Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,240 --> 00:00:11,215
- Det �r dags. Han borde komma snart.
- Jag r�stade p� honom.
2
00:00:18,440 --> 00:00:22,455
DEMONSTRATIONSM�TE
3
00:01:01,040 --> 00:01:05,015
R�d ryggs�ck. Din h�ger, min v�nster.
4
00:01:05,120 --> 00:01:08,375
Jimmy! Fyra �r till!
5
00:01:11,200 --> 00:01:14,215
Fyra �r till, Jimmy!
6
00:01:14,320 --> 00:01:16,415
Ser ni honom?
7
00:01:34,440 --> 00:01:37,775
- Urs�kta
- Ta det lugnt.
8
00:01:37,880 --> 00:01:41,375
Lugn, grabben.
Du f�r k�a precis som alla andra.
9
00:01:41,480 --> 00:01:47,135
Jag h�ller p� att missa mitt flyg.
Skulle jag kunna f� g� f�re?
10
00:01:47,240 --> 00:01:51,575
- �ppna v�skan.
- Jag vill inte missa mitt flyg.
11
00:01:51,680 --> 00:01:53,655
Jag... Jag har br�ttom.
12
00:01:53,760 --> 00:01:56,615
- N�r g�r en flyg?
- De g�r nog ombord nu.
13
00:01:56,720 --> 00:01:58,695
�ppna v�skan, sir!
14
00:02:08,080 --> 00:02:09,895
Wayne.
15
00:02:15,200 --> 00:02:20,135
Jisses, grabben. Kom h�r.
Jag som hoppades p� en lugn dag.
16
00:02:20,240 --> 00:02:24,575
Du har r�tt till tystnad.
Allt du s�ger kan anv�ndas emot dig.
17
00:02:24,680 --> 00:02:27,575
26 DAGAR TILL VAL
18
00:02:33,720 --> 00:02:36,895
H�GKVARTERET TILL
REAGANS VALKAMPANJ
19
00:02:44,520 --> 00:02:47,655
Reagan pratade med folkmassan.
20
00:02:47,760 --> 00:02:52,055
- Hur ska du hj�lpa oss?
- Utveckling sker, och ni f�r jobb.
21
00:02:52,160 --> 00:02:55,775
Du �r en rasist
som f�rs�ker ta sig in i Vita huset.
22
00:02:55,880 --> 00:03:00,255
Jag kan inte g�ra ett skit
om jag inte blir vald!
23
00:03:00,360 --> 00:03:05,095
- Vi �ker.
- �k hem! �k hem!
24
00:03:05,200 --> 00:03:07,255
St�ng av.
25
00:03:07,360 --> 00:03:12,855
- Jaha, ja. Det d�r var en katastrof.
- Alla kanaler visar det. CNN ocks�.
26
00:03:12,960 --> 00:03:17,255
Guvern�ren, det vore fint
om ni h�ll er till manus.
27
00:03:18,560 --> 00:03:21,655
Han fick inte kalla mig f�r rasist.
28
00:03:21,760 --> 00:03:27,375
- Det �r Carters fel. Han �r tuff.
- Vi f�r panik, precis som han vill.
29
00:03:27,480 --> 00:03:31,815
- Vi har ingen disciplin.
- Vi tappar tre enheter enligt Time.
30
00:03:31,920 --> 00:03:35,055
New York Times
t�nker st�dja Jimmy Carter.
31
00:03:35,160 --> 00:03:38,775
Det s�gs att Carters folk
samarbetar med Iran-
32
00:03:38,880 --> 00:03:43,375
-f�r att sl�ppa gisslan
just f�re valet.
33
00:03:43,480 --> 00:03:48,935
- Allm�nheten g�r inte p� det.
- De ser bara 52 befriade amerikaner.
34
00:03:49,040 --> 00:03:53,055
Har n�n annan n�t att komma med?
35
00:03:54,160 --> 00:03:55,935
Jim har nog det.
36
00:03:57,520 --> 00:03:59,815
Mr Casey, f�r jag?
37
00:03:59,920 --> 00:04:04,855
Jag vet att jag �r ny. Jag var inte
h�r n�r ni ledde med 20 enheter.
38
00:04:04,960 --> 00:04:08,415
Men det tycks vara aningen f�r j�mnt-.
39
00:04:09,520 --> 00:04:15,935
- Varf�r vill ni bli president?
- Vet du inte det?
40
00:04:16,040 --> 00:04:20,935
Vi l�tsas som om jag inte vet.
F�renkla det till dess k�rna.
41
00:04:22,840 --> 00:04:25,135
Vi �r ute till havs.
42
00:04:25,240 --> 00:04:28,455
Landet �r vilse,
och jag vet v�gen hem.
43
00:04:28,560 --> 00:04:30,735
Hur? Hur kommer vi hem?
44
00:04:31,920 --> 00:04:34,375
Politiker I�mnar folket ifred-
45
00:04:34,480 --> 00:04:38,695
-ordnar ekonomin
och besegrar ryssarna.
46
00:04:38,800 --> 00:04:40,775
Det l�ter bra.
47
00:04:40,880 --> 00:04:45,095
Jag h�rde er ge
ett av de mest otroliga talen-
48
00:04:45,200 --> 00:04:48,175
-jag n�nsin har h�rt,
p� konventet -76.
49
00:04:48,280 --> 00:04:54,175
- Ni f�rlorade mot Ford, min kandidat.
- Ni stal ju v�ra delegater.
50
00:04:55,400 --> 00:04:59,255
Men ni gick upp p� scen,
efter att ni hade f�rlorat-
51
00:04:59,360 --> 00:05:02,015
-och improviserade ett tal, visst?
52
00:05:02,120 --> 00:05:06,175
- Ni kom p� det d�r och d�.
- Det gjorde han.
53
00:05:06,280 --> 00:05:11,735
Utan att vara i ditt lag
blev jag stolt och k�nde-
54
00:05:11,840 --> 00:05:14,455
-att det h�r landet har ett syfte.
55
00:05:14,560 --> 00:05:19,615
Ni fick v�ldigt m�nga att k�nna
att vi hade nominerat fel man.
56
00:05:22,560 --> 00:05:25,975
Ni g�r de b�sta framtr�dandena
jag n�nsin sett.
57
00:05:26,080 --> 00:05:30,495
Visst, ni har gjort bort er
ett par g�nger, haft d�liga dagar-
58
00:05:30,600 --> 00:05:36,295
-men det vore ett misstag
att h�lla er borta fr�n folket.
59
00:05:36,400 --> 00:05:38,495
Vad f�resl�r du, Jim?
60
00:05:38,600 --> 00:05:41,775
- Att anta Carters utmaning.
- Nej, nej, nej.
61
00:05:41,880 --> 00:05:45,455
- L�t folket h�ra vad ni tycker.
- Inga fler tabbar.
62
00:05:45,560 --> 00:05:49,175
- Visa folket vem ni �r.
- Nej. Vi �r nere, inte ute.
63
00:05:49,280 --> 00:05:53,055
Vi f�rlorar alldeles s�kert
om vi inte tar n�n risk.
64
00:05:58,320 --> 00:06:00,975
Vad tycker ni, guvern�ren?
65
00:06:01,080 --> 00:06:04,095
Klarar ni att m�ta Jimmy Carter?
66
00:06:13,920 --> 00:06:17,335
- Var �r alla?
- Kom igen. - Presidenten �r i stan.
67
00:06:17,440 --> 00:06:19,935
Alla �r ute p� uppdrag, domaren.
68
00:06:21,320 --> 00:06:24,975
- S�tt honom d�r.
- Olovligt innehav, Ers n�d.
69
00:06:25,080 --> 00:06:27,055
H�ger hand p� bibeln.
70
00:06:28,840 --> 00:06:30,615
- John Hinckley?
- Ja.
71
00:06:30,720 --> 00:06:34,735
Sv�r du att s�ga sanningen
och inget annat �n sanningen?
72
00:06:34,840 --> 00:06:36,335
Ja, ma'am.
73
00:06:36,440 --> 00:06:39,695
�r det h�r dina vapen?
74
00:06:39,800 --> 00:06:42,735
- �r allt det d�r ditt?
- Ja.
75
00:06:42,840 --> 00:06:47,815
- T�nkte du kapa ett plan?
- Nej, sir. Jag skulle bara s�lja dem.
76
00:06:47,920 --> 00:06:52,575
De �r nu statens egendom.
Du f�r betala b�ter p� 50 dollar-
77
00:06:52,680 --> 00:06:56,215
-samt avgifter f�r r�tteg�ngen
p� 12,50 dollar.
78
00:06:56,320 --> 00:06:58,215
62,50 allt som allt.
79
00:06:58,320 --> 00:07:03,175
Och du finns nu permanent
med i brottsregistret.
80
00:07:03,280 --> 00:07:07,815
Var det inget annat
ska jag hem och �ta middag.
81
00:07:07,920 --> 00:07:09,815
God natt, domaren.
82
00:07:09,920 --> 00:07:11,815
God natt.
83
00:07:11,920 --> 00:07:14,695
Det var allt. Vars�god.
84
00:07:16,040 --> 00:07:19,215
- F�r jag g�?
- S� fort du har betalat.
85
00:07:20,400 --> 00:07:22,855
Med bara en debatt s� n�ra valet-
86
00:07:22,960 --> 00:07:26,455
-p�verkar den troligen utg�ngen
enormt mycket.
87
00:07:26,560 --> 00:07:31,455
En republikansk politiker sa:
"Det �r ett viktigt v�gspel f�r dem."
88
00:07:31,560 --> 00:07:34,455
12 DAGAR KVAR TILL VAL
89
00:07:34,560 --> 00:07:38,855
Och skattel�ttnader
medf�r automatiskt-
90
00:07:38,960 --> 00:07:43,135
-nya arbetstillf�llen i de omr�dena.
91
00:07:44,480 --> 00:07:46,015
President Carter.
92
00:07:46,120 --> 00:07:50,735
Det mr Reagan f�resl�r �r toppen
s� l�nge Medicare existerar.
93
00:07:50,840 --> 00:07:54,895
Men under mr Reagan avskaffas det
med all sannolikhet.
94
00:07:55,000 --> 00:07:59,095
Som guvern�r f�r Kalifornien
verkade han mot Medicare.
95
00:07:59,200 --> 00:08:03,535
Nu b�rjar han igen! Jag ber
om urs�kt, men det �r rent nonsens.
96
00:08:03,640 --> 00:08:05,975
Han �r p� mig hela tiden om det d�r.
97
00:08:06,080 --> 00:08:10,335
Ja, det st�mmer.
Men din reaktion var suver�n.
98
00:08:10,440 --> 00:08:14,415
- Jag borde s�ga det i debatten.
- Det kan du inte.
99
00:08:14,520 --> 00:08:17,255
- Varf�r inte, Rick?
- Man g�r inte s�.
100
00:08:17,360 --> 00:08:20,495
- Men man kanske borde.
- Vi tar en paus.
101
00:08:20,600 --> 00:08:23,295
Tack, guvern�ren. Det h�r g�r fint.
102
00:08:23,400 --> 00:08:27,415
Guvern�ren?
Det h�r �r till dig.
103
00:08:27,520 --> 00:08:30,575
- Vad �r det?
- Info om var Carter st�r.
104
00:08:30,680 --> 00:08:34,735
Allt fr�n Sovjetunionen
till honungsbi-industrin.
105
00:08:34,840 --> 00:08:37,175
Jag l�nar honom en liten stund.
106
00:08:37,280 --> 00:08:40,895
- Guvern�ren, n�r ni har tid-
- JavissL
107
00:08:42,360 --> 00:08:45,855
- G�r det bra?
- Jad�. Det b�rjar bli sent, bara.
108
00:08:45,960 --> 00:08:48,455
Jag tar den d�r.
109
00:08:48,560 --> 00:08:51,855
Ronnie, det �r f�r mycket p� en g�ng.
110
00:08:51,960 --> 00:08:54,815
- De �r nerv�sa.
- �r du?
111
00:08:54,920 --> 00:08:59,695
Annars vore jag tokig.
Men jag vill g�ra det h�r, Mommy.
112
00:09:00,880 --> 00:09:03,615
Jag menar, jag kan g�ra det h�r.
113
00:09:04,720 --> 00:09:08,695
Nu ska du s�ga:
"Ronnie, du har r�tt. Du klarar det."
114
00:09:08,800 --> 00:09:10,855
Jag vet, jag vet. Men...
115
00:09:10,960 --> 00:09:14,975
- Har du �ndrat dig?
- Nej, men vi b�rjar s� sent.
116
00:09:15,080 --> 00:09:19,535
- Du har lite tid att f�rbereda dig.
- Vet du...
117
00:09:20,600 --> 00:09:25,455
...de har underskattat oss
i hela v�ra liv.
118
00:09:25,560 --> 00:09:27,575
- Ja.
- Visst? I Hollywood.
119
00:09:27,680 --> 00:09:31,775
De gav mig inte skuggan av en chans
att kunna bli guvern�r.
120
00:09:31,880 --> 00:09:36,815
Se hur det gick.
Det �r samma sak nu.
121
00:09:36,920 --> 00:09:39,495
Jag vill visa dem, Mommy.
122
00:09:39,600 --> 00:09:44,735
Jag m�ste bara f� tala till folket
n�r jag st�r j�mte Jimmy Carter.
123
00:09:44,840 --> 00:09:48,135
Jag vet att jag klarar det h�r.
124
00:09:48,240 --> 00:09:52,575
Men bara om du tror p� mig.
G�r du det?
125
00:09:54,160 --> 00:09:57,055
- Det vet du.
- Bra.
126
00:09:57,160 --> 00:10:00,175
F�r jag vill sl� den d�r j�veln.
127
00:10:01,320 --> 00:10:03,735
Jag ska se vad Ed vill.
128
00:10:06,440 --> 00:10:08,415
Michael.
129
00:10:10,480 --> 00:10:14,615
- Ja, Nancy?
- Ligger du bakom den h�r?
130
00:10:14,720 --> 00:10:19,135
En p�rm full med skr�p Ronnie
aldrig kan ta till sig p� en vecka.
131
00:10:19,240 --> 00:10:21,975
Jag tror att det �r Ricks verk.
132
00:10:22,080 --> 00:10:25,415
Han f�r sparken. G�r det.
133
00:10:25,520 --> 00:10:27,655
- Nu.
- Okej.
134
00:10:31,560 --> 00:10:37,815
Man kan skriva om
repliker i filmmanus, men...
135
00:10:47,400 --> 00:10:49,855
H�r �r resten av pistolerna.
136
00:10:51,080 --> 00:10:55,975
- Den �r fin.
- Fred och kontroll av k�rnvapen.
137
00:10:56,080 --> 00:11:00,975
I denna fundamentala fr�ga
�r samtliga kandidater eniga-
138
00:11:01,080 --> 00:11:04,655
-f�rutom guvern�r Reagan.
139
00:11:07,240 --> 00:11:11,895
Det �r en Rohm RG-14.
Den �r bra till att skydda sig.
140
00:11:12,000 --> 00:11:14,655
- F�r jag byta kanal?
- Nej.
141
00:11:14,760 --> 00:11:16,575
Det �r deprimerande.
142
00:11:16,680 --> 00:11:22,495
Du m�ste l�ra dig vad som h�nder
n�r mesiga m�n som Carter best�mmer.
