All language subtitles for Killing Reagan.2016.swedish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,240 --> 00:00:11,215 - Det �r dags. Han borde komma snart. - Jag r�stade p� honom. 2 00:00:18,440 --> 00:00:22,455 DEMONSTRATIONSM�TE 3 00:01:01,040 --> 00:01:05,015 R�d ryggs�ck. Din h�ger, min v�nster. 4 00:01:05,120 --> 00:01:08,375 Jimmy! Fyra �r till! 5 00:01:11,200 --> 00:01:14,215 Fyra �r till, Jimmy! 6 00:01:14,320 --> 00:01:16,415 Ser ni honom? 7 00:01:34,440 --> 00:01:37,775 - Urs�kta - Ta det lugnt. 8 00:01:37,880 --> 00:01:41,375 Lugn, grabben. Du f�r k�a precis som alla andra. 9 00:01:41,480 --> 00:01:47,135 Jag h�ller p� att missa mitt flyg. Skulle jag kunna f� g� f�re? 10 00:01:47,240 --> 00:01:51,575 - �ppna v�skan. - Jag vill inte missa mitt flyg. 11 00:01:51,680 --> 00:01:53,655 Jag... Jag har br�ttom. 12 00:01:53,760 --> 00:01:56,615 - N�r g�r en flyg? - De g�r nog ombord nu. 13 00:01:56,720 --> 00:01:58,695 �ppna v�skan, sir! 14 00:02:08,080 --> 00:02:09,895 Wayne. 15 00:02:15,200 --> 00:02:20,135 Jisses, grabben. Kom h�r. Jag som hoppades p� en lugn dag. 16 00:02:20,240 --> 00:02:24,575 Du har r�tt till tystnad. Allt du s�ger kan anv�ndas emot dig. 17 00:02:24,680 --> 00:02:27,575 26 DAGAR TILL VAL 18 00:02:33,720 --> 00:02:36,895 H�GKVARTERET TILL REAGANS VALKAMPANJ 19 00:02:44,520 --> 00:02:47,655 Reagan pratade med folkmassan. 20 00:02:47,760 --> 00:02:52,055 - Hur ska du hj�lpa oss? - Utveckling sker, och ni f�r jobb. 21 00:02:52,160 --> 00:02:55,775 Du �r en rasist som f�rs�ker ta sig in i Vita huset. 22 00:02:55,880 --> 00:03:00,255 Jag kan inte g�ra ett skit om jag inte blir vald! 23 00:03:00,360 --> 00:03:05,095 - Vi �ker. - �k hem! �k hem! 24 00:03:05,200 --> 00:03:07,255 St�ng av. 25 00:03:07,360 --> 00:03:12,855 - Jaha, ja. Det d�r var en katastrof. - Alla kanaler visar det. CNN ocks�. 26 00:03:12,960 --> 00:03:17,255 Guvern�ren, det vore fint om ni h�ll er till manus. 27 00:03:18,560 --> 00:03:21,655 Han fick inte kalla mig f�r rasist. 28 00:03:21,760 --> 00:03:27,375 - Det �r Carters fel. Han �r tuff. - Vi f�r panik, precis som han vill. 29 00:03:27,480 --> 00:03:31,815 - Vi har ingen disciplin. - Vi tappar tre enheter enligt Time. 30 00:03:31,920 --> 00:03:35,055 New York Times t�nker st�dja Jimmy Carter. 31 00:03:35,160 --> 00:03:38,775 Det s�gs att Carters folk samarbetar med Iran- 32 00:03:38,880 --> 00:03:43,375 -f�r att sl�ppa gisslan just f�re valet. 33 00:03:43,480 --> 00:03:48,935 - Allm�nheten g�r inte p� det. - De ser bara 52 befriade amerikaner. 34 00:03:49,040 --> 00:03:53,055 Har n�n annan n�t att komma med? 35 00:03:54,160 --> 00:03:55,935 Jim har nog det. 36 00:03:57,520 --> 00:03:59,815 Mr Casey, f�r jag? 37 00:03:59,920 --> 00:04:04,855 Jag vet att jag �r ny. Jag var inte h�r n�r ni ledde med 20 enheter. 38 00:04:04,960 --> 00:04:08,415 Men det tycks vara aningen f�r j�mnt-. 39 00:04:09,520 --> 00:04:15,935 - Varf�r vill ni bli president? - Vet du inte det? 40 00:04:16,040 --> 00:04:20,935 Vi l�tsas som om jag inte vet. F�renkla det till dess k�rna. 41 00:04:22,840 --> 00:04:25,135 Vi �r ute till havs. 42 00:04:25,240 --> 00:04:28,455 Landet �r vilse, och jag vet v�gen hem. 43 00:04:28,560 --> 00:04:30,735 Hur? Hur kommer vi hem? 44 00:04:31,920 --> 00:04:34,375 Politiker I�mnar folket ifred- 45 00:04:34,480 --> 00:04:38,695 -ordnar ekonomin och besegrar ryssarna. 46 00:04:38,800 --> 00:04:40,775 Det l�ter bra. 47 00:04:40,880 --> 00:04:45,095 Jag h�rde er ge ett av de mest otroliga talen- 48 00:04:45,200 --> 00:04:48,175 -jag n�nsin har h�rt, p� konventet -76. 49 00:04:48,280 --> 00:04:54,175 - Ni f�rlorade mot Ford, min kandidat. - Ni stal ju v�ra delegater. 50 00:04:55,400 --> 00:04:59,255 Men ni gick upp p� scen, efter att ni hade f�rlorat- 51 00:04:59,360 --> 00:05:02,015 -och improviserade ett tal, visst? 52 00:05:02,120 --> 00:05:06,175 - Ni kom p� det d�r och d�. - Det gjorde han. 53 00:05:06,280 --> 00:05:11,735 Utan att vara i ditt lag blev jag stolt och k�nde- 54 00:05:11,840 --> 00:05:14,455 -att det h�r landet har ett syfte. 55 00:05:14,560 --> 00:05:19,615 Ni fick v�ldigt m�nga att k�nna att vi hade nominerat fel man. 56 00:05:22,560 --> 00:05:25,975 Ni g�r de b�sta framtr�dandena jag n�nsin sett. 57 00:05:26,080 --> 00:05:30,495 Visst, ni har gjort bort er ett par g�nger, haft d�liga dagar- 58 00:05:30,600 --> 00:05:36,295 -men det vore ett misstag att h�lla er borta fr�n folket. 59 00:05:36,400 --> 00:05:38,495 Vad f�resl�r du, Jim? 60 00:05:38,600 --> 00:05:41,775 - Att anta Carters utmaning. - Nej, nej, nej. 61 00:05:41,880 --> 00:05:45,455 - L�t folket h�ra vad ni tycker. - Inga fler tabbar. 62 00:05:45,560 --> 00:05:49,175 - Visa folket vem ni �r. - Nej. Vi �r nere, inte ute. 63 00:05:49,280 --> 00:05:53,055 Vi f�rlorar alldeles s�kert om vi inte tar n�n risk. 64 00:05:58,320 --> 00:06:00,975 Vad tycker ni, guvern�ren? 65 00:06:01,080 --> 00:06:04,095 Klarar ni att m�ta Jimmy Carter? 66 00:06:13,920 --> 00:06:17,335 - Var �r alla? - Kom igen. - Presidenten �r i stan. 67 00:06:17,440 --> 00:06:19,935 Alla �r ute p� uppdrag, domaren. 68 00:06:21,320 --> 00:06:24,975 - S�tt honom d�r. - Olovligt innehav, Ers n�d. 69 00:06:25,080 --> 00:06:27,055 H�ger hand p� bibeln. 70 00:06:28,840 --> 00:06:30,615 - John Hinckley? - Ja. 71 00:06:30,720 --> 00:06:34,735 Sv�r du att s�ga sanningen och inget annat �n sanningen? 72 00:06:34,840 --> 00:06:36,335 Ja, ma'am. 73 00:06:36,440 --> 00:06:39,695 �r det h�r dina vapen? 74 00:06:39,800 --> 00:06:42,735 - �r allt det d�r ditt? - Ja. 75 00:06:42,840 --> 00:06:47,815 - T�nkte du kapa ett plan? - Nej, sir. Jag skulle bara s�lja dem. 76 00:06:47,920 --> 00:06:52,575 De �r nu statens egendom. Du f�r betala b�ter p� 50 dollar- 77 00:06:52,680 --> 00:06:56,215 -samt avgifter f�r r�tteg�ngen p� 12,50 dollar. 78 00:06:56,320 --> 00:06:58,215 62,50 allt som allt. 79 00:06:58,320 --> 00:07:03,175 Och du finns nu permanent med i brottsregistret. 80 00:07:03,280 --> 00:07:07,815 Var det inget annat ska jag hem och �ta middag. 81 00:07:07,920 --> 00:07:09,815 God natt, domaren. 82 00:07:09,920 --> 00:07:11,815 God natt. 83 00:07:11,920 --> 00:07:14,695 Det var allt. Vars�god. 84 00:07:16,040 --> 00:07:19,215 - F�r jag g�? - S� fort du har betalat. 85 00:07:20,400 --> 00:07:22,855 Med bara en debatt s� n�ra valet- 86 00:07:22,960 --> 00:07:26,455 -p�verkar den troligen utg�ngen enormt mycket. 87 00:07:26,560 --> 00:07:31,455 En republikansk politiker sa: "Det �r ett viktigt v�gspel f�r dem." 88 00:07:31,560 --> 00:07:34,455 12 DAGAR KVAR TILL VAL 89 00:07:34,560 --> 00:07:38,855 Och skattel�ttnader medf�r automatiskt- 90 00:07:38,960 --> 00:07:43,135 -nya arbetstillf�llen i de omr�dena. 91 00:07:44,480 --> 00:07:46,015 President Carter. 92 00:07:46,120 --> 00:07:50,735 Det mr Reagan f�resl�r �r toppen s� l�nge Medicare existerar. 93 00:07:50,840 --> 00:07:54,895 Men under mr Reagan avskaffas det med all sannolikhet. 94 00:07:55,000 --> 00:07:59,095 Som guvern�r f�r Kalifornien verkade han mot Medicare. 95 00:07:59,200 --> 00:08:03,535 Nu b�rjar han igen! Jag ber om urs�kt, men det �r rent nonsens. 96 00:08:03,640 --> 00:08:05,975 Han �r p� mig hela tiden om det d�r. 97 00:08:06,080 --> 00:08:10,335 Ja, det st�mmer. Men din reaktion var suver�n. 98 00:08:10,440 --> 00:08:14,415 - Jag borde s�ga det i debatten. - Det kan du inte. 99 00:08:14,520 --> 00:08:17,255 - Varf�r inte, Rick? - Man g�r inte s�. 100 00:08:17,360 --> 00:08:20,495 - Men man kanske borde. - Vi tar en paus. 101 00:08:20,600 --> 00:08:23,295 Tack, guvern�ren. Det h�r g�r fint. 102 00:08:23,400 --> 00:08:27,415 Guvern�ren? Det h�r �r till dig. 103 00:08:27,520 --> 00:08:30,575 - Vad �r det? - Info om var Carter st�r. 104 00:08:30,680 --> 00:08:34,735 Allt fr�n Sovjetunionen till honungsbi-industrin. 105 00:08:34,840 --> 00:08:37,175 Jag l�nar honom en liten stund. 106 00:08:37,280 --> 00:08:40,895 - Guvern�ren, n�r ni har tid- - JavissL 107 00:08:42,360 --> 00:08:45,855 - G�r det bra? - Jad�. Det b�rjar bli sent, bara. 108 00:08:45,960 --> 00:08:48,455 Jag tar den d�r. 109 00:08:48,560 --> 00:08:51,855 Ronnie, det �r f�r mycket p� en g�ng. 110 00:08:51,960 --> 00:08:54,815 - De �r nerv�sa. - �r du? 111 00:08:54,920 --> 00:08:59,695 Annars vore jag tokig. Men jag vill g�ra det h�r, Mommy. 112 00:09:00,880 --> 00:09:03,615 Jag menar, jag kan g�ra det h�r. 113 00:09:04,720 --> 00:09:08,695 Nu ska du s�ga: "Ronnie, du har r�tt. Du klarar det." 114 00:09:08,800 --> 00:09:10,855 Jag vet, jag vet. Men... 115 00:09:10,960 --> 00:09:14,975 - Har du �ndrat dig? - Nej, men vi b�rjar s� sent. 116 00:09:15,080 --> 00:09:19,535 - Du har lite tid att f�rbereda dig. - Vet du... 117 00:09:20,600 --> 00:09:25,455 ...de har underskattat oss i hela v�ra liv. 118 00:09:25,560 --> 00:09:27,575 - Ja. - Visst? I Hollywood. 119 00:09:27,680 --> 00:09:31,775 De gav mig inte skuggan av en chans att kunna bli guvern�r. 120 00:09:31,880 --> 00:09:36,815 Se hur det gick. Det �r samma sak nu. 121 00:09:36,920 --> 00:09:39,495 Jag vill visa dem, Mommy. 122 00:09:39,600 --> 00:09:44,735 Jag m�ste bara f� tala till folket n�r jag st�r j�mte Jimmy Carter. 123 00:09:44,840 --> 00:09:48,135 Jag vet att jag klarar det h�r. 124 00:09:48,240 --> 00:09:52,575 Men bara om du tror p� mig. G�r du det? 125 00:09:54,160 --> 00:09:57,055 - Det vet du. - Bra. 126 00:09:57,160 --> 00:10:00,175 F�r jag vill sl� den d�r j�veln. 127 00:10:01,320 --> 00:10:03,735 Jag ska se vad Ed vill. 128 00:10:06,440 --> 00:10:08,415 Michael. 129 00:10:10,480 --> 00:10:14,615 - Ja, Nancy? - Ligger du bakom den h�r? 130 00:10:14,720 --> 00:10:19,135 En p�rm full med skr�p Ronnie aldrig kan ta till sig p� en vecka. 131 00:10:19,240 --> 00:10:21,975 Jag tror att det �r Ricks verk. 132 00:10:22,080 --> 00:10:25,415 Han f�r sparken. G�r det. 133 00:10:25,520 --> 00:10:27,655 - Nu. - Okej. 134 00:10:31,560 --> 00:10:37,815 Man kan skriva om repliker i filmmanus, men... 135 00:10:47,400 --> 00:10:49,855 H�r �r resten av pistolerna. 136 00:10:51,080 --> 00:10:55,975 - Den �r fin. - Fred och kontroll av k�rnvapen. 137 00:10:56,080 --> 00:11:00,975 I denna fundamentala fr�ga �r samtliga kandidater eniga- 138 00:11:01,080 --> 00:11:04,655 -f�rutom guvern�r Reagan. 139 00:11:07,240 --> 00:11:11,895 Det �r en Rohm RG-14. Den �r bra till att skydda sig. 140 00:11:12,000 --> 00:11:14,655 - F�r jag byta kanal? - Nej. 141 00:11:14,760 --> 00:11:16,575 Det �r deprimerande. 