Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,830 --> 00:00:04,073
I said it was probably a woman.
2
00:00:04,107 --> 00:00:05,522
We think she's been operating
3
00:00:05,557 --> 00:00:07,248
for two years
across 10 countries.
4
00:00:07,283 --> 00:00:09,664
She's highly skilled and,
as yet, untraceable
5
00:00:09,699 --> 00:00:11,563
and, frankly,
she's starting to show off.
6
00:00:11,597 --> 00:00:12,702
Argh!
7
00:00:12,736 --> 00:00:14,531
Your fancy hairpin
is all over the press.
8
00:00:14,566 --> 00:00:16,844
Don't worry,
I've got another one.
9
00:00:16,878 --> 00:00:18,915
Wear it down.
10
00:00:18,949 --> 00:00:21,366
Oh, my God! Somebody help me!
11
00:00:21,400 --> 00:00:23,195
- You're fired.
- You're a dick-swab.
12
00:00:23,230 --> 00:00:24,472
- Oi!
- Thank you, Bill.
13
00:00:24,507 --> 00:00:27,096
No, I was gonna call you
a dick-swab!
14
00:00:27,130 --> 00:00:29,374
I'd love to buy you breakfast
15
00:00:29,408 --> 00:00:31,376
at the Blue Penguin restaurant
by Charing Cross.
16
00:00:32,998 --> 00:00:34,931
♪ 'This Is The Time'
17
00:00:42,559 --> 00:00:44,492
♪ This is the time
18
00:00:44,527 --> 00:00:45,942
♪ To give you a reason
19
00:00:45,976 --> 00:00:48,738
♪ This is the time
to bare our souls ♪
20
00:00:48,772 --> 00:00:52,086
♪ This is the time
to tell you the real truth ♪
21
00:00:52,121 --> 00:00:55,158
♪ You know what I feel
is a whole other law ♪
22
00:00:55,193 --> 00:00:58,472
♪ I have to say
that sometimes it hurt me ♪
23
00:00:58,506 --> 00:01:01,682
♪ I have to tell you
that often I cry ♪
24
00:01:24,463 --> 00:01:27,052
- I don't speak Bulgarian.
- I have children.
25
00:01:27,087 --> 00:01:30,400
I have a family. Please
tell me what this is all about.
26
00:01:30,435 --> 00:01:32,299
I can give you anything
you want.
27
00:01:32,333 --> 00:01:34,853
- I have money! Please!
- I want you to stand still.
28
00:01:36,475 --> 00:01:37,649
Sorry!
29
00:01:49,074 --> 00:01:51,525
Who are you?
30
00:01:51,559 --> 00:01:53,699
Huge question.
31
00:01:53,734 --> 00:01:56,288
Why are you doing this to me?
32
00:01:56,323 --> 00:01:58,118
I have absolutely no idea.
33
00:02:14,064 --> 00:02:15,997
♪
34
00:02:57,625 --> 00:03:02,734
♪ I remember
when I first noticed ♪
35
00:03:02,768 --> 00:03:05,633
♪ That you liked me back
36
00:03:08,257 --> 00:03:13,331
♪ We were sitting down
in the restaurant ♪
37
00:03:13,365 --> 00:03:16,610
♪ Waiting for the check
38
00:03:22,305 --> 00:03:25,343
- Carolyn?
- Eve. Hi.
39
00:03:25,377 --> 00:03:27,724
- Oh, sorry, were you, um...
- Sit down.
40
00:03:27,759 --> 00:03:31,107
- I was just...
- Oh, I know.
41
00:03:31,141 --> 00:03:32,350
Sit down.
42
00:03:34,766 --> 00:03:36,319
Sorry.
43
00:03:39,426 --> 00:03:42,325
I'm not very good at
'How are you?', etcetera,
44
00:03:42,360 --> 00:03:44,396
- so I'm just gonna dive in.
- Oh, sure.
45
00:03:46,605 --> 00:03:48,745
- Y-You're from Connecticut?
- Oh, uh, yes.
46
00:03:50,160 --> 00:03:52,266
Correct.
47
00:03:52,301 --> 00:03:53,509
Well, I was born here,
48
00:03:53,543 --> 00:03:55,787
but I moved there
when my parents separated.
49
00:03:55,821 --> 00:03:57,961
And when my father died,
I came back
50
00:03:57,996 --> 00:04:00,101
and I basically married my dad.
51
00:04:00,136 --> 00:04:03,173
No, I mean, he's not...
he's nothing like my...
52
00:04:03,208 --> 00:04:06,246
He's much more, um, physical.
53
00:04:06,280 --> 00:04:08,351
Around the house.
54
00:04:08,386 --> 00:04:10,940
Um, I'm a little on edge.
55
00:04:10,974 --> 00:04:16,394
Eve, you know when something
like this happens
56
00:04:16,428 --> 00:04:19,466
- and someone gets...
- Fired?
57
00:04:19,500 --> 00:04:22,469
Yes. Fired.
58
00:04:22,503 --> 00:04:24,471
Their computer and hard drive
get swept.
59
00:04:25,713 --> 00:04:27,059
Oh, God.
60
00:04:29,165 --> 00:04:30,718
They found this.
61
00:04:37,484 --> 00:04:38,519
Oh.
62
00:04:41,211 --> 00:04:42,765
Oh.
63
00:04:42,799 --> 00:04:45,319
Oh, I thought you were gonna
pull out all the pictures
64
00:04:45,354 --> 00:04:47,494
we took of Frank eating.
65
00:04:47,528 --> 00:04:48,978
Did you compile this
on your own?
66
00:04:49,012 --> 00:04:51,360
Yes.
67
00:04:51,394 --> 00:04:53,223
- No one asked you to do it?
- No.
68
00:04:53,258 --> 00:04:56,848
- Has anyone else seen it?
- I mean... No.
69
00:04:56,882 --> 00:05:00,610
- Why did you do this?
- Can I get a gin and tonic?
70
00:05:00,645 --> 00:05:02,578
We don't open the bar
in the mornings.
71
00:05:02,612 --> 00:05:04,683
Two gin and tonics, please.
72
00:05:04,718 --> 00:05:07,099
Yes, madam.
73
00:05:07,134 --> 00:05:09,447
You seem to know a lot about
female assassins.
74
00:05:09,481 --> 00:05:11,587
Yeah, well, I, um...