143
00:11:24,920 --> 00:11:30,615
Jag gillar den h�r,
och Rohm-pistolen. Jag tar b�da.
144
00:11:30,720 --> 00:11:32,455
Javisst.
145
00:11:33,760 --> 00:11:37,575
Carter vet att Reagan
�r en utm�rkt tv-personlighet-
146
00:11:37,680 --> 00:11:42,095
-men han tror att Reagan kan komma
att verka ytlig och okunnig-
147
00:11:42,200 --> 00:11:45,415
-och att hans politik
ligger till h�ger.
148
00:11:45,520 --> 00:11:48,415
SJU DAGAR TILL VAL
149
00:11:51,480 --> 00:11:55,295
PRESIDENTDEBATT I CLEVELAND
150
00:11:55,400 --> 00:11:59,815
- Ronnie? �h, vill du vara ifred?
- Nej, jag �r glad att du �r h�r.
151
00:11:59,920 --> 00:12:03,575
- Det �r fullt hus.
- AIIt h�nger p� den h�r debatten.
152
00:12:03,680 --> 00:12:05,735
Men politik �r en show.
153
00:12:05,840 --> 00:12:10,775
Man �ppnar rej�lt, h�ller takten
och avslutar storslaget.
154
00:12:10,880 --> 00:12:13,375
- Och sitter i �tta �r.
- Ja.
155
00:12:13,480 --> 00:12:18,215
- Jag ska g� och s�tta mig.
- Du �r mer nerv�s �n jag.
156
00:12:18,320 --> 00:12:21,255
- Det �r som det ska vara.
- Ja.
157
00:12:21,360 --> 00:12:23,895
Bryt ett ben.
158
00:12:24,000 --> 00:12:26,095
Ni kan g� till ert podium, sir.
159
00:12:27,720 --> 00:12:29,495
Lycka till.
160
00:12:29,600 --> 00:12:32,335
- Det heter "bryt ett ben".
- Ja, sir.
161
00:12:33,560 --> 00:12:38,375
- Ge dem vad de t�l, guvern�ren.
- Bryt ett ben, Dutch.
162
00:12:38,480 --> 00:12:40,975
The League of Men Voters v�lkomnar-
163
00:12:41,080 --> 00:12:44,975
-till Cleveland Convention Center
Music Hall-
164
00:12:45,080 --> 00:12:51,015
-president Jimmy Carter,
Demokratiska partiets kandidat-
165
00:12:51,120 --> 00:12:56,215
-och guvern�r Ronald Reagan,
Republikanska partiets kandidat.
166
00:12:56,320 --> 00:13:01,335
Det st�mmer inte. Det har f�rsenat
den f�rs�kringstekniska-
167
00:13:01,440 --> 00:13:04,455
-obalansen som har varit r�dande...
168
00:13:04,560 --> 00:13:06,535
- John?
- Ja?
169
00:13:06,640 --> 00:13:09,575
Vad g�r du? Du missar debatten.
170
00:13:09,680 --> 00:13:13,295
- J__ag g�r en macka.
- Ater han nu igen?
171
00:13:14,640 --> 00:13:17,895
- Ska du verkligen titta d�r nere?
- Ja.
172
00:13:18,000 --> 00:13:19,655
John, v�nta.
173
00:13:24,880 --> 00:13:26,895
Har du n�t p� g�ng?
174
00:13:27,000 --> 00:13:30,495
- Vill du inte se debatten?
- Hur g�r det f�r dig?
175
00:13:30,600 --> 00:13:36,335
- Jag f�rs�ker. Jag har ans�kt.
- Var?
176
00:13:36,440 --> 00:13:40,215
- Jack, det kanske inte passar s� bra.
- Jag vill veta.
177
00:13:40,320 --> 00:13:44,495
Vad h�nde med ditt skrivande?
Du ville ju g� en kurs p� Yale.
178
00:13:44,600 --> 00:13:47,575
Jag betalade f�r den. Vad fan h�nde?
179
00:13:47,680 --> 00:13:50,695
Och dina planer p�
att bli rockstj�rna d�?
180
00:13:50,800 --> 00:13:53,655
__ -Jack!
- Alskling, jag bara pratar.
181
00:13:56,920 --> 00:14:01,455
Du f�rsvinner i flera dagar
och dyker upp igen fr�n ingenstans.
182
00:14:01,560 --> 00:14:05,055
- Du kan v�l...
- Jo Ann, inte nu.
183
00:14:06,080 --> 00:14:10,415
- John?
- Va? Jag vet inte, pappa.
184
00:14:10,520 --> 00:14:13,295
Jag bara... Du skulle inte f�rst�.
185
00:14:13,400 --> 00:14:18,895
Jag vill bara veta vad som ska h�nda.
Din mamma och jag har...
186
00:14:19,000 --> 00:14:22,735
F�r jag ber�tta?
Jag g�r det helt enkelt.
187
00:14:22,840 --> 00:14:25,495
Vi har hittat en ny terapeut.
188
00:14:25,600 --> 00:14:29,335
Fast... Han �r psykiater.
189
00:14:29,440 --> 00:14:32,375
Vi vill att du ger honom en chans.
190
00:14:32,480 --> 00:14:35,255
Om jag s�ger ja, f�r jag g� ner d�?
191
00:14:36,560 --> 00:14:40,335
- Ja.
- Okej.
192
00:14:44,640 --> 00:14:46,295
- S� du g�r dit?
- Ja.
193
00:14:49,200 --> 00:14:51,415
Nu b�rjar du igen.
194
00:14:51,520 --> 00:14:55,095
N�r jag var emot Medicare
fanns det en annan...
195
00:15:07,800 --> 00:15:09,575
"snackar du med mig?"
196
00:15:11,560 --> 00:15:14,895
"Snackar du med mig?
Snackar du med mig?!"
197
00:15:15,000 --> 00:15:21,415
"En dag ska ett ordentligt regn
sk�lja bort sl�ddret fr�n gatorna."
198
00:15:21,520 --> 00:15:23,575
"snackar du med mig?"
199
00:15:31,640 --> 00:15:34,335
Mr Germond, dina intryck fr�n ig�r.
200
00:15:34,440 --> 00:15:38,375
Det var ganska j�mnt.
B�da var v�ldigt defensiva.
201
00:15:38,480 --> 00:15:42,415
- David Broder.
- Reagan talade effektivt till landet.
202
00:15:42,520 --> 00:15:46,335
Carter talade �nnu mer effektivt
till sina Valkretsar.
203
00:15:46,440 --> 00:15:48,455
Hur m�nga tror att i morgon-
204
00:15:48,560 --> 00:15:52,335
-s� sopar vi banan med Republikanerna
i hela landet?
205
00:15:52,440 --> 00:15:55,375
VALDAGEN
206
00:15:55,480 --> 00:16:01,695
Men obalansen p� kartan bakom oss
�r sl�ende som aldrig f�rut...
207
00:16:09,480 --> 00:16:11,775
Hall�?
208
00:16:13,160 --> 00:16:15,575
Jas�? Javisst.
209
00:16:15,680 --> 00:16:18,855
Ja, jag ska...
210
00:16:18,960 --> 00:16:21,135
Ett �gonblick, bara.
211
00:16:21,240 --> 00:16:22,855
Ronnie?
212
00:16:24,440 --> 00:16:27,255
- Ronnie?
- Jag st�r i duschen.
213
00:16:27,360 --> 00:16:29,775
Jimmy Carter �r p� telefon.
214
00:16:31,680 --> 00:16:34,615
- Vad sjutton vill han?
- Vad tror du?
215
00:16:34,720 --> 00:16:39,895
- Nej, vallokalerna har inte st�ngt.
- Tror du han bryr sig om v�stkusten?
216
00:16:41,960 --> 00:16:44,415
Ja, detta �r Ron Reagan.
217
00:16:45,960 --> 00:16:48,135
Hej, presidenten.
218
00:16:51,080 --> 00:16:54,495
Tack ska ni ha, presidenten.
219
00:16:54,600 --> 00:16:57,735
Ni k�mpade v�l, och...
220
00:16:57,840 --> 00:17:01,895
Ni ska veta att jag
och mitt team, vi ska...
221
00:17:02,000 --> 00:17:06,295
Vi ska g�ra v�rt b�sta f�r
att �verg�ngen ska bli smidig.
222
00:17:07,360 --> 00:17:10,255
Ni med. Adj�.
223
00:17:21,280 --> 00:17:24,775
�h, Ronnie!
224
00:17:24,880 --> 00:17:26,655
John?
225
00:17:29,560 --> 00:17:31,455
John!
226
00:17:33,040 --> 00:17:35,015
Va? Vad var fr�gan?
227
00:17:35,120 --> 00:17:38,135
Annat �n musiker, vad vill du bli?
228
00:17:38,240 --> 00:17:42,215
Komposit�r. Som John Lennon.
229
00:17:43,880 --> 00:17:45,735
Lennon.
230
00:17:45,840 --> 00:17:49,135
Eller Paul McCartney.
231
00:17:51,640 --> 00:17:53,855
Mer som Lennon.
232
00:17:53,960 --> 00:17:56,335
Sikta h�gt, eller hur?
233
00:17:56,440 --> 00:18:00,615
- Och om det inte blir n�t av det?
- F�rfattare.
234
00:18:00,720 --> 00:18:05,015
Jag har varit lite besatt av det
p� sistone. Det och...
235
00:18:05,120 --> 00:18:07,535
...personen jag n�mnde.
236
00:18:07,640 --> 00:18:09,815
Sk�despelerskan?
237
00:18:11,400 --> 00:18:16,095
- Hur g�r jobbs�kandet?
- Jag beh�ver inget jobb.
238
00:18:16,200 --> 00:18:21,535
- Jag ska bli k�nd f�rfattare. En dag.
- John, jag f�rst�r.
239
00:18:21,640 --> 00:18:24,135
Har du ens f�rs�kt hitta ett jobb?
240
00:18:27,080 --> 00:18:31,535
- Du kan v�l fr�ga mina f�r�ldrar?
- Jag fr�gar dig, John.
241
00:18:31,640 --> 00:18:34,655
Du m�ste vara
den som tar initiativet.
242
00:18:34,760 --> 00:18:36,295
Initiativ?
243
00:18:36,400 --> 00:18:40,655
Du beh�ver s�tta m�l.
Kan du ta dig till en b�ttre plats?
244
00:18:40,760 --> 00:18:43,455
En plats d�r du vill vara.
245
00:18:43,560 --> 00:18:47,415
F�r att komma dit
m�ste du ta tag i saker.
246
00:19:01,200 --> 00:19:03,855
Urs�kta.
247
00:19:07,040 --> 00:19:11,215
- Hur kommer jag till Blair House?
- Vad �r det?
248
00:19:11,320 --> 00:19:14,415
Presidenten bor d�r.
249
00:19:14,520 --> 00:19:18,095
- Va?
- N�nstans n�ra Vita huset.
250
00:19:31,680 --> 00:19:35,975
- Vad har h�nt?
- Vita huset finns med d�r.
251
00:19:36,080 --> 00:19:40,095
N�gon har skjutit John Lennon.
D�dat honom.
252
00:19:47,160 --> 00:19:49,975
John Lennon �r d�d.
253
00:19:50,080 --> 00:19:53,775
V�rlden har g�tt under.
254
00:19:53,880 --> 00:19:56,975
Jag f�rst�r inte
varf�r folk vill leva.
255
00:19:58,640 --> 00:20:04,175
Jag t�nker fortfarande p� Jodie.
Hon �r allt jag t�nker p�.
256
00:20:04,280 --> 00:20:09,375
Det och John Lennons d�d,
ihopblandat.
257
00:20:09,480 --> 00:20:13,975
Mark David Chapman,
han som d�dade Lennon, jag bara...
258
00:20:14,080 --> 00:20:18,535
Jag undrar hur det �r att vara honom,
att vara k�nd.
259
00:20:18,640 --> 00:20:22,575
Nu vet Jodie vem han �r.
260
00:20:22,680 --> 00:20:27,735
N�n m�ste r�dda henne,
som Travis Bickle i "Taxi Driver".
261
00:20:42,000 --> 00:20:47,535
Jodie �r den enda som betyder n�t,
och jag vill att hon ska veta det.
262
00:20:47,640 --> 00:20:50,415
- John.
- Hej, mamma.
263
00:20:54,000 --> 00:20:56,415
Jag vill inte skada henne.
264
00:20:58,360 --> 00:21:04,295
Men ibland vill jag nog hellre-
265
00:21:04,400 --> 00:21:09,055
-att hon inte �r p� jorden
�n med andra killar.
266
00:21:09,160 --> 00:21:13,655
Och jag vill inte vara kvar
p� denna jord utan henne.
267
00:21:13,760 --> 00:21:17,815
Ska vi �ppna julklappar p� julafton
eller n�sta morgon?
268
00:21:17,920 --> 00:21:21,575
- Jag m�ste hitta henne.
- P� morgonen brukar vi v�l?
269
00:21:21,680 --> 00:21:24,695
- Prata med henne.
- N�t �r har vi nog gjort det.
270
00:21:24,800 --> 00:21:28,495
- Men julafton �r tradition.
- D� g�r vi det p� julafton.
271
00:21:28,600 --> 00:21:31,575
Personligen.
- John, vad tycker du?
272
00:21:33,440 --> 00:21:35,575
Eller n�t.
273
00:21:46,960 --> 00:21:51,295
Att jag troget ska utf�ra
uppdraget som USA:s president.
274
00:21:51,400 --> 00:21:55,255
...att jag troget ska utf�ra
uppdraget som USA:s president.
275
00:21:55,360 --> 00:21:59,815
Och ska efter b�sta f�rm�ga-
276
00:21:59,920 --> 00:22:05,495
-uppr�tth�lla, v�rna och f�rsvara-
277
00:22:05,600 --> 00:22:09,735
- F�renta staternas konstitution.
278
00:22:09,840 --> 00:22:13,255
.Gud hj�lpe di_g.
.Gud hj�lpe mig.
279
00:22:38,120 --> 00:22:40,415
Gamle Resolute-skrivbordet.
280
00:22:40,520 --> 00:22:46,655
- Vi kan skaffa ett annat om ni vill.
- Nej d�, Kennedy hade ocks� det h�r.
281
00:22:46,760 --> 00:22:49,175
Det h�r beh�ller jag.
282
00:22:50,240 --> 00:22:56,455
- Nancy, n�t du vill �ndra h�r inne?
- Det kan man s�ga.
283
00:22:56,560 --> 00:22:59,975
- Mike, har du den lilla...
- H�r.
284
00:23:00,080 --> 00:23:04,415
Ni som var med i Sacramento
k�nner igen det h�r.
285
00:23:04,520 --> 00:23:07,335
Jim, du �r ny, men...
286
00:23:07,440 --> 00:23:11,255
Det finns inga gr�nser
f�r vad man kan uppn�-
287
00:23:11,360 --> 00:23:15,215
-om man inte bryr sig om
vem som f�r �ran.
288
00:23:15,320 --> 00:23:21,295
Alla h�r inne f�rtj�nar �ran
f�r att ha tagit oss hit.
289
00:23:24,320 --> 00:23:27,095
Och...
290
00:23:27,200 --> 00:23:30,335
Nancy,
jag h�jer mitt glas till dig...