142 00:11:16,680 --> 00:11:22,495 Du m�ste l�ra dig vad som h�nder n�r mesiga m�n som Carter best�mmer. 143 00:11:24,920 --> 00:11:30,615 Jag gillar den h�r, och Rohm-pistolen. Jag tar b�da. 144 00:11:30,720 --> 00:11:32,455 Javisst. 145 00:11:33,760 --> 00:11:37,575 Carter vet att Reagan �r en utm�rkt tv-personlighet- 146 00:11:37,680 --> 00:11:42,095 -men han tror att Reagan kan komma att verka ytlig och okunnig- 147 00:11:42,200 --> 00:11:45,415 -och att hans politik ligger till h�ger. 148 00:11:45,520 --> 00:11:48,415 SJU DAGAR TILL VAL 149 00:11:51,480 --> 00:11:55,295 PRESIDENTDEBATT I CLEVELAND 150 00:11:55,400 --> 00:11:59,815 - Ronnie? �h, vill du vara ifred? - Nej, jag �r glad att du �r h�r. 151 00:11:59,920 --> 00:12:03,575 - Det �r fullt hus. - AIIt h�nger p� den h�r debatten. 152 00:12:03,680 --> 00:12:05,735 Men politik �r en show. 153 00:12:05,840 --> 00:12:10,775 Man �ppnar rej�lt, h�ller takten och avslutar storslaget. 154 00:12:10,880 --> 00:12:13,375 - Och sitter i �tta �r. - Ja. 155 00:12:13,480 --> 00:12:18,215 - Jag ska g� och s�tta mig. - Du �r mer nerv�s �n jag. 156 00:12:18,320 --> 00:12:21,255 - Det �r som det ska vara. - Ja. 157 00:12:21,360 --> 00:12:23,895 Bryt ett ben. 158 00:12:24,000 --> 00:12:26,095 Ni kan g� till ert podium, sir. 159 00:12:27,720 --> 00:12:29,495 Lycka till. 160 00:12:29,600 --> 00:12:32,335 - Det heter "bryt ett ben". - Ja, sir. 161 00:12:33,560 --> 00:12:38,375 - Ge dem vad de t�l, guvern�ren. - Bryt ett ben, Dutch. 162 00:12:38,480 --> 00:12:40,975 The League of Men Voters v�lkomnar- 163 00:12:41,080 --> 00:12:44,975 -till Cleveland Convention Center Music Hall- 164 00:12:45,080 --> 00:12:51,015 -president Jimmy Carter, Demokratiska partiets kandidat- 165 00:12:51,120 --> 00:12:56,215 -och guvern�r Ronald Reagan, Republikanska partiets kandidat. 166 00:12:56,320 --> 00:13:01,335 Det st�mmer inte. Det har f�rsenat den f�rs�kringstekniska- 167 00:13:01,440 --> 00:13:04,455 -obalansen som har varit r�dande... 168 00:13:04,560 --> 00:13:06,535 - John? - Ja? 169 00:13:06,640 --> 00:13:09,575 Vad g�r du? Du missar debatten. 170 00:13:09,680 --> 00:13:13,295 - J__ag g�r en macka. - Ater han nu igen? 171 00:13:14,640 --> 00:13:17,895 - Ska du verkligen titta d�r nere? - Ja. 172 00:13:18,000 --> 00:13:19,655 John, v�nta. 173 00:13:24,880 --> 00:13:26,895 Har du n�t p� g�ng? 174 00:13:27,000 --> 00:13:30,495 - Vill du inte se debatten? - Hur g�r det f�r dig? 175 00:13:30,600 --> 00:13:36,335 - Jag f�rs�ker. Jag har ans�kt. - Var? 176 00:13:36,440 --> 00:13:40,215 - Jack, det kanske inte passar s� bra. - Jag vill veta. 177 00:13:40,320 --> 00:13:44,495 Vad h�nde med ditt skrivande? Du ville ju g� en kurs p� Yale. 178 00:13:44,600 --> 00:13:47,575 Jag betalade f�r den. Vad fan h�nde? 179 00:13:47,680 --> 00:13:50,695 Och dina planer p� att bli rockstj�rna d�? 180 00:13:50,800 --> 00:13:53,655 __ -Jack! - Alskling, jag bara pratar. 181 00:13:56,920 --> 00:14:01,455 Du f�rsvinner i flera dagar och dyker upp igen fr�n ingenstans. 182 00:14:01,560 --> 00:14:05,055 - Du kan v�l... - Jo Ann, inte nu. 183 00:14:06,080 --> 00:14:10,415 - John? - Va? Jag vet inte, pappa. 184 00:14:10,520 --> 00:14:13,295 Jag bara... Du skulle inte f�rst�. 185 00:14:13,400 --> 00:14:18,895 Jag vill bara veta vad som ska h�nda. Din mamma och jag har... 186 00:14:19,000 --> 00:14:22,735 F�r jag ber�tta? Jag g�r det helt enkelt. 187 00:14:22,840 --> 00:14:25,495 Vi har hittat en ny terapeut. 188 00:14:25,600 --> 00:14:29,335 Fast... Han �r psykiater. 189 00:14:29,440 --> 00:14:32,375 Vi vill att du ger honom en chans. 190 00:14:32,480 --> 00:14:35,255 Om jag s�ger ja, f�r jag g� ner d�? 191 00:14:36,560 --> 00:14:40,335 - Ja. - Okej. 192 00:14:44,640 --> 00:14:46,295 - S� du g�r dit? - Ja. 193 00:14:49,200 --> 00:14:51,415 Nu b�rjar du igen. 194 00:14:51,520 --> 00:14:55,095 N�r jag var emot Medicare fanns det en annan... 195 00:15:07,800 --> 00:15:09,575 "snackar du med mig?" 196 00:15:11,560 --> 00:15:14,895 "Snackar du med mig? Snackar du med mig?!" 197 00:15:15,000 --> 00:15:21,415 "En dag ska ett ordentligt regn sk�lja bort sl�ddret fr�n gatorna." 198 00:15:21,520 --> 00:15:23,575 "snackar du med mig?" 199 00:15:31,640 --> 00:15:34,335 Mr Germond, dina intryck fr�n ig�r. 200 00:15:34,440 --> 00:15:38,375 Det var ganska j�mnt. B�da var v�ldigt defensiva. 201 00:15:38,480 --> 00:15:42,415 - David Broder. - Reagan talade effektivt till landet. 202 00:15:42,520 --> 00:15:46,335 Carter talade �nnu mer effektivt till sina Valkretsar. 203 00:15:46,440 --> 00:15:48,455 Hur m�nga tror att i morgon- 204 00:15:48,560 --> 00:15:52,335 -s� sopar vi banan med Republikanerna i hela landet? 205 00:15:52,440 --> 00:15:55,375 VALDAGEN 206 00:15:55,480 --> 00:16:01,695 Men obalansen p� kartan bakom oss �r sl�ende som aldrig f�rut... 207 00:16:09,480 --> 00:16:11,775 Hall�? 208 00:16:13,160 --> 00:16:15,575 Jas�? Javisst. 209 00:16:15,680 --> 00:16:18,855 Ja, jag ska... 210 00:16:18,960 --> 00:16:21,135 Ett �gonblick, bara. 211 00:16:21,240 --> 00:16:22,855 Ronnie? 212 00:16:24,440 --> 00:16:27,255 - Ronnie? - Jag st�r i duschen. 213 00:16:27,360 --> 00:16:29,775 Jimmy Carter �r p� telefon. 214 00:16:31,680 --> 00:16:34,615 - Vad sjutton vill han? - Vad tror du? 215 00:16:34,720 --> 00:16:39,895 - Nej, vallokalerna har inte st�ngt. - Tror du han bryr sig om v�stkusten? 216 00:16:41,960 --> 00:16:44,415 Ja, detta �r Ron Reagan. 217 00:16:45,960 --> 00:16:48,135 Hej, presidenten. 218 00:16:51,080 --> 00:16:54,495 Tack ska ni ha, presidenten. 219 00:16:54,600 --> 00:16:57,735 Ni k�mpade v�l, och... 220 00:16:57,840 --> 00:17:01,895 Ni ska veta att jag och mitt team, vi ska... 221 00:17:02,000 --> 00:17:06,295 Vi ska g�ra v�rt b�sta f�r att �verg�ngen ska bli smidig. 222 00:17:07,360 --> 00:17:10,255 Ni med. Adj�. 223 00:17:21,280 --> 00:17:24,775 �h, Ronnie! 224 00:17:24,880 --> 00:17:26,655 John? 225 00:17:29,560 --> 00:17:31,455 John! 226 00:17:33,040 --> 00:17:35,015 Va? Vad var fr�gan? 227 00:17:35,120 --> 00:17:38,135 Annat �n musiker, vad vill du bli? 228 00:17:38,240 --> 00:17:42,215 Komposit�r. Som John Lennon. 229 00:17:43,880 --> 00:17:45,735 Lennon. 230 00:17:45,840 --> 00:17:49,135 Eller Paul McCartney. 231 00:17:51,640 --> 00:17:53,855 Mer som Lennon. 232 00:17:53,960 --> 00:17:56,335 Sikta h�gt, eller hur? 233 00:17:56,440 --> 00:18:00,615 - Och om det inte blir n�t av det? - F�rfattare. 234 00:18:00,720 --> 00:18:05,015 Jag har varit lite besatt av det p� sistone. Det och... 235 00:18:05,120 --> 00:18:07,535 ...personen jag n�mnde. 236 00:18:07,640 --> 00:18:09,815 Sk�despelerskan? 237 00:18:11,400 --> 00:18:16,095 - Hur g�r jobbs�kandet? - Jag beh�ver inget jobb. 238 00:18:16,200 --> 00:18:21,535 - Jag ska bli k�nd f�rfattare. En dag. - John, jag f�rst�r. 239 00:18:21,640 --> 00:18:24,135 Har du ens f�rs�kt hitta ett jobb? 240 00:18:27,080 --> 00:18:31,535 - Du kan v�l fr�ga mina f�r�ldrar? - Jag fr�gar dig, John. 241 00:18:31,640 --> 00:18:34,655 Du m�ste vara den som tar initiativet. 242 00:18:34,760 --> 00:18:36,295 Initiativ? 243 00:18:36,400 --> 00:18:40,655 Du beh�ver s�tta m�l. Kan du ta dig till en b�ttre plats? 244 00:18:40,760 --> 00:18:43,455 En plats d�r du vill vara. 245 00:18:43,560 --> 00:18:47,415 F�r att komma dit m�ste du ta tag i saker. 246 00:19:01,200 --> 00:19:03,855 Urs�kta. 247 00:19:07,040 --> 00:19:11,215 - Hur kommer jag till Blair House? - Vad �r det? 248 00:19:11,320 --> 00:19:14,415 Presidenten bor d�r. 249 00:19:14,520 --> 00:19:18,095 - Va? - N�nstans n�ra Vita huset. 250 00:19:31,680 --> 00:19:35,975 - Vad har h�nt? - Vita huset finns med d�r. 251 00:19:36,080 --> 00:19:40,095 N�gon har skjutit John Lennon. D�dat honom. 252 00:19:47,160 --> 00:19:49,975 John Lennon �r d�d. 253 00:19:50,080 --> 00:19:53,775 V�rlden har g�tt under. 254 00:19:53,880 --> 00:19:56,975 Jag f�rst�r inte varf�r folk vill leva. 255 00:19:58,640 --> 00:20:04,175 Jag t�nker fortfarande p� Jodie. Hon �r allt jag t�nker p�. 256 00:20:04,280 --> 00:20:09,375 Det och John Lennons d�d, ihopblandat. 257 00:20:09,480 --> 00:20:13,975 Mark David Chapman, han som d�dade Lennon, jag bara... 258 00:20:14,080 --> 00:20:18,535 Jag undrar hur det �r att vara honom, att vara k�nd. 259 00:20:18,640 --> 00:20:22,575 Nu vet Jodie vem han �r. 260 00:20:22,680 --> 00:20:27,735 N�n m�ste r�dda henne, som Travis Bickle i "Taxi Driver". 261 00:20:42,000 --> 00:20:47,535 Jodie �r den enda som betyder n�t, och jag vill att hon ska veta det. 262 00:20:47,640 --> 00:20:50,415 - John. - Hej, mamma. 263 00:20:54,000 --> 00:20:56,415 Jag vill inte skada henne. 264 00:20:58,360 --> 00:21:04,295 Men ibland vill jag nog hellre- 265 00:21:04,400 --> 00:21:09,055 -att hon inte �r p� jorden �n med andra killar. 266 00:21:09,160 --> 00:21:13,655 Och jag vill inte vara kvar p� denna jord utan henne. 267 00:21:13,760 --> 00:21:17,815 Ska vi �ppna julklappar p� julafton eller n�sta morgon? 268 00:21:17,920 --> 00:21:21,575 - Jag m�ste hitta henne. - P� morgonen brukar vi v�l? 269 00:21:21,680 --> 00:21:24,695 - Prata med henne. - N�t �r har vi nog gjort det. 270 00:21:24,800 --> 00:21:28,495 - Men julafton �r tradition. - D� g�r vi det p� julafton. 271 00:21:28,600 --> 00:21:31,575 Personligen. - John, vad tycker du? 272 00:21:33,440 --> 00:21:35,575 Eller n�t. 273 00:21:46,960 --> 00:21:51,295 Att jag troget ska utf�ra uppdraget som USA:s president. 274 00:21:51,400 --> 00:21:55,255 ...att jag troget ska utf�ra uppdraget som USA:s president. 275 00:21:55,360 --> 00:21:59,815 Och ska efter b�sta f�rm�ga- 276 00:21:59,920 --> 00:22:05,495 -uppr�tth�lla, v�rna och f�rsvara- 277 00:22:05,600 --> 00:22:09,735 - F�renta staternas konstitution. 278 00:22:09,840 --> 00:22:13,255 .Gud hj�lpe di_g. .Gud hj�lpe mig. 279 00:22:38,120 --> 00:22:40,415 Gamle Resolute-skrivbordet. 280 00:22:40,520 --> 00:22:46,655 - Vi kan skaffa ett annat om ni vill. - Nej d�, Kennedy hade ocks� det h�r. 281 00:22:46,760 --> 00:22:49,175 Det h�r beh�ller jag. 282 00:22:50,240 --> 00:22:56,455 - Nancy, n�t du vill �ndra h�r inne? - Det kan man s�ga. 283 00:22:56,560 --> 00:22:59,975 - Mike, har du den lilla... - H�r. 284 00:23:00,080 --> 00:23:04,415 Ni som var med i Sacramento k�nner igen det h�r. 285 00:23:04,520 --> 00:23:07,335 Jim, du �r ny, men... 286 00:23:07,440 --> 00:23:11,255 Det finns inga gr�nser f�r vad man kan uppn�- 287 00:23:11,360 --> 00:23:15,215 -om man inte bryr sig om vem som f�r �ran. 288 00:23:15,320 --> 00:23:21,295 Alla h�r inne f�rtj�nar �ran f�r att ha tagit oss hit. 289 00:23:24,320 --> 00:23:27,095 Och... 290 00:23:27,200 --> 00:23:30,335 Nancy, jag h�jer mitt glas till dig... 291 00:23:30,440 --> 00:23:33,175 Urs�kta att jag �r sen. 292 00:23:33,280 --> 00:23:38,375 Presidenten, mrs Reagan, gratulerar. Stor dag. 293 00:23:39,400 --> 00:23:40,935 Vad �r det? 294 00:23:41,040 --> 00:23:45,575 N�t vi kommit �verens om kring min roll som utrikesminister. 