granddaughter up to? 203 00:23:19,636 --> 00:23:21,779 Still sleeping! 204 00:23:22,347 --> 00:23:25,367 Damn woman still in bed in broad daylight. 205 00:23:26,769 --> 00:23:29,353 Seoul life must be really hard. 206 00:23:29,354 --> 00:23:32,940 A woman's most happy with a dick in her mouth. 207 00:23:32,941 --> 00:23:37,569 Still not married and taking vacation? Stupid little girl! 208 00:23:37,570 --> 00:23:41,949 There's lots of women in Seoul who aren't married. 209 00:23:41,950 --> 00:23:43,718 So? 210 00:23:44,161 --> 00:23:48,097 You've been yapping about Seoul a lot these days. 211 00:23:54,672 --> 00:23:58,400 - It's so good. - Here, have some more. 212 00:23:59,176 --> 00:24:02,887 All this trouble for me I'll cook for myself now. 213 00:24:02,888 --> 00:24:05,823 It's no trouble. 214 00:24:06,599 --> 00:24:10,394 Want to go and take a bath in the pond? 215 00:24:10,395 --> 00:24:12,396 The pond? 216 00:24:12,397 --> 00:24:17,126 Remember where we used to go when we were little? 217 00:24:17,903 --> 00:24:19,611 No one will look 218 00:24:19,612 --> 00:24:23,615 People here all sleep after sundown. 219 00:24:23,616 --> 00:24:27,554 I'll go first to do some laundry Hurry up. 220 00:24:27,705 --> 00:24:31,433 - Give me your laundry, too. - It's okay I'll do it... 221 00:24:32,334 --> 00:24:34,269 With these hands? 222 00:24:37,715 --> 00:24:39,857 No laundry rooms here, right? 223 00:24:41,009 --> 00:24:44,446 Seoul people do laundry in rooms? 224 00:24:44,930 --> 00:24:47,156 How strange! 225 00:25:17,379 --> 00:25:19,188 Bok-nam! 226 00:25:22,885 --> 00:25:25,487 This island has a lot of fresh water. 227 00:25:25,679 --> 00:25:29,282 We even had rice farms in the past. 228 00:25:47,993 --> 00:25:52,221 So clean and white. 229 00:25:52,915 --> 00:25:58,227 So smooth and slippery. 230 00:26:03,091 --> 00:26:08,805 Remember we used to bathe here at nights when we were kids? 231 00:26:08,806 --> 00:26:12,450 Yeah, the water was nice and cool. 232 00:26:17,522 --> 00:26:19,541 What are you doing! 233 00:26:19,733 --> 00:26:24,879 Oh, come on It's just me. 234 00:26:25,030 --> 00:26:27,257 Just scared me, that's all. 235 00:26:28,033 --> 00:26:29,967 About what? 236 00:26:31,954 --> 00:26:33,888 Nothing. 237 00:26:36,541 --> 00:26:42,063 Bet you got men lined up like flies on a corpse, huh? 238 00:27:33,807 --> 00:27:38,811 Phones should work since they set a base station or something up there. 239 00:27:38,812 --> 00:27:39,812 But who knows? 240 00:27:39,813 --> 00:27:45,335 The only phone here is the one at Auntie's house. 241 00:29:10,112 --> 00:29:12,213 What are you doing, Uncle? 242 00:29:18,411 --> 00:29:20,722 You like flowers? 243 00:29:30,215 --> 00:29:32,567 What are you doing, mama's friend? 244 00:29:33,135 --> 00:29:36,428 Mama's friend? Just call me auntie... 245 00:29:36,429 --> 00:29:37,221 Auntie? 246 00:29:37,222 --> 00:29:39,640 That's better Want me to read it to you? 247 00:29:39,641 --> 00:29:41,017 Fold them for me. 248 00:29:41,018 --> 00:29:43,435 Your mom will be upset if you fold up your textbooks. 249 00:29:43,436 --> 00:29:46,022 Mama gave them to me to fold them. 250 00:29:46,023 --> 00:29:46,939 What? 251 00:29:46,940 --> 00:29:49,525 All except this one Social Studies. 252 00:29:49,526 --> 00:29:53,170 - Why not? - Because it talks about Seoul here. 253 00:30:18,555 --> 00:30:22,199 I want to get holes in my ears like you. 254 00:30:22,475 --> 00:30:24,076 Why you! 255 00:30:25,979 --> 00:30:29,499 I wish my boobs will grow big like yours soon. 256 00:30:46,458 --> 00:30:51,479 Scream! Scream bitch! 257 00:31:04,601 --> 00:31:06,811 - What's going on? - It's nothing. 258 00:31:06,812 --> 00:31:09,021 She's here again? 259 00:31:09,022 --> 00:31:11,333 I said scream! 260 00:31:13,736 --> 00:31:15,837 What's going on? 261 00:31:16,238 --> 00:31:21,325 Nothing Just fooling around Watch Yeon- hee for me? 262 00:31:21,326 --> 00:31:23,345 Stay at auntie's house. 263 00:31:45,558 --> 00:31:50,663 Hold hands. 264 00:31:52,775 --> 00:31:54,083 Go on. 265 00:32:01,574 --> 00:32:05,011 Tell her to sell our honey, too. 266 00:32:05,078 --> 00:32:06,596 Yes, ma'am. 267 00:32:15,673 --> 00:32:18,608 How can you eat listening to that? 268 00:32:19,176 --> 00:32:22,612 When another bitch is sucking on your hubby's dick. 269 00:32:23,096 --> 00:32:27,617 Look at you You're eating like a damn pig. 270 00:33:15,648 --> 00:33:17,875 I'm sorry. 