291
00:23:30,440 --> 00:23:33,175
Urs�kta att jag �r sen.
292
00:23:33,280 --> 00:23:38,375
Presidenten, mrs Reagan,
gratulerar. Stor dag.
293
00:23:39,400 --> 00:23:40,935
Vad �r det?
294
00:23:41,040 --> 00:23:45,575
N�t vi kommit �verens om
kring min roll som utrikesminister.
295
00:23:45,680 --> 00:23:49,895
- Som �r ganska tydlig...
- Jag f�rs�krar mig bara.
296
00:23:50,000 --> 00:23:54,975
Det st�r att du skulle ha
absolut makt �ver all utrikespolitik.
297
00:23:55,080 --> 00:23:57,415
- Just det.
- Du m�ste sk�mta.
298
00:23:57,520 --> 00:23:59,495
Det �r v�ldigt tydligt.
299
00:23:59,600 --> 00:24:02,975
- Det �r absurt.
- Det �r knappast l�ge nu.
300
00:24:03,080 --> 00:24:07,055
Det m�ste godk�nnas
av flera olika organ.
301
00:24:07,160 --> 00:24:11,255
- F�rsvarsministern...
- Vi har redan diskuterat det...
302
00:24:11,360 --> 00:24:17,055
- Du har inte ens bekr�ftats �nnu.
- Vi kan diskutera det h�r senare.
303
00:24:17,160 --> 00:24:20,015
Du kan v�l ta ett glas champagne?
304
00:24:22,240 --> 00:24:26,775
Tack. Ni ska f� vara ifred.
305
00:24:26,880 --> 00:24:30,495
Jag m�ste tillbaka
till utrikesdepartementet.
306
00:24:31,880 --> 00:24:34,615
�terigen, gratulerar.
307
00:24:37,240 --> 00:24:40,935
Killen vet verkligen
hur man d�dar en fest.
308
00:24:43,200 --> 00:24:47,095
Det blir bara v�rre.
309
00:24:49,360 --> 00:24:51,855
Tror du att vi borde...
310
00:24:53,080 --> 00:24:56,135
- Kan han �ka n�nstans som...
- Jo Ann.
311
00:24:57,280 --> 00:25:00,015
�r det ett alternativ?
312
00:25:00,120 --> 00:25:04,855
Nej, absolut inte. Jag har arbetat
med behandlingscenter f�rut.
313
00:25:04,960 --> 00:25:10,015
Om ni v�ljer den v�gen g�r ni honom
emotionellt handikappad.
314
00:25:10,120 --> 00:25:14,855
Jag ska g� rakt p� sak.
John har f�tt allt serverat f�r sig.
315
00:25:14,960 --> 00:25:18,295
Jag h�ller med.
Jag f�rst�r inte, doktorn.
316
00:25:18,400 --> 00:25:22,975
F�r n�gra �r sen var han en vanlig
grabb. - Ber�ttade du det, John?
317
00:25:23,080 --> 00:25:25,815
Han var bra p� idrott och popul�r.
318
00:25:25,920 --> 00:25:29,135
Du blev v�l
till och med klasspresident?
319
00:25:30,680 --> 00:25:32,455
John?
320
00:25:34,200 --> 00:25:37,695
Visst. Visst. Ja.
321
00:25:37,800 --> 00:25:40,655
- Sen sa det bara "poft�'.
- H�r p�...
322
00:25:40,760 --> 00:25:44,535
...ni tre beh�ver ett kontrakt.
John, lyssnar du?
323
00:25:44,640 --> 00:25:46,375
Du m�ste ta mer ansvar.
324
00:25:46,480 --> 00:25:50,655
Skaffa ett jobb. Sluta med
att manipulera dina f�r�ldrar.
325
00:25:50,760 --> 00:25:56,135
Mamma och pappa,
ert jobb �r att inte ge efter.
326
00:25:57,640 --> 00:25:59,775
�r alla �verens?
327
00:26:06,520 --> 00:26:08,455
John?
328
00:26:10,240 --> 00:26:11,815
Okej.
329
00:26:11,920 --> 00:26:14,735
- President Reagan?
- Ja, Mark.
330
00:26:14,840 --> 00:26:20,295
Ni vill slopa SALT II-avtalet
och k�psl� med Sovjet.
331
00:26:20,400 --> 00:26:22,775
G�ller det nu eller i framtiden?
332
00:26:22,880 --> 00:26:26,255
Det vet jag inte,
men jag kan s�ga s� h�r:
333
00:26:26,360 --> 00:26:32,935
Jag k�nner inte till n�n sovjetisk
ledare, inklusive den nuvarande-
334
00:26:33,040 --> 00:26:38,535
-som inte har verkat f�r en
v�rldsomsp�nnande kommunistisk stat.
335
00:26:38,640 --> 00:26:44,095
Den enda moral de accepterar
�r den som gynnar deras sak.
336
00:26:44,200 --> 00:26:50,655
De anser sig ha r�tt att beg� brott
och ljuga f�r att uppn� det.
337
00:26:50,760 --> 00:26:52,895
Presidenten?
338
00:26:53,000 --> 00:26:56,255
Anser ni att avsp�nningen �r m�jlig?
339
00:26:56,360 --> 00:26:58,535
Avsp�nningen...
340
00:26:58,640 --> 00:27:03,255
Det har varit en enkelriktad v�g
som vi bara har f�rlorat p�.
341
00:27:03,360 --> 00:27:06,655
- Det r�cker s�. Tack.
- Vad menar ni?
342
00:27:12,560 --> 00:27:16,095
Dick,
visst ljuger och stj�l ryssarna?
343
00:27:16,200 --> 00:27:19,095
Sannerligen, presidenten.
344
00:27:19,200 --> 00:27:23,775
- Sm�rpopcorn �r perfekt.
- Tro mig, gr�dde �r b�st.
345
00:27:23,880 --> 00:27:28,135
- Tycker du?
- Popcorngult vore tj�nstefel.
346
00:27:28,240 --> 00:27:31,855
- George.
- Mommy. - Ted. Hur g�r det?
347
00:27:31,960 --> 00:27:37,175
F�r att g�ra om ett av v�rldens
mest �rev�rdiga hus, ganska bra.
348
00:27:37,280 --> 00:27:42,055
- Urs�kta r�ran, �lskling.
- Man m�ste b�rja n�nstans.
349
00:27:42,160 --> 00:27:44,135
- I morgon?
- Vi ses d�.
350
00:27:44,240 --> 00:27:46,135
Presidenten.
351
00:27:46,240 --> 00:27:49,015
Har du sett morgonens urklipp?
352
00:27:50,480 --> 00:27:54,535
- Varf�r l�ser du dem?
- Inte f�r n�jes skull i alla fall.
353
00:27:54,640 --> 00:27:59,255
- Varf�r �r de s� elaka mot mig?
- F�r att det s�ljer.
354
00:27:59,360 --> 00:28:02,735
En artikel tjatar om
att jag �ger ett vapen-
355
00:28:02,840 --> 00:28:06,415
-vilket jag sa privat
till en journalist.
356
00:28:06,520 --> 00:28:10,095
Den h�r kallar mig rivj�rn.
357
00:28:10,200 --> 00:28:17,055
Jag �r s� �ppen jag kan vara och �nd�
s�gar de mig vid fotkn�larna.
358
00:28:17,160 --> 00:28:22,415
Jag hoppas ditt folk skyddar dig
b�ttre �n de skyddar mig.
359
00:28:22,520 --> 00:28:27,535
Dessa var hemlighetsst�mplade.
Vi hade inte tillg�ng till dem f�rut.
360
00:28:27,640 --> 00:28:31,375
Titta p� sida fem och nio.
361
00:28:31,480 --> 00:28:36,215
Sovjet �r i mycket s�mre ekonomiskt
skick �n vi n�nsin kunnat tro.
362
00:28:36,320 --> 00:28:40,535
Jag tror att om vi g�r n�t nu
s� kan vi vinna.
363
00:28:40,640 --> 00:28:43,775
- Vinna vad d�?
- Kalla kriget.
364
00:28:44,960 --> 00:28:47,535
Vi sl�r h�rt. De hinner inte reagera.
365
00:28:47,640 --> 00:28:53,975
Vi kan inte spendera mer �n dem.
Vi �r p� v�g mot en ny recession.
366
00:28:54,080 --> 00:28:58,575
- Demokraterna och pressen s�ger det.
- Vem bryr sig om pressen?
367
00:28:58,680 --> 00:29:02,695
Om vi forts�tter spendera
f�r vi det v�rre �n ryssarna.
368
00:29:02,800 --> 00:29:07,335
Jag h�ller inte med.
Ryssarna �r i Afghanistan.
369
00:29:07,440 --> 00:29:09,255
Vem vet vad som h�nder d�r?
370
00:29:09,360 --> 00:29:15,375
V�ra k�llor visar aktivitet i Polen
och ett m�jligt ryskt ingripande.
371
00:29:15,480 --> 00:29:19,135
Presidenten, vi kan inte v�nta.
Vi m�ste agera nu.
372
00:29:19,240 --> 00:29:22,535
Med ett b�ttre f�rsvar
�n ryssarna vinner vi.
373
00:29:22,640 --> 00:29:29,255
Gl�m ryssarna tills vidare.
Vi m�ste fokusera p� ekonomin.
374
00:29:29,360 --> 00:29:32,295
Det �r h�gsta prioritet.
375
00:29:32,400 --> 00:29:37,855
David och Richard, tack s� mycket.
Vi ska prata om saken.
376
00:29:37,960 --> 00:29:40,175
- Tack, presidenten.
- Tack.
377
00:29:40,280 --> 00:29:42,815
- Tack, presidenten.
- Tack.
378
00:29:42,920 --> 00:29:45,455
- David?
- Tack. Hej d�.
379
00:29:49,240 --> 00:29:55,575
Ni vet vad jag vill ha.
Vi ser till att f� det gjort.
380
00:30:05,760 --> 00:30:08,615
- Hall�?
- Jodie, hej.
381
00:30:08,720 --> 00:30:13,215
- Vem �r det?
- Det �r John Hinckley.
382
00:30:13,320 --> 00:30:16,575
- Vem?
- Jag m�ste prata med dig, okej?
383
00:30:16,680 --> 00:30:18,855
Jas�? Men jag k�nner inte dig.
384
00:30:20,280 --> 00:30:23,935
- Fick du mina brev?
- Nej. Jag vet inte.
385
00:30:24,040 --> 00:30:28,655
Jag ska �ta middag, och jag
pratar inte med folk jag inte k�nner.
386
00:30:28,760 --> 00:30:32,775
- Jag k�nner dig. Jag...
- Du, jag vill inte vara taskig.
387
00:30:32,880 --> 00:30:39,095
Mina rumskamrater blir uppr�rda
n�r du ringer, och jag ocks�. Hej d�.
388
00:30:41,840 --> 00:30:44,175
Hall�?
389
00:31:40,080 --> 00:31:44,935
K�ra mamma och pappa, er son
ska driva ut n�gra demoner. John.
390
00:32:00,120 --> 00:32:02,015
Jodie?
391
00:32:03,520 --> 00:32:07,815
- Jodie?
- K�nner du henne?
392
00:32:07,920 --> 00:32:10,535
K�nner du Jodie Foster?
393
00:32:12,080 --> 00:32:14,375
Hon �r min flickv�n.
394
00:32:15,640 --> 00:32:17,975
S�kert.
395
00:32:23,600 --> 00:32:27,455
Han tvingar mig att tr�ffa
tre demokrater om dagen.
396
00:32:27,560 --> 00:32:30,815
- De har inget sinne f�r humor.
- S� sant s�.
397
00:32:30,920 --> 00:32:36,415
Jag har haft m�te med Leon Panetta.
Bara en tidsfr�ga innan de ger efter.
398
00:32:36,520 --> 00:32:39,055
S�g till om du vill att jag ringer.
399
00:32:39,160 --> 00:32:45,455
R�sterna r�cker �nd� inte till att
f� igenom den ekonomiska motionen.
400
00:32:45,560 --> 00:32:48,135
- Hur ser det ut?
- �r det 25 nu?
401
00:32:48,240 --> 00:32:51,015
-26.
-26 r�ster fattas i huset.
402
00:32:51,120 --> 00:32:56,775
Det �r Tip O'Neill. Han p�st�r att vi
hj�lper rika och stj�lper fattiga.
403
00:32:56,880 --> 00:33:00,215
O'Neill vet hur man anv�nder pressen.
404
00:33:00,320 --> 00:33:03,695
Och pressen �r inte direkt
f�rtjust i er plan.
405
00:33:03,800 --> 00:33:06,575
Det var en v�ntad utmaning.
406
00:33:06,680 --> 00:33:10,135
Hur som helst
m�ste vi f� igenom motionen.
407
00:33:10,240 --> 00:33:12,575
Utrikespolitiken st�r stilla.
408
00:33:12,680 --> 00:33:16,175
Nu har vi situationen
med Sovjet och Polen.
409
00:33:16,280 --> 00:33:21,895
Om motionen inte g�r igenom
f�rlorar vi mer �n bara en motion.
410
00:33:22,000 --> 00:33:25,975
- Vad menar du?
- Demokraterna �r h�nsynsl�sa.
411
00:33:26,080 --> 00:33:29,535
De �r tuffare
�n en r�tta i ett utedass.
412
00:33:29,640 --> 00:33:34,455
Den som vinner det h�r slaget
visar alla i stan vem som �r b�st-
413
00:33:34,560 --> 00:33:38,095
-vem det �r som styr
resten av din �mbetstid.
414
00:33:40,120 --> 00:33:42,055
F�rst�tt.
415
00:33:43,400 --> 00:33:46,015
- Hall�?
- Hej. Hej, Jodie.
416
00:33:46,120 --> 00:33:48,615
- Vem �r det?
- Det �r John.
417
00:33:48,720 --> 00:33:50,735
John? �h, nej.
418
00:33:50,840 --> 00:33:53,255
- Vad �r det?
- John Hendricks?
419
00:33:53,360 --> 00:33:56,295
- Nej.
- Hinckley.
420
00:33:56,400 --> 00:34:01,615
Du f�rst�r v�l att det h�r
�r farligt? Det �r of�rsk�mt.
421
00:34:01,720 --> 00:34:04,815
Jag �r inte farlig. Jag lovar.
422
00:34:06,920 --> 00:34:10,375
- Har du fest?
- Nej, vi f�rs�ker sova.
423
00:34:10,480 --> 00:34:16,015
- Var sn�ll och ring inte mer, okej?
- Vill du att jag aldrig mer ringer?
424
00:34:16,120 --> 00:34:21,215
- Nej, men det var trevligt att prata.
- Vad s�gs om en sista g�ng i morgon?
425
00:34:28,760 --> 00:34:34,655
M�nga av er har fr�gat vad ni kan
g�ra f�r att USA ska bli starkt igen.
426
00:34:34,760 --> 00:34:38,295
Kontakta senaten och kongressen-
427
00:34:38,400 --> 00:34:42,135
-och ber�tta om ett st�d
f�r det h�r f�rslaget.
428
00:34:42,240 --> 00:34:45,495
S�g att ni anser det h�r
vara en m�jlighet-
429
00:34:45,600 --> 00:34:49,655
-att �n en g�ng g�ra regeringen
till folkets tj�nare.