295 00:23:45,680 --> 00:23:49,895 - Som �r ganska tydlig... - Jag f�rs�krar mig bara. 296 00:23:50,000 --> 00:23:54,975 Det st�r att du skulle ha absolut makt �ver all utrikespolitik. 297 00:23:55,080 --> 00:23:57,415 - Just det. - Du m�ste sk�mta. 298 00:23:57,520 --> 00:23:59,495 Det �r v�ldigt tydligt. 299 00:23:59,600 --> 00:24:02,975 - Det �r absurt. - Det �r knappast l�ge nu. 300 00:24:03,080 --> 00:24:07,055 Det m�ste godk�nnas av flera olika organ. 301 00:24:07,160 --> 00:24:11,255 - F�rsvarsministern... - Vi har redan diskuterat det... 302 00:24:11,360 --> 00:24:17,055 - Du har inte ens bekr�ftats �nnu. - Vi kan diskutera det h�r senare. 303 00:24:17,160 --> 00:24:20,015 Du kan v�l ta ett glas champagne? 304 00:24:22,240 --> 00:24:26,775 Tack. Ni ska f� vara ifred. 305 00:24:26,880 --> 00:24:30,495 Jag m�ste tillbaka till utrikesdepartementet. 306 00:24:31,880 --> 00:24:34,615 �terigen, gratulerar. 307 00:24:37,240 --> 00:24:40,935 Killen vet verkligen hur man d�dar en fest. 308 00:24:43,200 --> 00:24:47,095 Det blir bara v�rre. 309 00:24:49,360 --> 00:24:51,855 Tror du att vi borde... 310 00:24:53,080 --> 00:24:56,135 - Kan han �ka n�nstans som... - Jo Ann. 311 00:24:57,280 --> 00:25:00,015 �r det ett alternativ? 312 00:25:00,120 --> 00:25:04,855 Nej, absolut inte. Jag har arbetat med behandlingscenter f�rut. 313 00:25:04,960 --> 00:25:10,015 Om ni v�ljer den v�gen g�r ni honom emotionellt handikappad. 314 00:25:10,120 --> 00:25:14,855 Jag ska g� rakt p� sak. John har f�tt allt serverat f�r sig. 315 00:25:14,960 --> 00:25:18,295 Jag h�ller med. Jag f�rst�r inte, doktorn. 316 00:25:18,400 --> 00:25:22,975 F�r n�gra �r sen var han en vanlig grabb. - Ber�ttade du det, John? 317 00:25:23,080 --> 00:25:25,815 Han var bra p� idrott och popul�r. 318 00:25:25,920 --> 00:25:29,135 Du blev v�l till och med klasspresident? 319 00:25:30,680 --> 00:25:32,455 John? 320 00:25:34,200 --> 00:25:37,695 Visst. Visst. Ja. 321 00:25:37,800 --> 00:25:40,655 - Sen sa det bara "poft�'. - H�r p�... 322 00:25:40,760 --> 00:25:44,535 ...ni tre beh�ver ett kontrakt. John, lyssnar du? 323 00:25:44,640 --> 00:25:46,375 Du m�ste ta mer ansvar. 324 00:25:46,480 --> 00:25:50,655 Skaffa ett jobb. Sluta med att manipulera dina f�r�ldrar. 325 00:25:50,760 --> 00:25:56,135 Mamma och pappa, ert jobb �r att inte ge efter. 326 00:25:57,640 --> 00:25:59,775 �r alla �verens? 327 00:26:06,520 --> 00:26:08,455 John? 328 00:26:10,240 --> 00:26:11,815 Okej. 329 00:26:11,920 --> 00:26:14,735 - President Reagan? - Ja, Mark. 330 00:26:14,840 --> 00:26:20,295 Ni vill slopa SALT II-avtalet och k�psl� med Sovjet. 331 00:26:20,400 --> 00:26:22,775 G�ller det nu eller i framtiden? 332 00:26:22,880 --> 00:26:26,255 Det vet jag inte, men jag kan s�ga s� h�r: 333 00:26:26,360 --> 00:26:32,935 Jag k�nner inte till n�n sovjetisk ledare, inklusive den nuvarande- 334 00:26:33,040 --> 00:26:38,535 -som inte har verkat f�r en v�rldsomsp�nnande kommunistisk stat. 335 00:26:38,640 --> 00:26:44,095 Den enda moral de accepterar �r den som gynnar deras sak. 336 00:26:44,200 --> 00:26:50,655 De anser sig ha r�tt att beg� brott och ljuga f�r att uppn� det. 337 00:26:50,760 --> 00:26:52,895 Presidenten? 338 00:26:53,000 --> 00:26:56,255 Anser ni att avsp�nningen �r m�jlig? 339 00:26:56,360 --> 00:26:58,535 Avsp�nningen... 340 00:26:58,640 --> 00:27:03,255 Det har varit en enkelriktad v�g som vi bara har f�rlorat p�. 341 00:27:03,360 --> 00:27:06,655 - Det r�cker s�. Tack. - Vad menar ni? 342 00:27:12,560 --> 00:27:16,095 Dick, visst ljuger och stj�l ryssarna? 343 00:27:16,200 --> 00:27:19,095 Sannerligen, presidenten. 344 00:27:19,200 --> 00:27:23,775 - Sm�rpopcorn �r perfekt. - Tro mig, gr�dde �r b�st. 345 00:27:23,880 --> 00:27:28,135 - Tycker du? - Popcorngult vore tj�nstefel. 346 00:27:28,240 --> 00:27:31,855 - George. - Mommy. - Ted. Hur g�r det? 347 00:27:31,960 --> 00:27:37,175 F�r att g�ra om ett av v�rldens mest �rev�rdiga hus, ganska bra. 348 00:27:37,280 --> 00:27:42,055 - Urs�kta r�ran, �lskling. - Man m�ste b�rja n�nstans. 349 00:27:42,160 --> 00:27:44,135 - I morgon? - Vi ses d�. 350 00:27:44,240 --> 00:27:46,135 Presidenten. 351 00:27:46,240 --> 00:27:49,015 Har du sett morgonens urklipp? 352 00:27:50,480 --> 00:27:54,535 - Varf�r l�ser du dem? - Inte f�r n�jes skull i alla fall. 353 00:27:54,640 --> 00:27:59,255 - Varf�r �r de s� elaka mot mig? - F�r att det s�ljer. 354 00:27:59,360 --> 00:28:02,735 En artikel tjatar om att jag �ger ett vapen- 355 00:28:02,840 --> 00:28:06,415 -vilket jag sa privat till en journalist. 356 00:28:06,520 --> 00:28:10,095 Den h�r kallar mig rivj�rn. 357 00:28:10,200 --> 00:28:17,055 Jag �r s� �ppen jag kan vara och �nd� s�gar de mig vid fotkn�larna. 358 00:28:17,160 --> 00:28:22,415 Jag hoppas ditt folk skyddar dig b�ttre �n de skyddar mig. 359 00:28:22,520 --> 00:28:27,535 Dessa var hemlighetsst�mplade. Vi hade inte tillg�ng till dem f�rut. 360 00:28:27,640 --> 00:28:31,375 Titta p� sida fem och nio. 361 00:28:31,480 --> 00:28:36,215 Sovjet �r i mycket s�mre ekonomiskt skick �n vi n�nsin kunnat tro. 362 00:28:36,320 --> 00:28:40,535 Jag tror att om vi g�r n�t nu s� kan vi vinna. 363 00:28:40,640 --> 00:28:43,775 - Vinna vad d�? - Kalla kriget. 364 00:28:44,960 --> 00:28:47,535 Vi sl�r h�rt. De hinner inte reagera. 365 00:28:47,640 --> 00:28:53,975 Vi kan inte spendera mer �n dem. Vi �r p� v�g mot en ny recession. 366 00:28:54,080 --> 00:28:58,575 - Demokraterna och pressen s�ger det. - Vem bryr sig om pressen? 367 00:28:58,680 --> 00:29:02,695 Om vi forts�tter spendera f�r vi det v�rre �n ryssarna. 368 00:29:02,800 --> 00:29:07,335 Jag h�ller inte med. Ryssarna �r i Afghanistan. 369 00:29:07,440 --> 00:29:09,255 Vem vet vad som h�nder d�r? 370 00:29:09,360 --> 00:29:15,375 V�ra k�llor visar aktivitet i Polen och ett m�jligt ryskt ingripande. 371 00:29:15,480 --> 00:29:19,135 Presidenten, vi kan inte v�nta. Vi m�ste agera nu. 372 00:29:19,240 --> 00:29:22,535 Med ett b�ttre f�rsvar �n ryssarna vinner vi. 373 00:29:22,640 --> 00:29:29,255 Gl�m ryssarna tills vidare. Vi m�ste fokusera p� ekonomin. 374 00:29:29,360 --> 00:29:32,295 Det �r h�gsta prioritet. 375 00:29:32,400 --> 00:29:37,855 David och Richard, tack s� mycket. Vi ska prata om saken. 376 00:29:37,960 --> 00:29:40,175 - Tack, presidenten. - Tack. 377 00:29:40,280 --> 00:29:42,815 - Tack, presidenten. - Tack. 378 00:29:42,920 --> 00:29:45,455 - David? - Tack. Hej d�. 379 00:29:49,240 --> 00:29:55,575 Ni vet vad jag vill ha. Vi ser till att f� det gjort. 380 00:30:05,760 --> 00:30:08,615 - Hall�? - Jodie, hej. 381 00:30:08,720 --> 00:30:13,215 - Vem �r det? - Det �r John Hinckley. 382 00:30:13,320 --> 00:30:16,575 - Vem? - Jag m�ste prata med dig, okej? 383 00:30:16,680 --> 00:30:18,855 Jas�? Men jag k�nner inte dig. 384 00:30:20,280 --> 00:30:23,935 - Fick du mina brev? - Nej. Jag vet inte. 385 00:30:24,040 --> 00:30:28,655 Jag ska �ta middag, och jag pratar inte med folk jag inte k�nner. 386 00:30:28,760 --> 00:30:32,775 - Jag k�nner dig. Jag... - Du, jag vill inte vara taskig. 387 00:30:32,880 --> 00:30:39,095 Mina rumskamrater blir uppr�rda n�r du ringer, och jag ocks�. Hej d�. 388 00:30:41,840 --> 00:30:44,175 Hall�? 389 00:31:40,080 --> 00:31:44,935 K�ra mamma och pappa, er son ska driva ut n�gra demoner. John. 390 00:32:00,120 --> 00:32:02,015 Jodie? 391 00:32:03,520 --> 00:32:07,815 - Jodie? - K�nner du henne? 392 00:32:07,920 --> 00:32:10,535 K�nner du Jodie Foster? 393 00:32:12,080 --> 00:32:14,375 Hon �r min flickv�n. 394 00:32:15,640 --> 00:32:17,975 S�kert. 395 00:32:23,600 --> 00:32:27,455 Han tvingar mig att tr�ffa tre demokrater om dagen. 396 00:32:27,560 --> 00:32:30,815 - De har inget sinne f�r humor. - S� sant s�. 397 00:32:30,920 --> 00:32:36,415 Jag har haft m�te med Leon Panetta. Bara en tidsfr�ga innan de ger efter. 398 00:32:36,520 --> 00:32:39,055 S�g till om du vill att jag ringer. 399 00:32:39,160 --> 00:32:45,455 R�sterna r�cker �nd� inte till att f� igenom den ekonomiska motionen. 400 00:32:45,560 --> 00:32:48,135 - Hur ser det ut? - �r det 25 nu? 401 00:32:48,240 --> 00:32:51,015 -26. -26 r�ster fattas i huset. 402 00:32:51,120 --> 00:32:56,775 Det �r Tip O'Neill. Han p�st�r att vi hj�lper rika och stj�lper fattiga. 403 00:32:56,880 --> 00:33:00,215 O'Neill vet hur man anv�nder pressen. 404 00:33:00,320 --> 00:33:03,695 Och pressen �r inte direkt f�rtjust i er plan. 405 00:33:03,800 --> 00:33:06,575 Det var en v�ntad utmaning. 406 00:33:06,680 --> 00:33:10,135 Hur som helst m�ste vi f� igenom motionen. 407 00:33:10,240 --> 00:33:12,575 Utrikespolitiken st�r stilla. 408 00:33:12,680 --> 00:33:16,175 Nu har vi situationen med Sovjet och Polen. 409 00:33:16,280 --> 00:33:21,895 Om motionen inte g�r igenom f�rlorar vi mer �n bara en motion. 410 00:33:22,000 --> 00:33:25,975 - Vad menar du? - Demokraterna �r h�nsynsl�sa. 411 00:33:26,080 --> 00:33:29,535 De �r tuffare �n en r�tta i ett utedass. 412 00:33:29,640 --> 00:33:34,455 Den som vinner det h�r slaget visar alla i stan vem som �r b�st- 413 00:33:34,560 --> 00:33:38,095 -vem det �r som styr resten av din �mbetstid. 414 00:33:40,120 --> 00:33:42,055 F�rst�tt. 415 00:33:43,400 --> 00:33:46,015 - Hall�? - Hej. Hej, Jodie. 416 00:33:46,120 --> 00:33:48,615 - Vem �r det? - Det �r John. 417 00:33:48,720 --> 00:33:50,735 John? �h, nej. 418 00:33:50,840 --> 00:33:53,255 - Vad �r det? - John Hendricks? 419 00:33:53,360 --> 00:33:56,295 - Nej. - Hinckley. 420 00:33:56,400 --> 00:34:01,615 Du f�rst�r v�l att det h�r �r farligt? Det �r of�rsk�mt. 421 00:34:01,720 --> 00:34:04,815 Jag �r inte farlig. Jag lovar. 422 00:34:06,920 --> 00:34:10,375 - Har du fest? - Nej, vi f�rs�ker sova. 423 00:34:10,480 --> 00:34:16,015 - Var sn�ll och ring inte mer, okej? - Vill du att jag aldrig mer ringer? 424 00:34:16,120 --> 00:34:21,215 - Nej, men det var trevligt att prata. - Vad s�gs om en sista g�ng i morgon? 425 00:34:28,760 --> 00:34:34,655 M�nga av er har fr�gat vad ni kan g�ra f�r att USA ska bli starkt igen. 426 00:34:34,760 --> 00:34:38,295 Kontakta senaten och kongressen- 427 00:34:38,400 --> 00:34:42,135 -och ber�tta om ett st�d f�r det h�r f�rslaget. 