271 00:33:25,659 --> 00:33:30,454 You're really tanned Put this on your face It's sunscreen. 272 00:33:30,455 --> 00:33:32,665 Don't need your pity. 273 00:33:32,666 --> 00:33:34,667 I didn't want to come, 274 00:33:34,668 --> 00:33:38,271 but he paid my boss three times the rate. 275 00:33:38,588 --> 00:33:40,773 I'm sorry Really. 276 00:33:41,174 --> 00:33:45,194 Why are you sorry? You aren't the monster. 277 00:33:46,263 --> 00:33:49,115 You'll ruin your body like that. 278 00:33:50,183 --> 00:33:52,785 I know that. 279 00:33:57,983 --> 00:33:59,709 What the... 280 00:34:00,568 --> 00:34:03,838 How can you live with him? I'd run away. 281 00:34:04,281 --> 00:34:08,217 Probably kill me if I tried again. 282 00:34:10,704 --> 00:34:13,139 Where'd you run away to? 283 00:34:14,708 --> 00:34:17,418 Should've gone to Seoul 284 00:34:17,419 --> 00:34:22,231 No one can find you there 285 00:34:23,926 --> 00:34:28,237 Don't even need this. Seoul water will make you white. 286 00:34:30,307 --> 00:34:34,035 Then why you living like that? 287 00:34:42,235 --> 00:34:43,945 Want to run away together? 288 00:34:43,946 --> 00:34:47,757 We'll go to Seoul and work at restaurants or something. 289 00:34:51,536 --> 00:34:56,040 But a kid needs her father 290 00:34:56,041 --> 00:35:00,770 Who needs that? I grew up fine without a dad. 291 00:35:01,964 --> 00:35:04,566 Oh, right Real fine. 292 00:35:27,865 --> 00:35:31,509 Aren't you fixing dinner? 293 00:35:36,289 --> 00:35:38,015 Hey! 294 00:35:54,016 --> 00:35:56,618 Dumb bitch. 295 00:36:25,047 --> 00:36:29,651 - What? - Get the rest of the honey, 296 00:36:30,052 --> 00:36:32,487 The boat's coming in tomorrow. 297 00:36:34,347 --> 00:36:39,286 - After I cool off the stings. - Why you little..! 298 00:36:49,738 --> 00:36:52,299 Put bean paste on it. 299 00:37:01,374 --> 00:37:06,103 - What the hell you up to? - Stop cursing. 300 00:37:08,882 --> 00:37:10,900 What's with your face? 301 00:37:13,386 --> 00:37:16,113 Just stung by bees. 302 00:37:17,599 --> 00:37:20,702 You let your husband get away with that? 303 00:37:21,186 --> 00:37:23,913 It's just a couple of stings. 304 00:37:26,775 --> 00:37:28,918 Not that... 305 00:37:29,111 --> 00:37:31,195 Right in front of you! 306 00:37:31,196 --> 00:37:33,698 He had sex with a girl in your room. 307 00:37:33,699 --> 00:37:35,925 And you act like it's nothing? 308 00:37:36,785 --> 00:37:40,930 We keep things to ourselves here. 309 00:37:43,416 --> 00:37:47,144 Not like you're going to take me in. 310 00:37:48,421 --> 00:37:50,940 You need someone to take care of you? 311 00:37:51,216 --> 00:37:53,943 You're an adult You should take care of yourself. 312 00:38:06,732 --> 00:38:11,253 - Come on. - It's hard. 313 00:38:26,043 --> 00:38:27,960 Not too close! 314 00:38:27,961 --> 00:38:34,484 5 minutes No, just for 1 minute, please. 315 00:38:54,697 --> 00:39:01,135 My baby girl's home Let's go take a bath. 316 00:39:21,306 --> 00:39:23,240 What are you doing? 317 00:39:23,516 --> 00:39:27,036 I want to be loved by papa, too. 318 00:39:29,898 --> 00:39:33,668 You said to try to get loved by papa. 319 00:39:39,241 --> 00:39:42,344 That isn't what I was talking about. 320 00:39:43,536 --> 00:39:46,330 Where'd you get this? Did you steal it from that girl? 321 00:39:46,331 --> 00:39:47,832 No! 322 00:39:47,833 --> 00:39:50,042 - Then where? - Gave it to me. 323 00:39:50,043 --> 00:39:52,479 The girl gave it to you? 324 00:39:53,546 --> 00:39:59,135 Answer me! Want me to beat it out of you! 325 00:39:59,136 --> 00:40:02,071 Papa gave it to me! 326 00:40:02,848 --> 00:40:05,933 Why would he give this to you? 327 00:40:05,934 --> 00:40:09,662 What about these bunny undies? 328 00:40:22,284 --> 00:40:26,095 Why's the laundry on the ground? 329 00:40:33,671 --> 00:40:37,315 Did you fight? Over this? 330 00:40:38,008 --> 00:40:40,402 Damn girls. 331 00:40:42,095 --> 00:40:47,909 Put it on All over your body, bitch! Don't get jealous of the kid! 332 00:40:52,815 --> 00:40:55,625 Let's just give it to your mama. 333 00:40:56,609 --> 00:40:59,837 I'll get you something better. 