Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:01:39,940 --> 00:01:41,809
Más vale que sea una emergencia.
3
00:01:43,677 --> 00:01:44,711
Uh-huh.
4
00:01:46,112 --> 00:01:48,081
Sí, claro que estoy todavía por llegar.
5
00:01:50,883 --> 00:01:53,985
Todavía estoy en el grupo, obviamente.
6
00:01:53,987 --> 00:01:57,491
Es por eso que estoy en el otro extremo del teléfono hablando con usted.
7
00:01:58,458 --> 00:01:59,493
En grupo.
8
00:02:01,562 --> 00:02:02,797
Voy a colgar ahora.
9
00:02:08,168 --> 00:02:10,835
Bien. Vamos a llamar a una noche allí, equipo.
10
00:02:10,837 --> 00:02:13,905
Gran trabajo, todo el mundo, de verdad. Realmente genial.
11
00:02:13,907 --> 00:02:17,775
Y Lucy, recuerda lo que hemos dicho sobre el acoso, sí?
12
00:02:17,777 --> 00:02:21,812
Ahora, estoy fuera de casa unos días y ahora en Londres,
13
00:02:21,814 --> 00:02:25,684
pero recuerda, la semana que viene es mi último encuentro,
14
00:02:25,686 --> 00:02:27,918
así que asegúrese de obtener vosotros mismos aquí abajo
15
00:02:27,920 --> 00:02:30,688
'causa que incluso podría traer un poco de torta, ¿sí?
16
00:02:30,690 --> 00:02:32,193
Gran. Gran trabajo.
17
00:02:37,029 --> 00:02:39,597
Las multitudes se reunieron en el centro de Londres el día de hoy
18
00:02:39,599 --> 00:02:42,601
para obtener una visión de la popular el senador estadounidense John Kyle,
19
00:02:42,603 --> 00:02:46,738
que está fuertemente inclinada a convertirse en el próximo Presidente de los Estados unidos de Americ.
20
00:02:46,740 --> 00:02:47,805
En un comunicado emitido por...
21
00:02:54,914 --> 00:02:55,916
Jesús.
22
00:02:56,617 --> 00:02:57,948
Lo que pasó?
23
00:02:57,950 --> 00:02:58,784
Me has asustado.
24
00:03:00,254 --> 00:03:02,156
- No fue mi culpa.
- Lo que no era?
25
00:03:03,022 --> 00:03:04,622
Lo que sucedió.
26
00:03:04,624 --> 00:03:06,824
Que fue?
27
00:03:06,826 --> 00:03:09,896
Mira, yo sé cómo usted puede conseguir, y sólo te lo digo de frente.
28
00:03:10,764 --> 00:03:12,533
Oh, usted sabe cómo puedo obtener?
29
00:03:14,033 --> 00:03:15,101
Dos más, por favor.
30
00:03:16,702 --> 00:03:18,803
No fue mi culpa, es todo lo que estoy diciendo.
31
00:03:18,805 --> 00:03:23,611
Mira, he estado trabajando para usted por un tiempo, señor, y...
32
00:03:34,254 --> 00:03:37,322
- Yo sólo quiero que sepas que he probado.
- Lo sé.
33
00:03:37,324 --> 00:03:40,292
Yo realmente, realmente, realmente lo intentó.
34
00:03:40,294 --> 00:03:41,992
Lo que pasó?
35
00:03:46,666 --> 00:03:47,968
- Jade. - ¿Qué?
36
00:03:49,236 --> 00:03:53,638
¿Por qué el senador en la TELEVISIÓN?
37
00:03:53,640 --> 00:03:56,274
- Usted tiene uno de esos días?
- Tengo una ahora mismo.
38
00:03:56,276 --> 00:03:57,841
Fue el horario de malo?
39
00:03:57,843 --> 00:04:00,277
No, No. El horario es perfecto.
40
00:04:00,279 --> 00:04:02,948
¿Qué sucedió después?
41
00:04:02,950 --> 00:04:05,553
Es en realidad una especie de una historia divertida. Se va a reír cuando yo te diga.
42
00:04:06,118 --> 00:04:07,185
Luego me dicen.
43
00:04:07,187 --> 00:04:09,190
Alguna vez has oído hablar de la puesta de sol Boingo?
44
00:04:10,223 --> 00:04:13,057
No. He utilizado a la luz de la luna no.
45
00:04:13,059 --> 00:04:15,025
Empecé con un camarero.
46
00:04:15,027 --> 00:04:19,664
Un amigo mío, un buen chico, hombre sólido, él me dejó dormir en su sofá
47
00:04:19,666 --> 00:04:21,999
y yo estaba haciendo todo el freeloader cosa,
48
00:04:22,001 --> 00:04:25,169
'la causa de mi novia, ella se separó de mí. Se me olvida por qué.
49
00:04:25,171 --> 00:04:27,237
Algo como, "Usted no está escuchando", o algo...
50
00:04:27,239 --> 00:04:29,708
De Jade.
51
00:04:29,710 --> 00:04:32,676
- Yo estaba en un apuro.
- Dime qué pasó.
52
00:04:32,678 --> 00:04:34,612
Estoy tratando de decirte.
53
00:04:34,614 --> 00:04:37,681
Así que de todos modos, yo estaba en un bache y me estoy haciendo el camarero cosa
54
00:04:37,683 --> 00:04:39,751
y entonces me preguntó si yo quería ser portero.
55
00:04:39,753 --> 00:04:42,223
Y al principio, yo estaba como, "Gorila?"
56
00:04:42,655 --> 00:04:44,955
Pensé que era como una degradación o algo
57
00:04:44,957 --> 00:04:49,727
hasta que me enteré de que los gorilas de $5,000, a veces $6,000 en un fin de semana.
58
00:04:49,729 --> 00:04:53,330
Y yo estaba como, "Yo, sign me up. Bouncer."
59
00:04:53,332 --> 00:04:56,734
Alrededor de este tiempo, yo también soy...
60
00:04:56,736 --> 00:04:58,736
Empecé a esta mierda de camarera.
61
00:04:58,738 --> 00:05:02,806
Mi primera noche fuera, estoy con este otro tipo Myles,
62
00:05:02,808 --> 00:05:07,412
y-y Myles fue este gran hombre, enorme.
63
00:05:07,414 --> 00:05:10,248
Podía banco de prensa, como, cinco de mí.