428 00:34:42,240 --> 00:34:45,495 S�g att ni anser det h�r vara en m�jlighet- 429 00:34:45,600 --> 00:34:49,655 -att �n en g�ng g�ra regeringen till folkets tj�nare. 430 00:34:49,760 --> 00:34:52,815 Tack och god natt. 431 00:34:52,920 --> 00:34:56,135 Slut p� s�ndningen. Toppen, grabbar! 432 00:34:56,240 --> 00:34:59,295 - Det gick str�lande. - Jim? 433 00:35:00,840 --> 00:35:03,935 - Mitt i prick, sir. - Mommy, hur s�g det ut? 434 00:35:04,040 --> 00:35:06,935 - Fl�ckfritt. - Men vi kan inte sluta nu. 435 00:35:07,040 --> 00:35:09,295 Mer att g�ra. Jag f�rst�r. 436 00:35:09,400 --> 00:35:12,735 - Nu d�? - Tal, mest f�r fackf�reningen 437 00:35:12,840 --> 00:35:14,695 - Bra. - Arbetarklassen. 438 00:35:14,800 --> 00:35:17,935 S�nt kan jag. Jag har alltid varit med i en. 439 00:35:18,040 --> 00:35:22,775 - Ordf�rande i Screen Actors Guild. - Jag vet, men de h�r �r tuffa. 440 00:35:22,880 --> 00:35:26,135 M�nga av dem r�stade nog inte p� dig. 441 00:35:26,240 --> 00:35:29,495 - Vi f�r helt enkelt �vertyga dem. - Ja, sir. 442 00:35:29,600 --> 00:35:33,015 Och de nya opinionssiffrorna har kommit. 443 00:35:33,120 --> 00:35:35,975 - �r de l�ga? - Ja. 444 00:35:36,080 --> 00:35:40,575 Demokraterna har lyckats bra med att klanka ner p� er. 445 00:35:40,680 --> 00:35:44,775 Jag litar p� dig. S�g bara vad jag ska g�ra. 446 00:35:46,480 --> 00:35:49,895 Vi ses d�r uppe. 447 00:35:50,000 --> 00:35:51,975 - Jim? - Ja, ma'am. 448 00:35:52,080 --> 00:35:57,095 Det �r fel s�tt att f� ut det b�sta av honom. Du bryter ner honom. 449 00:35:57,200 --> 00:36:01,495 - Nej, ma'am. Jag bara... - Skicka honom vad du �n vill. 450 00:36:01,600 --> 00:36:05,975 Och du kan tala om f�r honom exakt vad han ska s�ga. 451 00:36:06,080 --> 00:36:09,575 Men s�g inte �t honom att han misslyckas. 452 00:36:12,000 --> 00:36:14,895 Hej, jag heter Tip O'Neill. 453 00:36:15,000 --> 00:36:20,375 Jag s�g ocks� presidenten. Jag h�ller med om att han �r en supers�ljare. 454 00:36:20,480 --> 00:36:23,575 Han och jag �r inte �verens alls. 455 00:36:23,680 --> 00:36:26,935 Jag tror p� r�ttvisa. Fr�gan �r enkel. 456 00:36:27,040 --> 00:36:32,095 Den lyder: Tj�nar du mer eller mindre �n 50000 dollar? 457 00:36:32,200 --> 00:36:37,895 Tj�nar du mer �n 50000 dollar �r du f�r Republikanernas plan. 458 00:37:03,840 --> 00:37:06,895 Jag heter John. 459 00:37:11,880 --> 00:37:14,695 Jag har aldrig gjort det h�r f�rut. 460 00:37:14,800 --> 00:37:18,255 H�lften h�lften kostar 30 dollar. 461 00:37:18,360 --> 00:37:20,415 -20 dollar om du... - Nej. 462 00:37:21,480 --> 00:37:24,535 Jag har aldrig gjort n�t av det h�r. 463 00:37:25,600 --> 00:37:27,575 Okej. 464 00:37:31,960 --> 00:37:35,135 D� s�, John. Vill du g�ra det h�r? 465 00:37:37,000 --> 00:37:40,855 Du ser precis ut som n�n jag k�nner. 466 00:37:48,120 --> 00:37:52,295 - Hall�? - Pappa? Det �r John. 467 00:37:52,400 --> 00:37:55,615 - Var �r du? - I New York. 468 00:37:56,640 --> 00:38:01,615 Jag �r pank. Kan du skicka lite pengar? 469 00:38:03,000 --> 00:38:05,255 Jag vill komma hem. 470 00:38:07,200 --> 00:38:09,455 FLYGPLATS I DENVER 471 00:38:09,560 --> 00:38:12,135 F�r jag komma f�rbi? 472 00:38:19,040 --> 00:38:22,015 Hej. Tack f�r att du h�mtar mig. 473 00:38:22,120 --> 00:38:24,295 Har du �tit? 474 00:38:24,400 --> 00:38:28,735 Ja. Innan jag �kte och p� planet. 475 00:38:31,880 --> 00:38:34,695 - Vad �r det? - Glykol. 476 00:38:34,800 --> 00:38:39,535 - Vart �kte du den h�r g�ngen? - Yale, f�r att kolla skrivkurser. 477 00:38:39,640 --> 00:38:42,975 Du skulle skaffa ett jobb, John. 478 00:38:45,000 --> 00:38:49,655 Du har inte gjort det som vi kom �verens om, John. 479 00:38:49,760 --> 00:38:53,935 Din mamma och jag pratade med dr Hopper, och... 480 00:39:00,520 --> 00:39:02,935 Det h�r �r till din bil. 481 00:39:03,040 --> 00:39:07,335 Den st�r p� parkeringen, och det �r kallt ute... 482 00:39:07,440 --> 00:39:11,735 Plan tv�, nummer 128. 483 00:39:14,880 --> 00:39:17,855 H�r �r 200 dollar. 484 00:39:23,640 --> 00:39:26,015 Du f�r klara dig sj�lv. 485 00:39:26,120 --> 00:39:28,735 - Pappa... - F�rst�r du? 486 00:39:30,880 --> 00:39:33,335 Visst. Ja. 487 00:39:36,720 --> 00:39:38,735 D� s�. 488 00:39:40,320 --> 00:39:42,295 Pappa. 489 00:39:44,720 --> 00:39:49,895 Jag vill bara...tacka dig f�r allt som du har gjort f�r mig. 490 00:39:52,960 --> 00:39:55,295 Och h�lsa ma... 491 00:40:27,080 --> 00:40:32,015 De f�rsta 100 dagarna som president �r oftast en slags smekm�nad. 492 00:40:32,120 --> 00:40:37,375 Men inte f�r Ronald Reagan, vars f�rslag m�ter motst�nd. 493 00:40:37,480 --> 00:40:43,575 Kritiker har anklagat presidenten f�r att f�rs�ka sudda ut Roosevelts arv. 494 00:40:43,680 --> 00:40:45,815 Vad ska du g�ra i dag, Mommy? 495 00:40:45,920 --> 00:40:50,495 F�rst ska jag p� ett event p� ett konstmuseum, och sen tr�ffa Ted. 496 00:40:50,600 --> 00:40:52,895 Det l�ter toppen. 497 00:40:53,000 --> 00:40:56,255 - Du d�? - Det f�r jag strax veta. 498 00:40:56,360 --> 00:40:58,575 Vi ses i kv�ll. 499 00:40:59,720 --> 00:41:02,855 - God morgon. - God morgon, presidenten. 500 00:41:04,040 --> 00:41:06,215 - Tack. - Stort event i dag. 501 00:41:06,320 --> 00:41:09,015 H�r �r talet till AFL-CIO. 502 00:41:09,120 --> 00:41:14,495 Ni ska tacka Iatinamerikanska ledare. Ett foto, bara. 503 00:41:30,800 --> 00:41:33,455 Attackplan. 504 00:41:33,560 --> 00:41:38,055 Ta bussen till New Haven och d�da Jodie. 505 00:41:39,920 --> 00:41:42,495 Ta livet av mig. 506 00:41:42,600 --> 00:41:47,495 Ta livet av mig framf�r Jodie. D�da Jodie och mig sj�lv. 507 00:41:49,560 --> 00:41:52,015 M�rda presidenten. 508 00:41:53,320 --> 00:41:57,815 F� ett slut p� det, bara. F� ett slut p� det h�r helvetet. 509 00:41:59,000 --> 00:42:00,655 F� slut p� det. 510 00:42:00,760 --> 00:42:05,815 God morgon, f�rbundskansler Schmidt. Eller borde jag s�ga god dag? 511 00:42:06,840 --> 00:42:10,735 Det var mycket tr�kigt att h�ra om er far. 512 00:42:10,840 --> 00:42:18,135 Jag miste min mor f�r flera �r sen, och jag t�nker p� henne varje dag. 513 00:42:18,240 --> 00:42:23,455 Ni k�nner f�rst�s till de senaste utvecklingarna med sovjeterna. 514 00:42:24,680 --> 00:42:29,775 V�ra k�llor rapporterar om aktivitet i Polen. 515 00:42:29,880 --> 00:42:35,255 Solidaritetsr�relsen visar t�nderna, och Brezjnev blir fr�ckare. 516 00:42:38,160 --> 00:42:44,695 K�ra Jodie, risken �r stor att jag d�das n�r jag f�rs�ker ta Reagan. 517 00:42:44,800 --> 00:42:48,335 D�rf�r skriver jag det h�r brevet nu. 518 00:42:48,440 --> 00:42:52,415 Som du s� v�l vet �lskar jag dig v�ldigt mycket. 519 00:43:00,440 --> 00:43:03,455 Jag �lskar dig. 520 00:43:11,640 --> 00:43:16,055 I sju m�nader har jag gett dig dussintals k�rleksdikter- 521 00:43:16,160 --> 00:43:19,055 -i hopp om att f�nga ditt intresse. 522 00:43:19,160 --> 00:43:25,015 Vi har pratat i telefon, men jag har aldrig v�gat g� fram till dig. 523 00:43:25,120 --> 00:43:30,335 Jag �r blyg, och jag ville inte besv�ra dig med min n�rvaro. 524 00:43:30,440 --> 00:43:34,575 Jag vet att meddelandena som jag l�mnade var en pl�ga- 525 00:43:34,680 --> 00:43:39,735 -men det var det minst sm�rtsamma s�ttet att uttrycka min k�rlek p�. 526 00:43:39,840 --> 00:43:45,095 Det k�nns v�ldigt bra att du vet vad jag heter och hur jag k�nner- 527 00:43:45,200 --> 00:43:51,615 -och jag har m�rkt att jag �r ett samtals�mne p� ditt studenthem. 528 00:43:53,600 --> 00:43:56,935 - God morgon, George. - God morgon, mrs Reagan. 529 00:43:57,960 --> 00:44:01,295 - �r n�t p� tok? - Inte alls. 530 00:44:02,800 --> 00:44:05,335 Kan du h�lsa mamma? 531 00:44:05,440 --> 00:44:09,455 H�lsa mamma att jag m�ste l�gga p�. Okej? 532 00:44:09,560 --> 00:44:12,335 Bra. Hej d�. 533 00:44:12,440 --> 00:44:15,175 - Klar att �ka till Hilton? - Ja. 534 00:44:16,080 --> 00:44:17,775 VITA HUSET 535 00:44:17,880 --> 00:44:20,095 - Hej, Tim. - God dag, sir. 536 00:44:20,200 --> 00:44:24,095 God dag, Ray. Kul att se sig. - Hej, Jerry. 537 00:44:24,200 --> 00:44:28,215 - God dag, presidenten. - Tack. 538 00:44:28,320 --> 00:44:32,655 Rawhide inne. Vi drar. 539 00:44:32,760 --> 00:44:38,215 Hur f�rl�jligat det �n blir, vet du �tminstone att jag �lskar dig. 540 00:44:38,320 --> 00:44:42,815 Jodie, jag skulle �verge min id� om att ta Reagan utan att tveka- 541 00:44:42,920 --> 00:44:47,575 -om jag kunde vinna ditt hj�rta och leva resten av mitt liv med dig. 542 00:44:51,640 --> 00:44:54,175 Rawhide anl�nder. 543 00:45:02,360 --> 00:45:06,335 Presidenten, kan ni kommentera h�ndelserna i Polen? 544 00:45:06,440 --> 00:45:09,455 Den v�gen, president Reagan! 545 00:45:11,200 --> 00:45:13,575 Presidenten, n�got alls? 546 00:45:18,400 --> 00:45:22,855 Den h�r �r 105 centimeter. 547 00:45:22,960 --> 00:45:26,375 - Hej, Ted. - N�men, hej. Det var ov�ntat. 548 00:45:26,480 --> 00:45:30,815 Jag vet. Jag k�nde mig lite konstig s� jag �kte hem tidigare. 549 00:45:30,920 --> 00:45:33,575 Tack, George. Det g�r bra. 550 00:45:33,680 --> 00:45:38,015 - �r ni sjuk? - Nej. Bara en konstig k�nsla. 551 00:45:38,120 --> 00:45:41,535 - Vill ni att vi g�r? - Nej, vi... 552 00:45:41,640 --> 00:45:45,295 Vi jobbar ist�llet. D� f�r jag annat att t�nka p�. 553 00:45:45,400 --> 00:45:49,815 Ber�tta vad du tycker om det h�r rummet. 554 00:45:56,040 --> 00:46:00,175 Jag erk�nner att jag g�r det h�r nu- 555 00:46:00,280 --> 00:46:04,135 -f�r att jag �r ot�lig med att imponera p� dig. 556 00:46:05,840 --> 00:46:10,295 Jag m�ste g�ra n�t s� att du tvekl�st f�rst�r- 557 00:46:10,400 --> 00:46:13,735 -att jag g�r det h�r f�r din skull. 558 00:46:14,960 --> 00:46:17,735 - De d�r sakerna d�? - En utmaning. 559 00:46:17,840 --> 00:46:20,535 - Hemska. sannerligen. 560 00:46:21,280 --> 00:46:25,375 Genom att offra min frihet, och kanske mitt liv- 561 00:46:25,480 --> 00:46:27,615 -hoppas jag att du �ndrar dig. 562 00:46:27,720 --> 00:46:29,935 Han �r h�r. Jag m�ste f� en bild. 563 00:46:30,040 --> 00:46:35,695 Det h�r brevet skrivs timmen f�re jag �ker till Hilton Hotel. 564 00:46:40,880 --> 00:46:45,775 - Jodie, lyssna till ditt hj�rta. - Ta hand om pressen. 565 00:46:45,880 --> 00:46:50,135 Och ge mig �tminstone chansen med det h�r historiska d�det- 566 00:46:50,240 --> 00:46:54,895 -att vinna din respekt och k�rlek. Jag �lskar dig f�r alltid. 567 00:46:58,760 --> 00:47:00,375 John Hinckley. 568 00:47:10,080 --> 00:47:14,695 - R�r dig inte! - H�ll honom nere! 569 00:47:14,800 --> 00:47:20,255 K�r! K�r! Kom igen! - Stanna nere, presidenten. 570 00:47:26,040 --> 00:47:30,775 - H�mta bilen! - Var �r vapnet? 571 00:47:30,880 --> 00:47:34,615 Har n�n en n�sduk? En n�sduk? 572 00:47:34,720 --> 00:47:38,055 Stanna d�r. R�r dig inte. 573 00:47:38,160 --> 00:47:42,175 - Vi �ker till Crown! Till Crown! - Vi har honom. 