334 00:41:01,699 --> 00:41:06,135 Take it and scram! Get the hell out of my sight. 335 00:42:08,766 --> 00:42:13,202 You've been laid off as per the Employment Law. 336 00:42:15,063 --> 00:42:16,623 Manager! 337 00:42:16,690 --> 00:42:19,709 The caller you have reached is... 338 00:42:36,501 --> 00:42:38,227 Oh, hi! 339 00:42:40,088 --> 00:42:44,942 I'm leaving on the next boat. I had a good rest thanks to you. 340 00:42:45,218 --> 00:42:49,030 I'm going be a new me when I get back to Seoul. 341 00:42:54,311 --> 00:42:57,539 Though it won't be easy to change all of a sudden. 342 00:43:12,746 --> 00:43:14,847 Thank you for everything. 343 00:43:15,958 --> 00:43:17,975 Can I come by often? 344 00:43:24,466 --> 00:43:26,276 What's this? Blood? 345 00:43:27,469 --> 00:43:29,404 It's not blood. 346 00:43:30,555 --> 00:43:32,699 Why's this on your face? 347 00:43:34,267 --> 00:43:38,288 - Hae-won... - What's with you? 348 00:43:38,563 --> 00:43:43,418 - Hae-won... - What? 349 00:43:43,568 --> 00:43:50,800 Can't you take Yeon-hee and me with you to Seoul? 350 00:43:51,368 --> 00:43:53,786 You can go anywhere you want. 351 00:43:53,787 --> 00:43:57,890 But I don't know how to live on the mainland. 352 00:43:57,958 --> 00:44:03,313 It's the same Seoul is scarier to live in then here. 353 00:44:04,297 --> 00:44:10,094 - You said you'd take me. - When? 15 years ago? 354 00:44:10,095 --> 00:44:14,824 Yeah Don't that count as a promise? 355 00:44:15,392 --> 00:44:20,455 Next time After I take care of something first. 356 00:44:21,815 --> 00:44:24,041 Next time, again? 357 00:44:27,612 --> 00:44:35,345 Fine Then just take Yeon-hee? Please? 358 00:44:35,829 --> 00:44:37,764 Why Yeon-hee? 359 00:44:40,417 --> 00:44:42,852 Don't ask why. 360 00:44:46,631 --> 00:44:53,345 Please, I'm begging you... 361 00:44:53,346 --> 00:45:01,346 If you take her, I won't call or write you no more. 362 00:45:04,066 --> 00:45:06,459 Oh, come on! 363 00:45:06,860 --> 00:45:11,381 Just tell me If you don't, I'm not taking her. 364 00:45:20,457 --> 00:45:28,457 I think Man-jong... must have screwed... Yeon-hee 365 00:45:41,186 --> 00:45:44,038 That makes no sense. 366 00:45:45,691 --> 00:45:46,482 What? 367 00:45:46,483 --> 00:45:49,544 I know you want to go to Seoul... 368 00:45:50,278 --> 00:45:54,716 But still, how can you say something like that? 369 00:45:59,204 --> 00:46:01,848 Try a more believable lie next time! 370 00:46:02,916 --> 00:46:05,209 You think I'm lying? 371 00:46:05,210 --> 00:46:09,146 You know what the bastards are like! 372 00:46:09,923 --> 00:46:12,233 I don't know anything! 373 00:46:52,549 --> 00:46:54,276 Reading? 374 00:47:01,183 --> 00:47:03,350 Why do you want your boobs to grow? 375 00:47:03,351 --> 00:47:07,914 Don't you know? That's how girls are loved. 376 00:47:08,148 --> 00:47:12,710 Yeon-hee... Does daddy love you? 377 00:47:14,362 --> 00:47:17,799 How does daddy love you? 378 00:47:22,079 --> 00:47:24,306 What you doing here? 379 00:47:25,791 --> 00:47:27,809 Yeon-hee, come here. 380 00:47:28,001 --> 00:47:30,502 You're old enough to earn your keep. 381 00:47:30,503 --> 00:47:33,005 Stop idling around. 382 00:47:33,006 --> 00:47:36,526 - Take her and feed her. - Sure thing. 383 00:47:41,223 --> 00:47:44,659 - But I need that book. - Let's just go and eat. 384 00:47:56,529 --> 00:47:59,615 - You should take the next boat. - There's something... 385 00:47:59,616 --> 00:48:04,036 Laws are meant to change according to circumstances. 386 00:48:04,037 --> 00:48:08,124 And Bok-nam's damn good at lying. 387 00:48:08,125 --> 00:48:10,417 She grew up like a beggar. 388 00:48:10,418 --> 00:48:15,047 She'll beg like a dog to get anything. 389 00:48:15,048 --> 00:48:17,359 Then let the police investigate. 390 00:48:18,218 --> 00:48:22,138 If you're so sure, why don't you report it? 391 00:48:22,139 --> 00:48:26,659 You know that Yeon-hee is not Man-jong's real daughter? 392 00:48:27,269 --> 00:48:27,643 What? 393 00:48:27,644 --> 00:48:33,875 If you're not going to protect this island, stop worrying and go. 394 00:49:43,220 --> 00:49:46,656 Mi-ran? It's me. 395 00:49:46,932 --> 00:49:49,659 It's Moo-do Island. 396 00:49:50,352 --> 00:49:55,373 Remember what you said before? 397 00:49:57,442 --> 00:50:00,086 About going to Seoul? 