64
00:05:10,250 --> 00:05:13,150
Como empezamos a hablar, se hizo bastante claro
65
00:05:13,152 --> 00:05:14,852
que la camarera que me estaba follando
66
00:05:14,854 --> 00:05:17,756
era la misma camarera estaba follando.
67
00:05:17,758 --> 00:05:21,762
Y él estaba definitivamente muy serio, así que, um...
68
00:05:22,996 --> 00:05:26,297
la broma no duran mucho tiempo, y tampoco la lucha.
69
00:05:26,299 --> 00:05:32,272
Así que usted tiene su culo pateado por un guardia de seguridad en un club que se llama Sunset Boingo.
70
00:05:33,940 --> 00:05:36,441
- Tal vez. - ¿Y por qué me debe importar?
71
00:05:36,443 --> 00:05:40,145
Porque Myles no funciona para la puesta de sol Boingo más.
72
00:05:40,147 --> 00:05:44,885
De hecho, Myles no trabajar incluso en los Estados más.
73
00:05:48,121 --> 00:05:49,156
W.
74
00:05:50,390 --> 00:05:51,922
Sí.
75
00:05:51,924 --> 00:05:54,094
Sí, él ahora está trabajando en W.
76
00:05:55,128 --> 00:05:56,363
Aquí, en Londres.
77
00:05:56,996 --> 00:05:58,028
Sí.
78
00:05:58,030 --> 00:06:00,000
Y él estaba allí hoy?
79
00:06:01,301 --> 00:06:03,167
- Oh, sí.
- Y reconoció usted.
80
00:06:04,337 --> 00:06:05,736
En realidad...
81
00:06:05,738 --> 00:06:08,138
no al principio.
82
00:06:08,140 --> 00:06:10,241
¿A qué te refieres, no en el primero?
83
00:06:10,243 --> 00:06:13,744
Bien, quiero decir, yo estaba esperando en la cola y yo estaba a punto de conseguir en
84
00:06:13,746 --> 00:06:17,414
y entonces veo a Myles desde la puesta del sol Boingo y yo estaba como, "Yo!"
85
00:06:17,416 --> 00:06:18,982
Así que usted dijo algo.
86
00:06:18,984 --> 00:06:20,951
Quiero decir, yo no creo que
87
00:06:20,953 --> 00:06:24,088
que él llevaría a cabo un rencor después de todos estos años.
88
00:06:24,090 --> 00:06:26,056
Y él expulsado a cabo.
89
00:06:26,058 --> 00:06:28,426
Usted sabe lo que el realmente mala parte es?
90
00:06:28,428 --> 00:06:31,496
He hecho de buena fe, un gesto, una muestra de amistad.
91
00:06:31,498 --> 00:06:34,267
- Lo pasado está hecho, hecho está.
- Espera. La retención.
92
00:06:36,068 --> 00:06:40,972
Hace tres años, usted cabreado a un gorila por dormir con su novia.
93
00:06:40,974 --> 00:06:42,941
Esta noche, que corrió en el mismo gorila
94
00:06:42,943 --> 00:06:44,342
que no se reconocen a primera vista,
95
00:06:44,344 --> 00:06:45,977
pero, a continuación, hizo una demostración de amistad,
96
00:06:45,979 --> 00:06:48,278
después de que él expulsado del lugar
97
00:06:48,280 --> 00:06:49,983
se supone que para configurar el disparo.
98
00:06:52,486 --> 00:06:55,285
No le puedo pedir más preguntas esta noche, Jade.
99
00:06:55,287 --> 00:06:58,455
No sólo porque el reloj no se detiene,
100
00:06:58,457 --> 00:07:02,160
pero no me gusta estar en el campo y no me gusta hacer preguntas,
101
00:07:02,162 --> 00:07:03,895
porque significa que no tengo las respuestas,
102
00:07:03,897 --> 00:07:05,162
y cuando no tengo las respuestas,
103
00:07:05,164 --> 00:07:07,265
por lo general significa que voy a estar lejos
104
00:07:07,267 --> 00:07:09,234
desde la comodidad de mi sillón aún más.
105
00:07:09,236 --> 00:07:12,537
Así que con todo el debido respeto, y aprecio que ser una dama,
106
00:07:12,539 --> 00:07:16,409
¿eso sólo acerca de resumir cada puta cosa que sucedió?
107
00:07:19,212 --> 00:07:20,979
Uh...
108
00:07:20,981 --> 00:07:24,549
Es realmente la versión corta, pero sí.
109
00:07:24,551 --> 00:07:28,755
Yo estoy esperando por ti para llegar a la parte donde no es su culpa.
110
00:07:37,263 --> 00:07:37,261
Hay mucho en juego en esta noche, Jade.
111
00:07:37,263 --> 00:07:40,364
Yo sé.
112
00:07:40,366 --> 00:07:44,369
Una gran cantidad de partes interesadas. Hay muchos intereses creados. Usted...
113
00:07:44,371 --> 00:07:46,171
Usted entiende lo que estoy diciendo?
114
00:07:46,173 --> 00:07:47,308
Yo sé.
115
00:07:48,140 --> 00:07:50,275
Estás molesto.
116
00:07:50,277 --> 00:07:52,243
No, no estoy molesto.
117
00:07:52,245 --> 00:07:55,249
No. La gente mucho más importante que me llegar a ser molesto.
118
00:07:57,049 --> 00:07:59,116
Otro para la señora.
119
00:07:59,118 --> 00:08:01,955
Sabes, voy a tener lo que ella tiene.
120
00:08:02,455 --> 00:08:04,054
Vete a la mierda.
121
00:08:04,056 --> 00:08:06,426
Bien. Tienen una gran noche.
122
00:08:10,563 --> 00:08:12,799
Usted sabe, usted no es tan malo como dicen.
123
00:08:19,104 --> 00:08:20,871
Tomar algunos consejos gratuitos.
124
00:08:20,873 --> 00:08:22,943
Limpie el labio. El sueño.
125
00:08:24,844 --> 00:08:26,813
Pero no andan por aquí.
126
00:08:28,347 --> 00:08:30,083
Sólo empeorar las cosas.
127
00:08:32,351 --> 00:08:33,386
Bien.
128
00:08:34,987 --> 00:08:36,022
Bye, Jade.
129
00:09:01,114 --> 00:09:03,580
¿Te gusta lo que hice con el lugar?
130
00:09:03,582 --> 00:09:06,553
- Eso es muy chic.
- Gracias.
131
00:09:08,020 --> 00:09:09,055
No se preocupe.