574 00:47:42,280 --> 00:47:47,655 - Kom igen, Tim. Du klarar dig. - Stanna nere! 575 00:47:49,200 --> 00:47:53,775 - Rawhide m�r bra- Stagecoach rullar. - Uppfattat 576 00:47:53,880 --> 00:47:57,335 - Blev ni tr�ffad? - Jerry, du br�t mitt revben. 577 00:47:57,440 --> 00:48:00,735 - Stanna nere! - R�r dig inte. R�r dig inte. 578 00:48:00,840 --> 00:48:03,455 - Vem tror du att du �r? - Stanna d�r. 579 00:48:03,560 --> 00:48:08,535 - Vi beh�ver en polisbil. - Skaffa en m�rkt enhet. 580 00:48:09,680 --> 00:48:11,655 Kom igen. 581 00:48:11,760 --> 00:48:15,215 - Den g�r inte att �ppna! - Hall�! - H�r borta. 582 00:48:19,320 --> 00:48:21,775 S�tt dig och h�ll k�ften. 583 00:48:25,160 --> 00:48:28,855 - Du br�t min handled. - Var glad att det �r allt. 584 00:48:30,200 --> 00:48:32,415 H�gkvarteret. 585 00:48:34,800 --> 00:48:38,935 Jag har sv�rt att andas. 586 00:48:46,960 --> 00:48:49,975 Du har nog punkterat en lunga. 587 00:48:50,080 --> 00:48:55,335 Vi �ker till sjukhuset. Byt kurs. 588 00:48:55,440 --> 00:49:00,015 - George Washington-sjukhuset. Nu! - Uppfattat 589 00:49:09,600 --> 00:49:14,775 - Du d�r, sjukv�rdare! Kom hit! - Jag vet inte vart de har f�rt honom. 590 00:49:14,880 --> 00:49:17,375 Var �r den andra ambulansen?! 591 00:49:18,800 --> 00:49:20,855 S� ja, Jim. H�ll stilla. 592 00:49:24,360 --> 00:49:27,575 Skott avfyrades. Presidenten m�r bra. 593 00:49:27,680 --> 00:49:31,815 - Vad pratar du om? - Skottlossning p� Hilton. Kolla tv:n. 594 00:49:33,400 --> 00:49:39,495 Minst tre personer har tr�ffats, men enligt rapporter... 595 00:49:39,600 --> 00:49:41,895 Jag beh�ver 0,5 mg adrenalin. 596 00:49:43,400 --> 00:49:47,655 - Kan du s�nka volymen? - Polis skjuten p� Hilton. 597 00:49:47,760 --> 00:49:50,695 Det �r Vita husets linje. - Hall�? 598 00:49:56,600 --> 00:50:00,135 Mrs Reagan, det har skett en skottlossning. 599 00:50:00,240 --> 00:50:02,655 Er man �r inte skadad. 600 00:50:02,760 --> 00:50:07,495 Andra har blivit skjutna. Presidenten �r p� v�g till sjukhuset. 601 00:50:07,600 --> 00:50:10,095 Varf�r det om han inte �r skadad? 602 00:50:10,200 --> 00:50:14,135 Jag vet inte. Han kollar nog bara att alla andra m�r bra. 603 00:50:14,240 --> 00:50:16,775 - Jag �ker dit. - Det g�r inte. 604 00:50:16,880 --> 00:50:20,455 H�mta min bil, annars g�rjag. 605 00:50:20,560 --> 00:50:23,815 Rainbow r�r sig. - Sn�lla, det �r f�r farligt. 606 00:50:23,920 --> 00:50:26,495 Alla m�ste ut h�rifr�n. 607 00:50:26,600 --> 00:50:31,535 Till en annan avdelning om det g�r. Kan de �ka hem, k�r hem dem. 608 00:50:31,640 --> 00:50:34,295 - Akuten evakueras. - Skynda er. 609 00:50:34,400 --> 00:50:38,415 GEORGE WASHINGTON-SJUKHUSET 610 00:50:40,800 --> 00:50:43,855 Kom igen. Skynda er. 611 00:50:43,960 --> 00:50:48,815 Kom, sir. Det kommer att bli bra, sir. 612 00:50:48,920 --> 00:50:50,895 - G�r det bra? - Ja. 613 00:50:53,200 --> 00:50:55,655 - Vad har h�nt? - Punkterad lunga. 614 00:50:55,760 --> 00:50:58,495 - Vart ska vi? - Har ni sv�rt att andas? 615 00:50:58,600 --> 00:51:02,975 - V�ldigt sv�rt. - Okej, f�lj med h�r. F�rsiktigt. 616 00:51:03,080 --> 00:51:06,215 - �t v�nster. - Jag kan inte andas. 617 00:51:06,320 --> 00:51:11,895 Upp med honom. Det kan vara hj�rtat. Fixa en b�r. Dit�t. Avdelning tv�! 618 00:51:12,000 --> 00:51:15,135 - Flytta er! - Vi ska till avdelning tv�! 619 00:51:15,240 --> 00:51:19,935 Jag beh�ver en andningsmaskin. Vi m�ste v�nda p� honom. 620 00:51:20,040 --> 00:51:24,055 - V�nd p� honom. - Lugnt och fint. 621 00:51:24,160 --> 00:51:27,615 Den h�r v�gen. F�rsiktigt. 622 00:51:27,720 --> 00:51:31,895 Var f�rsiktiga med hans huvud. Okej, var sn�lla och backa. 623 00:51:32,000 --> 00:51:34,815 - Rawhide �r p� britsen. - Ge honom syre. 624 00:51:34,920 --> 00:51:39,295 - Och ta av hans kl�der. - Klipp upp dem. 625 00:51:48,360 --> 00:51:52,015 - Blodtryck, nu. - Systoliskt �r 60. Han �r i chock. 626 00:51:53,680 --> 00:51:58,335 H�gkvarteret, vi �r d�r om tre minuter. Vi beh�ver ett s�krat rum. 627 00:51:59,120 --> 00:52:02,615 - Hur ser det ut? - Han hade andningssv�righeter. 628 00:52:02,720 --> 00:52:08,055 Han hade inget tryck, men det �r p� v�g tillbaka. Vi inv�ntar r�ntgen. 629 00:52:08,160 --> 00:52:12,855 PH �r 726, koldioxid �r 26, syre 84. M�jlig hj�rtattack. 630 00:52:12,960 --> 00:52:14,815 �r det...? 631 00:52:18,360 --> 00:52:22,615 Kan ni ta ett djupt andetag, sir? Bra. 632 00:52:22,720 --> 00:52:27,295 Bra andning till h�ger. - Ett till djupt andetag. 633 00:52:30,040 --> 00:52:34,375 Inga ljud till v�nster. L�gg honom p� sidan. 634 00:52:34,480 --> 00:52:37,055 Ni klarar er fint, presidenten. 635 00:52:37,160 --> 00:52:41,295 Herregud, han blev skjuten. Det d�r �r en skottskada. 636 00:52:41,400 --> 00:52:47,055 Jag ser inget utg�ngss�r. Fixa ett provr�r. - H�mta Ben Woron. 637 00:52:47,160 --> 00:52:50,415 - Vi beh�ver Xylocaine. - F�rl�t att jag st�r. 638 00:52:50,520 --> 00:52:54,975 Jag har...rysligt sv�rt...att andas. 639 00:52:55,080 --> 00:52:58,255 Ni kommer att klara er, presidenten. 640 00:53:01,200 --> 00:53:06,015 - Vad tror du? - Ni kommer att klara er fint. 641 00:53:07,360 --> 00:53:11,895 - Skadades n�n annan? - Tv� andra, men inte allvarligt. 642 00:53:12,000 --> 00:53:15,415 Ni m�ste fokusera p� er sj�lv. Kan ni det? 643 00:53:18,840 --> 00:53:21,615 D�r har vi det. Skott. 644 00:53:30,880 --> 00:53:34,895 - Fan ocks�. - Vad? 645 00:53:36,160 --> 00:53:39,615 Vi m�ste g� ut med att presidenten inte sk... 646 00:53:41,080 --> 00:53:42,655 Jag f�rst�r. 647 00:53:44,080 --> 00:53:47,735 Vi h�ller den h�r linjen �ppen. Ja, tack. 648 00:53:47,840 --> 00:53:54,615 Det �r bekr�ftat. Han blev tr�ffad. L�kare jobbar p� saken. 649 00:53:54,720 --> 00:53:59,215 Ed, vi �ker dit. - David, stanna h�r. - Larry, f�lj med oss. 650 00:54:02,520 --> 00:54:06,295 Mrs Reagan, v�nta p� mig. Sn�lla. 651 00:54:08,800 --> 00:54:12,615 - Nancy, han blev tr�ffad. - De sa att han inte blev det! 652 00:54:12,720 --> 00:54:16,975 - De trodde det var en hj�rtattack. - Jag m�ste tr�ffa honom. 653 00:54:17,080 --> 00:54:20,295 - Jag vet inte om det g�r. - Jag m�ste, Mike! 654 00:54:20,400 --> 00:54:24,895 De vet inte hur det �r med oss. Han m�ste veta att jag �r h�r. 655 00:54:25,000 --> 00:54:27,415 Jag ordnar det. 656 00:54:28,640 --> 00:54:33,975 - Sn�lla - Presidenten skadades inte. 657 00:54:34,080 --> 00:54:36,895 Jo, han skadades! Herregud! 658 00:54:37,000 --> 00:54:43,015 Presidenten blev tr�ffad. Hans tillst�nd �r stabilt. 659 00:54:43,120 --> 00:54:46,215 Vice presidenten, h�r ni mig? 660 00:54:48,960 --> 00:54:51,095 Det �r minister Haig. 661 00:54:51,200 --> 00:54:54,695 En allvarlig incident har skett. Jag beh�ver... 662 00:54:54,800 --> 00:54:58,455 Jag h�r bara brus. 663 00:54:58,560 --> 00:55:01,255 Dave, h�mta Bakers sekreterare. 664 00:55:01,360 --> 00:55:03,455 Om ni �r p� v�g till Fort Worth- 665 00:55:03,560 --> 00:55:08,735 -rekommenderarjag att ni �terv�nder till Washington snarast m�jligt. 666 00:55:08,840 --> 00:55:15,295 H�r ni mig? �ver. George, det �r AI! �k tillbaka! 667 00:55:15,400 --> 00:55:17,295 �k tillbaka! 668 00:55:21,360 --> 00:55:25,975 Kan du skicka ett meddelande till Air Force Two? 669 00:55:26,080 --> 00:55:30,735 K�re vice presidenten, i incidenten ni b�r ha h�rt talas om... 670 00:55:30,840 --> 00:55:35,615 - K�nner vi till kulans kaliber? - Ja, 38 mm. 671 00:55:35,720 --> 00:55:37,495 Den �r f�r liten f�r det. 672 00:55:37,600 --> 00:55:41,615 Det kanske bara �r ett fragment. Han kan ha bitar i magen. 673 00:55:41,720 --> 00:55:46,135 Jag m�ste titta efter v�tska. Ta honom till operationssalen. 674 00:55:46,240 --> 00:55:48,175 VITA HUSETS BEREDSKAPSRUM 675 00:55:48,280 --> 00:55:53,175 De kan bli tvungna att operera. De hittade en kula i honom. 676 00:55:53,280 --> 00:55:56,615 - Jisses. - Vi har direktlinje till sjukhuset. 677 00:55:56,720 --> 00:56:01,415 Mina herrar, allt som s�gs diskuteras vid det h�r bordet f�rst. 678 00:56:01,520 --> 00:56:06,415 Telefonsamtal med instruktioner fr�n sjukhuset- 679 00:56:06,520 --> 00:56:10,935 -kommer__till det h�r bordet f�rst. �r det f�rst�tt? 680 00:56:15,480 --> 00:56:19,055 Jag f�rst�r varf�r du g�r det. Jag sa ju det, Fred. 681 00:56:19,160 --> 00:56:22,175 G�r inget f�rr�n jag ringer tillbaka. 682 00:56:23,320 --> 00:56:27,135 - Fielding �r redo f�r maktbyte. - Varf�r i helvete d�? 683 00:56:27,240 --> 00:56:32,095 Han �r kansler. Han k�nner v�l att n�n borde best�mma. 684 00:56:32,200 --> 00:56:34,935 Jas�? Cap �r h�gsta milit�rbef�l. 685 00:56:35,040 --> 00:56:39,055 Nixon �ck inte makten n�r Eisenhower opererades. 686 00:56:39,160 --> 00:56:43,775 Om vi g�r det, skapar vi d� inte panik i nationen? 687 00:56:43,880 --> 00:56:47,695 - S�rskilt efter tv� m�nader. - En mycket h�g risk. 688 00:56:47,800 --> 00:56:49,855 - Vi avvaktar. - Ja. 689 00:56:49,960 --> 00:56:51,815 Ja. 690 00:56:59,960 --> 00:57:02,175 �lskling... 691 00:57:02,280 --> 00:57:05,495 Jag gl�mde att ducka. 692 00:57:08,160 --> 00:57:11,055 Prata inte. Du beh�ver inte prata. 693 00:57:12,920 --> 00:57:18,455 F�rl�t att jag st�r, men han har en kraftig bl�dning i br�stet. 694 00:57:18,560 --> 00:57:23,175 Vi vet att kulan �r i er lunga men inte vad som �r skadat. 695 00:57:23,280 --> 00:57:27,255 Vi b�r operera. Vi kan inte riskera att ni f�rbl�der. 696 00:57:27,360 --> 00:57:30,575 G�r det som ni tycker �r b�st... 697 00:57:30,680 --> 00:57:33,575 Ja. Mommy. 698 00:57:33,680 --> 00:57:37,335 - Du klarar dig fint. - Ja. 699 00:57:42,720 --> 00:57:45,415 D�r han? 700 00:57:45,520 --> 00:57:50,255 - Ja, om vi inte opererar genast. - G�r det d�. 701 00:57:55,600 --> 00:57:58,815 - Ni klarar er �nt. - Ge honom lite utrymme. 702 00:58:05,000 --> 00:58:07,015 Vem sk�ter butiken? 703 00:58:08,880 --> 00:58:13,375 Mrs Reagan, jag �r ledsen. Men ni kan inte f�lja med. 704 00:58:15,800 --> 00:58:20,615 Stanna__hos mrs Reagan. - Ed, vi... �r det d�r Jim Brady? 705 00:58:22,360 --> 00:58:24,095 Gode gud. 706 00:58:26,360 --> 00:58:27,975 Jisses. 707 00:58:30,480 --> 00:58:35,095 - H�ll mig uppdaterad. - Tack. St�ll den h�rj�mte mig. 708 00:58:35,200 --> 00:58:40,815 Tack, generalen - Jag har Iarmat Strategic Air Command. 709 00:58:40,920 --> 00:58:44,495 - Du h�jer v�l inte beredskapen? - AI, h�j den inte. 710 00:58:44,600 --> 00:58:49,295 Det g�r jag inte. Vi har koderna till k�rnvapnen. 711 00:58:49,400 --> 00:58:51,735 - Var �r fotbollen? - H�r. 712 00:58:51,840 --> 00:58:57,655 Ingen g�r n�t utan mitt tillst�nd. Makten sitter h�r. I den h�r stolen! 