398 00:50:24,261 --> 00:50:27,113 - Mom! - Quiet! 399 00:50:59,421 --> 00:51:03,215 - Where are we going? I'm sleepy. - We running away... 400 00:51:03,216 --> 00:51:05,802 - Where? - To the mainland. 401 00:51:05,803 --> 00:51:08,863 Papa said the mainland's trouble. 402 00:51:08,931 --> 00:51:12,433 - You can go to school there. - I don't want to go to school! 403 00:51:12,434 --> 00:51:15,019 Then fine Just go where papa isn't! 404 00:51:15,020 --> 00:51:18,397 But I like papa I like it here! 405 00:51:18,398 --> 00:51:20,733 So you don't want to go? 406 00:51:20,734 --> 00:51:26,339 - If I don't, you're not going either? - Of course not. 407 00:51:27,240 --> 00:51:31,177 If we don't go now, you'll get beat all your life? 408 00:51:33,330 --> 00:51:36,040 Then I'll go with you mama, 409 00:51:36,041 --> 00:51:39,769 Because I can't stand you getting beat. 410 00:51:41,254 --> 00:51:45,066 Let's go The boat's coming. 411 00:51:46,259 --> 00:51:50,071 That hurts Not so hard. 412 00:51:51,056 --> 00:51:55,642 - You crying, mama? - Never saw mama cry, huh? 413 00:51:55,643 --> 00:52:00,481 No, I heard you cry and say you'd rather die than live like this. 414 00:52:00,482 --> 00:52:05,069 - What's good about dying? - I'm sorry. You're right. 415 00:52:05,070 --> 00:52:08,447 Rolling in dung is better than dying. 416 00:52:08,448 --> 00:52:11,926 I don't want to roll in dung! 417 00:52:41,314 --> 00:52:43,524 I warned you, not him! 418 00:52:43,525 --> 00:52:47,028 No one else would come here at this hour. 419 00:52:47,029 --> 00:52:50,965 Still, not him You stupid! 420 00:52:51,825 --> 00:52:55,912 Don't worry I don't care for people's business. 421 00:52:55,913 --> 00:52:58,139 Just pay me enough for the boat 422 00:53:10,343 --> 00:53:11,944 Where'd you get this? 423 00:53:18,518 --> 00:53:23,564 Oh no! Look! 424 00:53:23,565 --> 00:53:28,295 Mama! Hurry! Hurry! Come on! 425 00:53:29,947 --> 00:53:33,574 Let's go now! Man-jong's coming! 426 00:53:33,575 --> 00:53:34,575 Hurry! 427 00:53:34,576 --> 00:53:36,869 Please hurry! He's coming! 428 00:53:36,870 --> 00:53:40,682 I got to count it! Shit, I lost my count! 429 00:53:51,384 --> 00:53:52,384 Let's go! 430 00:53:52,385 --> 00:53:55,680 - Hurry! - Let me count first! 431 00:53:55,681 --> 00:53:58,491 Where's my damn lighter? 432 00:54:00,769 --> 00:54:02,103 Got a light? 433 00:54:02,104 --> 00:54:04,981 - Hurry! - Hurry up! 434 00:54:04,982 --> 00:54:12,982 We'll go when I'm done counting One, two, three... 435 00:54:13,406 --> 00:54:16,343 Sis! Sis! 436 00:54:18,203 --> 00:54:20,012 Sis! 437 00:54:28,505 --> 00:54:30,648 Papa! 438 00:54:31,008 --> 00:54:33,735 - Papa! - Come here, you bitch! 439 00:54:34,427 --> 00:54:40,367 I take in a bitch with a kid! And you sneak off on me! You bitch! 440 00:54:40,809 --> 00:54:41,809 You bitch! 441 00:54:41,810 --> 00:54:44,812 Don't just stand there! Stop him! 442 00:54:44,813 --> 00:54:47,439 Break her damn legs! 443 00:54:47,440 --> 00:54:53,821 Like dogs and bitches who try to run away... Break them so she can't go! 444 00:54:53,822 --> 00:54:55,673 Get up! 445 00:54:56,950 --> 00:55:00,161 Stop your brother She's going to die! 446 00:55:00,162 --> 00:55:02,472 Papa! 447 00:55:04,457 --> 00:55:07,685 Get up! 448 00:55:10,463 --> 00:55:12,548 Dumb fucking whore! 449 00:55:12,549 --> 00:55:14,842 Warned you to stay away from people's business! 450 00:55:14,843 --> 00:55:16,678 Stop it, papa! 451 00:55:16,679 --> 00:55:20,698 I'll live with you! Stop hitting her! 452 00:55:21,684 --> 00:55:26,688 I treated you good! And you betray your papa? 453 00:55:26,689 --> 00:55:29,206 Is it because I'm not your real dad? 454 00:55:30,192 --> 00:55:32,794 I'll show you how papa can get real mad! 455 00:55:36,573 --> 00:55:38,490 Are you okay! 456 00:55:38,491 --> 00:55:42,804 Stop it! Not Yeon-hee. 457 00:55:45,874 --> 00:55:48,100 Careful, Man-jong! 458 00:55:49,586 --> 00:55:51,796 Are you crazy? 459 00:55:51,797 --> 00:55:56,233 You can't throw stones at your husband! 460 00:55:56,509 --> 00:56:00,012 A woman can get stoned to death but not a man? 461 00:56:00,013 --> 00:56:03,307 He took you and your kid in! 462 00:56:03,308 --> 00:56:05,017 You should be grateful, bitch! 463 00:56:05,018 --> 00:56:07,603 - Damn right! - Of course! 