75
00:05:11,621 --> 00:05:14,452
I used to study
criminal psychology
76
00:05:14,486 --> 00:05:16,799
and I was just interested in
what makes a per...
77
00:05:16,833 --> 00:05:20,320
a woman able to... um...
78
00:05:20,354 --> 00:05:22,839
I-It's not a... You know what,
79
00:05:22,874 --> 00:05:25,152
I'm... I'm just a fan.
80
00:05:27,257 --> 00:05:30,122
Why did you compile
these specific cases?
81
00:05:30,157 --> 00:05:32,435
Well, I, um...
82
00:05:32,470 --> 00:05:35,749
- Uh, I was... I was...
- Sorry.
83
00:05:35,783 --> 00:05:36,888
- I was aware...
- Say it.
84
00:05:38,752 --> 00:05:40,995
I believe there is
a female assassin
85
00:05:41,030 --> 00:05:42,342
operating internationally
86
00:05:42,376 --> 00:05:45,206
and she's targeted a number of
influential people.
87
00:05:45,241 --> 00:05:48,106
She doesn't have a signature,
but she certainly has style
88
00:05:48,140 --> 00:05:49,970
and I don't know who or what
is behind her,
89
00:05:50,004 --> 00:05:51,420
but I don't think
she's slowing down
90
00:05:51,454 --> 00:05:55,044
and just that interested me,
I guess.
91
00:05:55,078 --> 00:05:56,942
But also apparently
makes me a fantasist
92
00:05:56,977 --> 00:05:58,979
and a crackpot
and completely on my own.
93
00:05:59,013 --> 00:06:00,567
And frankly, I don't
give a shit anymore.
94
00:06:00,601 --> 00:06:02,534
She is outsmarting
the smartest of us
95
00:06:02,569 --> 00:06:04,225
and for that she deserves
to do or kill
96
00:06:04,260 --> 00:06:05,468
whoever the hell she wants.
97
00:06:05,503 --> 00:06:06,711
I mean, if she's not killing me,
98
00:06:06,745 --> 00:06:09,507
then frankly it's not my job
to care anymore.
99
00:06:09,541 --> 00:06:11,440
Thank you.
100
00:06:16,030 --> 00:06:17,825
Can I show you something?
101
00:06:20,414 --> 00:06:22,312
'After Dinner'
102
00:06:42,988 --> 00:06:46,371
I once saw a rat drink
from a can of Coke there.
103
00:06:48,028 --> 00:06:49,892
Both hands.
104
00:06:49,926 --> 00:06:51,480
Extraordinary.
105
00:07:07,565 --> 00:07:10,015
There's rather a hotchpotch
of people here.
106
00:07:34,937 --> 00:07:36,490
Excuse the smell.
107
00:07:45,395 --> 00:07:46,742
What is this?
108
00:07:46,776 --> 00:07:49,469
Well, from what I can gather
from this morning,
109
00:07:49,503 --> 00:07:51,505
it's your hunch
all over my wall.
110
00:07:54,543 --> 00:07:56,993
- Did you do this?
- Sort of.
111
00:07:57,028 --> 00:07:59,720
I have someone who keeps tabs
112
00:07:59,755 --> 00:08:02,447
on anything that might
lend itself to the theory.
113
00:08:05,795 --> 00:08:08,936
No trace. No pattern.
114
00:08:08,971 --> 00:08:11,180
But most importantly,
no one owning up to it
115
00:08:11,214 --> 00:08:13,631
- and someone usually does.
- But is this not something
116
00:08:13,665 --> 00:08:15,633
you're supposed to be
looking into officially?
117
00:08:15,667 --> 00:08:18,532
I tried. But there was a lack
of enthusiasm for it
118
00:08:18,567 --> 00:08:20,569
which could read two ways.
119
00:08:20,603 --> 00:08:22,432
I'm a naturally
suspicious person
120
00:08:22,467 --> 00:08:25,574
and I have a budget
to exercise that.
121
00:08:25,608 --> 00:08:29,370
This is an unofficial
official tap on the shoulder.
122
00:08:29,405 --> 00:08:31,200
Aren't there
more qualified people?
123
00:08:31,234 --> 00:08:33,167
- I want you.
- Why?
124
00:08:33,202 --> 00:08:35,825
Well, your research
clearly speaks for itself,
125
00:08:35,860 --> 00:08:38,448
you're intuitive and you make
insane suggestions.
126
00:08:38,483 --> 00:08:40,174
- Thank you.
- And you've been fired,
127
00:08:40,209 --> 00:08:42,660
so no one cares about
what you do next.
128
00:08:42,694 --> 00:08:44,454
I mean that
in the nicest possible way.
129
00:08:44,489 --> 00:08:45,973
Oh, thank you.
130
00:08:46,008 --> 00:08:49,149
There's hardly any money,
there's no ladder.
131
00:08:49,183 --> 00:08:50,840
You're completely deniable.
132
00:08:53,015 --> 00:08:55,604
It's like I've walked into
the inside of my brain.
133
00:08:55,638 --> 00:08:58,330
- And you want me to...
- Find her.
134
00:08:58,365 --> 00:09:00,229
She's on a payroll,
there's a pattern,
135
00:09:00,263 --> 00:09:02,369
we just haven't
worked it out yet.
136
00:09:02,403 --> 00:09:06,028
But if we get her,
it'll be a start.
137
00:09:07,305 --> 00:09:09,825
Oh, my God.
138
00:09:09,859 --> 00:09:12,034
Sorry. There's just...
there's never anyone in here.
139
00:09:12,068 --> 00:09:15,002
Kenny, this is Eve.
140
00:09:15,037 --> 00:09:16,659
I'm hoping
she'll be joining you.
141
00:09:16,694 --> 00:09:18,765
Oh. Okay.
142
00:09:18,799 --> 00:09:21,181
- Hi.
- Sorry about the smell.
143
00:09:21,215 --> 00:09:22,838
Kenny lives on the Internet.
144
00:09:22,872 --> 00:09:26,117
He can find anything,
track anything, trace anything,
145
00:09:26,151 --> 00:09:28,291
monitor anything or anyone.
146
00:09:28,326 --> 00:09:30,673
Essentially, he's been
gathering the evidence.
147
00:09:30,708 --> 00:09:32,641
I need people
to put it together now.
148
00:09:32,675 --> 00:09:34,125
People?
149
00:09:36,852 --> 00:09:38,923
You can have two.
150
00:09:41,719 --> 00:09:43,652
I'd recommend small ones.