132
00:09:10,055 --> 00:09:11,090
Aquí tienes.
133
00:09:12,525 --> 00:09:13,560
Uno para mí.
134
00:09:14,427 --> 00:09:15,596
Realmente...
135
00:09:17,297 --> 00:09:19,200
- Saludos.
- Saludos.
136
00:09:24,437 --> 00:09:25,472
Ah.
137
00:09:28,375 --> 00:09:30,244
¿Por qué no serenata mí?
138
00:09:33,413 --> 00:09:34,981
Me propongo.
139
00:09:37,183 --> 00:09:38,649
Eres tan bonita.
140
00:09:38,651 --> 00:09:40,020
Yo voy a estar de vuelta.
141
00:09:46,058 --> 00:09:47,425
No tome demasiado tiempo.
142
00:09:59,572 --> 00:10:03,675
Éramos impotentes ante el asesinato. Nuestras vidas se habían vuelto ingobernables.
143
00:10:03,677 --> 00:10:06,009
Llegamos a creer que un poder superior a nosotros mismos
144
00:10:06,011 --> 00:10:07,644
podría devolvernos el sano juicio.
145
00:10:07,646 --> 00:10:10,013
Hemos tomado una decisión
146
00:10:10,015 --> 00:10:15,018
para dar a nuestra voluntad al cuidado de los Asesinos Anónimos.
147
00:10:15,020 --> 00:10:18,455
Nosotros sin miedo hicimos un minucioso inventario de nosotros mismos,
148
00:10:18,457 --> 00:10:21,392
admitido a nosotros mismos y a los demás seres humanos
149
00:10:21,394 --> 00:10:23,464
la naturaleza exacta de nuestros defectos.
150
00:10:35,207 --> 00:10:39,076
♪ No sé qué es lo Que me hace amor ♪
151
00:10:39,078 --> 00:10:42,714
♪ Sólo sé que yo nunca quiero dejarte ir ♪
152
00:10:42,716 --> 00:10:46,683
♪ 'Causa que usted comenzó algo Oh, no puedes ver? ♪
153
00:10:46,685 --> 00:10:50,253
♪ Desde que nos conocimos has tenido un asimiento en mí ♪
154
00:10:50,255 --> 00:10:54,091
♪ Pasó a ser verdad ♪
155
00:10:54,093 --> 00:10:56,262
♪ Yo sólo quiero estar contigo ♪
156
00:11:01,167 --> 00:11:02,599
Es que a tu novia?
157
00:11:02,601 --> 00:11:05,069
No, es mi trabajo, miel.
158
00:11:05,071 --> 00:11:06,707
Oh, no, está bien. Voy a conseguir.
159
00:11:07,439 --> 00:11:08,574
Voy a conseguir.
160
00:11:13,212 --> 00:11:16,580
En mi línea de trabajo, no puedo dejar cabos sueltos.
161
00:11:16,582 --> 00:11:18,615
- Me tengo que ir.
- Entiendo.
162
00:11:18,617 --> 00:11:20,386
- No, en serio.
- No, quédate!
163
00:11:21,154 --> 00:11:22,289
Qué coño!
164
00:11:24,189 --> 00:11:25,224
Usted sabe,
165
00:11:26,726 --> 00:11:29,563
usted realmente debería haber escuchado a su controlador.
166
00:11:30,462 --> 00:11:31,497
Lo que había que decir?
167
00:11:32,198 --> 00:11:33,232
Me escuchó.
168
00:12:46,872 --> 00:12:49,509
Que realmente debería haber ido a casa.
169
00:13:09,129 --> 00:13:10,164
Que se ve bien.
170
00:13:22,207 --> 00:13:24,374
Él le dijo...
171
00:13:24,376 --> 00:13:26,479
nada bueno iba a suceder a continuación.
172
00:13:28,180 --> 00:13:29,614
Le fueron perdonados,
173
00:13:29,616 --> 00:13:32,483
pero era demasiado estúpido para ver.
174
00:13:34,386 --> 00:13:36,222
Usted hecho un puto lío aquí, Jade.
175
00:13:46,732 --> 00:13:48,167
No respeto el trabajo.
176
00:13:49,468 --> 00:13:52,570
Porque si lo había hecho, había sabido que no es sólo un trabajo,
177
00:13:52,572 --> 00:13:54,341
y nunca habría aceptado.
178
00:14:01,680 --> 00:14:03,814
Un intento de asesinato que ha tenido lugar
179
00:14:03,816 --> 00:14:06,484
el senador Estadounidense John Kyle.
180
00:14:06,486 --> 00:14:09,586
La gravedad de sus heridas son actualmente desconocidos.
181
00:14:09,588 --> 00:14:13,224
Sí. Quiero decir, él estaba muerto incluso antes de que desperté hoy,
182
00:14:13,226 --> 00:14:15,526
y nunca iba a ser por ti,
183
00:14:15,528 --> 00:14:18,461
porque no es sólo un trabajo.
184
00:14:18,463 --> 00:14:20,867
Se trata de un arte.
185
00:14:31,376 --> 00:14:32,678
Hola, sí. De la policía.
186
00:15:25,465 --> 00:15:26,500
Hola?
187
00:15:30,903 --> 00:15:32,269
Le puedo ayudar?
188
00:15:32,271 --> 00:15:34,273
No. Uh...
189
00:15:35,908 --> 00:15:37,644
Bueno, tal vez. Um...
190
00:15:39,578 --> 00:15:41,247
Me dijeron que para decir "Piscis."
191
00:16:05,038 --> 00:16:06,273
Por favor.
192
00:16:27,327 --> 00:16:28,658
Hola, chicos.
193
00:16:30,395 --> 00:16:32,031
Venga. Que no muerden.
194
00:16:42,542 --> 00:16:46,546
Oh, sí, Calvino, si desea obtener una silla de la señora, que sería bonito.
195
00:16:48,780 --> 00:16:50,413
Por favor.
196
00:16:50,415 --> 00:16:52,852
Acaba de llegar. Acaba de hacer usted mismo en casa.
197
00:17:28,688 --> 00:17:30,357
Primera vez, entonces?
198
00:17:31,823 --> 00:17:32,859
Oh, sí.
199
00:17:39,165 --> 00:17:40,701
Bueno, yo soy Jo.
200
00:17:42,869 --> 00:17:43,904
Leandro.
201
00:17:44,704 --> 00:17:45,806
Eh, estoy de Calvin.
202
00:17:46,706 --> 00:17:47,741
Y usted es?