713 00:58:57,760 --> 00:59:01,735 - Enligt konstitutionen. - AI, jag h�jer beredskapen. 714 00:59:01,840 --> 00:59:03,935 Inser du vad som h�nder d�? 715 00:59:04,040 --> 00:59:07,855 Vilket budskap det skickar? Vi drabbas inte av panik. 716 00:59:13,280 --> 00:59:17,055 - Vill n�n veta vem som gjorde det? - Ja. Var han sj�lv? 717 00:59:17,160 --> 00:59:20,815 John Warnock Hinckley. Vi vet inte �n. 718 00:59:20,920 --> 00:59:24,895 Inget brottsregister. Han �r 25 �r gammal. 719 00:59:25,000 --> 00:59:30,975 Hoppade av Texas Tech. Han v�grar att ge ett uttalande. 720 00:59:31,080 --> 00:59:34,895 Vi m�ste ta reda p� vilka organisationer han tillh�r. 721 00:59:35,760 --> 00:59:39,295 Varf�r griper inte Secret Service mig? 722 00:59:39,400 --> 00:59:42,615 Secret Service griper inte folk. Det g�r vi. 723 00:59:42,720 --> 00:59:46,415 POLISRAPPORT 724 00:59:51,920 --> 00:59:55,335 Han vill ha en advokat. 725 00:59:55,440 --> 00:59:58,455 - Han har tydligen en i Texas. - Ring honom. 726 00:59:58,560 --> 01:00:02,215 - Jag har f�rs�kt. - Vill du prata om skjutningen? 727 01:00:02,320 --> 01:00:05,095 Jag k�nner inte till n�n skjutning. 728 01:00:06,760 --> 01:00:10,015 FBI kanske lyckas b�ttre n�r de kommer. 729 01:00:10,120 --> 01:00:12,175 De har befogenheter. 730 01:00:13,400 --> 01:00:19,535 - Hur stavas "m�rda"? - M-�-r-d-a. 731 01:00:39,080 --> 01:00:43,935 - M�ste hela Secret Service vara h�r? - Tyv�rr, doktorn. 732 01:00:44,040 --> 01:00:47,855 - Vi ligger p� 2200 cc blod. - Vi skyndar oss. 733 01:00:50,040 --> 01:00:53,375 Vi ska ta riktigt v�l hand om er, sir. 734 01:00:53,480 --> 01:00:56,895 - Ni ska f� sova nu, sir. - Hur ska jag... 735 01:00:57,000 --> 01:01:01,415 ...kunna sova om jag knappt kan andas? 736 01:01:01,520 --> 01:01:05,295 - Oroa er inte. Det g�r bra. - Okej. 737 01:01:05,400 --> 01:01:09,735 Jag hoppas att ni �r republikaner. 738 01:01:11,480 --> 01:01:14,775 Presidenten, idag �r vi alla republikaner. 739 01:01:14,880 --> 01:01:17,575 - Bra. - Nu s�tter vi ig�ng. 740 01:01:21,920 --> 01:01:27,655 Senaste nytt �r att Reagan och Brady har f�rts till... 741 01:01:44,680 --> 01:01:48,335 - Hall�? Hos familjen Hinckley. - Jo Ann Hinckley? 742 01:01:48,440 --> 01:01:53,735 - Ja. Vem �r detta? - David O'Hern fr�n Washington Post. 743 01:01:53,840 --> 01:01:58,495 - �r ni John Hinckleys mor? - Ja, detta �r Jo Ann Hinckley. 744 01:01:58,600 --> 01:02:01,815 Vet ni att presidenten blev skjuten i dag? 745 01:02:01,920 --> 01:02:06,975 Ja, det �r klart. Vem �r du? Vad vill du? 746 01:02:07,080 --> 01:02:11,815 Ni vet v�l att er son har identifierats som g�rningsman? 747 01:02:11,920 --> 01:02:14,495 �r det h�r n�t slags osmakligt sk�mt? 748 01:02:14,600 --> 01:02:20,055 Nej, det �r det inte. Ma'am, har FBI kontaktat er? 749 01:02:22,160 --> 01:02:25,175 Ma'am? Mrs Hinckley? 750 01:02:28,080 --> 01:02:30,655 F�rl�t, mrs Hinckley. �r ni kvar? 751 01:02:31,960 --> 01:02:33,535 Mrs Hinckley? 752 01:02:35,160 --> 01:02:40,815 Vita husets pressekreterare James Brady har g�tt bort. 753 01:02:40,920 --> 01:02:46,135 Han sk�ts samtidigt som Reagan utanf�r Washington Hilton. 754 01:02:46,240 --> 01:02:49,415 Officiella k�llor bekr�ftar detta. 755 01:02:49,520 --> 01:02:52,935 - St�mmer det? - Nej, han opereras fortfarande. 756 01:02:53,040 --> 01:02:56,135 Se till att Bradys fru inte ser det h�r. 757 01:02:56,240 --> 01:02:59,335 - Ja. - Jag skickar Speakes till Vita huset. 758 01:02:59,440 --> 01:03:01,375 N�n m�ste f� ut r�tt fakta. 759 01:03:01,480 --> 01:03:05,135 - Bra id�. - Vem fan gav den rapporten?! 760 01:03:05,240 --> 01:03:08,135 Jag vill veta allt han s�ger. 761 01:03:08,240 --> 01:03:10,975 - Vem �r grabben? - De hittade... 762 01:03:11,080 --> 01:03:14,855 Jag fick just veta att Jim Brady �r d�d. 763 01:03:14,960 --> 01:03:17,535 - Va? - Alla kanaler s�ger det. 764 01:03:17,640 --> 01:03:21,295 - Jim Brady �r d�d. - �h, herregud. 765 01:03:21,400 --> 01:03:24,575 - Vi beh�ver ett uttalande. - Vi borde... 766 01:03:26,360 --> 01:03:31,535 ...b�ja v�ra huvuden och be. Ta en tyst minut. 767 01:03:40,720 --> 01:03:46,415 De opererar fortfarande. B�de Jim och presidenten. 768 01:03:46,520 --> 01:03:52,095 Sarah, det �r sensationsnyheter. De vet inte vad de pratar om. 769 01:03:52,200 --> 01:03:55,615 Du borde h�lla dig borta fr�n tv-apparaterna. 770 01:03:59,000 --> 01:04:01,095 Ron Junior �r snart h�r. 771 01:04:01,200 --> 01:04:05,775 Patty, Michael och Maureen kommer nog inte f�rr�n till kv�llen. 772 01:04:07,560 --> 01:04:12,175 Jag m�ste h�mta min son. Han �r med mammas st�derska. 773 01:04:12,280 --> 01:04:15,655 Han m�r bra, Sarah. Han �r med era v�nner. 774 01:04:17,720 --> 01:04:23,015 - Hur gammal �r din son? - Han �r tv�. Han heter Scott. 775 01:04:26,600 --> 01:04:29,855 Trevligt h�r inne. 776 01:04:29,960 --> 01:04:31,415 Ja. 777 01:04:31,520 --> 01:04:35,295 Jag vet inget som jag kan bekr�fta, men vi har h�rt... 778 01:04:41,280 --> 01:04:44,335 James Brady �r inte d�d. 779 01:04:44,440 --> 01:04:47,615 - �r hans tillst�nd kritiskt? - Jag vet inte. 780 01:04:47,720 --> 01:04:49,655 Ang�ende presidenten... 781 01:04:49,760 --> 01:04:53,935 - Vet du hur allvarlig hans skada �r? - Nej. 782 01:04:54,040 --> 01:04:58,455 Presidentens bror fick ett samtal fr�n Vita huset. 783 01:04:58,560 --> 01:05:03,255 Han sa att presidenten opereras och har f�tt blodtransfusioner. 784 01:05:03,360 --> 01:05:06,935 Ska er information forts�tta vara s� l�ngt efter? 785 01:05:07,040 --> 01:05:08,895 Vi f�rs�ker s� gott vi kan. 786 01:05:09,000 --> 01:05:14,415 N�r jag f�rst kom hit sa vi att presidenten inte hade tr�ffats... 787 01:05:14,520 --> 01:05:18,455 - Vad fan g�r han d�r? - Josh, f� bort Larry fr�n scenen. 788 01:05:18,560 --> 01:05:21,015 - Ja, sir. - Han skr�mmer folk. 789 01:05:21,120 --> 01:05:25,495 Larry, vem styr regeringen nu? 790 01:05:25,600 --> 01:05:30,655 - Det kan jag inte svara p�. - Vice presidenten d�? 791 01:05:30,760 --> 01:05:34,455 Herrej�vlar! Det h�r �r en katastrof. 792 01:05:36,160 --> 01:05:38,495 V�nta. 793 01:05:40,720 --> 01:05:42,815 - AI? AI? - Kom igen. 794 01:05:42,920 --> 01:05:45,335 AI, v�nta. 795 01:05:49,800 --> 01:05:51,895 G� AV SCENEN 796 01:05:53,840 --> 01:05:58,775 Jag kommer att vara h�r var 10:e, 15:e eller 30:e minut- 797 01:05:58,880 --> 01:06:05,695 -och meddela exakt vad vi vet, och �ven vad vi inte vet. 798 01:06:05,800 --> 01:06:08,695 Det var allt. 799 01:06:10,480 --> 01:06:14,615 Kom igen. Ur v�gen! Flytta p� er. 800 01:06:18,880 --> 01:06:21,775 - Ministern. - Ministern. 801 01:06:21,880 --> 01:06:27,015 Jag ska g�ra n�gra uttalanden ang�ende dagens tragedi. 802 01:06:27,120 --> 01:06:31,455 H�j beredskapen till endast bef�lhavare. D� l�cker ingen. 803 01:06:31,560 --> 01:06:34,215 - Det �r AI. - Ett �gonblick. 804 01:06:34,320 --> 01:06:40,535 ...alla tj�nstem�n som ska vara h�r och beredda. 805 01:06:40,640 --> 01:06:47,175 Vi har informerat v�ra utl�ndska v�nner om situationen. 806 01:06:47,280 --> 01:06:52,135 Presidentens tillst�nd �r stabilt. Han opereras i detta nu. 807 01:06:52,240 --> 01:06:56,575 Inga som helst beredskapsh�jningar- 808 01:06:56,680 --> 01:07:00,615 -�r n�dv�ndiga att �verv�ga just nu. 809 01:07:00,720 --> 01:07:03,695 Jag svarar g�rna p� era fr�gor. 810 01:07:03,800 --> 01:07:06,455 Krishantering. Krishantering. 811 01:07:06,560 --> 01:07:10,655 - �r det aktuellt n�r Bush kommer? - Det �r redan ig�ng. 812 01:07:10,760 --> 01:07:13,695 S� vem fattar regeringens beslut nu? 813 01:07:13,800 --> 01:07:17,855 Enligt konstitutionen har vi presidenten- 814 01:07:17,960 --> 01:07:22,175 -vice presidenten och utrikesministern. 815 01:07:22,280 --> 01:07:25,175 Om presidenten vill �verf�ra makten- 816 01:07:25,280 --> 01:07:28,415 -till vice presidenten, d� g�r han det. 817 01:07:28,520 --> 01:07:33,735 I nul�get �r det jag som best�mmer i Vita huset. 818 01:07:33,840 --> 01:07:38,815 Han har inte de befogenheterna. Utrikesministern �r inte efter Bush. 819 01:07:38,920 --> 01:07:42,975 Nej, han �r femte i led. Efter O'Neill och Thurmond. 820 01:07:43,080 --> 01:07:45,335 Han har tappat f�rst�ndet. 821 01:07:45,440 --> 01:07:50,215 Kulan opereras nu bort. F�re det var presidenten vid medvetande. 822 01:07:50,320 --> 01:07:56,175 - H�ger vinkel. Hur ser det ut, Manny? - Hans blodtryck har stabiliserats. 823 01:07:56,280 --> 01:08:00,455 Han har tappat cirka 3000 cc blod. Vi tillf�r mer. 824 01:08:00,560 --> 01:08:05,335 Det sjunde revbenet �r krossat, men jag hittar inte kulfanskapet. 825 01:08:05,440 --> 01:08:07,215 Det �r illa. 826 01:08:07,320 --> 01:08:10,655 De �r starka m�n b�da tv�. 827 01:08:12,360 --> 01:08:17,415 - De klarar sig. - Ja, det g�r de. 828 01:08:22,920 --> 01:08:25,335 Inga nyheter, ma'am. 829 01:08:28,240 --> 01:08:32,815 - Doktorn, bilden p� sidan �r klar. - Bra. Vi tar en titt. 830 01:08:39,280 --> 01:08:44,255 Den sitter 2,5 cm fr�n hans hj�rta. Det �r br�ttom. Vi forts�tter. 831 01:08:49,040 --> 01:08:53,655 AI, vi har f�tt rapporter om tv� sovjetiska ub�tar vid v�r kust. 832 01:08:54,880 --> 01:08:59,215 - Hur n�ra? - En stridsspets n�r oss p� 10 min. 833 01:08:59,320 --> 01:09:04,255 - Tv� minuter mindre �n vanligt. - AI, lyssnar du p� det h�r? 834 01:09:04,360 --> 01:09:09,055 Jag har beordrat piloter att vara redo i sina bombplan. 835 01:09:09,160 --> 01:09:12,935 - D� sparar vi tre... - Jag sa d�r uppe, Cap... 836 01:09:13,040 --> 01:09:16,175 Jag sa att beredskapen inte har h�jts. 837 01:09:16,280 --> 01:09:19,775 Det visste jag inte att du skulle g�ra, AI. 838 01:09:19,880 --> 01:09:25,095 F�r jag fr�ga dig, Cap: P�verkar ub�tarna ditt beslut- 839 01:09:25,200 --> 01:09:29,935 -eller det faktum att presidenten inte kan ta beslutet? 840 01:09:30,040 --> 01:09:35,135 Nej, jag har yttersta bef�l �ver v�ra styrkor i den h�r situationen! 841 01:09:35,240 --> 01:09:36,855 Jag g�r det jag ska! 842 01:09:36,960 --> 01:09:40,815 Det �r b�st f�r dig att du l�ser konstitutionen. 843 01:09:43,600 --> 01:09:46,015 L�s konstitutionen. 844 01:09:46,720 --> 01:09:50,895 Han ser inte ut som n�n som just skjutit presidenten. 845 01:09:53,680 --> 01:09:57,215 H�r �r ett visitkort med en psykiaters nummer. 846 01:09:58,520 --> 01:10:02,335 - Flickv�n? - Det �r fr�n en tidning. 847 01:10:05,720 --> 01:10:08,535 Telefonnumret �r till Connecticut. 848 01:10:08,640 --> 01:10:13,055 Han v�grar s�ga n�t om motiv eller medhj�lpare. 849 01:10:18,280 --> 01:10:23,415 Han verkar vara fascinerad av Secret Service. Du kanske ska f�rs�ka. 850 01:10:25,600 --> 01:10:27,055 Ja. 851 01:10:28,640 --> 01:10:31,095 T�ng med bomull. 