430
00:34:49,760 --> 00:34:52,815
Tack och god natt.
431
00:34:52,920 --> 00:34:56,135
Slut p� s�ndningen. Toppen, grabbar!
432
00:34:56,240 --> 00:34:59,295
- Det gick str�lande.
- Jim?
433
00:35:00,840 --> 00:35:03,935
- Mitt i prick, sir.
- Mommy, hur s�g det ut?
434
00:35:04,040 --> 00:35:06,935
- Fl�ckfritt.
- Men vi kan inte sluta nu.
435
00:35:07,040 --> 00:35:09,295
Mer att g�ra. Jag f�rst�r.
436
00:35:09,400 --> 00:35:12,735
- Nu d�?
- Tal, mest f�r fackf�reningen
437
00:35:12,840 --> 00:35:14,695
- Bra.
- Arbetarklassen.
438
00:35:14,800 --> 00:35:17,935
S�nt kan jag.
Jag har alltid varit med i en.
439
00:35:18,040 --> 00:35:22,775
- Ordf�rande i Screen Actors Guild.
- Jag vet, men de h�r �r tuffa.
440
00:35:22,880 --> 00:35:26,135
M�nga av dem r�stade nog inte p� dig.
441
00:35:26,240 --> 00:35:29,495
- Vi f�r helt enkelt �vertyga dem.
- Ja, sir.
442
00:35:29,600 --> 00:35:33,015
Och de nya opinionssiffrorna
har kommit.
443
00:35:33,120 --> 00:35:35,975
- �r de l�ga?
- Ja.
444
00:35:36,080 --> 00:35:40,575
Demokraterna har lyckats bra
med att klanka ner p� er.
445
00:35:40,680 --> 00:35:44,775
Jag litar p� dig.
S�g bara vad jag ska g�ra.
446
00:35:46,480 --> 00:35:49,895
Vi ses d�r uppe.
447
00:35:50,000 --> 00:35:51,975
- Jim?
- Ja, ma'am.
448
00:35:52,080 --> 00:35:57,095
Det �r fel s�tt att f� ut det b�sta
av honom. Du bryter ner honom.
449
00:35:57,200 --> 00:36:01,495
- Nej, ma'am. Jag bara...
- Skicka honom vad du �n vill.
450
00:36:01,600 --> 00:36:05,975
Och du kan tala om f�r honom
exakt vad han ska s�ga.
451
00:36:06,080 --> 00:36:09,575
Men s�g inte �t honom
att han misslyckas.
452
00:36:12,000 --> 00:36:14,895
Hej, jag heter Tip O'Neill.
453
00:36:15,000 --> 00:36:20,375
Jag s�g ocks� presidenten. Jag h�ller
med om att han �r en supers�ljare.
454
00:36:20,480 --> 00:36:23,575
Han och jag �r inte �verens alls.
455
00:36:23,680 --> 00:36:26,935
Jag tror p� r�ttvisa.
Fr�gan �r enkel.
456
00:36:27,040 --> 00:36:32,095
Den lyder: Tj�nar du mer
eller mindre �n 50000 dollar?
457
00:36:32,200 --> 00:36:37,895
Tj�nar du mer �n 50000 dollar
�r du f�r Republikanernas plan.
458
00:37:03,840 --> 00:37:06,895
Jag heter John.
459
00:37:11,880 --> 00:37:14,695
Jag har aldrig gjort det h�r f�rut.
460
00:37:14,800 --> 00:37:18,255
H�lften h�lften kostar 30 dollar.
461
00:37:18,360 --> 00:37:20,415
-20 dollar om du...
- Nej.
462
00:37:21,480 --> 00:37:24,535
Jag har aldrig gjort n�t av det h�r.
463
00:37:25,600 --> 00:37:27,575
Okej.
464
00:37:31,960 --> 00:37:35,135
D� s�, John. Vill du g�ra det h�r?
465
00:37:37,000 --> 00:37:40,855
Du ser precis ut som n�n jag k�nner.
466
00:37:48,120 --> 00:37:52,295
- Hall�?
- Pappa? Det �r John.
467
00:37:52,400 --> 00:37:55,615
- Var �r du?
- I New York.
468
00:37:56,640 --> 00:38:01,615
Jag �r pank.
Kan du skicka lite pengar?
469
00:38:03,000 --> 00:38:05,255
Jag vill komma hem.
470
00:38:07,200 --> 00:38:09,455
FLYGPLATS I DENVER
471
00:38:09,560 --> 00:38:12,135
F�r jag komma f�rbi?
472
00:38:19,040 --> 00:38:22,015
Hej. Tack f�r att du h�mtar mig.
473
00:38:22,120 --> 00:38:24,295
Har du �tit?
474
00:38:24,400 --> 00:38:28,735
Ja. Innan jag �kte och p� planet.
475
00:38:31,880 --> 00:38:34,695
- Vad �r det?
- Glykol.
476
00:38:34,800 --> 00:38:39,535
- Vart �kte du den h�r g�ngen?
- Yale, f�r att kolla skrivkurser.
477
00:38:39,640 --> 00:38:42,975
Du skulle skaffa ett jobb, John.
478
00:38:45,000 --> 00:38:49,655
Du har inte gjort det
som vi kom �verens om, John.
479
00:38:49,760 --> 00:38:53,935
Din mamma och jag
pratade med dr Hopper, och...
480
00:39:00,520 --> 00:39:02,935
Det h�r �r till din bil.
481
00:39:03,040 --> 00:39:07,335
Den st�r p� parkeringen,
och det �r kallt ute...
482
00:39:07,440 --> 00:39:11,735
Plan tv�, nummer 128.
483
00:39:14,880 --> 00:39:17,855
H�r �r 200 dollar.
484
00:39:23,640 --> 00:39:26,015
Du f�r klara dig sj�lv.
485
00:39:26,120 --> 00:39:28,735
- Pappa...
- F�rst�r du?
486
00:39:30,880 --> 00:39:33,335
Visst. Ja.
487
00:39:36,720 --> 00:39:38,735
D� s�.
488
00:39:40,320 --> 00:39:42,295
Pappa.
489
00:39:44,720 --> 00:39:49,895
Jag vill bara...tacka dig
f�r allt som du har gjort f�r mig.
490
00:39:52,960 --> 00:39:55,295
Och h�lsa ma...
491
00:40:27,080 --> 00:40:32,015
De f�rsta 100 dagarna som president
�r oftast en slags smekm�nad.
492
00:40:32,120 --> 00:40:37,375
Men inte f�r Ronald Reagan,
vars f�rslag m�ter motst�nd.
493
00:40:37,480 --> 00:40:43,575
Kritiker har anklagat presidenten f�r
att f�rs�ka sudda ut Roosevelts arv.
494
00:40:43,680 --> 00:40:45,815
Vad ska du g�ra i dag, Mommy?
495
00:40:45,920 --> 00:40:50,495
F�rst ska jag p� ett event p�
ett konstmuseum, och sen tr�ffa Ted.
496
00:40:50,600 --> 00:40:52,895
Det l�ter toppen.
497
00:40:53,000 --> 00:40:56,255
- Du d�?
- Det f�r jag strax veta.
498
00:40:56,360 --> 00:40:58,575
Vi ses i kv�ll.
499
00:40:59,720 --> 00:41:02,855
- God morgon.
- God morgon, presidenten.
500
00:41:04,040 --> 00:41:06,215
- Tack.
- Stort event i dag.
501
00:41:06,320 --> 00:41:09,015
H�r �r talet till AFL-CIO.
502
00:41:09,120 --> 00:41:14,495
Ni ska tacka Iatinamerikanska ledare.
Ett foto, bara.
503
00:41:30,800 --> 00:41:33,455
Attackplan.
504
00:41:33,560 --> 00:41:38,055
Ta bussen till New Haven
och d�da Jodie.
505
00:41:39,920 --> 00:41:42,495
Ta livet av mig.
506
00:41:42,600 --> 00:41:47,495
Ta livet av mig framf�r Jodie.
D�da Jodie och mig sj�lv.
507
00:41:49,560 --> 00:41:52,015
M�rda presidenten.
508
00:41:53,320 --> 00:41:57,815
F� ett slut p� det, bara.
F� ett slut p� det h�r helvetet.
509
00:41:59,000 --> 00:42:00,655
F� slut p� det.
510
00:42:00,760 --> 00:42:05,815
God morgon, f�rbundskansler Schmidt.
Eller borde jag s�ga god dag?
511
00:42:06,840 --> 00:42:10,735
Det var mycket tr�kigt
att h�ra om er far.
512
00:42:10,840 --> 00:42:18,135
Jag miste min mor f�r flera �r sen,
och jag t�nker p� henne varje dag.
513
00:42:18,240 --> 00:42:23,455
Ni k�nner f�rst�s till de senaste
utvecklingarna med sovjeterna.
514
00:42:24,680 --> 00:42:29,775
V�ra k�llor rapporterar
om aktivitet i Polen.
515
00:42:29,880 --> 00:42:35,255
Solidaritetsr�relsen visar t�nderna,
och Brezjnev blir fr�ckare.
516
00:42:38,160 --> 00:42:44,695
K�ra Jodie, risken �r stor att jag
d�das n�r jag f�rs�ker ta Reagan.
517
00:42:44,800 --> 00:42:48,335
D�rf�r skriver jag
det h�r brevet nu.
518
00:42:48,440 --> 00:42:52,415
Som du s� v�l vet
�lskar jag dig v�ldigt mycket.
519
00:43:00,440 --> 00:43:03,455
Jag �lskar dig.
520
00:43:11,640 --> 00:43:16,055
I sju m�nader har jag
gett dig dussintals k�rleksdikter-
521
00:43:16,160 --> 00:43:19,055
-i hopp om att f�nga ditt intresse.
522
00:43:19,160 --> 00:43:25,015
Vi har pratat i telefon, men jag
har aldrig v�gat g� fram till dig.
523
00:43:25,120 --> 00:43:30,335
Jag �r blyg, och jag ville inte
besv�ra dig med min n�rvaro.
524
00:43:30,440 --> 00:43:34,575
Jag vet att meddelandena
som jag l�mnade var en pl�ga-
525
00:43:34,680 --> 00:43:39,735
-men det var det minst sm�rtsamma
s�ttet att uttrycka min k�rlek p�.
526
00:43:39,840 --> 00:43:45,095
Det k�nns v�ldigt bra att du vet
vad jag heter och hur jag k�nner-
527
00:43:45,200 --> 00:43:51,615
-och jag har m�rkt att jag �r
ett samtals�mne p� ditt studenthem.
528
00:43:53,600 --> 00:43:56,935
- God morgon, George.
- God morgon, mrs Reagan.
529
00:43:57,960 --> 00:44:01,295
- �r n�t p� tok?
- Inte alls.
530
00:44:02,800 --> 00:44:05,335
Kan du h�lsa mamma?
531
00:44:05,440 --> 00:44:09,455
H�lsa mamma
att jag m�ste l�gga p�. Okej?
532
00:44:09,560 --> 00:44:12,335
Bra. Hej d�.
533
00:44:12,440 --> 00:44:15,175
- Klar att �ka till Hilton?
- Ja.
534
00:44:16,080 --> 00:44:17,775
VITA HUSET
535
00:44:17,880 --> 00:44:20,095
- Hej, Tim.
- God dag, sir.
536
00:44:20,200 --> 00:44:24,095
God dag, Ray. Kul att se sig.
- Hej, Jerry.
537
00:44:24,200 --> 00:44:28,215
- God dag, presidenten.
- Tack.
538
00:44:28,320 --> 00:44:32,655
Rawhide inne. Vi drar.
539
00:44:32,760 --> 00:44:38,215
Hur f�rl�jligat det �n blir, vet du
�tminstone att jag �lskar dig.
540
00:44:38,320 --> 00:44:42,815
Jodie, jag skulle �verge min id�
om att ta Reagan utan att tveka-
541
00:44:42,920 --> 00:44:47,575
-om jag kunde vinna ditt hj�rta
och leva resten av mitt liv med dig.
542
00:44:51,640 --> 00:44:54,175
Rawhide anl�nder.
543
00:45:02,360 --> 00:45:06,335
Presidenten, kan ni kommentera
h�ndelserna i Polen?
544
00:45:06,440 --> 00:45:09,455
Den v�gen, president Reagan!
545
00:45:11,200 --> 00:45:13,575
Presidenten, n�got alls?
546
00:45:18,400 --> 00:45:22,855
Den h�r �r 105 centimeter.
547
00:45:22,960 --> 00:45:26,375
- Hej, Ted.
- N�men, hej. Det var ov�ntat.
548
00:45:26,480 --> 00:45:30,815
Jag vet. Jag k�nde mig lite konstig
s� jag �kte hem tidigare.
549
00:45:30,920 --> 00:45:33,575
Tack, George. Det g�r bra.
550
00:45:33,680 --> 00:45:38,015
- �r ni sjuk?
- Nej. Bara en konstig k�nsla.
551
00:45:38,120 --> 00:45:41,535
- Vill ni att vi g�r?
- Nej, vi...
552
00:45:41,640 --> 00:45:45,295
Vi jobbar ist�llet.
D� f�r jag annat att t�nka p�.
553
00:45:45,400 --> 00:45:49,815
Ber�tta vad du tycker
om det h�r rummet.
554
00:45:56,040 --> 00:46:00,175
Jag erk�nner att jag g�r det h�r nu-
555
00:46:00,280 --> 00:46:04,135
-f�r att jag �r ot�lig
med att imponera p� dig.
556
00:46:05,840 --> 00:46:10,295
Jag m�ste g�ra n�t
s� att du tvekl�st f�rst�r-
557
00:46:10,400 --> 00:46:13,735
-att jag g�r det h�r f�r din skull.
558
00:46:14,960 --> 00:46:17,735
- De d�r sakerna d�?
- En utmaning.
559
00:46:17,840 --> 00:46:20,535
- Hemska.
sannerligen.
560
00:46:21,280 --> 00:46:25,375
Genom att offra min frihet,
och kanske mitt liv-
561
00:46:25,480 --> 00:46:27,615
-hoppas jag att du �ndrar dig.
562
00:46:27,720 --> 00:46:29,935
Han �r h�r. Jag m�ste f� en bild.
563
00:46:30,040 --> 00:46:35,695
Det h�r brevet skrivs timmen
f�re jag �ker till Hilton Hotel.
564
00:46:40,880 --> 00:46:45,775
- Jodie, lyssna till ditt hj�rta.
- Ta hand om pressen.
565
00:46:45,880 --> 00:46:50,135
Och ge mig �tminstone chansen
med det h�r historiska d�det-
566
00:46:50,240 --> 00:46:54,895
-att vinna din respekt och k�rlek.
Jag �lskar dig f�r alltid.
567
00:46:58,760 --> 00:47:00,375
John Hinckley.
568
00:47:10,080 --> 00:47:14,695
- R�r dig inte!
- H�ll honom nere!
569
00:47:14,800 --> 00:47:20,255
K�r! K�r! Kom igen!
- Stanna nere, presidenten.
570
00:47:26,040 --> 00:47:30,775
- H�mta bilen!
- Var �r vapnet?
571
00:47:30,880 --> 00:47:34,615
Har n�n en n�sduk? En n�sduk?
572
00:47:34,720 --> 00:47:38,055
Stanna d�r. R�r dig inte.