203
00:17:49,074 --> 00:17:51,074
Estoy...
204
00:17:51,076 --> 00:17:54,043
Oh, está todo bien. Acaba de llegar y sentarse. No hay prisa.
205
00:17:54,045 --> 00:17:56,582
Estamos esperando unos a otros, y luego vamos a empezar a trabajar.
206
00:18:08,828 --> 00:18:09,926
- Hola.
- Hola.
207
00:18:09,928 --> 00:18:11,861
Holy shit.
208
00:18:11,863 --> 00:18:12,899
Hey.
209
00:18:14,633 --> 00:18:17,467
Hola. Lo siento. ¿Cuál es tu nombre?
210
00:18:17,469 --> 00:18:19,837
Ella no es compartido a la vez.
211
00:18:19,839 --> 00:18:23,143
- Oh, a la derecha. Bueno, voy a Ben y este es Leandro.
- Ya hicimos eso.
212
00:18:24,544 --> 00:18:26,076
A la derecha.
213
00:18:26,078 --> 00:18:27,945
Um, así que, solo estamos esperando en...
214
00:18:27,947 --> 00:18:29,713
Naturalmente.
215
00:18:29,715 --> 00:18:32,753
Habría que matarlos a ser en vez de una vez?
216
00:18:34,219 --> 00:18:38,022
Así que, sí, quien quiera que seas, agradable que usted tiene con nosotros.
217
00:18:38,024 --> 00:18:39,793
- Soy Ben.
- Ya has dicho eso.
218
00:18:40,659 --> 00:18:42,094
A la derecha. Sí.
219
00:18:43,463 --> 00:18:45,196
De todos modos...
220
00:18:45,198 --> 00:18:48,001
Así que... que todo el mundo vea las noticias?
221
00:18:48,868 --> 00:18:50,533
Duro no.
222
00:18:50,535 --> 00:18:52,438
Es como El señor de las Moscas por ahí.
223
00:18:53,672 --> 00:18:56,675
Um, ¿qué se siente El señor de las Moscas, Ben?
224
00:18:57,509 --> 00:18:58,975
Hmm?
225
00:18:58,977 --> 00:19:00,578
Me dijo, ¿qué se siente El señor de las Moscas?
226
00:19:00,580 --> 00:19:02,946
Como, de la policía en todas partes.
227
00:19:02,948 --> 00:19:06,649
Sé que eso es lo que quería decir. Me estaba preguntando...
228
00:19:06,651 --> 00:19:08,918
No entiendo cómo eso es como una isla de los niños
229
00:19:08,920 --> 00:19:10,623
salvajemente asesinar a cada uno de los otros.
230
00:19:12,091 --> 00:19:14,257
Es... yo pensaba que era...
231
00:19:14,259 --> 00:19:15,826
Se que no Los Animales De La Granja?
232
00:19:15,828 --> 00:19:16,897
Eres un maldito idiota.
233
00:19:17,729 --> 00:19:19,830
Leo, por favor, ven.
234
00:19:19,832 --> 00:19:24,201
Estas reuniones son un lugar de intercambio y de positividad, de seguridad.
235
00:19:24,203 --> 00:19:25,839
La reunión no se ha iniciado todavía.
236
00:19:27,206 --> 00:19:29,443
Oh, sí. Ayudarse a sí mismo.
237
00:19:32,078 --> 00:19:34,114
De todos modos, el senador.
238
00:19:35,581 --> 00:19:37,818
- Ustedes ver cómo llegaron a él?
- Como un disparo de francotirador.
239
00:19:38,851 --> 00:19:40,551
Sí. Fue un buen tiro, demasiado.
240
00:19:42,621 --> 00:19:45,523
Tiene algo que desee compartir con nosotros, Ben?
241
00:19:45,525 --> 00:19:48,058
Bien, no. Fue un buen disparo.
242
00:19:48,060 --> 00:19:50,060
Usted puede compartir, si lo desea, usted sabe.
243
00:19:50,062 --> 00:19:51,865
Todos nos equivocamos a veces.
244
00:19:55,034 --> 00:19:58,071
No, fue un buen disparo. Eso es todo lo que estoy diciendo.
245
00:20:00,005 --> 00:20:01,671
Oh, estás bien?
246
00:20:01,673 --> 00:20:02,942
- Sí.
- No te preocupes por eso.
247
00:20:03,809 --> 00:20:04,845
En realidad...
248
00:20:08,014 --> 00:20:10,747
En realidad, no. Um...
249
00:20:10,749 --> 00:20:14,984
No debería haber venido aquí. Lo siento mucho. Esto fue un error.
250
00:20:16,589 --> 00:20:18,054
Krystal? Krystal.
251
00:20:18,056 --> 00:20:20,590
¿Quién coño eres tú?
252
00:20:20,592 --> 00:20:22,725
Yo sólo estaba... me estaba dejando.
253
00:20:22,727 --> 00:20:24,628
Oh, que estaban?
254
00:20:24,630 --> 00:20:26,832
Eso es interesante, porque no hay una puta hojas.
255
00:20:27,699 --> 00:20:28,965
La dejó ir, Krys.
256
00:20:28,967 --> 00:20:31,100
Oh, qué sorpresa.
257
00:20:31,102 --> 00:20:33,603
Ben probablemente va a tratar y a la mierda, usted sabe.
258
00:20:33,605 --> 00:20:36,740
Pero yo no lo leyó en él demasiado, porque sabes qué?
259
00:20:36,742 --> 00:20:39,709
Me tuvieron que valerse de él con un cuchillo para mis primeras dos semanas, no puedo, de Ben?
260
00:20:39,711 --> 00:20:41,678
Usted sabe, yo debería...
261
00:20:41,680 --> 00:20:44,881
No en un rapey manera. Me refiero, más en, por ejemplo, un cachorro de perro de tipo de vía,
262
00:20:44,883 --> 00:20:48,217
y I fucking hate cachorro perros.
263
00:20:48,219 --> 00:20:50,020
- Piscis.
- Hmm?
264
00:20:50,022 --> 00:20:51,091
Piscis.
265
00:20:51,990 --> 00:20:53,157
Dicen que de nuevo?
266
00:20:53,159 --> 00:20:54,895
Uh-huh.
267
00:20:56,262 --> 00:20:57,297
Piscis.
268
00:20:59,130 --> 00:21:02,134
Tal vez usted está justo donde debe estar.
269
00:21:03,235 --> 00:21:06,740
Así que ¿por qué no se pegan alrededor...