464 00:56:07,604 --> 00:56:10,231 Quit saying that! 465 00:56:10,232 --> 00:56:13,735 Why don't I know who the father is? 466 00:56:13,736 --> 00:56:17,529 I was raped by more than one bastard! 467 00:56:17,530 --> 00:56:22,635 - By every single one of them! - Shut up! You filthy bitch! 468 00:56:30,627 --> 00:56:33,855 - Damn bitch! - Papa! 469 00:56:35,340 --> 00:56:37,359 You damn bitch! 470 00:56:58,739 --> 00:57:02,091 Yeon-hee? Wake up, Yeon-hee! 471 00:57:04,286 --> 00:57:07,305 - Get some water Hurry! - Yes, sis. 472 00:57:07,873 --> 00:57:09,599 Yeon-hee... 473 00:57:18,591 --> 00:57:20,109 Yeon-hee... 474 00:57:30,896 --> 00:57:35,917 Yeon-hee... Wake up 475 00:57:36,985 --> 00:57:40,422 Let's go to Seoul... 476 00:57:43,701 --> 00:57:45,843 Yeon-hee... 477 00:57:46,328 --> 00:57:51,123 Stop fussing bitch She'll be fine with some bean paste Move! 478 00:57:51,124 --> 00:57:53,142 Let go! 479 00:57:53,210 --> 00:57:58,798 Don't touch her! Let go! 480 00:57:58,799 --> 00:58:03,445 Get away! 481 00:58:06,223 --> 00:58:09,158 Get away! 482 00:58:39,673 --> 00:58:42,191 Thanks for coming all this way. 483 00:58:44,261 --> 00:58:46,904 Must be hard taking care of the elders. 484 00:58:48,265 --> 00:58:52,410 Why'd your aunt call me out here? 485 00:58:56,398 --> 00:58:58,858 How's your father doing? 486 00:58:58,859 --> 00:59:02,837 He said to say hello when I said I'm coming here. 487 00:59:03,405 --> 00:59:08,217 If you told me before, I would've called a doctor. 488 00:59:08,285 --> 00:59:13,998 You need a medical report to file a death these days. 489 00:59:13,999 --> 00:59:19,295 She just slipped and fell Makes no differece if a doctor sees her. 490 00:59:19,296 --> 00:59:23,800 Actually, I can draw up the report myself. 491 00:59:23,801 --> 00:59:25,802 I'm Yeon-hee's grandma. 492 00:59:25,803 --> 00:59:29,138 If you look at it, I'm her grandma, too. 493 00:59:29,139 --> 00:59:35,019 How would I look if you are suspicious of her death. 494 00:59:35,020 --> 00:59:40,458 - But her bruises are... - Bok-nam? Why don't you tell him? 495 00:59:41,735 --> 00:59:46,756 If we were lying, would her mama stay still? 496 00:59:49,743 --> 00:59:54,055 She's quiet Then, did she kill the kid? 497 00:59:55,749 --> 00:59:59,269 What did you say? 498 01:00:04,257 --> 01:00:06,359 Move for a sec. 499 01:00:07,052 --> 01:00:09,279 What did you just say? 500 01:00:11,264 --> 01:00:18,288 That bastard killed her He kicked her. 501 01:00:20,148 --> 01:00:23,376 She fell... 502 01:00:24,486 --> 01:00:27,380 I wasn't going to say this but... 503 01:00:27,948 --> 01:00:32,594 If you're going to blame me, I have no choice. 504 01:00:32,995 --> 01:00:38,875 This bitch here tried to pack up and run away this morning. 505 01:00:38,876 --> 01:00:43,504 - Isn't that right? - Huh? Yes, sir. 506 01:00:43,505 --> 01:00:47,317 Were you there too, when she died? 507 01:00:49,302 --> 01:00:54,807 - You don't believe me? - Go on I'm listening. 508 01:00:54,808 --> 01:01:00,813 I knew she was going to run away But she tried to take Yeon-hee, too 509 01:01:00,814 --> 01:01:02,899 I couldn't let that happen 510 01:01:02,900 --> 01:01:09,046 So, I told her to leave the kid and go if she wants. 511 01:01:09,239 --> 01:01:14,618 - I even gave her some money. - Yeah right! 512 01:01:14,619 --> 01:01:17,413 You never gave me a dime all these years! 513 01:01:17,414 --> 01:01:19,974 Then where's that money from? 514 01:01:20,333 --> 01:01:24,128 I stole it. From that bastard's pocket. 515 01:01:24,129 --> 01:01:26,731 Boast why don't you? Damn thief! 516 01:01:28,008 --> 01:01:32,344 Our nephew's trying to cover up 517 01:01:32,345 --> 01:01:35,932 that run-away bitch's sins. 518 01:01:35,933 --> 01:01:40,144 - He's got a good heart. - Good heart my ass! 519 01:01:40,145 --> 01:01:42,855 - Watch your fucking language. - Man-jong... 520 01:01:42,856 --> 01:01:46,376 It's money I made from the honey, anyways! 521 01:01:49,655 --> 01:01:54,884 Fine... I'm sorry for not providing you with much. 522 01:01:56,870 --> 01:02:00,890 There's not much here for her. 523 01:02:01,875 --> 01:02:05,895 So I told her to go and start a new life 524 01:02:06,171 --> 01:02:07,897 But... 525 01:02:08,548 --> 01:02:13,611 - But the kid... Not her! - Man-jong. 526 01:02:13,971 --> 01:02:16,614 Let the kid decide 527 01:02:17,099 --> 01:02:20,618 So? What did she say? 528 01:02:22,896 --> 01:02:26,833 A child would normally follow the mother. 