151
00:10:06,053 --> 00:10:08,193
I don't know the word in French.
152
00:10:08,228 --> 00:10:09,643
Your eye is...
153
00:10:09,678 --> 00:10:12,197
- Are you hurt?
- No.
154
00:10:16,098 --> 00:10:19,308
- I like your trousers.
- Oh. Oh, thank you.
155
00:10:19,342 --> 00:10:21,275
Yes, I made them myself.
156
00:10:24,106 --> 00:10:25,970
My name is Sebastian.
157
00:10:31,838 --> 00:10:33,771
Oh, hi.
158
00:10:36,981 --> 00:10:38,983
Letting yourself into
my apartment
159
00:10:39,017 --> 00:10:40,916
and drinking from a tiny cup
160
00:10:40,950 --> 00:10:44,471
doesn't make you intimidating,
by the way. It's just rude.
161
00:10:44,505 --> 00:10:46,542
I'm not trying
to intimidate you.
162
00:10:46,576 --> 00:10:47,957
What happened to your eye?
163
00:10:48,578 --> 00:10:51,685
I wanted it to match my jacket.
164
00:10:51,720 --> 00:10:53,687
- Do you want a smoothie?
- No.
165
00:10:53,722 --> 00:10:55,240
I want you
to get assessed again.
166
00:10:58,347 --> 00:11:01,315
London was...
167
00:11:07,287 --> 00:11:10,290
meant to look like suicide.
168
00:11:10,324 --> 00:11:12,982
- It didn't?
- So she slit her own throat?
169
00:11:13,017 --> 00:11:15,398
- It happens.
- And killed four other people?
170
00:11:15,433 --> 00:11:17,124
Slip of the hand?
171
00:11:17,159 --> 00:11:18,954
Why are you being naughty?
172
00:11:18,988 --> 00:11:20,783
I'm excited about my next one.
173
00:11:23,165 --> 00:11:24,925
No.
174
00:11:24,960 --> 00:11:27,307
No more targets
until you are assessed.
175
00:11:27,341 --> 00:11:29,447
But this one has asthma.
176
00:11:29,481 --> 00:11:32,346
You know I like
the breathy ones.
177
00:11:32,381 --> 00:11:34,383
- Hm?
- No.
178
00:11:34,417 --> 00:11:37,110
- Will it be Jerome?
- Yes.
179
00:11:37,144 --> 00:11:40,423
I'll wear my chicken fillets,
then.
180
00:11:40,458 --> 00:11:42,529
They're things
you put in your bra.
181
00:11:42,563 --> 00:11:44,289
I know what they are.
182
00:11:53,471 --> 00:11:54,541
Ooh.
183
00:11:57,026 --> 00:11:59,270
She won't speak Russian anymore.
184
00:11:59,304 --> 00:12:01,548
Oh.
185
00:12:01,582 --> 00:12:03,999
Thank you for making
such an effort, Villanelle.
186
00:12:09,038 --> 00:12:11,696
How do you feel about
the people who you work for?
187
00:12:11,731 --> 00:12:13,629
I respect their privacy.
188
00:12:17,115 --> 00:12:18,599
Do you have any interest in why
189
00:12:18,634 --> 00:12:22,776
you are asked to do what you do?
190
00:12:22,811 --> 00:12:24,916
There are concerns about
your state of mind.
191
00:12:26,366 --> 00:12:28,955
Okay.
192
00:12:28,989 --> 00:12:32,786
Have you been feeling
any... anxieties
193
00:12:32,821 --> 00:12:34,995
or stress recently?
194
00:12:35,030 --> 00:12:37,204
I had quite a heavy period
last week,
195
00:12:37,239 --> 00:12:39,448
but other than that,
I think I'm okay.
196
00:12:39,482 --> 00:12:41,588
When was the last time
you worked?
197
00:12:41,622 --> 00:12:42,934
Yesterday.
198
00:12:42,969 --> 00:12:44,936
Was it a successful mission?
199
00:12:44,971 --> 00:12:47,767
Yes.
I shot him twice in the heart
200
00:12:47,801 --> 00:12:50,666
and watched the spark drain
from his eyes.
201
00:12:50,700 --> 00:12:53,773
- Did you talk to him?
- A little, mm.
202
00:12:53,807 --> 00:12:57,535
He said he had children
and offered me money.
203
00:12:57,569 --> 00:13:00,158
What did you feel
when he said those things?
204
00:13:00,193 --> 00:13:01,366
Impatient.
205
00:13:05,301 --> 00:13:07,062
What do you see in this picture?
206
00:13:12,136 --> 00:13:13,758
Good legs.
207
00:13:27,807 --> 00:13:29,498
I'm sorry.
208
00:13:35,573 --> 00:13:37,678
Your face!
209
00:13:40,233 --> 00:13:41,959
Aw.
210
00:13:43,581 --> 00:13:45,721
She's fine.
211
00:13:46,480 --> 00:13:47,965
Thank you.
212
00:13:48,655 --> 00:13:50,346
No, wait.
213
00:13:50,381 --> 00:13:52,832
I have one more.
214
00:13:59,424 --> 00:14:01,599
So, Villanelle...
215
00:14:22,620 --> 00:14:24,691
That's not Anna.
216
00:14:28,488 --> 00:14:30,076
Who is it?
217
00:14:30,110 --> 00:14:31,905
It's my mother.
218
00:14:36,151 --> 00:14:39,913
I'm joking.
219
00:14:39,948 --> 00:14:43,365
My mother had really thin,
shitty hair.
220
00:14:48,163 --> 00:14:50,959
Yes, I see what you mean.
221
00:14:50,993 --> 00:14:52,443
Thank you, Villanelle.
222
00:14:52,477 --> 00:14:54,376
But I won't sign you off.
223
00:15:00,071 --> 00:15:03,005
What were you two
doing in there?
224
00:15:03,040 --> 00:15:04,973
We are doing you a favor.
225
00:15:05,007 --> 00:15:07,113
The security is too tight
anyway.
226
00:15:07,147 --> 00:15:09,184
Come on!
227
00:15:09,218 --> 00:15:11,013
I'm serious.
228
00:15:11,048 --> 00:15:13,809
I've done three weeks'
catering training.
229
00:15:13,843 --> 00:15:15,259
No, you haven't.
230
00:15:15,293 --> 00:15:17,019
Look, I have the little outfit.
231
00:15:17,054 --> 00:15:19,780
You save it for
your birthday party, then.