270
00:21:07,773 --> 00:21:09,607
y nos diga por qué?
271
00:21:09,609 --> 00:21:10,644
Hmm?
272
00:21:12,011 --> 00:21:13,680
Que es lo que yo pensaba.
273
00:21:16,349 --> 00:21:18,048
Bueno, a la derecha.
274
00:21:18,050 --> 00:21:20,317
Creo que deberíamos empezar.
275
00:21:20,319 --> 00:21:22,386
No estamos esperando en Markus y Jade?
276
00:21:22,388 --> 00:21:25,022
No, van a coger hasta cuando llegan aquí.
277
00:21:25,024 --> 00:21:27,794
Uh, Krystal, podría pasar y tomar asiento, por favor?
278
00:21:28,361 --> 00:21:29,859
Tengo una pregunta.
279
00:21:29,861 --> 00:21:30,927
Oh?
280
00:21:30,929 --> 00:21:32,231
Bueno, Calvin, adelante.
281
00:21:33,865 --> 00:21:35,100
Que llamó a esta reunión?
282
00:21:36,669 --> 00:21:39,005
Ah, bueno, ya sabes cómo funciona.
283
00:21:41,006 --> 00:21:43,072
No exactamente.
284
00:21:43,074 --> 00:21:47,410
Pero esta noche de todas las noches, la ciudad de la manera que se...
285
00:21:47,412 --> 00:21:49,746
Si estás tan preocupado, ¿por qué estás aquí?
286
00:21:49,748 --> 00:21:51,415
Ir a casa, el jefe.
287
00:21:51,417 --> 00:21:54,118
Yo solo requieren de claridad.
288
00:21:54,120 --> 00:21:56,986
Por supuesto, Calvin. Es una pregunta válida,
289
00:21:56,988 --> 00:21:59,159
pero, ¿por qué no nos limitamos a la tabla que para ahora?
290
00:22:00,059 --> 00:22:03,092
Er, y... es que todo el mundo listo?
291
00:22:03,094 --> 00:22:06,967
Mmm. Lo siento. No es suficientemente dulce.
292
00:22:13,706 --> 00:22:15,205
Mmm.
293
00:22:15,207 --> 00:22:17,043
- Mucho mejor.
- Real mierda?
294
00:22:21,147 --> 00:22:22,182
Todo bien ahora?
295
00:22:22,848 --> 00:22:23,850
Mmm-hmm.
296
00:22:25,117 --> 00:22:26,286
Bienvenido a KA.
297
00:22:28,019 --> 00:22:29,054
Mi nombre es Jo.
298
00:22:29,688 --> 00:22:30,724
Hola, Jo.
299
00:22:32,757 --> 00:22:35,061
Todos estamos aquí porque no estamos todos allí.
300
00:22:36,728 --> 00:22:39,899
KA es una educación sin exclusión.
301
00:22:41,100 --> 00:22:44,737
Es un lugar de escucha y de respeto.
302
00:22:47,172 --> 00:22:49,174
Todos tenemos otro fumble en nosotros...
303
00:22:50,376 --> 00:22:52,879
pero no sabemos si tenemos otro de recuperación.
304
00:22:55,246 --> 00:22:57,082
Éramos impotentes ante el asesinato.
305
00:22:58,316 --> 00:23:00,386
Éramos impotentes ante el asesinato.
306
00:23:01,286 --> 00:23:05,054
Nuestras vidas se habían vuelto ingobernables.
307
00:23:05,056 --> 00:23:09,225
Llegamos a creer que un poder superior a nosotros mismos
308
00:23:09,227 --> 00:23:12,730
podría devolvernos el sano juicio.
309
00:23:12,732 --> 00:23:19,736
Hemos tomado la decisión de entregar nuestra voluntad al cuidado de KA.
310
00:23:19,738 --> 00:23:26,176
Nosotros sin miedo hicimos un minucioso inventario moral de nosotros mismos,
311
00:23:26,178 --> 00:23:30,414
admitido a nosotros mismos y a los demás seres humanos
312
00:23:30,416 --> 00:23:33,153
la naturaleza exacta de nuestros defectos.
313
00:23:34,253 --> 00:23:39,259
Habiendo obtenido un despertar espiritual como resultado de KA,
314
00:23:40,525 --> 00:23:43,763
tratamos de llevar este mensaje a otros asesinos,
315
00:23:44,496 --> 00:23:46,964
y para la práctica de estos principls
316
00:23:46,966 --> 00:23:49,269
en todos nuestros asuntos.
317
00:23:53,238 --> 00:23:54,274
Fabuloso.
318
00:23:55,274 --> 00:23:57,474
Bueno, a quien le gustaría ir primero?
319
00:23:57,476 --> 00:23:58,542
Yo.
320
00:23:58,544 --> 00:24:00,977
Ben, la habitación es suya.
321
00:24:00,979 --> 00:24:03,413
- Gracias. Hola, a todos. Mi nombre es Ben.
- Hola, Ben.
322
00:24:03,415 --> 00:24:06,152
Y ha sido 284 días desde mi última muerte.
323
00:24:23,067 --> 00:24:25,037
Ben, por favor continúe.
324
00:24:25,938 --> 00:24:27,538
Así, nunca hubo ninguna duda real
325
00:24:27,540 --> 00:24:29,476
lo que me gustaría hacer después de la escuela, supongo.
326
00:24:35,980 --> 00:24:38,247
- 'Sup. - ¿Quién coño dice que mierda?
327
00:24:38,249 --> 00:24:39,284
"'Sup."
328
00:24:39,919 --> 00:24:40,954
'Sup, hijo de puta.
329
00:24:43,255 --> 00:24:45,088
Follando a hacer eso otra vez, te voy a golpear duro, hombre.
330
00:24:45,090 --> 00:24:47,057
La promesa ya.
331
00:24:47,059 --> 00:24:48,891
Markus, hemos hablado acerca de esto.
332
00:24:48,893 --> 00:24:51,964
Bueno, yo estoy terriblemente apenada por eso.
333
00:24:53,032 --> 00:24:54,868
Tal vez usted debe tratar de cerrar la puerta.
334
00:24:55,834 --> 00:24:57,803
La ley marcial pasando allí.
335
00:25:00,872 --> 00:25:01,908
Hola, Doctor.
336
00:25:02,975 --> 00:25:04,010
Gracias.
337
00:25:04,909 --> 00:25:05,978
Lo siento.