573
00:47:38,160 --> 00:47:42,175
- Vi �ker till Crown! Till Crown!
- Vi har honom.
574
00:47:42,280 --> 00:47:47,655
- Kom igen, Tim. Du klarar dig.
- Stanna nere!
575
00:47:49,200 --> 00:47:53,775
- Rawhide m�r bra- Stagecoach rullar.
- Uppfattat
576
00:47:53,880 --> 00:47:57,335
- Blev ni tr�ffad?
- Jerry, du br�t mitt revben.
577
00:47:57,440 --> 00:48:00,735
- Stanna nere!
- R�r dig inte. R�r dig inte.
578
00:48:00,840 --> 00:48:03,455
- Vem tror du att du �r?
- Stanna d�r.
579
00:48:03,560 --> 00:48:08,535
- Vi beh�ver en polisbil.
- Skaffa en m�rkt enhet.
580
00:48:09,680 --> 00:48:11,655
Kom igen.
581
00:48:11,760 --> 00:48:15,215
- Den g�r inte att �ppna!
- Hall�! - H�r borta.
582
00:48:19,320 --> 00:48:21,775
S�tt dig och h�ll k�ften.
583
00:48:25,160 --> 00:48:28,855
- Du br�t min handled.
- Var glad att det �r allt.
584
00:48:30,200 --> 00:48:32,415
H�gkvarteret.
585
00:48:34,800 --> 00:48:38,935
Jag har sv�rt att andas.
586
00:48:46,960 --> 00:48:49,975
Du har nog punkterat en lunga.
587
00:48:50,080 --> 00:48:55,335
Vi �ker till sjukhuset. Byt kurs.
588
00:48:55,440 --> 00:49:00,015
- George Washington-sjukhuset. Nu!
- Uppfattat
589
00:49:09,600 --> 00:49:14,775
- Du d�r, sjukv�rdare! Kom hit!
- Jag vet inte vart de har f�rt honom.
590
00:49:14,880 --> 00:49:17,375
Var �r den andra ambulansen?!
591
00:49:18,800 --> 00:49:20,855
S� ja, Jim. H�ll stilla.
592
00:49:24,360 --> 00:49:27,575
Skott avfyrades. Presidenten m�r bra.
593
00:49:27,680 --> 00:49:31,815
- Vad pratar du om?
- Skottlossning p� Hilton. Kolla tv:n.
594
00:49:33,400 --> 00:49:39,495
Minst tre personer har tr�ffats,
men enligt rapporter...
595
00:49:39,600 --> 00:49:41,895
Jag beh�ver 0,5 mg adrenalin.
596
00:49:43,400 --> 00:49:47,655
- Kan du s�nka volymen?
- Polis skjuten p� Hilton.
597
00:49:47,760 --> 00:49:50,695
Det �r Vita husets linje. - Hall�?
598
00:49:56,600 --> 00:50:00,135
Mrs Reagan,
det har skett en skottlossning.
599
00:50:00,240 --> 00:50:02,655
Er man �r inte skadad.
600
00:50:02,760 --> 00:50:07,495
Andra har blivit skjutna.
Presidenten �r p� v�g till sjukhuset.
601
00:50:07,600 --> 00:50:10,095
Varf�r det om han inte �r skadad?
602
00:50:10,200 --> 00:50:14,135
Jag vet inte. Han kollar nog bara
att alla andra m�r bra.
603
00:50:14,240 --> 00:50:16,775
- Jag �ker dit.
- Det g�r inte.
604
00:50:16,880 --> 00:50:20,455
H�mta min bil, annars g�rjag.
605
00:50:20,560 --> 00:50:23,815
Rainbow r�r sig.
- Sn�lla, det �r f�r farligt.
606
00:50:23,920 --> 00:50:26,495
Alla m�ste ut h�rifr�n.
607
00:50:26,600 --> 00:50:31,535
Till en annan avdelning om det g�r.
Kan de �ka hem, k�r hem dem.
608
00:50:31,640 --> 00:50:34,295
- Akuten evakueras.
- Skynda er.
609
00:50:34,400 --> 00:50:38,415
GEORGE WASHINGTON-SJUKHUSET
610
00:50:40,800 --> 00:50:43,855
Kom igen. Skynda er.
611
00:50:43,960 --> 00:50:48,815
Kom, sir.
Det kommer att bli bra, sir.
612
00:50:48,920 --> 00:50:50,895
- G�r det bra?
- Ja.
613
00:50:53,200 --> 00:50:55,655
- Vad har h�nt?
- Punkterad lunga.
614
00:50:55,760 --> 00:50:58,495
- Vart ska vi?
- Har ni sv�rt att andas?
615
00:50:58,600 --> 00:51:02,975
- V�ldigt sv�rt.
- Okej, f�lj med h�r. F�rsiktigt.
616
00:51:03,080 --> 00:51:06,215
- �t v�nster.
- Jag kan inte andas.
617
00:51:06,320 --> 00:51:11,895
Upp med honom. Det kan vara hj�rtat.
Fixa en b�r. Dit�t. Avdelning tv�!
618
00:51:12,000 --> 00:51:15,135
- Flytta er!
- Vi ska till avdelning tv�!
619
00:51:15,240 --> 00:51:19,935
Jag beh�ver en andningsmaskin.
Vi m�ste v�nda p� honom.
620
00:51:20,040 --> 00:51:24,055
- V�nd p� honom.
- Lugnt och fint.
621
00:51:24,160 --> 00:51:27,615
Den h�r v�gen. F�rsiktigt.
622
00:51:27,720 --> 00:51:31,895
Var f�rsiktiga med hans huvud.
Okej, var sn�lla och backa.
623
00:51:32,000 --> 00:51:34,815
- Rawhide �r p� britsen.
- Ge honom syre.
624
00:51:34,920 --> 00:51:39,295
- Och ta av hans kl�der.
- Klipp upp dem.
625
00:51:48,360 --> 00:51:52,015
- Blodtryck, nu.
- Systoliskt �r 60. Han �r i chock.
626
00:51:53,680 --> 00:51:58,335
H�gkvarteret, vi �r d�r om tre
minuter. Vi beh�ver ett s�krat rum.
627
00:51:59,120 --> 00:52:02,615
- Hur ser det ut?
- Han hade andningssv�righeter.
628
00:52:02,720 --> 00:52:08,055
Han hade inget tryck, men det �r
p� v�g tillbaka. Vi inv�ntar r�ntgen.
629
00:52:08,160 --> 00:52:12,855
PH �r 726, koldioxid �r 26, syre 84.
M�jlig hj�rtattack.
630
00:52:12,960 --> 00:52:14,815
�r det...?
631
00:52:18,360 --> 00:52:22,615
Kan ni ta
ett djupt andetag, sir? Bra.
632
00:52:22,720 --> 00:52:27,295
Bra andning till h�ger.
- Ett till djupt andetag.
633
00:52:30,040 --> 00:52:34,375
Inga ljud till v�nster.
L�gg honom p� sidan.
634
00:52:34,480 --> 00:52:37,055
Ni klarar er fint, presidenten.
635
00:52:37,160 --> 00:52:41,295
Herregud, han blev skjuten.
Det d�r �r en skottskada.
636
00:52:41,400 --> 00:52:47,055
Jag ser inget utg�ngss�r.
Fixa ett provr�r. - H�mta Ben Woron.
637
00:52:47,160 --> 00:52:50,415
- Vi beh�ver Xylocaine.
- F�rl�t att jag st�r.
638
00:52:50,520 --> 00:52:54,975
Jag har...rysligt sv�rt...att andas.
639
00:52:55,080 --> 00:52:58,255
Ni kommer att klara er, presidenten.
640
00:53:01,200 --> 00:53:06,015
- Vad tror du?
- Ni kommer att klara er fint.
641
00:53:07,360 --> 00:53:11,895
- Skadades n�n annan?
- Tv� andra, men inte allvarligt.
642
00:53:12,000 --> 00:53:15,415
Ni m�ste fokusera p� er sj�lv.
Kan ni det?
643
00:53:18,840 --> 00:53:21,615
D�r har vi det. Skott.
644
00:53:30,880 --> 00:53:34,895
- Fan ocks�.
- Vad?
645
00:53:36,160 --> 00:53:39,615
Vi m�ste g� ut med
att presidenten inte sk...
646
00:53:41,080 --> 00:53:42,655
Jag f�rst�r.
647
00:53:44,080 --> 00:53:47,735
Vi h�ller den h�r linjen �ppen.
Ja, tack.
648
00:53:47,840 --> 00:53:54,615
Det �r bekr�ftat. Han blev tr�ffad.
L�kare jobbar p� saken.
649
00:53:54,720 --> 00:53:59,215
Ed, vi �ker dit. - David, stanna h�r.
- Larry, f�lj med oss.
650
00:54:02,520 --> 00:54:06,295
Mrs Reagan, v�nta p� mig. Sn�lla.
651
00:54:08,800 --> 00:54:12,615
- Nancy, han blev tr�ffad.
- De sa att han inte blev det!
652
00:54:12,720 --> 00:54:16,975
- De trodde det var en hj�rtattack.
- Jag m�ste tr�ffa honom.
653
00:54:17,080 --> 00:54:20,295
- Jag vet inte om det g�r.
- Jag m�ste, Mike!
654
00:54:20,400 --> 00:54:24,895
De vet inte hur det �r med oss.
Han m�ste veta att jag �r h�r.
655
00:54:25,000 --> 00:54:27,415
Jag ordnar det.
656
00:54:28,640 --> 00:54:33,975
- Sn�lla
- Presidenten skadades inte.
657
00:54:34,080 --> 00:54:36,895
Jo, han skadades! Herregud!
658
00:54:37,000 --> 00:54:43,015
Presidenten blev tr�ffad.
Hans tillst�nd �r stabilt.
659
00:54:43,120 --> 00:54:46,215
Vice presidenten, h�r ni mig?
660
00:54:48,960 --> 00:54:51,095
Det �r minister Haig.
661
00:54:51,200 --> 00:54:54,695
En allvarlig incident har skett.
Jag beh�ver...
662
00:54:54,800 --> 00:54:58,455
Jag h�r bara brus.
663
00:54:58,560 --> 00:55:01,255
Dave, h�mta Bakers sekreterare.
664
00:55:01,360 --> 00:55:03,455
Om ni �r p� v�g till Fort Worth-
665
00:55:03,560 --> 00:55:08,735
-rekommenderarjag att ni �terv�nder
till Washington snarast m�jligt.
666
00:55:08,840 --> 00:55:15,295
H�r ni mig? �ver.
George, det �r AI! �k tillbaka!
667
00:55:15,400 --> 00:55:17,295
�k tillbaka!
668
00:55:21,360 --> 00:55:25,975
Kan du skicka ett meddelande
till Air Force Two?
669
00:55:26,080 --> 00:55:30,735
K�re vice presidenten, i incidenten
ni b�r ha h�rt talas om...
670
00:55:30,840 --> 00:55:35,615
- K�nner vi till kulans kaliber?
- Ja, 38 mm.
671
00:55:35,720 --> 00:55:37,495
Den �r f�r liten f�r det.
672
00:55:37,600 --> 00:55:41,615
Det kanske bara �r ett fragment.
Han kan ha bitar i magen.
673
00:55:41,720 --> 00:55:46,135
Jag m�ste titta efter v�tska.
Ta honom till operationssalen.
674
00:55:46,240 --> 00:55:48,175
VITA HUSETS BEREDSKAPSRUM
675
00:55:48,280 --> 00:55:53,175
De kan bli tvungna att operera.
De hittade en kula i honom.
676
00:55:53,280 --> 00:55:56,615
- Jisses.
- Vi har direktlinje till sjukhuset.
677
00:55:56,720 --> 00:56:01,415
Mina herrar, allt som s�gs
diskuteras vid det h�r bordet f�rst.
678
00:56:01,520 --> 00:56:06,415
Telefonsamtal med instruktioner
fr�n sjukhuset-
679
00:56:06,520 --> 00:56:10,935
-kommer__till det h�r bordet f�rst.
�r det f�rst�tt?
680
00:56:15,480 --> 00:56:19,055
Jag f�rst�r varf�r du g�r det.
Jag sa ju det, Fred.
681
00:56:19,160 --> 00:56:22,175
G�r inget f�rr�n jag ringer tillbaka.
682
00:56:23,320 --> 00:56:27,135
- Fielding �r redo f�r maktbyte.
- Varf�r i helvete d�?
683
00:56:27,240 --> 00:56:32,095
Han �r kansler. Han k�nner v�l
att n�n borde best�mma.
684
00:56:32,200 --> 00:56:34,935
Jas�? Cap �r h�gsta milit�rbef�l.
685
00:56:35,040 --> 00:56:39,055
Nixon �ck inte makten
n�r Eisenhower opererades.
686
00:56:39,160 --> 00:56:43,775
Om vi g�r det,
skapar vi d� inte panik i nationen?
687
00:56:43,880 --> 00:56:47,695
- S�rskilt efter tv� m�nader.
- En mycket h�g risk.
688
00:56:47,800 --> 00:56:49,855
- Vi avvaktar.
- Ja.
689
00:56:49,960 --> 00:56:51,815
Ja.
690
00:56:59,960 --> 00:57:02,175
�lskling...
691
00:57:02,280 --> 00:57:05,495
Jag gl�mde att ducka.
692
00:57:08,160 --> 00:57:11,055
Prata inte. Du beh�ver inte prata.
693
00:57:12,920 --> 00:57:18,455
F�rl�t att jag st�r, men han har
en kraftig bl�dning i br�stet.
694
00:57:18,560 --> 00:57:23,175
Vi vet att kulan �r i er lunga
men inte vad som �r skadat.
695
00:57:23,280 --> 00:57:27,255
Vi b�r operera.
Vi kan inte riskera att ni f�rbl�der.
696
00:57:27,360 --> 00:57:30,575
G�r det som ni tycker �r b�st...
697
00:57:30,680 --> 00:57:33,575
Ja. Mommy.
698
00:57:33,680 --> 00:57:37,335
- Du klarar dig fint.
- Ja.
699
00:57:42,720 --> 00:57:45,415
D�r han?
700
00:57:45,520 --> 00:57:50,255
- Ja, om vi inte opererar genast.
- G�r det d�.
701
00:57:55,600 --> 00:57:58,815
- Ni klarar er �nt.
- Ge honom lite utrymme.
702
00:58:05,000 --> 00:58:07,015
Vem sk�ter butiken?
703
00:58:08,880 --> 00:58:13,375
Mrs Reagan, jag �r ledsen.
Men ni kan inte f�lja med.
704
00:58:15,800 --> 00:58:20,615
Stanna__hos mrs Reagan.
- Ed, vi... �r det d�r Jim Brady?
705
00:58:22,360 --> 00:58:24,095
Gode gud.
706
00:58:26,360 --> 00:58:27,975
Jisses.
707
00:58:30,480 --> 00:58:35,095
- H�ll mig uppdaterad.
- Tack. St�ll den h�rj�mte mig.
708
00:58:35,200 --> 00:58:40,815
Tack, generalen - Jag har Iarmat
Strategic Air Command.
709
00:58:40,920 --> 00:58:44,495
- Du h�jer v�l inte beredskapen?
- AI, h�j den inte.
710
00:58:44,600 --> 00:58:49,295
Det g�r jag inte.