529 01:02:26,900 --> 01:02:32,697 But her mama was so mean, the kid chose the stepfather. 530 01:02:32,698 --> 01:02:37,910 She held my ankle tight and begged to stay. 531 01:02:37,911 --> 01:02:40,913 But she pulled her away! 532 01:02:40,914 --> 01:02:48,587 And fell down. Then bumped her head on a rock. 533 01:02:48,588 --> 01:02:54,151 God damn it. 534 01:02:54,302 --> 01:02:58,448 Bok-nam? Is that right? 535 01:03:06,648 --> 01:03:08,958 Then what about Bok-nam's friend? 536 01:03:09,359 --> 01:03:11,753 Did you see the child die? 537 01:03:24,750 --> 01:03:28,478 No I was sleeping at the time. 538 01:03:35,552 --> 01:03:37,469 Good work. 539 01:03:37,470 --> 01:03:41,974 The honey's for you in the mornings. 540 01:03:41,975 --> 01:03:45,269 A big spoonful when you wake up 541 01:03:45,270 --> 01:03:48,581 I should save good honey like this 542 01:03:49,399 --> 01:03:54,361 Wait Bok-nam's friend said she's going back, too. 543 01:03:54,362 --> 01:03:58,215 Don't worry. You're busy. Go on! 544 01:03:58,784 --> 01:04:01,368 Get the stuff on the boat. 545 01:04:01,369 --> 01:04:06,223 - No, I'll carry them. - It's okay! 546 01:04:09,502 --> 01:04:13,230 - What's this? - Boat fare It's not much. 547 01:04:27,229 --> 01:04:31,541 Wait! Wait up! 548 01:04:35,028 --> 01:04:39,632 She got something to say to him? What's her hurry? 549 01:04:40,743 --> 01:04:44,036 No need to hurry A boat will come tomorrow. 550 01:04:44,037 --> 01:04:48,124 No more buses to Seoul today. 551 01:04:48,125 --> 01:04:49,041 Damn right! 552 01:04:49,042 --> 01:04:53,045 Bok-nam must be sad Shouldn't you console her? 553 01:04:53,046 --> 01:04:56,358 Damn right She could use a friend now. 554 01:05:45,808 --> 01:05:48,618 Tell Bok-nam thanks 555 01:06:52,457 --> 01:06:56,185 Seoul girls won't stand you messing with them... 556 01:06:58,255 --> 01:07:03,109 Especially with a witness. 557 01:08:28,053 --> 01:08:30,780 - Isn't it dirty? - Nope! 558 01:09:28,906 --> 01:09:30,340 You're laughing? 559 01:09:49,009 --> 01:09:51,068 Let go! 560 01:09:52,137 --> 01:09:54,489 Man-jong! Get her! 561 01:09:55,933 --> 01:10:00,077 Stupid Dumb bastards. 562 01:11:09,089 --> 01:11:11,148 Boat's in. 563 01:11:14,720 --> 01:11:19,949 Don't slack off and dig up potatoes before it rains! 564 01:11:20,934 --> 01:11:23,728 Damn bitch Building a grave in the yard. 565 01:11:23,729 --> 01:11:25,663 Scram! 566 01:11:26,732 --> 01:11:29,542 Or I'll bury you right next to that! 567 01:11:33,446 --> 01:11:36,383 Chul-jong! Let's go! 568 01:11:42,455 --> 01:11:46,393 Excited to go into town, Chul-jong? 569 01:11:46,459 --> 01:11:49,628 Move your scrawny ass. 570 01:11:49,629 --> 01:11:52,256 Come you all and have a drink... 571 01:11:52,257 --> 01:11:56,052 So damn heavy Damn it. 572 01:11:56,053 --> 01:11:59,972 This is why we need a man around. 573 01:11:59,973 --> 01:12:03,075 They'll be back tomorrow. 574 01:12:03,185 --> 01:12:05,287 Stop trembling. 575 01:12:08,648 --> 01:12:13,503 Bok-nam, take a break will you? 576 01:12:13,862 --> 01:12:15,588 Sis? 577 01:12:15,989 --> 01:12:18,282 Don't she look a bit crazy? Sis? 578 01:12:18,283 --> 01:12:20,284 Strange if she weren't after losing her kid. 579 01:12:20,285 --> 01:12:22,286 Let her rest for a bit. 580 01:12:22,287 --> 01:12:26,498 She'd go crazy doing nothing! over it faster this way. 581 01:12:26,499 --> 01:12:28,435 I'm doing her good... 582 01:12:29,169 --> 01:12:33,214 - I'll go get some fish. - Really, sis? 583 01:12:33,215 --> 01:12:37,319 - Don't Get all excited... - Okay, okay! 584 01:13:08,333 --> 01:13:11,644 Damn bitch isn't worth shit. 585 01:13:24,557 --> 01:13:26,368 How about a song? 586 01:13:26,852 --> 01:13:32,564 Oh time, do not come or go. 587 01:13:32,565 --> 01:13:37,654 My precious youth is gone I'm all old 588 01:13:37,655 --> 01:13:43,075 Ari-ari-rang, Ssuri-Ssurirang, Arari-ga nat-nae. 589 01:13:43,076 --> 01:13:48,580 Ari-rang Arari-ga nat-nae. 590 01:13:48,581 --> 01:13:56,581 Were you born a beauty? I was born an ugly. 591 01:13:59,259 --> 01:14:04,681 Ari-ari-rang, Ssuri-Ssurirang, Arari-ga nat-nae. 592 01:14:04,682 --> 01:14:08,117 Ari-rang! 593 01:15:18,171 --> 01:15:22,984 I stared at the sun for long and it spoke to me. 594 01:16:40,754 --> 01:16:43,356 Said, if I hold back, I'll get sick! 595 01:19:52,154 --> 01:19:53,838 Say something! 