338
00:25:08,080 --> 00:25:10,516
Bien, Ben. Por favor, continúe.
339
00:25:11,316 --> 00:25:12,451
Sí, Benny niño.
340
00:25:13,585 --> 00:25:15,854
Por todos los medios, continúan.
341
00:25:17,022 --> 00:25:19,025
- Lo has hecho?
- Sí.
342
00:25:20,525 --> 00:25:23,860
Así que, quiero decir, yo era un asesino, incluso antes de que llegara al campamento de entrenamiento.
343
00:25:23,862 --> 00:25:25,596
De que me sirve tres excursiones en el desierto,
344
00:25:25,598 --> 00:25:29,836
y yo vi, y me hizo un montón de cosas que nunca me voy a olvidar.
345
00:25:30,502 --> 00:25:32,535
Algunas cosas no estoy orgulloso,
346
00:25:32,537 --> 00:25:34,303
tal vez incluso la mayoría de ellos.
347
00:25:34,305 --> 00:25:36,505
Mi primer matar no estaba allí.
348
00:25:36,507 --> 00:25:39,946
Mi primer muerto fue en el bosque detrás de mi mejor amigo.
349
00:25:41,313 --> 00:25:44,013
Me gustaría olía a pólvora 100 veces antes
350
00:25:44,015 --> 00:25:46,186
pero parecía mucho más fuerte ese día.
351
00:25:47,419 --> 00:25:50,486
Vierte en mi nariz, en mi cerebro,
352
00:25:50,488 --> 00:25:52,388
se quedó conmigo durante días.
353
00:25:52,390 --> 00:25:56,326
Durante semanas, tuve flashbacks, como un...
354
00:25:56,328 --> 00:25:58,594
casi como un sueño que siguen llegando de nuevo a.
355
00:25:58,596 --> 00:26:00,062
Vete a la mierda.
356
00:26:00,064 --> 00:26:02,165
Un accidente de caza.
357
00:26:02,167 --> 00:26:05,601
Usted perdió su cereza en un maldito accidente de caza.
358
00:26:05,603 --> 00:26:08,173
Jesús Cristo. ¿Quién es este tipo?
359
00:26:09,541 --> 00:26:10,577
Markus.
360
00:26:17,949 --> 00:26:19,052
Vete a la mierda.
361
00:26:20,218 --> 00:26:23,320
Te voy a romper tu puta mandíbula, pequeña comadreja hijo de puta.
362
00:26:23,322 --> 00:26:27,157
Markus, si usted no puede contribuir en una forma más constructiva,
363
00:26:27,159 --> 00:26:29,426
entonces usted va a estar prohibido en las reuniones.
364
00:26:29,428 --> 00:26:31,360
No trate de decirme
365
00:26:31,362 --> 00:26:33,397
usted no sabe lo que va de abajo hacia arriba en los putos calles.
366
00:26:33,399 --> 00:26:35,698
Tenemos los mejores y más brillantes profesionales
367
00:26:35,700 --> 00:26:38,334
todo aquí, en este puto chunga sótano con...
368
00:26:38,336 --> 00:26:40,205
¿Quién coño eres tú, para empezar?
369
00:26:41,540 --> 00:26:43,610
Una ciudad entera no tomar abajo que el senador.
370
00:26:44,476 --> 00:26:46,310
Vienen en.
371
00:26:46,312 --> 00:26:48,380
- Me huele a puta mierda de aquí.
- Bien. Todo a la derecha.
372
00:26:49,148 --> 00:26:51,380
Ben, por favor. A llevar a cabo.
373
00:26:51,382 --> 00:26:55,252
- Bueno, no fue un accidente.
- Pinchazo.
374
00:26:55,254 --> 00:26:57,587
Nunca había tenido a una persona,
375
00:26:57,589 --> 00:27:01,023
un ser humano, en el otro extremo de mi alcance antes.
376
00:27:01,025 --> 00:27:03,994
Quiero decir, él era mi mejor amigo, por amor a Cristo. Yo sabía que estaba mal.
377
00:27:03,996 --> 00:27:05,531
Fue el wrongest cosa que jamás había hecho.
378
00:27:07,166 --> 00:27:09,202
Pero no se sentía mal.
379
00:27:10,235 --> 00:27:11,536
¿Qué se siente?
380
00:27:13,304 --> 00:27:14,670
Como despertarse.
381
00:27:14,672 --> 00:27:15,974
¿Por qué lo hiciste?
382
00:27:17,476 --> 00:27:19,576
No puedo decirte.
383
00:27:19,578 --> 00:27:22,446
- ¿Qué hiciste con el cuerpo?
- Me lo enterró.
384
00:27:22,448 --> 00:27:24,281
No porque me preocupaba quedar atrapado.
385
00:27:24,283 --> 00:27:26,616
Honestamente, esperé durante semanas por la policía muestran,
386
00:27:26,618 --> 00:27:28,651
pero nadie vino.
387
00:27:28,653 --> 00:27:32,155
Incluso llegué a pensar acerca de lo que sería como para ir a la cárcel.
388
00:27:32,157 --> 00:27:35,725
Oh, mi Dios. Que mierda el amor en la cárcel, ¿no?
389
00:27:35,727 --> 00:27:39,329
De todos modos, así que incluso me emocioné
390
00:27:39,331 --> 00:27:41,697
acerca de la idea de matar de nuevo.
391
00:27:41,699 --> 00:27:43,466
Quería compartir.
392
00:27:43,468 --> 00:27:45,301
Entonces, ¿por qué enterrarlo?
393
00:27:45,303 --> 00:27:49,106
Los sonidos s-estúpido.
394
00:27:49,108 --> 00:27:50,143
Está bien.
395
00:27:52,410 --> 00:27:54,477
Quería darle las gracias.
396
00:27:54,479 --> 00:27:59,049
Para el motivo de la cogida. Ben, vamos.
397
00:27:59,051 --> 00:28:00,684
En serio, ¿qué es ella, incluso haciendo aquí?
398
00:28:00,686 --> 00:28:02,284
Vamos, que el chico es un puto coño.
399
00:28:02,286 --> 00:28:05,254
Krystal, por favor participar.
400
00:28:05,256 --> 00:28:08,591
De todos modos, después de eso, me alisté. He vivido para que matar.
401
00:28:08,593 --> 00:28:10,593
El problema es, hacer que el tiempo suficiente,
402
00:28:10,595 --> 00:28:12,364
usted se olvida de cómo vivir para otra cosa.