Vi har koderna till k�rnvapnen.
711
00:58:49,400 --> 00:58:51,735
- Var �r fotbollen?
- H�r.
712
00:58:51,840 --> 00:58:57,655
Ingen g�r n�t utan mitt tillst�nd.
Makten sitter h�r. I den h�r stolen!
713
00:58:57,760 --> 00:59:01,735
- Enligt konstitutionen.
- AI, jag h�jer beredskapen.
714
00:59:01,840 --> 00:59:03,935
Inser du vad som h�nder d�?
715
00:59:04,040 --> 00:59:07,855
Vilket budskap det skickar?
Vi drabbas inte av panik.
716
00:59:13,280 --> 00:59:17,055
- Vill n�n veta vem som gjorde det?
- Ja. Var han sj�lv?
717
00:59:17,160 --> 00:59:20,815
John Warnock Hinckley.
Vi vet inte �n.
718
00:59:20,920 --> 00:59:24,895
Inget brottsregister.
Han �r 25 �r gammal.
719
00:59:25,000 --> 00:59:30,975
Hoppade av Texas Tech.
Han v�grar att ge ett uttalande.
720
00:59:31,080 --> 00:59:34,895
Vi m�ste ta reda p�
vilka organisationer han tillh�r.
721
00:59:35,760 --> 00:59:39,295
Varf�r griper inte
Secret Service mig?
722
00:59:39,400 --> 00:59:42,615
Secret Service griper inte folk.
Det g�r vi.
723
00:59:42,720 --> 00:59:46,415
POLISRAPPORT
724
00:59:51,920 --> 00:59:55,335
Han vill ha en advokat.
725
00:59:55,440 --> 00:59:58,455
- Han har tydligen en i Texas.
- Ring honom.
726
00:59:58,560 --> 01:00:02,215
- Jag har f�rs�kt.
- Vill du prata om skjutningen?
727
01:00:02,320 --> 01:00:05,095
Jag k�nner inte till n�n skjutning.
728
01:00:06,760 --> 01:00:10,015
FBI kanske lyckas b�ttre
n�r de kommer.
729
01:00:10,120 --> 01:00:12,175
De har befogenheter.
730
01:00:13,400 --> 01:00:19,535
- Hur stavas "m�rda"?
- M-�-r-d-a.
731
01:00:39,080 --> 01:00:43,935
- M�ste hela Secret Service vara h�r?
- Tyv�rr, doktorn.
732
01:00:44,040 --> 01:00:47,855
- Vi ligger p� 2200 cc blod.
- Vi skyndar oss.
733
01:00:50,040 --> 01:00:53,375
Vi ska ta riktigt
v�l hand om er, sir.
734
01:00:53,480 --> 01:00:56,895
- Ni ska f� sova nu, sir.
- Hur ska jag...
735
01:00:57,000 --> 01:01:01,415
...kunna sova
om jag knappt kan andas?
736
01:01:01,520 --> 01:01:05,295
- Oroa er inte. Det g�r bra.
- Okej.
737
01:01:05,400 --> 01:01:09,735
Jag hoppas att ni �r republikaner.
738
01:01:11,480 --> 01:01:14,775
Presidenten,
idag �r vi alla republikaner.
739
01:01:14,880 --> 01:01:17,575
- Bra.
- Nu s�tter vi ig�ng.
740
01:01:21,920 --> 01:01:27,655
Senaste nytt �r att Reagan
och Brady har f�rts till...
741
01:01:44,680 --> 01:01:48,335
- Hall�? Hos familjen Hinckley.
- Jo Ann Hinckley?
742
01:01:48,440 --> 01:01:53,735
- Ja. Vem �r detta?
- David O'Hern fr�n Washington Post.
743
01:01:53,840 --> 01:01:58,495
- �r ni John Hinckleys mor?
- Ja, detta �r Jo Ann Hinckley.
744
01:01:58,600 --> 01:02:01,815
Vet ni att presidenten
blev skjuten i dag?
745
01:02:01,920 --> 01:02:06,975
Ja, det �r klart.
Vem �r du? Vad vill du?
746
01:02:07,080 --> 01:02:11,815
Ni vet v�l att er son
har identifierats som g�rningsman?
747
01:02:11,920 --> 01:02:14,495
�r det h�r n�t slags osmakligt sk�mt?
748
01:02:14,600 --> 01:02:20,055
Nej, det �r det inte.
Ma'am, har FBI kontaktat er?
749
01:02:22,160 --> 01:02:25,175
Ma'am? Mrs Hinckley?
750
01:02:28,080 --> 01:02:30,655
F�rl�t, mrs Hinckley. �r ni kvar?
751
01:02:31,960 --> 01:02:33,535
Mrs Hinckley?
752
01:02:35,160 --> 01:02:40,815
Vita husets pressekreterare
James Brady har g�tt bort.
753
01:02:40,920 --> 01:02:46,135
Han sk�ts samtidigt som Reagan
utanf�r Washington Hilton.
754
01:02:46,240 --> 01:02:49,415
Officiella k�llor bekr�ftar detta.
755
01:02:49,520 --> 01:02:52,935
- St�mmer det?
- Nej, han opereras fortfarande.
756
01:02:53,040 --> 01:02:56,135
Se till att Bradys fru
inte ser det h�r.
757
01:02:56,240 --> 01:02:59,335
- Ja.
- Jag skickar Speakes till Vita huset.
758
01:02:59,440 --> 01:03:01,375
N�n m�ste f� ut r�tt fakta.
759
01:03:01,480 --> 01:03:05,135
- Bra id�.
- Vem fan gav den rapporten?!
760
01:03:05,240 --> 01:03:08,135
Jag vill veta allt han s�ger.
761
01:03:08,240 --> 01:03:10,975
- Vem �r grabben?
- De hittade...
762
01:03:11,080 --> 01:03:14,855
Jag fick just veta
att Jim Brady �r d�d.
763
01:03:14,960 --> 01:03:17,535
- Va?
- Alla kanaler s�ger det.
764
01:03:17,640 --> 01:03:21,295
- Jim Brady �r d�d.
- �h, herregud.
765
01:03:21,400 --> 01:03:24,575
- Vi beh�ver ett uttalande.
- Vi borde...
766
01:03:26,360 --> 01:03:31,535
...b�ja v�ra huvuden och be.
Ta en tyst minut.
767
01:03:40,720 --> 01:03:46,415
De opererar fortfarande.
B�de Jim och presidenten.
768
01:03:46,520 --> 01:03:52,095
Sarah, det �r sensationsnyheter.
De vet inte vad de pratar om.
769
01:03:52,200 --> 01:03:55,615
Du borde h�lla dig borta
fr�n tv-apparaterna.
770
01:03:59,000 --> 01:04:01,095
Ron Junior �r snart h�r.
771
01:04:01,200 --> 01:04:05,775
Patty, Michael och Maureen
kommer nog inte f�rr�n till kv�llen.
772
01:04:07,560 --> 01:04:12,175
Jag m�ste h�mta min son.
Han �r med mammas st�derska.
773
01:04:12,280 --> 01:04:15,655
Han m�r bra, Sarah.
Han �r med era v�nner.
774
01:04:17,720 --> 01:04:23,015
- Hur gammal �r din son?
- Han �r tv�. Han heter Scott.
775
01:04:26,600 --> 01:04:29,855
Trevligt h�r inne.
776
01:04:29,960 --> 01:04:31,415
Ja.
777
01:04:31,520 --> 01:04:35,295
Jag vet inget som jag kan bekr�fta,
men vi har h�rt...
778
01:04:41,280 --> 01:04:44,335
James Brady �r inte d�d.
779
01:04:44,440 --> 01:04:47,615
- �r hans tillst�nd kritiskt?
- Jag vet inte.
780
01:04:47,720 --> 01:04:49,655
Ang�ende presidenten...
781
01:04:49,760 --> 01:04:53,935
- Vet du hur allvarlig hans skada �r?
- Nej.
782
01:04:54,040 --> 01:04:58,455
Presidentens bror
fick ett samtal fr�n Vita huset.
783
01:04:58,560 --> 01:05:03,255
Han sa att presidenten opereras
och har f�tt blodtransfusioner.
784
01:05:03,360 --> 01:05:06,935
Ska er information
forts�tta vara s� l�ngt efter?
785
01:05:07,040 --> 01:05:08,895
Vi f�rs�ker s� gott vi kan.
786
01:05:09,000 --> 01:05:14,415
N�r jag f�rst kom hit sa vi
att presidenten inte hade tr�ffats...
787
01:05:14,520 --> 01:05:18,455
- Vad fan g�r han d�r?
- Josh, f� bort Larry fr�n scenen.
788
01:05:18,560 --> 01:05:21,015
- Ja, sir.
- Han skr�mmer folk.
789
01:05:21,120 --> 01:05:25,495
Larry, vem styr regeringen nu?
790
01:05:25,600 --> 01:05:30,655
- Det kan jag inte svara p�.
- Vice presidenten d�?
791
01:05:30,760 --> 01:05:34,455
Herrej�vlar! Det h�r �r en katastrof.
792
01:05:36,160 --> 01:05:38,495
V�nta.
793
01:05:40,720 --> 01:05:42,815
- AI? AI?
- Kom igen.
794
01:05:42,920 --> 01:05:45,335
AI, v�nta.
795
01:05:49,800 --> 01:05:51,895
G� AV SCENEN
796
01:05:53,840 --> 01:05:58,775
Jag kommer att vara h�r
var 10:e, 15:e eller 30:e minut-
797
01:05:58,880 --> 01:06:05,695
-och meddela exakt vad vi vet,
och �ven vad vi inte vet.
798
01:06:05,800 --> 01:06:08,695
Det var allt.
799
01:06:10,480 --> 01:06:14,615
Kom igen. Ur v�gen! Flytta p� er.
800
01:06:18,880 --> 01:06:21,775
- Ministern.
- Ministern.
801
01:06:21,880 --> 01:06:27,015
Jag ska g�ra n�gra uttalanden
ang�ende dagens tragedi.
802
01:06:27,120 --> 01:06:31,455
H�j beredskapen till endast
bef�lhavare. D� l�cker ingen.
803
01:06:31,560 --> 01:06:34,215
- Det �r AI.
- Ett �gonblick.
804
01:06:34,320 --> 01:06:40,535
...alla tj�nstem�n
som ska vara h�r och beredda.
805
01:06:40,640 --> 01:06:47,175
Vi har informerat
v�ra utl�ndska v�nner om situationen.
806
01:06:47,280 --> 01:06:52,135
Presidentens tillst�nd �r stabilt.
Han opereras i detta nu.
807
01:06:52,240 --> 01:06:56,575
Inga som helst beredskapsh�jningar-
808
01:06:56,680 --> 01:07:00,615
-�r n�dv�ndiga att �verv�ga just nu.
809
01:07:00,720 --> 01:07:03,695
Jag svarar g�rna p� era fr�gor.
810
01:07:03,800 --> 01:07:06,455
Krishantering. Krishantering.
811
01:07:06,560 --> 01:07:10,655
- �r det aktuellt n�r Bush kommer?
- Det �r redan ig�ng.
812
01:07:10,760 --> 01:07:13,695
S� vem fattar regeringens beslut nu?
813
01:07:13,800 --> 01:07:17,855
Enligt konstitutionen
har vi presidenten-
814
01:07:17,960 --> 01:07:22,175
-vice presidenten
och utrikesministern.
815
01:07:22,280 --> 01:07:25,175
Om presidenten vill �verf�ra makten-
816
01:07:25,280 --> 01:07:28,415
-till vice presidenten,
d� g�r han det.
817
01:07:28,520 --> 01:07:33,735
I nul�get �r det jag
som best�mmer i Vita huset.
818
01:07:33,840 --> 01:07:38,815
Han har inte de befogenheterna.
Utrikesministern �r inte efter Bush.
819
01:07:38,920 --> 01:07:42,975
Nej, han �r femte i led.
Efter O'Neill och Thurmond.
820
01:07:43,080 --> 01:07:45,335
Han har tappat f�rst�ndet.
821
01:07:45,440 --> 01:07:50,215
Kulan opereras nu bort. F�re det
var presidenten vid medvetande.
822
01:07:50,320 --> 01:07:56,175
- H�ger vinkel. Hur ser det ut, Manny?
- Hans blodtryck har stabiliserats.
823
01:07:56,280 --> 01:08:00,455
Han har tappat cirka 3000 cc blod.
Vi tillf�r mer.
824
01:08:00,560 --> 01:08:05,335
Det sjunde revbenet �r krossat,
men jag hittar inte kulfanskapet.
825
01:08:05,440 --> 01:08:07,215
Det �r illa.
826
01:08:07,320 --> 01:08:10,655
De �r starka m�n b�da tv�.
827
01:08:12,360 --> 01:08:17,415
- De klarar sig.
- Ja, det g�r de.
828
01:08:22,920 --> 01:08:25,335
Inga nyheter, ma'am.
829
01:08:28,240 --> 01:08:32,815
- Doktorn, bilden p� sidan �r klar.
- Bra. Vi tar en titt.
830
01:08:39,280 --> 01:08:44,255
Den sitter 2,5 cm fr�n hans hj�rta.
Det �r br�ttom. Vi forts�tter.
831
01:08:49,040 --> 01:08:53,655
AI, vi har f�tt rapporter om
tv� sovjetiska ub�tar vid v�r kust.
832
01:08:54,880 --> 01:08:59,215
- Hur n�ra?
- En stridsspets n�r oss p� 10 min.
833
01:08:59,320 --> 01:09:04,255
- Tv� minuter mindre �n vanligt.
- AI, lyssnar du p� det h�r?
834
01:09:04,360 --> 01:09:09,055
Jag har beordrat piloter
att vara redo i sina bombplan.
835
01:09:09,160 --> 01:09:12,935
- D� sparar vi tre...
- Jag sa d�r uppe, Cap...
836
01:09:13,040 --> 01:09:16,175
Jag sa att beredskapen
inte har h�jts.
837
01:09:16,280 --> 01:09:19,775
Det visste jag inte
att du skulle g�ra, AI.
838
01:09:19,880 --> 01:09:25,095
F�r jag fr�ga dig, Cap:
P�verkar ub�tarna ditt beslut-
839
01:09:25,200 --> 01:09:29,935
-eller det faktum att presidenten
inte kan ta beslutet?
840
01:09:30,040 --> 01:09:35,135
Nej, jag har yttersta bef�l �ver
v�ra styrkor i den h�r situationen!
841
01:09:35,240 --> 01:09:36,855
Jag g�r det jag ska!
842
01:09:36,960 --> 01:09:40,815
Det �r b�st f�r dig
att du l�ser konstitutionen.
843
01:09:43,600 --> 01:09:46,015
L�s konstitutionen.
844
01:09:46,720 --> 01:09:50,895
Han ser inte ut som n�n
som just skjutit presidenten.
845
01:09:53,680 --> 01:09:57,215
H�r �r ett visitkort
med en psykiaters nummer.
846
01:09:58,520 --> 01:10:02,335
- Flickv�n?
- Det �r fr�n en tidning.
847
01:10:05,720 --> 01:10:08,535
Telefonnumret �r till Connecticut.
848
01:10:08,640 --> 01:10:13,055
Han v�grar s�ga n�t
om motiv eller medhj�lpare.