232
00:15:19,815 --> 00:15:21,610
I want to do it.
233
00:15:21,644 --> 00:15:23,405
You tell them that I'm fine.
234
00:15:23,439 --> 00:15:27,202
You like Paris, huh?
You like your life.
235
00:15:29,169 --> 00:15:32,207
It's good to have someone
worried about you, huh?
236
00:15:34,278 --> 00:15:36,073
And who worries about you?
237
00:15:39,007 --> 00:15:41,630
I do.
238
00:15:41,664 --> 00:15:43,735
- No, you don't.
- I do.
239
00:15:43,770 --> 00:15:44,805
No, you don't.
240
00:16:08,657 --> 00:16:11,349
And you wonder why
I'm worried about you?
241
00:16:13,248 --> 00:16:14,801
Go home.
242
00:16:14,835 --> 00:16:16,182
Do something normal.
243
00:16:17,114 --> 00:16:19,012
♪
244
00:16:55,290 --> 00:16:58,120
Arnica. It is the best thing
for bruises.
245
00:17:01,020 --> 00:17:02,400
Thank you, Sebastian.
246
00:17:02,435 --> 00:17:05,403
If you ever want to talk
to anyone or...
247
00:17:07,819 --> 00:17:10,063
I-I just wanted to make sure
you were alright.
248
00:17:12,548 --> 00:17:14,171
What are you doing now?
249
00:17:15,482 --> 00:17:17,346
- Um, right now?
- Mm.
250
00:17:17,381 --> 00:17:19,659
Um,
cancelling all the plans I had.
251
00:17:19,693 --> 00:17:21,143
Okay.
252
00:17:22,627 --> 00:17:24,664
- Let's go out.
- Okay.
253
00:17:24,698 --> 00:17:27,908
- What do you want to do?
- Something normal.
254
00:17:33,742 --> 00:17:35,744
What?
They cannot do that.
255
00:17:35,778 --> 00:17:37,159
They have.
No.
256
00:17:37,194 --> 00:17:39,679
Go anyway. It's your job.
257
00:17:39,713 --> 00:17:42,061
- You are so passionate.
- Well, of course I am.
258
00:17:42,095 --> 00:17:44,201
I'm an artist and I am upset.
259
00:17:44,235 --> 00:17:45,926
Now, I don't know
much about the...
260
00:17:45,961 --> 00:17:48,101
- Perfume industry.
- Okay, but I know that
261
00:17:48,136 --> 00:17:50,138
you cannot let people
stand in your way.
262
00:17:50,172 --> 00:17:51,794
You have to show ambition.
263
00:17:51,829 --> 00:17:55,350
You have to... you have to
sell your perfume.
264
00:17:55,384 --> 00:17:58,042
You have to prove
the bastards wrong.
265
00:17:59,664 --> 00:18:02,391
Here they are! Oh, I'm
so pleased they are here.
266
00:18:02,426 --> 00:18:06,809
- Now, do you like music?
- I like national anthems.
267
00:18:06,844 --> 00:18:09,467
Why is that funny?
268
00:18:09,502 --> 00:18:12,470
I don't know.
You're just, um... surprising.
269
00:18:13,644 --> 00:18:15,749
Where did you come here from?
270
00:18:15,784 --> 00:18:19,270
- Where did you come here from?
- Um, Spain.
271
00:18:19,305 --> 00:18:22,618
To do a summer school
at the IFA, the design school,
272
00:18:22,653 --> 00:18:25,414
um, get away for a bit,
fall in love.
273
00:18:25,449 --> 00:18:28,072
You know, all the reasons
people come to Paris.
274
00:18:28,900 --> 00:18:30,074
Do you know her?
275
00:18:32,973 --> 00:18:34,113
No.
276
00:18:35,631 --> 00:18:37,564
I want to see your apartment.
277
00:18:39,911 --> 00:18:42,707
Oh, my God.
Oh, my God.
278
00:18:44,502 --> 00:18:46,849
Please, slow down.
279
00:18:46,884 --> 00:18:48,644
I'll be finished very soon.
280
00:18:50,025 --> 00:18:51,199
I think I might...
281
00:18:51,233 --> 00:18:53,684
Slow down! Please slow down!
282
00:18:53,718 --> 00:18:55,168
Ahh! Slow...
283
00:18:55,203 --> 00:18:56,997
Oh, my...
284
00:18:57,032 --> 00:18:58,344
Oh...
285
00:18:58,378 --> 00:19:01,347
Oh...
286
00:19:05,178 --> 00:19:06,248
Did you?
287
00:19:07,353 --> 00:19:08,423
Yes.
288
00:19:19,158 --> 00:19:21,712
I am never going to hurt you.
289
00:19:39,247 --> 00:19:42,353
- Where are you going?
- Work.
290
00:19:42,388 --> 00:19:45,805
Good. Good luck
selling your perfume.
291
00:19:45,839 --> 00:19:48,325
'Contact'
292
00:19:49,464 --> 00:19:50,465
Bonjour.
293
00:20:00,475 --> 00:20:04,030
♪ Une météorite
m'a transpercé le c ur ♪
294
00:20:07,792 --> 00:20:11,555
♪ Vous, sur la terre,
vous avez des docteurs ♪
295
00:20:15,421 --> 00:20:16,836
♪ Contact
296
00:20:19,010 --> 00:20:20,391
♪ Contact
297
00:20:30,470 --> 00:20:31,747
This is unusual.
298
00:20:32,955 --> 00:20:34,819
Ah. You just wait.
299
00:20:34,854 --> 00:20:36,787
Oh, hold on.
300
00:20:38,892 --> 00:20:40,100
Someone else coming?
301
00:20:42,206 --> 00:20:44,070
You're kidding!
302
00:20:44,104 --> 00:20:46,693
All I had to say was
'Carolyn Martens.'
303
00:20:49,386 --> 00:20:50,628
Quitting is literally
304
00:20:50,663 --> 00:20:52,147
everything I've been aiming for.
305
00:20:52,181 --> 00:20:54,287
- I told you he'd do it.
- Okay, come on.
306
00:20:54,322 --> 00:20:57,083
And please, be professional.
307
00:20:58,222 --> 00:21:00,604
You asked her first?
308
00:21:00,638 --> 00:21:03,503
'Susa Maron, found hanging
in a ladies' toilet
309
00:21:03,538 --> 00:21:05,264
- in a Japanese airport.