403
00:28:14,432 --> 00:28:17,199
Se me hizo muy bueno en una cosa.
404
00:28:17,201 --> 00:28:21,373
Cuando la gira llegó a su fin, que me dijo que me fuera a casa, poner la basura.
405
00:28:25,677 --> 00:28:28,982
Así llegué a esta mierda de la picazón.
406
00:28:30,515 --> 00:28:32,418
Es conmigo todos los días.
407
00:28:33,552 --> 00:28:36,255
Algunos días no me rasguña y algunos días...
408
00:28:38,390 --> 00:28:39,425
algunos días, he de hacer.
409
00:28:40,458 --> 00:28:43,726
Bien. Bien, chicos. Gracias, Ben, para compartir.
410
00:28:43,728 --> 00:28:46,263
Gracias, Ben.
411
00:28:46,265 --> 00:28:48,467
Que fue... Sí, Markus?
412
00:28:51,303 --> 00:28:52,738
Quien diablos es ella?
413
00:28:55,774 --> 00:28:59,275
Bueno, sugiero que tome diez minutos y recoger nuestros pensamientos
414
00:28:59,277 --> 00:29:01,311
y espero que vamos a encontrar cuando llegamos de nuevo.
415
00:29:01,313 --> 00:29:04,281
Sería alguien como un poco de café?
416
00:29:04,283 --> 00:29:05,749
Voy a por una cig.
417
00:29:05,751 --> 00:29:07,384
No puedo esperar a escuchar su historia.
418
00:29:07,386 --> 00:29:09,119
Sí, que va a ser muy interesante.
419
00:29:15,226 --> 00:29:16,428
Tener uno?
420
00:29:17,830 --> 00:29:19,098
Seguro.
421
00:29:22,333 --> 00:29:24,269
- Personaje, no es ella? - ¿Quién?
422
00:29:26,304 --> 00:29:27,340
Krystal.
423
00:29:28,640 --> 00:29:30,342
Te vi mirando a ella allí.
424
00:29:31,476 --> 00:29:33,810
No puedo entender lo que estás pensando.
425
00:29:33,812 --> 00:29:36,413
Un poco veía como ella se divertía ya.
426
00:29:37,783 --> 00:29:40,317
Ella me recuerda a alguien que conozco.
427
00:29:40,319 --> 00:29:41,354
Sí?
428
00:29:43,354 --> 00:29:44,855
No me parecen el tipo de acercarse
429
00:29:44,857 --> 00:29:46,626
para las personas que están batshit loco.
430
00:29:52,197 --> 00:29:53,399
Estoy aquí, ¿no?
431
00:29:54,466 --> 00:29:55,534
Mi punto.
432
00:29:58,269 --> 00:30:00,172
Entonces, ¿qué piensa usted acerca de todos los demás?
433
00:30:04,208 --> 00:30:06,542
Realmente no sé qué pensar.
434
00:30:06,544 --> 00:30:08,410
Todos estamos batshit loco.
435
00:30:08,412 --> 00:30:10,315
Debería haberlo dejado cuando tuvo la oportunidad.
436
00:30:11,283 --> 00:30:12,717
Pensó que sin duda cruzó por mi mente.
437
00:30:14,052 --> 00:30:18,155
Dos intentos fallidos de sacar esa mierda a senador en una noche.
438
00:30:18,157 --> 00:30:20,157
Es una puta vergüenza.
439
00:30:20,159 --> 00:30:22,128
Bueno, ¿qué diablos pasó?
440
00:30:22,894 --> 00:30:26,263
¿No debería ser una pregunta usted eso?
441
00:30:26,265 --> 00:30:27,796
Déjame que te llame.
442
00:30:27,798 --> 00:30:30,202
Ni siquiera pensar en colgar en mí, Jo.
443
00:30:30,802 --> 00:30:33,369
Jo. Jo. No se que mierda...
444
00:30:39,378 --> 00:30:40,413
En cualquier momento ahora.
445
00:30:41,746 --> 00:30:43,546
Excuse me?
446
00:30:43,548 --> 00:30:45,817
La lluvia, lo puedo sentir. Está cerca.
447
00:30:48,419 --> 00:30:49,455
Sí.
448
00:30:51,422 --> 00:30:53,723
Usted se sentirá mejor si se comparte, usted sabe.
449
00:30:53,725 --> 00:30:55,224
Compartir qué?
450
00:30:55,226 --> 00:30:57,761
En el encuentro. Comparta su historia.
451
00:30:57,763 --> 00:30:59,499
No podría solucionarlo, pero va a ayudar.
452
00:31:01,265 --> 00:31:03,335
Como cuando haces un grito y, finalmente, dejar que se fuera.
453
00:31:08,207 --> 00:31:09,775
Por favor, no digas a nadie que me dijo eso.
454
00:31:11,209 --> 00:31:12,410
Su secreto está a salvo aquí.
455
00:31:47,246 --> 00:31:48,880
Whoa, whoa, whoa. Cuidado. Cuidado. Cuidado.
456
00:31:53,784 --> 00:31:54,820
Gracias.
457
00:31:55,486 --> 00:31:56,589
Sí.
458
00:31:58,457 --> 00:31:59,955
La forma en que usted está esperando a que el ferrocarril,
459
00:31:59,957 --> 00:32:01,625
Me gustaría pensar que usted tiene miedo a las alturas.
460
00:32:01,627 --> 00:32:02,826
Estoy aterrorizado.
461
00:32:02,828 --> 00:32:04,397
Realmente soy.
462
00:32:07,865 --> 00:32:09,367
Mira, lo siento. Esto es sólo...
463
00:32:10,502 --> 00:32:13,403
Esto ha sido una locura de la noche para mí.
464
00:32:13,405 --> 00:32:14,840
Es una noche loca para todo el mundo.
465
00:32:16,975 --> 00:32:20,042
No todos los días un candidato para presidente asesinado, ¿no?
466
00:32:20,044 --> 00:32:21,910
Aquí vamos.
467
00:32:21,912 --> 00:32:24,513
Supongo que no es una buena noche para ser un chico malo, entonces.
468
00:32:24,515 --> 00:32:27,484
Me dejan saber cuando hay una gran noche para ser un chico malo, por favor.
469
00:32:27,486 --> 00:32:29,789
Si usted comparte, se sentirá mejor. Confía en mí.
470
00:32:31,823 --> 00:32:33,926
Sí, en cualquier momento ahora.