849
01:10:18,280 --> 01:10:23,415
Han verkar vara fascinerad av Secret
Service. Du kanske ska f�rs�ka.
850
01:10:25,600 --> 01:10:27,055
Ja.
851
01:10:28,640 --> 01:10:31,095
T�ng med bomull.
852
01:10:33,560 --> 01:10:37,175
- Hur l�nge har han varit neds�vd?
-85 minuter.
853
01:10:38,200 --> 01:10:42,055
- T�ng med bomull igen.
- Vad t�nker du, doktorn?
854
01:10:42,160 --> 01:10:45,415
Du kan inte vara h�r. Backa.
855
01:10:48,000 --> 01:10:49,575
Torka mina �gonbryn.
856
01:10:49,680 --> 01:10:56,375
Vi har just lyssnat till utrikes-
minister Alexander Haig, som har...
857
01:10:56,480 --> 01:10:59,215
Som har gett oss en uppdatering.
858
01:10:59,320 --> 01:11:05,975
Presidenten opereras.
Han har erh�llit en Iungskada.
859
01:11:06,080 --> 01:11:09,615
Vi visste sen innan
att han har blivit tr�ffad.
860
01:11:21,320 --> 01:11:22,895
H�ger vinkel.
861
01:11:23,920 --> 01:11:26,975
Peang. Kom igen.
862
01:11:27,080 --> 01:11:28,655
Status?
863
01:11:32,360 --> 01:11:36,815
- Var �r fanskapet?
-104 minuter, Ben. Det �r p� gr�nsen.
864
01:11:38,080 --> 01:11:42,895
Vi kanske borde sy ihop honom. Han
har f�rlorat �ver 50 % av sitt blod.
865
01:11:43,000 --> 01:11:47,295
Jag kan inte stoppa bl�dningen
medan jag letar efter kulan.
866
01:11:47,400 --> 01:11:50,095
Vi kanske borde l�ta den vara kvar.
867
01:11:54,240 --> 01:11:59,215
- Har du det trevligt, Ben?
- Ja, underbart. Verkligen.
868
01:12:03,520 --> 01:12:05,055
H�ger vinkel.
869
01:12:09,520 --> 01:12:14,175
Hej, John.
Stephen Colo fr�n Secret Service.
870
01:12:15,680 --> 01:12:20,575
- Hur �r det med dig?
- Jag har ont i handlederna.
871
01:12:20,680 --> 01:12:23,335
Vi kan ordna det.
872
01:12:24,680 --> 01:12:27,335
Vet du varf�r du �r h�r?
873
01:12:27,440 --> 01:12:32,815
Du har brutit mot lag 1751.
Mordf�rs�k p� presidenten.
874
01:12:36,400 --> 01:12:39,215
Vi vill veta om n�n mer �r inblandad.
875
01:12:39,320 --> 01:12:41,975
Nej. Det var bara jag.
876
01:12:44,400 --> 01:12:47,295
Kan du ber�tta varf�r du gjorde det?
877
01:12:50,400 --> 01:12:54,695
Kom igen, John. Vi vet redan saker
om dig. Vi har kollat.
878
01:12:56,240 --> 01:12:59,735
Jag kan s�ga
att jag har tr�ffat en psykiater.
879
01:12:59,840 --> 01:13:04,495
- Vad handlar det om?
- Jag saknar riktning i livet.
880
01:13:08,880 --> 01:13:11,735
Jag vill prata med min advokat.
881
01:13:13,280 --> 01:13:18,175
Vet du, allt du kan ber�tta f�r mig
nu kan hj�lpa dig senare.
882
01:13:20,080 --> 01:13:25,895
Ja... Jag borde nog prata
med min advokat.
883
01:13:31,840 --> 01:13:34,735
__ -Okej.
- �r det h�r p� tv?
884
01:13:34,840 --> 01:13:40,815
- Nej, det �lngas inte.
- Jag menar inte s�. �r det h�r p� tv?
885
01:13:45,480 --> 01:13:48,775
Ja. I hela landet.
886
01:13:50,200 --> 01:13:54,335
Kommer det att p�verka andra?
887
01:13:54,440 --> 01:13:59,535
Kommer de att dras in av det?
Kommer ho... Kommer de se det?
888
01:14:00,320 --> 01:14:03,975
- Menar du dina v�nner och f�r�ldrar?
- Och andra.
889
01:14:05,840 --> 01:14:11,135
Vi k�nner till telefonnumret i din
pl�nbok, John. Till Connecticut.
890
01:14:12,200 --> 01:14:15,175
K�nner ni till det, d� vet ni allt.
891
01:14:44,120 --> 01:14:46,135
V�nta.
892
01:14:48,560 --> 01:14:50,335
Sk�l.
893
01:14:58,760 --> 01:15:03,135
- Den tar jag.
- Vi �r inte klara �n. Svamp.
894
01:15:03,240 --> 01:15:06,655
Enligt Lyn Nofziger
�r operationen strax klar.
895
01:15:06,760 --> 01:15:10,295
Hans tillst�nd �r bra och stabilt.
896
01:15:10,400 --> 01:15:14,815
Ja, Mike, vi �ck precis h�ra det.
Fantastiska nyheter.
897
01:15:14,920 --> 01:15:19,615
...och att en sjuttio�ring
kan st� emot-
898
01:15:19,720 --> 01:15:23,935
-den chock en operation,
eller en skottskada, inneb�r...
899
01:15:24,040 --> 01:15:26,735
Sarah!
900
01:15:28,760 --> 01:15:32,095
Jag �r s� glad f�r din skull!
901
01:15:32,200 --> 01:15:36,575
Jag �ker hem nu.
Han f�rblir s�vd under natten.
902
01:15:41,080 --> 01:15:43,975
Jag �r s� r�dd.
903
01:15:46,840 --> 01:15:50,975
De �r starka m�n. Minns du?
904
01:16:10,040 --> 01:16:13,055
Tack. - �verste Jones.
905
01:16:18,280 --> 01:16:23,215
De sovjetiska ub�tarna v�nder. Det �r
inget hot. Det fanns det aldrig.
906
01:16:23,320 --> 01:16:26,295
Sovjeterna bytte bara bataljoner.
907
01:16:27,240 --> 01:16:32,255
Jag talade nyss med Baker.
vicepresidenten kommer kl. 19.00.
908
01:16:32,360 --> 01:16:35,495
Du kan slappna av nu, AI.
909
01:17:50,240 --> 01:17:55,415
Nej, mr Reagan. Slangen �r d�r
f�r att ni ska kunna andas.
910
01:17:55,520 --> 01:18:00,535
Jag vill inte beh�va sp�nna fast
era armar, sir. Okej?
911
01:18:05,640 --> 01:18:08,295
Vill ni skriva n�t?
912
01:18:10,120 --> 01:18:12,375
Vars�god.
913
01:18:24,640 --> 01:18:28,415
LEVER JAG �N?
914
01:18:28,480 --> 01:18:30,295
1 DAG EFTER MORDF�RS�KET
915
01:18:30,400 --> 01:18:36,375
- Kulan rikoschetterade fr�n bilen.
- D�rf�r var den platt och sv�rfunnen.
916
01:18:38,400 --> 01:18:41,695
Mj�lkpropositionen.
917
01:18:42,880 --> 01:18:48,175
Jag borde ha fattat att ni inte
skulle l�ta mig missa ett m�te.
918
01:18:49,320 --> 01:18:53,575
Det �r viktigt att v�rlden ser
att ni skriver p�.
919
01:18:53,680 --> 01:18:56,455
- Och inte AI Haig.
- S�ja.
920
01:18:57,760 --> 01:19:02,375
- Det �r en l�ng historia.
- Vi tar det sen. Krya p� er nu.
921
01:19:02,480 --> 01:19:05,495
Efter att ni har skrivit under.
922
01:19:08,320 --> 01:19:12,655
Det borde g�ra sovjeterna
skr�ckslagna.
923
01:19:18,440 --> 01:19:24,695
Grabben som sk�t mig...
924
01:19:24,800 --> 01:19:29,775
Vad hade han f�r problem?
925
01:19:32,200 --> 01:19:38,215
Det vet vi inte. Han var visst
n�n galen, vilsen grabb.
926
01:19:39,600 --> 01:19:44,375
Jag hoppades det var KGB,
men d� hade han v�l inte missat.
927
01:19:48,560 --> 01:19:52,695
- Vad var det grabben hette?
- John Hinckley.
928
01:19:54,880 --> 01:19:57,775
Hinckley...
929
01:19:59,640 --> 01:20:02,975
Jag ska be f�r honom.
930
01:20:07,680 --> 01:20:11,335
FEDERAL F�NGANSTALT
Butner, North Carolina
931
01:20:12,320 --> 01:20:14,175
John!
932
01:20:16,880 --> 01:20:21,895
Jag �lskar dig.
Inget kommer att �ndra p� det.
933
01:20:22,000 --> 01:20:27,455
- Jag vet.
- Vi anlitar den b�sta advokat vi kan.
934
01:20:27,560 --> 01:20:30,615
- Bra. Tack.
- Psykiaterna h�r...
935
01:20:30,720 --> 01:20:34,095
...ger dig all hj�lp de kan.
936
01:20:34,200 --> 01:20:38,895
Det �r f�rsta steget �r visst
en juryf�rhandling. F�rst�r du?
937
01:20:39,000 --> 01:20:42,135
Ja. Kommer Jodie dit?
938
01:20:45,040 --> 01:20:47,015
G�r hon det?
939
01:20:47,120 --> 01:20:49,495
3 DAGAR EFTER MORDF�RS�KET
940
01:20:49,600 --> 01:20:53,135
- Han �r vid god vig�r.
- Det �r viktigt f�r honom.
941
01:20:53,240 --> 01:20:57,135
Vi hade kanske inte f�tt
samma resultat annars.
942
01:20:58,560 --> 01:21:01,775
Men kan ha blivit annorlunda nu.
943
01:21:01,880 --> 01:21:05,695
- Vad menar ni?
- Han f�rlorade mycket blod.
944
01:21:05,800 --> 01:21:09,815
- Vi anv�nde blodgrupp 0-, som...
- Ja.
945
01:21:09,920 --> 01:21:16,495
Jag hade hellre anv�nt hans, men vi
var os�kra och han fick n�stan chock.
946
01:21:16,600 --> 01:21:22,455
Dessutom var transfusionerna kalla.
Det i samband med narkosen...
947
01:21:22,560 --> 01:21:27,855
-.-.samt hans �lder, d� han �r 70.-.
- Vart vill ni komma?
948
01:21:30,080 --> 01:21:32,295
Det blir en l�ng �terh�mtning.
949
01:21:32,400 --> 01:21:37,015
P� vissa s�tt kanske han
inte �terh�mtar sig helt.
950
01:21:38,120 --> 01:21:41,415
Det h�r var en traumatisk upplevelse.
951
01:21:43,000 --> 01:21:47,335
Er make l�r sannolikt
�terh�mta sig mycket l�ngsamt.
952
01:21:50,520 --> 01:21:53,135
12 DAGAR EFTER MORDF�RS�KET
953
01:22:17,960 --> 01:22:20,655
Jim.
954
01:22:23,840 --> 01:22:25,895
Sarah.
955
01:22:28,800 --> 01:22:34,015
- Vi t�nker p� dig.
Presidenten? Vi �r redo f�r er.
956
01:22:35,880 --> 01:22:40,575
Jag gick sj�lv in p� det h�r
sjukhuset. Jag t�nker g� h�rifr�n.
957
01:22:43,800 --> 01:22:45,855
Tack.
958
01:22:52,440 --> 01:22:55,015
Gratulerar, presidenten!
959
01:23:01,280 --> 01:23:03,775
Gratulerar!
960
01:23:04,640 --> 01:23:07,935
- Ni ser frisk ut, sir!
- Presidenten!
961
01:23:08,040 --> 01:23:11,375
- Presidenten! Hur m�r ni?
- Prima.
962
01:23:11,480 --> 01:23:13,975
Vad ska ni g�ra n�r ni kommer hem?
963
01:23:14,080 --> 01:23:18,295
- Vad ska ni g�ra n�r ni kommer hem?
- S�tta mig.
964
01:23:23,800 --> 01:23:26,695
15 DAGAR EFTER MORDF�RS�KET
965
01:23:26,800 --> 01:23:30,575
Ser du inte s� bra det h�r kan bli?
Men vi beh�ver dig.
966
01:23:30,680 --> 01:23:33,575
Du �r fast! Det ser jag redan nu.
967
01:23:33,680 --> 01:23:36,295
Men nu r�cker det.
968
01:23:37,600 --> 01:23:44,495
I tre �r har jag f�rs�kt f� med dig
ut p� landet. F�rst var det armen...
969
01:23:44,600 --> 01:23:47,455
Jag v�ntar inte en minut till.
970
01:23:49,880 --> 01:23:52,375
Ronnie, jag m�ste prata med dig.
971
01:23:53,200 --> 01:23:56,375
Okej.
972
01:23:56,480 --> 01:24:01,255
- Jag talade med Merv Griffin.
Jas�? Hur m�r Merv?
973
01:24:01,360 --> 01:24:04,615
Han m�r bra. Han h�lsar.
974
01:24:04,720 --> 01:24:09,495
Och...han tror att han har n�n
som kan hj�lpa oss.
975
01:24:09,600 --> 01:24:11,775
Han...
976
01:24:11,880 --> 01:24:15,895
Minns du n�r han presenterade mig
f�r den d�r astrologen?
977
01:24:16,000 --> 01:24:18,695
- Nej.
- Men det gjorde han.
978
01:24:18,800 --> 01:24:24,935
Hon heter Joan Quigley
och hon �r riktigt duktig.
979
01:24:25,040 --> 01:24:27,095
Hon har talang, och...
980
01:24:28,560 --> 01:24:30,215
Okej.
981
01:24:30,320 --> 01:24:35,855
Han sa att hon f�rutsp�dde att 30
mars skulle bli en d�lig dag f�r dig.
982
01:24:35,960 --> 01:24:40,415
Menar du...
att den h�r kvinnan visste...
983
01:24:40,520 --> 01:24:44,615
-...att jag skulle bli skjuten?
- Nej!
984
01:24:44,720 --> 01:24:47,815
Det �r inte alls det jag menar.
985
01:24:47,920 --> 01:24:51,375
Jag menar bara
att hon kunde ha varnat oss.
986
01:24:51,480 --> 01:24:57,095
Om vi hade haft kontakt med henne
kunde vi ha varit p� v�r vakt.
987
01:24:57,200 --> 01:25:00,495
Du kanske aldrig
hade h�llit det talet.
988
01:25:00,600 --> 01:25:05,055
Vill du f� r�d fr�n den h�r kvinnan?
989
01:25:05,160 --> 01:25:08,455
Ja! Det har jag faktiskt redan f�tt.
990
01:25:08,560 --> 01:25:15,015
Du och jag kanske tycker att det �r
en bra id�, kanske ocks� Michael...
991
01:25:15,120 --> 01:25:19,535
-...men om andra fick veta...
- Ingen ska f� reda p� det.
992
01:25:19,640 --> 01:25:24,935
- Man kan inte h�lla n�t hemligt h�r.
- Vi skulle h�lla det hemligt.
993
01:25:25,040 --> 01:25:29,735
Det skulle vi.