- Okay.
310
00:21:06,644 --> 00:21:08,888
Boris Ivanovich,
humanitarian aid.
311
00:21:08,922 --> 00:21:11,580
Killed in his hotel bedroom
in Budapest.
312
00:21:11,615 --> 00:21:13,789
- Why a woman?
- He had 24-hour security
313
00:21:13,824 --> 00:21:16,240
and the only people who entered
his room were hotel maids.
314
00:21:16,275 --> 00:21:17,724
Okay.
315
00:21:17,759 --> 00:21:21,487
Cesare Greco. Mafia.
Had recently and violently
316
00:21:21,521 --> 00:21:23,558
taken over a drug cartel
in Sicily.
317
00:21:23,592 --> 00:21:26,008
Killed at his anniversary party
in Tuscany.
318
00:21:26,043 --> 00:21:28,735
Now, his wife said
she saw a blonde woman
319
00:21:28,770 --> 00:21:30,289
wearing one of her dresses.
320
00:21:30,323 --> 00:21:33,326
And a kid said a blonde woman
was playing a game with him
321
00:21:33,361 --> 00:21:35,777
in the same room
where Greco was killed
322
00:21:35,811 --> 00:21:37,434
with a hairpin moments later.
323
00:21:37,468 --> 00:21:39,539
So witnesses saw a woman
wearing a dress
324
00:21:39,574 --> 00:21:41,955
and playing with children.
Very suspicious.
325
00:21:41,990 --> 00:21:44,164
Sort of ignoring
the hairpin thing there.
326
00:21:44,199 --> 00:21:45,580
Okay. But neither wife or child
327
00:21:45,614 --> 00:21:47,271
actually witnessed the kill,
so...
328
00:21:47,306 --> 00:21:48,928
No one witnessed
any of the others either.
329
00:21:48,962 --> 00:21:50,205
No, except for Kasia.
330
00:21:50,239 --> 00:21:51,965
- Who was full-on murdered.
- Elena.
331
00:21:52,000 --> 00:21:54,105
But didn't Kasia say
the killer was a brunette?
332
00:21:54,140 --> 00:21:55,935
Oh, come on. She would have
disguised herself.
333
00:21:55,969 --> 00:21:57,419
Or it's a different person.
334
00:21:57,454 --> 00:22:00,388
Did Forensics find anything out
from the hospital kill?
335
00:22:00,422 --> 00:22:02,424
One full profile,
but no matches.
336
00:22:02,459 --> 00:22:04,253
Okay.
Any witnesses to that kill?
337
00:22:04,288 --> 00:22:05,393
No.
338
00:22:05,427 --> 00:22:07,809
Any witnesses
from the hospital at all?
339
00:22:07,843 --> 00:22:10,190
There was no one
in the corridor at the time
340
00:22:10,225 --> 00:22:12,123
besides the security guards
and the nurse.
341
00:22:12,158 --> 00:22:14,160
- Who were all killed.
- So nothing
342
00:22:14,194 --> 00:22:16,645
- to implicate the same woman.
- Except that Kedrin
343
00:22:16,680 --> 00:22:19,027
was killed by a woman,
and the witness to that kill
344
00:22:19,061 --> 00:22:21,512
was then murdered, so it
doesn't take a genius to put...
345
00:22:21,547 --> 00:22:23,825
Can you give me
a single discernable motive
346
00:22:23,859 --> 00:22:25,654
for one person to kill
all these people?
347
00:22:25,689 --> 00:22:28,105
Why don't you want to believe
they're all the same woman?
348
00:22:28,139 --> 00:22:30,349
Because the moment any of us
want to believe anything,
349
00:22:30,383 --> 00:22:32,523
we've undermined
this entire investigation.
350
00:22:32,558 --> 00:22:35,457
- We have to follow through...
- I'm not denying your theory,
351
00:22:35,492 --> 00:22:38,909
but you have to be open to the
possibility that what you have
352
00:22:38,943 --> 00:22:40,704
is a series of random attacks
353
00:22:40,738 --> 00:22:44,293
that you are loosely hanging
together with a pretty ribbon.
354
00:22:44,328 --> 00:22:46,779
Have you got something you need
to get off your chest, Bill?
355
00:22:46,813 --> 00:22:49,368
You can't lead a team
with assumptions.
356
00:22:49,402 --> 00:22:51,093
It's not how it's done.
357
00:22:57,237 --> 00:22:59,378
- Is there a bathroom here?
- I'll show you.
358
00:23:09,215 --> 00:23:10,423
What?
359
00:23:16,360 --> 00:23:19,087
It's best that
you bring in your own
360
00:23:19,121 --> 00:23:20,329
or it just disappears.
361
00:23:21,779 --> 00:23:23,816
How many sheets do you need?
362
00:23:25,300 --> 00:23:27,578
I was gonna take the roll
363
00:23:27,613 --> 00:23:29,925
and bring it back afterwards,
if that's okay.
364
00:23:29,960 --> 00:23:31,133
Okay, sure.
365
00:23:33,791 --> 00:23:35,690
♪
366
00:24:01,923 --> 00:24:04,408
Kenny, are you able to get
the names and photo IDs
367
00:24:04,443 --> 00:24:06,962
of the nurses on duty at the
hospital that night? In fact,
368
00:24:06,997 --> 00:24:09,275
all the female nurses
working at the hospital,
369
00:24:09,309 --> 00:24:11,795
whether they were working
on Kasia's ward or not.
370
00:24:11,829 --> 00:24:13,210
- Sure.
- Why?
371
00:24:13,244 --> 00:24:15,557
There was a young woman,
a nurse,
372
00:24:15,592 --> 00:24:17,352
who left the bathroom
before I did.
373
00:24:17,386 --> 00:24:20,079
Maybe she could have
seen... some...
374
00:24:20,113 --> 00:24:22,461
- Where's Bill?
- He left in a sulk.
375
00:24:26,844 --> 00:24:28,397
Oi!
376
00:24:28,432 --> 00:24:30,503
Are you serious?
377
00:24:30,538 --> 00:24:31,918
I have backed you
for over 10 years,
378
00:24:31,953 --> 00:24:33,230
now I'm asking you to see it
379
00:24:33,264 --> 00:24:34,887
from my perspective
for five minutes
380
00:24:34,921 --> 00:24:36,509
and you literally run away?
381
00:24:36,544 --> 00:24:38,477
I'm getting chocolate.