852 01:10:33,560 --> 01:10:37,175 - Hur l�nge har han varit neds�vd? -85 minuter. 853 01:10:38,200 --> 01:10:42,055 - T�ng med bomull igen. - Vad t�nker du, doktorn? 854 01:10:42,160 --> 01:10:45,415 Du kan inte vara h�r. Backa. 855 01:10:48,000 --> 01:10:49,575 Torka mina �gonbryn. 856 01:10:49,680 --> 01:10:56,375 Vi har just lyssnat till utrikes- minister Alexander Haig, som har... 857 01:10:56,480 --> 01:10:59,215 Som har gett oss en uppdatering. 858 01:10:59,320 --> 01:11:05,975 Presidenten opereras. Han har erh�llit en Iungskada. 859 01:11:06,080 --> 01:11:09,615 Vi visste sen innan att han har blivit tr�ffad. 860 01:11:21,320 --> 01:11:22,895 H�ger vinkel. 861 01:11:23,920 --> 01:11:26,975 Peang. Kom igen. 862 01:11:27,080 --> 01:11:28,655 Status? 863 01:11:32,360 --> 01:11:36,815 - Var �r fanskapet? -104 minuter, Ben. Det �r p� gr�nsen. 864 01:11:38,080 --> 01:11:42,895 Vi kanske borde sy ihop honom. Han har f�rlorat �ver 50 % av sitt blod. 865 01:11:43,000 --> 01:11:47,295 Jag kan inte stoppa bl�dningen medan jag letar efter kulan. 866 01:11:47,400 --> 01:11:50,095 Vi kanske borde l�ta den vara kvar. 867 01:11:54,240 --> 01:11:59,215 - Har du det trevligt, Ben? - Ja, underbart. Verkligen. 868 01:12:03,520 --> 01:12:05,055 H�ger vinkel. 869 01:12:09,520 --> 01:12:14,175 Hej, John. Stephen Colo fr�n Secret Service. 870 01:12:15,680 --> 01:12:20,575 - Hur �r det med dig? - Jag har ont i handlederna. 871 01:12:20,680 --> 01:12:23,335 Vi kan ordna det. 872 01:12:24,680 --> 01:12:27,335 Vet du varf�r du �r h�r? 873 01:12:27,440 --> 01:12:32,815 Du har brutit mot lag 1751. Mordf�rs�k p� presidenten. 874 01:12:36,400 --> 01:12:39,215 Vi vill veta om n�n mer �r inblandad. 875 01:12:39,320 --> 01:12:41,975 Nej. Det var bara jag. 876 01:12:44,400 --> 01:12:47,295 Kan du ber�tta varf�r du gjorde det? 877 01:12:50,400 --> 01:12:54,695 Kom igen, John. Vi vet redan saker om dig. Vi har kollat. 878 01:12:56,240 --> 01:12:59,735 Jag kan s�ga att jag har tr�ffat en psykiater. 879 01:12:59,840 --> 01:13:04,495 - Vad handlar det om? - Jag saknar riktning i livet. 880 01:13:08,880 --> 01:13:11,735 Jag vill prata med min advokat. 881 01:13:13,280 --> 01:13:18,175 Vet du, allt du kan ber�tta f�r mig nu kan hj�lpa dig senare. 882 01:13:20,080 --> 01:13:25,895 Ja... Jag borde nog prata med min advokat. 883 01:13:31,840 --> 01:13:34,735 __ -Okej. - �r det h�r p� tv? 884 01:13:34,840 --> 01:13:40,815 - Nej, det �lngas inte. - Jag menar inte s�. �r det h�r p� tv? 885 01:13:45,480 --> 01:13:48,775 Ja. I hela landet. 886 01:13:50,200 --> 01:13:54,335 Kommer det att p�verka andra? 887 01:13:54,440 --> 01:13:59,535 Kommer de att dras in av det? Kommer ho... Kommer de se det? 888 01:14:00,320 --> 01:14:03,975 - Menar du dina v�nner och f�r�ldrar? - Och andra. 889 01:14:05,840 --> 01:14:11,135 Vi k�nner till telefonnumret i din pl�nbok, John. Till Connecticut. 890 01:14:12,200 --> 01:14:15,175 K�nner ni till det, d� vet ni allt. 891 01:14:44,120 --> 01:14:46,135 V�nta. 892 01:14:48,560 --> 01:14:50,335 Sk�l. 893 01:14:58,760 --> 01:15:03,135 - Den tar jag. - Vi �r inte klara �n. Svamp. 894 01:15:03,240 --> 01:15:06,655 Enligt Lyn Nofziger �r operationen strax klar. 895 01:15:06,760 --> 01:15:10,295 Hans tillst�nd �r bra och stabilt. 896 01:15:10,400 --> 01:15:14,815 Ja, Mike, vi �ck precis h�ra det. Fantastiska nyheter. 897 01:15:14,920 --> 01:15:19,615 ...och att en sjuttio�ring kan st� emot- 898 01:15:19,720 --> 01:15:23,935 -den chock en operation, eller en skottskada, inneb�r... 899 01:15:24,040 --> 01:15:26,735 Sarah! 900 01:15:28,760 --> 01:15:32,095 Jag �r s� glad f�r din skull! 901 01:15:32,200 --> 01:15:36,575 Jag �ker hem nu. Han f�rblir s�vd under natten. 902 01:15:41,080 --> 01:15:43,975 Jag �r s� r�dd. 903 01:15:46,840 --> 01:15:50,975 De �r starka m�n. Minns du? 904 01:16:10,040 --> 01:16:13,055 Tack. - �verste Jones. 905 01:16:18,280 --> 01:16:23,215 De sovjetiska ub�tarna v�nder. Det �r inget hot. Det fanns det aldrig. 906 01:16:23,320 --> 01:16:26,295 Sovjeterna bytte bara bataljoner. 907 01:16:27,240 --> 01:16:32,255 Jag talade nyss med Baker. vicepresidenten kommer kl. 19.00. 908 01:16:32,360 --> 01:16:35,495 Du kan slappna av nu, AI. 909 01:17:50,240 --> 01:17:55,415 Nej, mr Reagan. Slangen �r d�r f�r att ni ska kunna andas. 910 01:17:55,520 --> 01:18:00,535 Jag vill inte beh�va sp�nna fast era armar, sir. Okej? 911 01:18:05,640 --> 01:18:08,295 Vill ni skriva n�t? 912 01:18:10,120 --> 01:18:12,375 Vars�god. 913 01:18:24,640 --> 01:18:28,415 LEVER JAG �N? 914 01:18:28,480 --> 01:18:30,295 1 DAG EFTER MORDF�RS�KET 915 01:18:30,400 --> 01:18:36,375 - Kulan rikoschetterade fr�n bilen. - D�rf�r var den platt och sv�rfunnen. 916 01:18:38,400 --> 01:18:41,695 Mj�lkpropositionen. 917 01:18:42,880 --> 01:18:48,175 Jag borde ha fattat att ni inte skulle l�ta mig missa ett m�te. 918 01:18:49,320 --> 01:18:53,575 Det �r viktigt att v�rlden ser att ni skriver p�. 919 01:18:53,680 --> 01:18:56,455 - Och inte AI Haig. - S�ja. 920 01:18:57,760 --> 01:19:02,375 - Det �r en l�ng historia. - Vi tar det sen. Krya p� er nu. 921 01:19:02,480 --> 01:19:05,495 Efter att ni har skrivit under. 922 01:19:08,320 --> 01:19:12,655 Det borde g�ra sovjeterna skr�ckslagna. 923 01:19:18,440 --> 01:19:24,695 Grabben som sk�t mig... 924 01:19:24,800 --> 01:19:29,775 Vad hade han f�r problem? 925 01:19:32,200 --> 01:19:38,215 Det vet vi inte. Han var visst n�n galen, vilsen grabb. 926 01:19:39,600 --> 01:19:44,375 Jag hoppades det var KGB, men d� hade han v�l inte missat. 927 01:19:48,560 --> 01:19:52,695 - Vad var det grabben hette? - John Hinckley. 928 01:19:54,880 --> 01:19:57,775 Hinckley... 929 01:19:59,640 --> 01:20:02,975 Jag ska be f�r honom. 930 01:20:07,680 --> 01:20:11,335 FEDERAL F�NGANSTALT Butner, North Carolina 931 01:20:12,320 --> 01:20:14,175 John! 932 01:20:16,880 --> 01:20:21,895 Jag �lskar dig. Inget kommer att �ndra p� det. 933 01:20:22,000 --> 01:20:27,455 - Jag vet. - Vi anlitar den b�sta advokat vi kan. 934 01:20:27,560 --> 01:20:30,615 - Bra. Tack. - Psykiaterna h�r... 935 01:20:30,720 --> 01:20:34,095 ...ger dig all hj�lp de kan. 936 01:20:34,200 --> 01:20:38,895 Det �r f�rsta steget �r visst en juryf�rhandling. F�rst�r du? 937 01:20:39,000 --> 01:20:42,135 Ja. Kommer Jodie dit? 938 01:20:45,040 --> 01:20:47,015 G�r hon det? 939 01:20:47,120 --> 01:20:49,495 3 DAGAR EFTER MORDF�RS�KET 940 01:20:49,600 --> 01:20:53,135 - Han �r vid god vig�r. - Det �r viktigt f�r honom. 941 01:20:53,240 --> 01:20:57,135 Vi hade kanske inte f�tt samma resultat annars. 942 01:20:58,560 --> 01:21:01,775 Men kan ha blivit annorlunda nu. 943 01:21:01,880 --> 01:21:05,695 - Vad menar ni? - Han f�rlorade mycket blod. 944 01:21:05,800 --> 01:21:09,815 - Vi anv�nde blodgrupp 0-, som... - Ja. 945 01:21:09,920 --> 01:21:16,495 Jag hade hellre anv�nt hans, men vi var os�kra och han fick n�stan chock. 946 01:21:16,600 --> 01:21:22,455 Dessutom var transfusionerna kalla. Det i samband med narkosen... 947 01:21:22,560 --> 01:21:27,855 -.-.samt hans �lder, d� han �r 70.-. - Vart vill ni komma? 948 01:21:30,080 --> 01:21:32,295 Det blir en l�ng �terh�mtning. 949 01:21:32,400 --> 01:21:37,015 P� vissa s�tt kanske han inte �terh�mtar sig helt. 950 01:21:38,120 --> 01:21:41,415 Det h�r var en traumatisk upplevelse. 951 01:21:43,000 --> 01:21:47,335 Er make l�r sannolikt �terh�mta sig mycket l�ngsamt. 952 01:21:50,520 --> 01:21:53,135 12 DAGAR EFTER MORDF�RS�KET 953 01:22:17,960 --> 01:22:20,655 Jim. 954 01:22:23,840 --> 01:22:25,895 Sarah. 955 01:22:28,800 --> 01:22:34,015 - Vi t�nker p� dig. Presidenten? Vi �r redo f�r er. 956 01:22:35,880 --> 01:22:40,575 Jag gick sj�lv in p� det h�r sjukhuset. Jag t�nker g� h�rifr�n. 957 01:22:43,800 --> 01:22:45,855 Tack. 958 01:22:52,440 --> 01:22:55,015 Gratulerar, presidenten! 959 01:23:01,280 --> 01:23:03,775 Gratulerar! 960 01:23:04,640 --> 01:23:07,935 - Ni ser frisk ut, sir! - Presidenten! 961 01:23:08,040 --> 01:23:11,375 - Presidenten! Hur m�r ni? - Prima. 962 01:23:11,480 --> 01:23:13,975 Vad ska ni g�ra n�r ni kommer hem? 963 01:23:14,080 --> 01:23:18,295 - Vad ska ni g�ra n�r ni kommer hem? - S�tta mig. 964 01:23:23,800 --> 01:23:26,695 15 DAGAR EFTER MORDF�RS�KET 965 01:23:26,800 --> 01:23:30,575 Ser du inte s� bra det h�r kan bli? Men vi beh�ver dig. 966 01:23:30,680 --> 01:23:33,575 Du �r fast! Det ser jag redan nu. 967 01:23:33,680 --> 01:23:36,295 Men nu r�cker det. 968 01:23:37,600 --> 01:23:44,495 I tre �r har jag f�rs�kt f� med dig ut p� landet. F�rst var det armen... 969 01:23:44,600 --> 01:23:47,455 Jag v�ntar inte en minut till. 970 01:23:49,880 --> 01:23:52,375 Ronnie, jag m�ste prata med dig. 971 01:23:53,200 --> 01:23:56,375 Okej. 972 01:23:56,480 --> 01:24:01,255 - Jag talade med Merv Griffin. Jas�? Hur m�r Merv? 973 01:24:01,360 --> 01:24:04,615 Han m�r bra. Han h�lsar. 974 01:24:04,720 --> 01:24:09,495 Och...han tror att han har n�n som kan hj�lpa oss. 975 01:24:09,600 --> 01:24:11,775 Han... 976 01:24:11,880 --> 01:24:15,895 Minns du n�r han presenterade mig f�r den d�r astrologen? 977 01:24:16,000 --> 01:24:18,695 - Nej. - Men det gjorde han. 978 01:24:18,800 --> 01:24:24,935 Hon heter Joan Quigley och hon �r riktigt duktig. 979 01:24:25,040 --> 01:24:27,095 Hon har talang, och... 980 01:24:28,560 --> 01:24:30,215 Okej. 981 01:24:30,320 --> 01:24:35,855 Han sa att hon f�rutsp�dde att 30 mars skulle bli en d�lig dag f�r dig. 982 01:24:35,960 --> 01:24:40,415 Menar du... att den h�r kvinnan visste... 983 01:24:40,520 --> 01:24:44,615 -...att jag skulle bli skjuten? - Nej! 984 01:24:44,720 --> 01:24:47,815 Det �r inte alls det jag menar. 985 01:24:47,920 --> 01:24:51,375 Jag menar bara att hon kunde ha varnat oss. 986 01:24:51,480 --> 01:24:57,095 Om vi hade haft kontakt med henne kunde vi ha varit p� v�r vakt. 987 01:24:57,200 --> 01:25:00,495 Du kanske aldrig hade h�llit det talet. 988 01:25:00,600 --> 01:25:05,055 Vill du f� r�d fr�n den h�r kvinnan? 989 01:25:05,160 --> 01:25:08,455 Ja! Det har jag faktiskt redan f�tt. 990 01:25:08,560 --> 01:25:15,015 Du och jag kanske tycker att det �r en bra id�, kanske ocks� Michael... 991 01:25:15,120 --> 01:25:19,535 -...men om andra fick veta... - Ingen ska f� reda p� det. 992 01:25:19,640 --> 01:25:24,935 - Man kan inte h�lla n�t hemligt h�r. - Vi skulle h�lla det hemligt. 