Du har varit alldeles f�r �ppen.
994
01:25:29,840 --> 01:25:34,815
Du m�ste skydda dig sj�lv,
och g�r du inte det m�ste jag det.
995
01:25:34,920 --> 01:25:39,255
- Jag har folk som skyddar mig.
- Och se hur bra det gick!
996
01:25:39,360 --> 01:25:43,015
- Men pressen...
- Jag bryr mig inte om pressen!
997
01:25:43,120 --> 01:25:48,535
Jag bryr mig inte om din stab,
eller n�n annan. Jag bryr mig om dig.
998
01:25:48,640 --> 01:25:51,495
Det h�r ska inte h�nda igen.
F�rst�r du?
999
01:25:52,800 --> 01:25:58,855
Jag kan inte g� igenom det h�r
en g�ng till. Det skulle bli min d�d.
1000
01:26:00,200 --> 01:26:05,535
- Min ocks�.
- Det �r inte roligt! F�rl�t! F�rl�t.
1001
01:26:09,080 --> 01:26:14,055
Sn�lla...
F�r jag anst�lla en astrolog?
1002
01:26:15,440 --> 01:26:20,655
Jag vet att det l�ter galet,
men jag... Jag m�ste.
1003
01:26:20,760 --> 01:26:25,055
N�ja. L�t g�, d�.
1004
01:26:27,760 --> 01:26:33,175
Vet du vad, Mommy?
Jag har ocks� t�nkt.
1005
01:26:34,640 --> 01:26:40,615
Jag tror...att jag
kanske skonades av en orsak.
1006
01:26:41,640 --> 01:26:48,735
- Vad menar du?
- Det kanske inte var en olycka.
1007
01:26:49,600 --> 01:26:56,655
Kanske resten av mina dagar
h�r p� jorden-
1008
01:26:56,760 --> 01:26:59,175
-tillh�r Honom.
1009
01:27:02,720 --> 01:27:05,255
Med stor H.
1010
01:27:09,040 --> 01:27:11,975
19 DAGAR EFTER MORDF�RS�KET
1011
01:27:33,960 --> 01:27:37,335
K�re...
1012
01:27:39,480 --> 01:27:43,815
...herr president...
1013
01:27:49,600 --> 01:27:54,535
Jag borde skriva n�t med
en fastare ton. Ryssarna testar oss.
1014
01:27:54,640 --> 01:27:57,215
Jag vill att det ska vara personligt.
1015
01:27:58,360 --> 01:28:01,255
- Varf�r d�?
- Det �r ju personligt.
1016
01:28:02,960 --> 01:28:06,615
Det h�r �r det v�rsta ni kan g�ra.
1017
01:28:06,720 --> 01:28:11,135
Vi har bara kornblockaden
att k�psl� med och ni ger bort den.
1018
01:28:11,240 --> 01:28:16,095
- Jag ser det inte p� det viset.
- Ryssarna l�r se detta som svaghet.
1019
01:28:16,200 --> 01:28:21,375
V�rre �n Carter. Och tro mig,
de kommer att dra nytta av det.
1020
01:28:21,480 --> 01:28:24,095
Vi f�r v�l ta den risken.
1021
01:28:24,200 --> 01:28:27,935
- Era anh�ngare valde er inte...
- Det r�cker, AI.
1022
01:28:28,040 --> 01:28:31,695
- Era konservativa...
- Jag sa h�ll k�ften!
1023
01:28:32,520 --> 01:28:37,855
Vad fan f�r jag inte �ppna d�rren f�r
f�rhandlingar med Brezjnev f�r?
1024
01:28:38,640 --> 01:28:42,055
N�r jag var i Sacramento
gav folk mig r�d.
1025
01:28:42,160 --> 01:28:46,255
De ville ha allt eller inget,
och allt och p� en g�ng.
1026
01:28:46,360 --> 01:28:50,135
Jag l�rde mig f�r l�nge sen
i fackf�rhandlingar-
1027
01:28:50,240 --> 01:28:54,095
-att man s�llan f�r allt man vill ha.
1028
01:28:54,200 --> 01:28:59,615
Det sa jag till de radikala republik-
anerna och det s�ger jag till dig nu!
1029
01:28:59,720 --> 01:29:04,655
Varf�r riskera att f�rlora allt om
jag kan f� 75 % av allt jag vill ha?
1030
01:29:05,520 --> 01:29:10,775
Sist jag kollade
s� var det jag som best�mde h�r.
1031
01:29:13,720 --> 01:29:19,335
- Var nu sn�ll och skicka brevet, AI.
- F�rst�tt-
1032
01:29:19,440 --> 01:29:23,215
- Utan redigering.
- F�rst�tt, sir.
1033
01:29:34,200 --> 01:29:35,615
22 DAGAR EFTER MORDF�RS�KET
1034
01:29:35,720 --> 01:29:38,775
- St�lldes inte resan in?
- Presidenten insisterade.
1035
01:29:38,880 --> 01:29:43,655
Efter att Jim och Ed �vertalat honom.
Han skulle inte ha rest i g�r.
1036
01:29:43,760 --> 01:29:47,335
F�rl�t. Jag sv�r
att det inte ska h�nda igen.
1037
01:29:47,440 --> 01:29:51,175
Det f�r det inte. Du f�rst�r inte!
1038
01:29:51,280 --> 01:29:53,815
Det �r ditt jobb att beskydda honom.
1039
01:29:55,160 --> 01:29:57,215
Han...
1040
01:29:58,760 --> 01:30:01,575
Han har f�r�ndrats.
1041
01:30:01,680 --> 01:30:05,895
- Kan du inte se det?
- Allvarligt talat, nej.
1042
01:30:06,000 --> 01:30:08,495
Det har han.
1043
01:30:08,600 --> 01:30:13,135
- L�karna sa...
- Tyst. Jag beh�ver inte r�d.
1044
01:30:13,240 --> 01:30:18,135
Jag beh�ver inte tr�st.
Jag vill att du lyssnar p� mig.
1045
01:30:19,080 --> 01:30:21,655
Tack.
1046
01:30:22,760 --> 01:30:25,295
25 DAGAR EFTER MORDF�RS�KET
1047
01:30:25,400 --> 01:30:30,375
Mike, du sk�ter alla detaljer.
Vi m�ste utnyttja tillf�llet.
1048
01:30:30,480 --> 01:30:35,615
- Opinionsm�tningarna �r skyh�ga.
- Jo tack, jag blev ju skjuten.
1049
01:30:37,040 --> 01:30:40,855
Ni �r som hj�lten
i en av era filmer. Otroligt.
1050
01:30:40,960 --> 01:30:45,775
�terh�mtningspropositionen �r redo,
men goodwill varar inte f�r evigt-
1051
01:30:45,880 --> 01:30:50,775
-...s� ni m�ste snart h�lla talet.
- O'Neill tycker vi utnyttjar det.
1052
01:30:50,880 --> 01:30:55,335
- L�t honom f�rs�ka stoppa oss, bara!
- Han ska inte det, sa han.
1053
01:30:55,440 --> 01:30:58,655
- Agent McCarthy och polisassistent...
- Delahanty.
1054
01:30:58,760 --> 01:31:03,895
Den enda �verlevaren
som inte kan n�rvara �r Jim.
1055
01:31:04,960 --> 01:31:08,335
- Vad �r det senaste?
- Han �verlever...
1056
01:31:08,440 --> 01:31:11,695
...men han l�r inte kunna g� igen.
1057
01:31:11,800 --> 01:31:15,975
Det g�r rykten, ocks�.
Han har f�tt hj�rnskador.
1058
01:31:16,680 --> 01:31:19,535
J�vlar.
1059
01:31:20,920 --> 01:31:25,055
Vad s�gs om att vi,
som hyllning till Jim-
1060
01:31:25,160 --> 01:31:29,535
-l�ter honom beh�lla titeln
som pressekreterare?
1061
01:31:29,640 --> 01:31:32,695
- Utm�rkt id�.
- Sj�lvklart
1062
01:31:32,800 --> 01:31:37,535
- Ska vi v�lja datum f�r talet?
- Vi kan v�l avsluta det h�r?
1063
01:31:37,640 --> 01:31:40,695
L�karna ger mig bara
n�gra timmar om dan.
1064
01:31:40,800 --> 01:31:44,375
M�ndag den 27 eller tisdag den 28.
1065
01:31:44,480 --> 01:31:48,375
- M�ndagen passar inte.
- Varf�r inte?
1066
01:31:48,480 --> 01:31:52,815
Presidenthustrun tycker
att det �r illa f�r presidenten.
1067
01:31:54,200 --> 01:32:00,095
P�g�r n�t som jag inte vet om?
- Presidenten?
1068
01:32:00,200 --> 01:32:04,135
Jim, vi tar tisdagen, bara.
1069
01:32:04,240 --> 01:32:07,935
P� m�ndagar soverju alla.
�tminstone jag.
1070
01:32:08,040 --> 01:32:09,175
29 DAGAR EFTER MORDF�RS�KET
1071
01:32:09,280 --> 01:32:15,495
Presidenten och hans stab erk�nner
inte att planen �r en chansning.
1072
01:32:15,600 --> 01:32:18,375
Han ska inte debattera sitt program-
1073
01:32:18,480 --> 01:32:22,495
-utan hoppas bygga upp
en k�nslov�g...
1074
01:32:28,840 --> 01:32:34,295
- S�tt dig. L�t mig g�ra det.
- Tack, Mommy.
1075
01:33:14,680 --> 01:33:17,215
�r du redo?
1076
01:33:17,320 --> 01:33:20,135
Nu �r jag det.
1077
01:33:24,080 --> 01:33:29,615
Herr talman:
F�renta staternas president!
1078
01:33:34,160 --> 01:33:36,615
Tack.
1079
01:33:40,000 --> 01:33:44,855
John! Hur m�r Allison?
1080
01:33:44,960 --> 01:33:48,335
H�lsa henne fr�n mig. - Hur m�r du?
1081
01:33:48,440 --> 01:33:51,295
Kul att vara tillbaka. - Hej!
1082
01:34:59,760 --> 01:35:01,535
Jag �lskar dig, John.
1083
01:35:36,920 --> 01:35:41,935
F�rs�ker ni be mig
om ett extranummer?
1084
01:35:42,920 --> 01:35:48,575
Tretton �r senare skrev Reagan
f�ljande brev till USA:s allm�nhet
1085
01:35:49,680 --> 01:35:54,055
K�ra Iandsm�n,
jag har nyligen f�tt veta-
1086
01:35:54,160 --> 01:36:00,895
-att jag �r en av miljoner amerikaner
som kommer att f� Alzheimers sjukdom.
1087
01:36:01,000 --> 01:36:04,695
F�r tillf�llet m�rjag bara bra.
1088
01:36:04,800 --> 01:36:09,575
Jag t�nker �gna resten av de �r
Gud ger mig h�r p� jorden-
1089
01:36:09,680 --> 01:36:12,735
-�t att g�ra det
jag alltid har gjort.
1090
01:36:12,840 --> 01:36:19,135
Jag forts�tter att dela livets resa
med min �lskade Nancy och familjen.
1091
01:36:20,560 --> 01:36:26,095
Jag t�nker njuta av naturen och h�lla
kontakten med v�nner och anh�ngare.
1092
01:36:27,280 --> 01:36:31,175
Tyv�rr �r det s�,
n�r Alzheimers sjukdom f�rv�rras-
1093
01:36:31,280 --> 01:36:34,775
-att familjen ofta f�r b�ra
en tung b�rda.
1094
01:36:35,720 --> 01:36:41,975
Jag �nskar bara att jag kunde bespara
Nancy denna pl�gsamma upplevelse.
1095
01:36:44,200 --> 01:36:48,575
Avslutningsvis vill jag tacka er,
det amerikanska folket-
1096
01:36:48,680 --> 01:36:54,535
-f�r att ni gav mig den stora �ran
att l�ta mig tj�na som er president.
1097
01:36:54,640 --> 01:36:58,455
N�r Herren kallar mig hem
- n�r det nu m�nne vara-
1098
01:36:58,560 --> 01:37:01,935
-l�mnar jag er med stor k�rlek
f�r detta v�rt Iand-
1099
01:37:02,040 --> 01:37:06,215
-och evig optimism
inf�r dess framtid.
1100
01:37:07,160 --> 01:37:13,255
Jag inleder nu resan
som leder mot mitt livs skymning.
1101
01:37:13,360 --> 01:37:19,975
Jag vet att Amerika alltid kommer
att ha en ljus gryning f�r sig.
1102
01:37:21,320 --> 01:37:25,375
Ronald Wilson Reagan dog
den 5 juni 2004 vid 93 �rs �lder
1103
01:37:25,480 --> 01:37:28,935
Nancy Reagan dog
den 6 mars 2016 vid 94 �rs �lder
1104
01:37:29,480 --> 01:37:34,295
James Brady och hans fru Sarah blev
ivriga f�rk�mpar f�r vapenkontroll
1105
01:37:34,400 --> 01:37:37,095
Han dog den 4 augusti 2014
1106
01:37:37,560 --> 01:37:41,295
John Hinckley fanns icke skyldig
p� grund av sinnessjukdom
1107
01:37:41,400 --> 01:37:45,255
Han sl�pptes fr�n St. Elizabeths
psykiatriska sjukhus 2016
1108
01:37:45,480 --> 01:37:48,375
Ni och jag har ett m�te med �det.
1109
01:37:48,480 --> 01:37:52,695
Vi ska bevara �t v�ra barn
det b�sta hopp vi har p� jorden-
1110
01:37:52,800 --> 01:37:56,375
-eller d�ma dem
till tusen �rs m�rker.
1111
01:37:56,480 --> 01:37:59,935
Jag t�nker inte g�ra �ldern
till en kampanjfr�ga.
1112
01:38:00,040 --> 01:38:04,335
Jag t�nker inte
av politiska sk�l utnyttja-
1113
01:38:04,440 --> 01:38:08,295
-min motst�ndares ungdom
och oerfarenhet.
1114
01:38:09,200 --> 01:38:14,175
Vi kan vinna tillsammans,
men l�t oss f�rs�kra oss om en sak:
1115
01:38:14,280 --> 01:38:17,095
Om det �r v�rt �de att f�rlora-
1116
01:38:17,200 --> 01:38:22,135
- I�t oss inte f�rlora
f�r att vi inte stod enade.
1117
01:38:23,080 --> 01:38:26,815
...att jag troget skall ut�va F�renta
staternas president�mbete...
1118
01:38:26,920 --> 01:38:31,935
F�r n�gra m�nader sen sa jag att jag
inte har bytt vapen mot gisslan.
1119
01:38:32,040 --> 01:38:35,655
Mitt hj�rta och mina avsikter
s�ger mig att det �r sant.
1120
01:38:35,760 --> 01:38:39,415
Men fakta och bevis s�ger mig
att det inte �r det.
1121
01:38:39,520 --> 01:38:44,375
Det som b�rjade som
en strategisk �ppning av Iran-
1122
01:38:44,480 --> 01:38:49,335
-f�rs�mrades i sitt f�rverkligande
till byte av vapen mot gisslan.
1123
01:38:49,440 --> 01:38:54,055
Mr Gorbatjov, riv den h�r muren!
1124
01:38:54,160 --> 01:38:57,135
�vers�ttning:
www.btistudios.com
94647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.