596 01:19:54,031 --> 01:19:56,173 What's going on! 597 01:20:01,454 --> 01:20:04,749 She's... she's gone crazy! 598 01:20:04,750 --> 01:20:08,270 We need a man... at a time like this. 599 01:20:08,461 --> 01:20:12,757 The boat's coming soon. The men will be back. 600 01:20:12,758 --> 01:20:16,193 I just have to hang on till then. 601 01:20:35,698 --> 01:20:42,804 Auntie! Slow down! You're going to fall! 602 01:21:34,840 --> 01:21:38,276 Damn whore! 603 01:21:44,057 --> 01:21:48,160 Damn you! Damn whore! 604 01:21:55,653 --> 01:22:00,882 Stop it, now! You've done enough! 605 01:22:11,877 --> 01:22:17,815 Damn bitch You're dead now. The men are back! 606 01:22:18,466 --> 01:22:23,095 I came to this island when I was 15. 607 01:22:23,096 --> 01:22:26,908 I swam for over 50 years! 608 01:22:27,184 --> 01:22:34,416 You! Stay right here I'm coming back with the men! 609 01:22:45,493 --> 01:22:49,847 - Did you hear something? - Hear what? 610 01:22:51,124 --> 01:22:53,225 Nothing! 611 01:22:54,837 --> 01:22:58,130 Go check the hives See if they're okay from the rain. 612 01:22:58,131 --> 01:23:03,069 Damn stupid wife probably left them outin the rain. 613 01:23:04,137 --> 01:23:08,658 - Want to stay for a drink? - Sure! 614 01:23:09,642 --> 01:23:12,662 Damn it, Auntie... 615 01:23:14,147 --> 01:23:17,249 Should've worn glasses 616 01:24:26,594 --> 01:24:30,823 Why were all these potatoes left in the rain? 617 01:24:31,599 --> 01:24:34,452 Where the hell is everyone? 618 01:24:35,312 --> 01:24:38,397 Damn What's that stench? 619 01:24:38,398 --> 01:24:41,334 Out of Service... 620 01:24:42,235 --> 01:24:45,046 Hey, gramps! Everything okay? 621 01:24:47,449 --> 01:24:49,342 Says everything's fine 622 01:24:49,827 --> 01:24:52,328 That man's living long... 623 01:24:52,329 --> 01:24:55,039 Remember when.. Remember when all the men died in the storm. 624 01:24:55,040 --> 01:24:57,141 Except him? 625 01:24:57,751 --> 01:25:00,544 All the women beat him. 626 01:25:00,545 --> 01:25:02,254 Saying he killed their husbands... 627 01:25:02,255 --> 01:25:05,632 Then they all took turns taking him home and feeding him. 628 01:25:05,633 --> 01:25:08,427 All except my mama that is. 629 01:25:08,428 --> 01:25:12,782 Your mom took him up the hill instead of your home. 630 01:25:13,475 --> 01:25:15,267 Where the fuck is everyone? 631 01:25:15,268 --> 01:25:18,079 - Watch your Damn language. - Sorry! 632 01:25:20,065 --> 01:25:21,874 Dumbass! 633 01:25:34,579 --> 01:25:38,808 Respect your elder first stupid bastard. 634 01:25:43,797 --> 01:25:46,399 I said, give me some water! 635 01:26:00,480 --> 01:26:02,457 Watch out! 636 01:26:04,317 --> 01:26:05,918 What the hell? 637 01:26:18,999 --> 01:26:21,851 You crazy bitch! 638 01:26:29,134 --> 01:26:31,861 You crazy bitch! 639 01:26:51,949 --> 01:26:55,009 Should tend to the funeral offerings... 640 01:26:55,953 --> 01:27:02,099 Why'd you kill them! Crazy bitch! Why! Why! 641 01:27:02,375 --> 01:27:06,103 Why didn't you just kill yourself! 642 01:27:06,463 --> 01:27:09,399 I didn't want to die. 643 01:27:10,050 --> 01:27:14,195 Then I should live it up. 644 01:27:15,764 --> 01:27:19,684 You never opened up to me. 645 01:27:19,685 --> 01:27:25,039 Treated me like trash Always cold like a rock to me! 646 01:27:25,190 --> 01:27:28,901 That's why my dick never got hard in front of you. 647 01:27:28,902 --> 01:27:32,697 Is that why you touched my kid? Huh? 648 01:27:32,698 --> 01:27:35,132 Shut your damn mouth! 649 01:27:36,702 --> 01:27:43,433 If the cops get me, I'll tell them everything you did. 650 01:27:47,504 --> 01:27:49,230 Fine. 651 01:27:49,798 --> 01:27:53,360 Killing you is self defense. 652 01:27:59,599 --> 01:28:02,577 If you kill her, I'll call the cops. 653 01:28:04,229 --> 01:28:07,540 I'll kill you painlessly like a pig. 654 01:28:09,026 --> 01:28:10,943 What about her? 655 01:28:10,944 --> 01:28:13,655 Make it look like you killed her? 656 01:28:13,656 --> 01:28:16,741 Or take her as my new wife? 657 01:28:16,742 --> 01:28:18,343 What? 658 01:28:24,833 --> 01:28:29,687 Why? Looks like the killer is scared to die. 659 01:28:31,464 --> 01:28:34,692 What would I be scared of? 660 01:28:35,678 --> 01:28:43,678 - I'm just sorry for you, honey. - Honey? Crazy bitch. 