382
00:24:39,892 --> 00:24:41,376
- Oh.
- Yeah.
383
00:24:41,410 --> 00:24:45,069
- Your blood sugar's low?
- Yeah.
384
00:24:45,104 --> 00:24:48,038
Oh, good. Cos I thought you
were just being a monkey dick
385
00:24:48,072 --> 00:24:49,522
about not being the boss.
386
00:24:49,557 --> 00:24:51,041
I don't know
what a monkey dick is.
387
00:24:51,075 --> 00:24:53,215
- Ho-oh, yes, you do.
- Okay.
388
00:24:54,596 --> 00:24:56,460
I'm sorry. I'm adapting.
389
00:24:56,495 --> 00:24:59,083
Jesus!
390
00:24:59,118 --> 00:25:01,638
But you're still not
considering overall motive.
391
00:25:01,672 --> 00:25:03,881
- If we focus on her...
- What do we care about her?
392
00:25:03,916 --> 00:25:07,367
She's the lackey. You need to
focus on who's running her.
393
00:25:07,402 --> 00:25:09,991
- She's irrelevant.
- She's completely relevant.
394
00:25:10,025 --> 00:25:12,062
We have to ask
what is her motive.
395
00:25:12,096 --> 00:25:15,410
Either they have something
on her, controlling her,
396
00:25:15,444 --> 00:25:17,619
or they're lavishing her
with something...
397
00:25:17,654 --> 00:25:20,139
Exactly. They. Who is the they?
It could be anyone.
398
00:25:20,173 --> 00:25:22,624
That's the point. It could be
Mossad for all we know.
399
00:25:22,659 --> 00:25:25,524
If it was someone with enemies,
they would have owned up to it.
400
00:25:25,558 --> 00:25:28,492
Or been exposed for at least
one of these kills by now.
401
00:25:30,632 --> 00:25:32,220
What are you saying?
402
00:25:32,254 --> 00:25:34,394
There are no trails.
403
00:25:34,429 --> 00:25:36,914
If they are random, then fine,
they're random.
404
00:25:36,949 --> 00:25:39,503
But if they're not, that means
someone's plan
405
00:25:39,538 --> 00:25:41,367
is going really well.
406
00:25:41,401 --> 00:25:45,129
These people are powerful
and particular
407
00:25:45,164 --> 00:25:47,097
and, so far,
completely invisible.
408
00:25:47,131 --> 00:25:49,271
Which means
they're probably everywhere.
409
00:25:49,306 --> 00:25:52,033
Our only visible contact is her.
410
00:25:52,067 --> 00:25:53,310
And that is why we have to
411
00:25:53,344 --> 00:25:55,588
focus on everything
we know about her
412
00:25:55,623 --> 00:25:57,245
in order to get to them.
413
00:25:57,279 --> 00:25:59,696
And what do we know?
414
00:25:59,730 --> 00:26:02,699
Her DNA isn't on file,
there's no image.
415
00:26:02,733 --> 00:26:06,012
She's young, smart, uh, fit.
416
00:26:06,047 --> 00:26:08,256
She must speak
multiple languages.
417
00:26:08,290 --> 00:26:10,948
She brings a certain flair
to her kills.
418
00:26:10,983 --> 00:26:12,294
Hairpin was cool.
419
00:26:12,329 --> 00:26:13,813
You know,
either they trained her
420
00:26:13,848 --> 00:26:16,022
or they found her.
Either way,
421
00:26:16,057 --> 00:26:18,887
I'd say she scores high
on the psychopathy scale.
422
00:26:18,922 --> 00:26:22,373
And she probably killed
before she was paid to.
423
00:26:22,408 --> 00:26:24,859
Well, that's a good start,
then, isn't it?
424
00:26:26,274 --> 00:26:28,517
Thank you.
425
00:26:28,552 --> 00:26:30,140
Get me something with nuts in?
426
00:26:30,174 --> 00:26:31,486
Yes, boss.
427
00:26:35,179 --> 00:26:37,319
Kenny, what's your reach
in terms of access
428
00:26:37,354 --> 00:26:39,045
to medical and prison records?
429
00:26:39,080 --> 00:26:40,357
No wall I can't scale.
430
00:26:40,391 --> 00:26:42,911
Okay, I want you to search for
any young women
431
00:26:42,946 --> 00:26:46,812
who have been detained,
hospitalized or whispered about
432
00:26:46,846 --> 00:26:49,400
displaying violent or
psychopathic tendencies
433
00:26:49,435 --> 00:26:51,955
between the ages of 16 and 45.
434
00:26:51,989 --> 00:26:54,129
- Where?
- The world.
435
00:26:54,164 --> 00:26:56,684
- That's insane.
- Wall too high?
436
00:26:56,718 --> 00:26:58,651
- It would take me months.
- That's fine.
437
00:26:58,686 --> 00:27:00,688
Elena, call Frank and ask him
for a drink tonight.
438
00:27:00,722 --> 00:27:02,482
I want to know what happened
with that CCTV.
439
00:27:02,517 --> 00:27:05,002
What? Oh, no.
He'll think it's really weird
440
00:27:05,037 --> 00:27:08,074
- and he'll never agree to it.
- Say it's a goodbye drink.
441
00:27:08,109 --> 00:27:09,628
I want to know about that CCTV.
442
00:27:10,801 --> 00:27:12,561
I just want to get
a look at her.
443
00:27:12,596 --> 00:27:16,255
Kenny, when do you think I can
get those hospital IDs by?
444
00:27:16,289 --> 00:27:19,120
- This evening?
- Okay, great. Thanks.
445
00:27:19,154 --> 00:27:21,501
Well, that was
disturbingly easy.
446
00:27:21,536 --> 00:27:23,607
Tragically, he's already
at the pub.
447
00:27:23,642 --> 00:27:25,954
Okay, good. Go,
and we'll catch you up.
448
00:27:29,199 --> 00:27:30,614
If he lunges, it's on your head.
449
00:27:30,649 --> 00:27:33,341
If we find out what happened to
that CCTV, it'll be worth it.
450
00:27:43,489 --> 00:27:47,010
'I Could Tell You
But I'd Have To Kill You'
451
00:27:47,044 --> 00:27:48,252
Bonjour, Claudie.