993 01:25:25,040 --> 01:25:29,735 Det skulle vi. Du har varit alldeles f�r �ppen. 994 01:25:29,840 --> 01:25:34,815 Du m�ste skydda dig sj�lv, och g�r du inte det m�ste jag det. 995 01:25:34,920 --> 01:25:39,255 - Jag har folk som skyddar mig. - Och se hur bra det gick! 996 01:25:39,360 --> 01:25:43,015 - Men pressen... - Jag bryr mig inte om pressen! 997 01:25:43,120 --> 01:25:48,535 Jag bryr mig inte om din stab, eller n�n annan. Jag bryr mig om dig. 998 01:25:48,640 --> 01:25:51,495 Det h�r ska inte h�nda igen. F�rst�r du? 999 01:25:52,800 --> 01:25:58,855 Jag kan inte g� igenom det h�r en g�ng till. Det skulle bli min d�d. 1000 01:26:00,200 --> 01:26:05,535 - Min ocks�. - Det �r inte roligt! F�rl�t! F�rl�t. 1001 01:26:09,080 --> 01:26:14,055 Sn�lla... F�r jag anst�lla en astrolog? 1002 01:26:15,440 --> 01:26:20,655 Jag vet att det l�ter galet, men jag... Jag m�ste. 1003 01:26:20,760 --> 01:26:25,055 N�ja. L�t g�, d�. 1004 01:26:27,760 --> 01:26:33,175 Vet du vad, Mommy? Jag har ocks� t�nkt. 1005 01:26:34,640 --> 01:26:40,615 Jag tror...att jag kanske skonades av en orsak. 1006 01:26:41,640 --> 01:26:48,735 - Vad menar du? - Det kanske inte var en olycka. 1007 01:26:49,600 --> 01:26:56,655 Kanske resten av mina dagar h�r p� jorden- 1008 01:26:56,760 --> 01:26:59,175 -tillh�r Honom. 1009 01:27:02,720 --> 01:27:05,255 Med stor H. 1010 01:27:09,040 --> 01:27:11,975 19 DAGAR EFTER MORDF�RS�KET 1011 01:27:33,960 --> 01:27:37,335 K�re... 1012 01:27:39,480 --> 01:27:43,815 ...herr president... 1013 01:27:49,600 --> 01:27:54,535 Jag borde skriva n�t med en fastare ton. Ryssarna testar oss. 1014 01:27:54,640 --> 01:27:57,215 Jag vill att det ska vara personligt. 1015 01:27:58,360 --> 01:28:01,255 - Varf�r d�? - Det �r ju personligt. 1016 01:28:02,960 --> 01:28:06,615 Det h�r �r det v�rsta ni kan g�ra. 1017 01:28:06,720 --> 01:28:11,135 Vi har bara kornblockaden att k�psl� med och ni ger bort den. 1018 01:28:11,240 --> 01:28:16,095 - Jag ser det inte p� det viset. - Ryssarna l�r se detta som svaghet. 1019 01:28:16,200 --> 01:28:21,375 V�rre �n Carter. Och tro mig, de kommer att dra nytta av det. 1020 01:28:21,480 --> 01:28:24,095 Vi f�r v�l ta den risken. 1021 01:28:24,200 --> 01:28:27,935 - Era anh�ngare valde er inte... - Det r�cker, AI. 1022 01:28:28,040 --> 01:28:31,695 - Era konservativa... - Jag sa h�ll k�ften! 1023 01:28:32,520 --> 01:28:37,855 Vad fan f�r jag inte �ppna d�rren f�r f�rhandlingar med Brezjnev f�r? 1024 01:28:38,640 --> 01:28:42,055 N�r jag var i Sacramento gav folk mig r�d. 1025 01:28:42,160 --> 01:28:46,255 De ville ha allt eller inget, och allt och p� en g�ng. 1026 01:28:46,360 --> 01:28:50,135 Jag l�rde mig f�r l�nge sen i fackf�rhandlingar- 1027 01:28:50,240 --> 01:28:54,095 -att man s�llan f�r allt man vill ha. 1028 01:28:54,200 --> 01:28:59,615 Det sa jag till de radikala republik- anerna och det s�ger jag till dig nu! 1029 01:28:59,720 --> 01:29:04,655 Varf�r riskera att f�rlora allt om jag kan f� 75 % av allt jag vill ha? 1030 01:29:05,520 --> 01:29:10,775 Sist jag kollade s� var det jag som best�mde h�r. 1031 01:29:13,720 --> 01:29:19,335 - Var nu sn�ll och skicka brevet, AI. - F�rst�tt- 1032 01:29:19,440 --> 01:29:23,215 - Utan redigering. - F�rst�tt, sir. 1033 01:29:34,200 --> 01:29:35,615 22 DAGAR EFTER MORDF�RS�KET 1034 01:29:35,720 --> 01:29:38,775 - St�lldes inte resan in? - Presidenten insisterade. 1035 01:29:38,880 --> 01:29:43,655 Efter att Jim och Ed �vertalat honom. Han skulle inte ha rest i g�r. 1036 01:29:43,760 --> 01:29:47,335 F�rl�t. Jag sv�r att det inte ska h�nda igen. 1037 01:29:47,440 --> 01:29:51,175 Det f�r det inte. Du f�rst�r inte! 1038 01:29:51,280 --> 01:29:53,815 Det �r ditt jobb att beskydda honom. 1039 01:29:55,160 --> 01:29:57,215 Han... 1040 01:29:58,760 --> 01:30:01,575 Han har f�r�ndrats. 1041 01:30:01,680 --> 01:30:05,895 - Kan du inte se det? - Allvarligt talat, nej. 1042 01:30:06,000 --> 01:30:08,495 Det har han. 1043 01:30:08,600 --> 01:30:13,135 - L�karna sa... - Tyst. Jag beh�ver inte r�d. 1044 01:30:13,240 --> 01:30:18,135 Jag beh�ver inte tr�st. Jag vill att du lyssnar p� mig. 1045 01:30:19,080 --> 01:30:21,655 Tack. 1046 01:30:22,760 --> 01:30:25,295 25 DAGAR EFTER MORDF�RS�KET 1047 01:30:25,400 --> 01:30:30,375 Mike, du sk�ter alla detaljer. Vi m�ste utnyttja tillf�llet. 1048 01:30:30,480 --> 01:30:35,615 - Opinionsm�tningarna �r skyh�ga. - Jo tack, jag blev ju skjuten. 1049 01:30:37,040 --> 01:30:40,855 Ni �r som hj�lten i en av era filmer. Otroligt. 1050 01:30:40,960 --> 01:30:45,775 �terh�mtningspropositionen �r redo, men goodwill varar inte f�r evigt- 1051 01:30:45,880 --> 01:30:50,775 -...s� ni m�ste snart h�lla talet. - O'Neill tycker vi utnyttjar det. 1052 01:30:50,880 --> 01:30:55,335 - L�t honom f�rs�ka stoppa oss, bara! - Han ska inte det, sa han. 1053 01:30:55,440 --> 01:30:58,655 - Agent McCarthy och polisassistent... - Delahanty. 1054 01:30:58,760 --> 01:31:03,895 Den enda �verlevaren som inte kan n�rvara �r Jim. 1055 01:31:04,960 --> 01:31:08,335 - Vad �r det senaste? - Han �verlever... 1056 01:31:08,440 --> 01:31:11,695 ...men han l�r inte kunna g� igen. 1057 01:31:11,800 --> 01:31:15,975 Det g�r rykten, ocks�. Han har f�tt hj�rnskador. 1058 01:31:16,680 --> 01:31:19,535 J�vlar. 1059 01:31:20,920 --> 01:31:25,055 Vad s�gs om att vi, som hyllning till Jim- 1060 01:31:25,160 --> 01:31:29,535 -l�ter honom beh�lla titeln som pressekreterare? 1061 01:31:29,640 --> 01:31:32,695 - Utm�rkt id�. - Sj�lvklart 1062 01:31:32,800 --> 01:31:37,535 - Ska vi v�lja datum f�r talet? - Vi kan v�l avsluta det h�r? 1063 01:31:37,640 --> 01:31:40,695 L�karna ger mig bara n�gra timmar om dan. 1064 01:31:40,800 --> 01:31:44,375 M�ndag den 27 eller tisdag den 28. 1065 01:31:44,480 --> 01:31:48,375 - M�ndagen passar inte. - Varf�r inte? 1066 01:31:48,480 --> 01:31:52,815 Presidenthustrun tycker att det �r illa f�r presidenten. 1067 01:31:54,200 --> 01:32:00,095 P�g�r n�t som jag inte vet om? - Presidenten? 1068 01:32:00,200 --> 01:32:04,135 Jim, vi tar tisdagen, bara. 1069 01:32:04,240 --> 01:32:07,935 P� m�ndagar soverju alla. �tminstone jag. 1070 01:32:08,040 --> 01:32:09,175 29 DAGAR EFTER MORDF�RS�KET 1071 01:32:09,280 --> 01:32:15,495 Presidenten och hans stab erk�nner inte att planen �r en chansning. 1072 01:32:15,600 --> 01:32:18,375 Han ska inte debattera sitt program- 1073 01:32:18,480 --> 01:32:22,495 -utan hoppas bygga upp en k�nslov�g... 1074 01:32:28,840 --> 01:32:34,295 - S�tt dig. L�t mig g�ra det. - Tack, Mommy. 1075 01:33:14,680 --> 01:33:17,215 �r du redo? 1076 01:33:17,320 --> 01:33:20,135 Nu �r jag det. 1077 01:33:24,080 --> 01:33:29,615 Herr talman: F�renta staternas president! 1078 01:33:34,160 --> 01:33:36,615 Tack. 1079 01:33:40,000 --> 01:33:44,855 John! Hur m�r Allison? 1080 01:33:44,960 --> 01:33:48,335 H�lsa henne fr�n mig. - Hur m�r du? 1081 01:33:48,440 --> 01:33:51,295 Kul att vara tillbaka. - Hej! 1082 01:34:59,760 --> 01:35:01,535 Jag �lskar dig, John. 1083 01:35:36,920 --> 01:35:41,935 F�rs�ker ni be mig om ett extranummer? 1084 01:35:42,920 --> 01:35:48,575 Tretton �r senare skrev Reagan f�ljande brev till USA:s allm�nhet 1085 01:35:49,680 --> 01:35:54,055 K�ra Iandsm�n, jag har nyligen f�tt veta- 1086 01:35:54,160 --> 01:36:00,895 -att jag �r en av miljoner amerikaner som kommer att f� Alzheimers sjukdom. 1087 01:36:01,000 --> 01:36:04,695 F�r tillf�llet m�rjag bara bra. 1088 01:36:04,800 --> 01:36:09,575 Jag t�nker �gna resten av de �r Gud ger mig h�r p� jorden- 1089 01:36:09,680 --> 01:36:12,735 -�t att g�ra det jag alltid har gjort. 1090 01:36:12,840 --> 01:36:19,135 Jag forts�tter att dela livets resa med min �lskade Nancy och familjen. 1091 01:36:20,560 --> 01:36:26,095 Jag t�nker njuta av naturen och h�lla kontakten med v�nner och anh�ngare. 1092 01:36:27,280 --> 01:36:31,175 Tyv�rr �r det s�, n�r Alzheimers sjukdom f�rv�rras- 1093 01:36:31,280 --> 01:36:34,775 -att familjen ofta f�r b�ra en tung b�rda. 1094 01:36:35,720 --> 01:36:41,975 Jag �nskar bara att jag kunde bespara Nancy denna pl�gsamma upplevelse. 1095 01:36:44,200 --> 01:36:48,575 Avslutningsvis vill jag tacka er, det amerikanska folket- 1096 01:36:48,680 --> 01:36:54,535 -f�r att ni gav mig den stora �ran att l�ta mig tj�na som er president. 1097 01:36:54,640 --> 01:36:58,455 N�r Herren kallar mig hem - n�r det nu m�nne vara- 1098 01:36:58,560 --> 01:37:01,935 -l�mnar jag er med stor k�rlek f�r detta v�rt Iand- 1099 01:37:02,040 --> 01:37:06,215 -och evig optimism inf�r dess framtid. 1100 01:37:07,160 --> 01:37:13,255 Jag inleder nu resan som leder mot mitt livs skymning. 1101 01:37:13,360 --> 01:37:19,975 Jag vet att Amerika alltid kommer att ha en ljus gryning f�r sig. 1102 01:37:21,320 --> 01:37:25,375 Ronald Wilson Reagan dog den 5 juni 2004 vid 93 �rs �lder 1103 01:37:25,480 --> 01:37:28,935 Nancy Reagan dog den 6 mars 2016 vid 94 �rs �lder 1104 01:37:29,480 --> 01:37:34,295 James Brady och hans fru Sarah blev ivriga f�rk�mpar f�r vapenkontroll 1105 01:37:34,400 --> 01:37:37,095 Han dog den 4 augusti 2014 1106 01:37:37,560 --> 01:37:41,295 John Hinckley fanns icke skyldig p� grund av sinnessjukdom 1107 01:37:41,400 --> 01:37:45,255 Han sl�pptes fr�n St. Elizabeths psykiatriska sjukhus 2016 1108 01:37:45,480 --> 01:37:48,375 Ni och jag har ett m�te med �det. 1109 01:37:48,480 --> 01:37:52,695 Vi ska bevara �t v�ra barn det b�sta hopp vi har p� jorden- 1110 01:37:52,800 --> 01:37:56,375 -eller d�ma dem till tusen �rs m�rker. 1111 01:37:56,480 --> 01:37:59,935 Jag t�nker inte g�ra �ldern till en kampanjfr�ga. 1112 01:38:00,040 --> 01:38:04,335 Jag t�nker inte av politiska sk�l utnyttja- 1113 01:38:04,440 --> 01:38:08,295 -min motst�ndares ungdom och oerfarenhet. 1114 01:38:09,200 --> 01:38:14,175 Vi kan vinna tillsammans, men l�t oss f�rs�kra oss om en sak: 1115 01:38:14,280 --> 01:38:17,095 Om det �r v�rt �de att f�rlora- 1116 01:38:17,200 --> 01:38:22,135 - I�t oss inte f�rlora f�r att vi inte stod enade. 1117 01:38:23,080 --> 01:38:26,815 ...att jag troget skall ut�va F�renta staternas president�mbete... 1118 01:38:26,920 --> 01:38:31,935 F�r n�gra m�nader sen sa jag att jag inte har bytt vapen mot gisslan. 1119 01:38:32,040 --> 01:38:35,655 Mitt hj�rta och mina avsikter s�ger mig att det �r sant. 1120 01:38:35,760 --> 01:38:39,415 Men fakta och bevis s�ger mig att det inte �r det. 1121 01:38:39,520 --> 01:38:44,375 Det som b�rjade som en strategisk �ppning av Iran- 1122 01:38:44,480 --> 01:38:49,335 -f�rs�mrades i sitt f�rverkligande till byte av vapen mot gisslan. 1123 01:38:49,440 --> 01:38:54,055 Mr Gorbatjov, riv den h�r muren! 1124 01:38:54,160 --> 01:38:57,135 �vers�ttning: www.btistudios.com 94647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.