661 01:32:30,871 --> 01:32:33,014 Does it hurt? 662 01:32:38,086 --> 01:32:40,313 A lot? 663 01:32:47,930 --> 01:32:53,535 Hold on I'll put bean paste on it 664 01:33:05,823 --> 01:33:12,036 Doesn't hurt now, does it! Doesn't hurt now! You bastard! 665 01:33:12,037 --> 01:33:17,475 You damn son of a bitch! You son of a bitch! 666 01:33:23,841 --> 01:33:27,277 What the hell? Get up! Hurry! 667 01:33:42,860 --> 01:33:44,919 Let go! 668 01:33:53,078 --> 01:33:56,288 The fuck is wrong with this! 669 01:33:56,289 --> 01:33:59,291 Hurry! Hurry up you dumb bastard! 670 01:33:59,292 --> 01:34:03,020 What are you looking at? Hurry up you dumb bastards! 671 01:34:03,505 --> 01:34:08,384 I'm the only one here You crazy, too? 672 01:34:08,385 --> 01:34:14,741 Damn crazy bitch, shit! Fuck! 673 01:34:16,309 --> 01:34:18,745 Shit! 674 01:34:54,556 --> 01:34:56,866 Hurry! Hurry! 675 01:34:57,059 --> 01:34:58,660 Quick! 676 01:36:03,500 --> 01:36:08,020 Moo-do Island? At least $100 to go. 677 01:36:08,421 --> 01:36:12,442 Right now? Be right there. 678 01:36:13,218 --> 01:36:16,428 Hey, Jang! Sail over after the game. 679 01:36:16,429 --> 01:36:21,868 What game? I got nothing I'll go 680 01:36:22,936 --> 01:36:24,871 What took you so long? 681 01:36:35,157 --> 01:36:36,841 Where you headed? 682 01:36:44,457 --> 01:36:47,477 Thinking of going to see Seoul... 683 01:36:47,544 --> 01:36:49,545 How long since you been on land? 684 01:36:49,546 --> 01:36:52,274 Since I was born. 685 01:36:55,969 --> 01:36:58,054 So about 30 years... 686 01:36:58,055 --> 01:37:03,868 Damn, didn't you go crazy being stuck there all your life? 687 01:37:05,353 --> 01:37:08,498 Do I look sane to you? 688 01:37:16,782 --> 01:37:23,220 Play me a song, why don't you? Then I won't charge you. 689 01:38:07,249 --> 01:38:09,351 Aren't you getting off? 690 01:38:39,072 --> 01:38:43,385 There's a bus to Seoul on the main road. 691 01:38:44,077 --> 01:38:47,597 Have yourself a good trip. 692 01:38:49,457 --> 01:38:51,684 What's this for? 693 01:39:15,483 --> 01:39:18,920 There are kind people? 694 01:39:39,925 --> 01:39:41,651 Night Duty Room! 695 01:39:43,846 --> 01:39:45,512 Sergeant Seo? 696 01:39:45,513 --> 01:39:48,640 I'll notify headquarters and check out Moo-do Island. 697 01:39:48,641 --> 01:39:51,143 Yes, sir I'll call you from the Island. 698 01:39:51,144 --> 01:39:55,081 Let go of me! 699 01:39:56,233 --> 01:39:58,376 Go away! 700 01:41:06,720 --> 01:41:09,739 Hey! Help! 701 01:41:26,824 --> 01:41:28,466 Let go! 702 01:43:03,336 --> 01:43:06,273 - Play it. - What? 703 01:43:06,548 --> 01:43:08,441 Like back then. 704 01:43:09,509 --> 01:43:16,073 - What! - The song you played before... 705 01:43:16,558 --> 01:43:20,953 - Don't do this Bok-nam. - Do what? 706 01:43:21,354 --> 01:43:23,665 Why are you doing this to me? 707 01:43:24,942 --> 01:43:29,296 You're too unkind. 708 01:43:30,739 --> 01:43:35,302 Here Go on. 709 01:44:52,738 --> 01:44:58,468 In the village... if someone would stop working... 710 01:44:59,119 --> 01:45:01,471 Auntie used to say... 711 01:45:05,668 --> 01:45:07,477 'That's like Bok-nam... 712 01:45:10,255 --> 01:45:12,774 not picking out the weeds' 713 01:45:21,641 --> 01:45:25,287 I... can't stand that anymore. 714 01:48:07,349 --> 01:48:15,349 I wandered today to the hill, Maggie... 715 01:48:17,651 --> 01:48:25,651 To watch the scene below The creek and the rusty old mill. 716 01:49:55,332 --> 01:49:57,350 Please have a seat. 717 01:50:04,842 --> 01:50:07,068 It was them. 718 01:50:07,260 --> 01:50:09,696 You bitch! 719 01:50:10,430 --> 01:50:13,783 You want to die, bitch? 720 01:51:05,402 --> 01:51:10,965 Dear Hae-won, I miss you so much. 721 01:51:16,621 --> 01:51:18,831 My dear Hae-won, I miss you so much. 722 01:51:18,832 --> 01:51:23,144 I need to ask you a favor You're the only one who can help me. 723 01:51:25,130 --> 01:51:27,339 My dear Hae-won I miss you so much... 724 01:51:27,340 --> 01:51:32,362 Your friend, Bok-nam51409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.