452
00:28:17,212 --> 00:28:18,351
♪ I could tell
453
00:28:18,386 --> 00:28:19,870
♪ I could tell you
454
00:28:19,905 --> 00:28:21,251
♪ I could show
455
00:28:21,285 --> 00:28:22,839
♪ I could show you
456
00:28:22,873 --> 00:28:24,185
♪ I could tell
457
00:28:24,219 --> 00:28:25,738
♪ I could tell you
458
00:28:25,773 --> 00:28:27,706
♪ But I'd have to kill... ♪
459
00:28:52,040 --> 00:28:53,076
Tomas.
460
00:28:54,284 --> 00:28:55,492
Stefanie.
461
00:28:55,526 --> 00:28:57,356
Frances.
462
00:28:57,390 --> 00:28:58,875
Marie.
463
00:32:49,484 --> 00:32:50,692
Bye-bye.
464
00:33:08,848 --> 00:33:10,298
Hey, Frank!
465
00:33:10,333 --> 00:33:11,748
- What a coincidence.
- Small world.
466
00:33:11,782 --> 00:33:13,129
Well, this is
very uncomfortable.
467
00:33:16,511 --> 00:33:18,651
Do you think
you should find a new pub?
468
00:33:18,686 --> 00:33:22,172
I just wanted to apologize
for calling you a dick-swab.
469
00:33:22,207 --> 00:33:24,243
After you fired us.
470
00:33:24,278 --> 00:33:25,520
And me, too.
471
00:33:27,246 --> 00:33:29,421
Yeah, well,
472
00:33:29,455 --> 00:33:31,319
there was really nothing
I could do, so...
473
00:33:31,354 --> 00:33:34,184
I know.
It's fine, Frank, really.
474
00:33:34,219 --> 00:33:38,499
Did you actually see
the CCTV, mate?
475
00:33:38,533 --> 00:33:41,398
- What CCTV?
- Yeah, what CCTV?
476
00:33:41,433 --> 00:33:43,504
Of the Kedrin... assassin.
477
00:33:43,538 --> 00:33:45,057
Did you set this up?
478
00:33:45,092 --> 00:33:47,059
- No.
- No, I did.
479
00:33:47,094 --> 00:33:48,716
I just want to be really clear
480
00:33:48,750 --> 00:33:50,476
that I wasn't
asking you out out.
481
00:33:52,409 --> 00:33:54,066
God, I'm a knob.
482
00:33:54,101 --> 00:33:55,930
Did you think I was
asking you out out?
483
00:33:55,964 --> 00:33:58,519
No! Of course not.
484
00:33:58,553 --> 00:34:01,108
- I just thought...
- Oh, my God, Frank.
485
00:34:01,142 --> 00:34:03,006
- No, I wasn't asking you out.
- No.
486
00:34:03,041 --> 00:34:04,835
Do you want to know
what I thought?
487
00:34:06,665 --> 00:34:08,701
I thought one person
might have thought,
488
00:34:08,736 --> 00:34:11,877
maybe one person might have
asked me for a drink
489
00:34:11,911 --> 00:34:16,088
after my wife bloody... died,
and I thought, yeah, maybe
490
00:34:16,123 --> 00:34:18,297
you were that person,
that kind person.
491
00:34:18,332 --> 00:34:20,127
Oh, Jesus, Frank.
I'm sorry.
492
00:34:20,161 --> 00:34:22,646
The fact that you're still
asking about all of this
493
00:34:22,681 --> 00:34:24,062
is ludicrous.
494
00:34:24,096 --> 00:34:26,202
It's just that I spoke to
the Vienna police
495
00:34:26,236 --> 00:34:29,239
and they said
there was no CCTV evidence
496
00:34:29,274 --> 00:34:32,932
- attached to the case.
- Yes. Fine. Yes.
497
00:34:32,967 --> 00:34:35,970
Because I made up
the bloody CCTV.
498
00:34:36,004 --> 00:34:38,869
Uh, why?
499
00:34:38,904 --> 00:34:40,388
- Why?
- Because!
500
00:34:43,391 --> 00:34:47,878
Because...
it was not your investigation.
501
00:34:47,913 --> 00:34:51,227
And taking bets
on people's killers,
502
00:34:51,261 --> 00:34:53,160
very disrespectful to the dead.
503
00:34:53,194 --> 00:34:55,369
You should have just been
doing your job.
504
00:34:55,403 --> 00:34:57,750
- So there was never any CCTV?
- No.
505
00:34:59,166 --> 00:35:01,202
I was just sick of you
506
00:35:01,237 --> 00:35:03,342
piping up with your theories
507
00:35:03,377 --> 00:35:06,414
any time there was a sniff
of conspiracy in the air.
508
00:35:06,449 --> 00:35:08,658
You tiresome think-bucket!
509
00:35:08,692 --> 00:35:10,729
Easy, mate.
Sorry.
510
00:35:13,559 --> 00:35:14,560
Sorry.
511
00:35:23,500 --> 00:35:25,882
I have to go and get the kids.
512
00:35:25,916 --> 00:35:28,195
Well, that'll be in a cab,
then. Come on.
513
00:35:29,437 --> 00:35:32,095
There you go. Mm-hm.
514
00:35:32,130 --> 00:35:34,373
You know,
what you both did today
515
00:35:34,408 --> 00:35:36,582
was massively insensitive.
516
00:35:44,625 --> 00:35:46,661
I'm only walking you
to the cab, alright?
517
00:35:46,696 --> 00:35:49,802
God, I feel awful.
518
00:35:49,837 --> 00:35:52,874
- Did you know about his wife?
- Mm-hm.
519
00:35:54,152 --> 00:35:56,223
- You?
- Mm-hm.
520
00:36:00,503 --> 00:36:02,781
- Oh, those poor kids.
- Yeah.
521
00:36:04,403 --> 00:36:05,991
Oh, nothing exciting.
522
00:36:06,025 --> 00:36:08,856
Just, um, a hot yoga class.
523
00:36:08,890 --> 00:36:10,858
I tidied the study.
524
00:36:18,245 --> 00:36:20,695
You look like you've been
on holiday or something.
525
00:36:20,730 --> 00:36:22,801
What do you mean?
526
00:36:22,835 --> 00:36:24,665
Dunno.
527
00:36:24,699 --> 00:36:28,634
You're sort of... glowing.
528
00:36:28,669 --> 00:36:31,706
- Gosh!
- Mm. Lady of leisure.
529
00:36:31,741 --> 00:36:33,121
Must be all the yoga.
530
00:36:36,366 --> 00:36:38,126
I'm working for MI6.
531
00:36:39,404 --> 00:36:41,268
No, I was right
about the assassin.
532
00:36:41,302 --> 00:36:43,408
They want me to trace her.
533
00:36:43,442 --> 00:36:45,548
Sounds dangerous.
534
00:36:45,582 --> 00:36:47,101
I know.
535
00:36:49,379 --> 00:36:50,932
Are you sure
you want to do this?
536
00:36:50,967 --> 00:36:53,245
Yes. She's killing people.
537
00:36:53,280 --> 00:36:55,213
And that's why
you want to do it?
538
00:36:59,320 --> 00:37:02,012
You look exhausted.
Why don't you go up to bed?
539
00:37:02,047 --> 00:37:04,463
We'll talk about it tomorrow.
540
00:37:04,498 --> 00:37:05,602
Hm?
541
00:37:08,433 --> 00:37:10,607
- Okay.
- Okay.
542
00:37:12,747 --> 00:37:14,646
Don't stay up too late.
543
00:37:27,417 --> 00:37:30,282
- I'm halving your allowance.
- I wouldn't recommend that.
544
00:37:30,317 --> 00:37:32,940
- You disobeyed me.
- You lied to me.
545
00:37:32,974 --> 00:37:35,770
- You said it was impossible.
- Hello?
546
00:37:39,015 --> 00:37:40,948
- Hi.
- Hi.
547
00:37:42,294 --> 00:37:44,227
I'm, uh, I'm her brother.
548
00:37:45,677 --> 00:37:47,403
He has a condition.
549
00:37:47,437 --> 00:37:49,888
Oh, I'm... I'm sorry.
550
00:37:49,922 --> 00:37:52,028
I'm... I'm Sebastian.
551
00:37:52,062 --> 00:37:54,237
I'm... I'm a friend of Julie.
552
00:37:54,272 --> 00:37:57,309
Oh. Nice to meet you, then.
553
00:37:58,966 --> 00:38:01,796
- How was the job?
- Oh, so good.
554
00:38:01,831 --> 00:38:05,075
- Did she like your perfume?
- She loved it.
555
00:38:06,145 --> 00:38:08,044
Can I smell it now?
556
00:38:08,078 --> 00:38:11,427
Her boss was being
a total bastard.
557
00:38:14,292 --> 00:38:16,501
Oh, yeah.
They always are.
558
00:38:16,535 --> 00:38:17,985
Yeah.
559
00:38:18,019 --> 00:38:19,918
Shall I come back later?
560
00:38:23,024 --> 00:38:24,302
Shall I come back later?
561
00:38:24,336 --> 00:38:26,511
Ah, thank you.
562
00:38:26,545 --> 00:38:28,444
I will come to you.
563
00:38:31,826 --> 00:38:33,380
Are you wearing it now?
564
00:38:33,414 --> 00:38:35,174
No.
565
00:38:35,209 --> 00:38:37,487
Are you okay?
566
00:38:37,522 --> 00:38:39,455
Do you want me to stay?
567
00:38:40,732 --> 00:38:42,181
No, I'm okay.
568
00:38:42,216 --> 00:38:45,426
Oh, I um... I got you a gift.
569
00:38:48,843 --> 00:38:50,500
Thank you.
570
00:38:59,509 --> 00:39:01,373
I'll, uh... I'll keep it warm.
571
00:39:14,213 --> 00:39:15,870
You need to deal with him.
572
00:39:15,905 --> 00:39:20,185
- He's my boyfriend.
- Ah, congratulations.
573
00:39:20,219 --> 00:39:21,773
He has kind eyes.
574
00:39:23,188 --> 00:39:24,879
Why did you lie to me?
575
00:39:24,914 --> 00:39:26,674
There was no security.
576
00:39:26,709 --> 00:39:28,780
I don't have to tell you.
577
00:39:28,814 --> 00:39:31,161
- You just have to trust me.
- No,
578
00:39:31,196 --> 00:39:33,681
you have to trust me.
579
00:39:33,716 --> 00:39:35,373
Okay, we can fight.
580
00:39:36,650 --> 00:39:38,755
But you will get tired
581
00:39:38,790 --> 00:39:42,103
and I will get bored and you
don't like it when I'm bored.
582
00:39:42,138 --> 00:39:45,659
If I kill you, they will just
send me another one.
583
00:39:45,693 --> 00:39:47,868
I thought you worried about me.
584
00:39:51,354 --> 00:39:52,907
You're so dramatic.
585
00:39:52,942 --> 00:39:54,426
Tell me.
586
00:39:54,461 --> 00:39:55,738
A woman in London
587
00:39:55,772 --> 00:39:58,016
is leading a department
just to find you.
588
00:39:59,845 --> 00:40:01,778
No, it's not a good thing.
589
00:40:02,986 --> 00:40:05,368
It's a closed operation.
590
00:40:05,403 --> 00:40:08,440
And we don't know what they
know, but we are working on it.
591
00:40:08,475 --> 00:40:11,443
We just need to be subtle
at the moment.
592
00:40:14,481 --> 00:40:16,275
- I can be subtle.
- Good.
593
00:40:16,310 --> 00:40:19,106
Mm.
But it's going to be expensive.
594
00:40:31,705 --> 00:40:33,741
- What's her name?
- Why?
595
00:40:39,195 --> 00:40:40,438
Eve Polastri.
596
00:40:42,405 --> 00:40:43,924
Eve Polastri.
597
00:40:47,928 --> 00:40:51,103
We'll continue as usual.
Just be aware.
598
00:40:51,138 --> 00:40:53,105
I'm always aware.
599
00:41:03,357 --> 00:41:04,634
Dealt with.
600
00:41:04,669 --> 00:41:05,670
Oh, for...
601
00:41:07,603 --> 00:41:11,192
'Le Marseillaise' plays
602
00:41:16,888 --> 00:41:18,786
'Le Marseillaise' continues
603
00:42:02,623 --> 00:42:04,245
Are you alright?
604
00:42:18,294 --> 00:42:19,813
You too, huh?
605
00:42:26,647 --> 00:42:28,960
- I couldn't sleep.
- Mm.
606
00:42:30,202 --> 00:42:32,135
Staring into the abyss?
607
00:42:35,276 --> 00:42:37,865
- No, I...
- What?
608
00:42:41,628 --> 00:42:43,250
I think I've met her.
609
00:42:50,084 --> 00:42:51,672
♪
42859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.