471
00:33:10,562 --> 00:33:11,664
Hmm.
472
00:33:37,823 --> 00:33:40,426
Bien.
473
00:33:44,696 --> 00:33:45,898
Es sólo una rata.
474
00:33:49,700 --> 00:33:50,803
Bien.
475
00:33:53,839 --> 00:33:54,874
Bien.
476
00:33:56,006 --> 00:33:58,710
Sí, de acuerdo.
477
00:33:59,678 --> 00:34:01,844
Caray.
478
00:34:01,846 --> 00:34:02,948
No. Bien.
479
00:34:41,753 --> 00:34:45,622
Bien. Creo que todos aquí de nuevo.
480
00:34:45,624 --> 00:34:48,761
Um, Ben, muchas gracias.
481
00:34:50,762 --> 00:34:52,865
A la derecha, entonces, a quien le gustaría ir?
482
00:35:41,079 --> 00:35:44,082
Mi nombre es Calvin y yo soy un asesino.
483
00:35:44,950 --> 00:35:46,085
Hola, Calvin.
484
00:35:48,787 --> 00:35:52,821
Hace muchos años, cuando yo era un hombre joven,
485
00:35:52,823 --> 00:35:56,258
mi esposa y yo estuvimos involucrados en un accidente de coche.
486
00:35:57,963 --> 00:36:00,599
Yo estaba atrapado en el asiento junto a ella.
487
00:36:02,501 --> 00:36:04,136
Tuve que verla morir.
488
00:36:06,104 --> 00:36:07,139
Fue...
489
00:36:08,874 --> 00:36:09,909
hermoso.
490
00:36:17,682 --> 00:36:22,021
A la fecha, he perdido 34 pacientes,
491
00:36:22,787 --> 00:36:24,590
no a una enfermedad o trauma,
492
00:36:25,856 --> 00:36:29,461
pero por la sencilla razón de que yo quería verlos morir.
493
00:36:31,563 --> 00:36:33,666
Yo no andar por ahí matando a la gente.
494
00:36:34,666 --> 00:36:36,468
No me pagan para hacerlo.
495
00:36:38,102 --> 00:36:39,472
Yo soy un médico.
496
00:36:40,271 --> 00:36:44,043
Tengo un juramento que soy jurado defender.
497
00:36:45,910 --> 00:36:48,113
"No hacer daño".
498
00:36:50,749 --> 00:36:54,651
A veces usted tiene que hacer el mal para hacer el bien.
499
00:36:54,653 --> 00:36:57,756
A veces usted tiene que cortar una extremidad con el fin de salvar el cuerpo.
500
00:36:59,823 --> 00:37:03,928
Para que podamos dar testimonio de la transición.
501
00:37:06,564 --> 00:37:07,633
La transición?
502
00:37:09,633 --> 00:37:12,505
La transición a lo inerte.
503
00:37:15,006 --> 00:37:18,677
El recordatorio de que todos somos elemental.
504
00:37:19,276 --> 00:37:22,077
Las cosas de las supernovas.
505
00:37:22,079 --> 00:37:26,249
Y hay algo que no se puede encontrar en una tabla periódica.
506
00:37:26,251 --> 00:37:28,651
Algo que nos hace diferentes
507
00:37:28,653 --> 00:37:31,820
desde el otro 99,999 por ciento del universo.
508
00:37:33,157 --> 00:37:35,126
Algo que nos hace...
509
00:37:36,193 --> 00:37:37,262
vivo.
510
00:37:53,644 --> 00:37:54,679
Lo que yo hago,
511
00:37:55,713 --> 00:37:57,282
¿qué puedo permitir que suceda,
512
00:37:58,682 --> 00:38:01,853
es mi manera de vencer el miedo.
513
00:38:05,657 --> 00:38:06,925
Gracias, Calvin.
514
00:38:07,858 --> 00:38:09,858
Gracias, Calvin.
515
00:38:09,860 --> 00:38:14,896
Bien. A continuación, me gustaría probar algo, si nadie se opone.
516
00:38:14,898 --> 00:38:16,334
Um, un ejercicio.
517
00:38:17,401 --> 00:38:20,870
Tal vez algo que nos podrían ayudar
518
00:38:20,872 --> 00:38:24,640
lidiar con las tensiones cotidianas que todos enfrentamos.
519
00:38:24,642 --> 00:38:26,010
Me gustaría saber acerca de...
520
00:38:27,012 --> 00:38:28,647
la última vez que...
521
00:38:29,381 --> 00:38:32,685
has pensado en matar a alguien.
522
00:38:40,858 --> 00:38:41,893
A la derecha, voy a ir.
523
00:38:43,260 --> 00:38:44,827
Yo soy Leo y soy un asesino.
524
00:38:44,829 --> 00:38:46,428
Hola, Leo.
525
00:38:46,430 --> 00:38:49,164
Fue esta mañana, en la tienda de la carretera de mí.
526
00:38:49,166 --> 00:38:51,133
Tengo un fabricante de leche de soja.
527
00:38:51,135 --> 00:38:53,237
- Así que una vez a la semana, me voy a reponer. - ¿Qué?
528
00:38:54,405 --> 00:38:57,375
Un fabricante de leche de soja. ¿Me hago propia leche de soja.
529
00:39:00,945 --> 00:39:02,845
Por qué?
530
00:39:02,847 --> 00:39:04,946
Porque es una alternativa más saludable a la lactosa
531
00:39:04,948 --> 00:39:07,050
y es más fácil y más rápido para hacer lo que usted podría pensar.
532
00:39:11,256 --> 00:39:12,291
Bien.
533
00:39:12,923 --> 00:39:13,992
La leche de soja.
534
00:39:14,459 --> 00:39:15,694
Gotcha.
535
00:39:16,227 --> 00:39:17,262
De todos modos...
536
00:39:18,463 --> 00:39:20,231
así que me voy a reponer en el grano.
537
00:39:22,032 --> 00:39:26,869
Voy en el primer pasillo, junto a los panes artesanales,
538
00:39:26,871 --> 00:39:30,175
y hay esta vieja dama no con estos llamativos de mierda anillos,
539
00:39:31,843 --> 00:39:34,876
diez capas de maquillaje y esta tupida unibrow,
540
00:39:34,878 --> 00:39:36,881
tomar hasta el último de ellos follando frijoles.
541
00:39:39,316 --> 00:39:40,751
Quiero estrangular a ella por detrás,
542
00:39:42,954 --> 00:39:45,858
garrote ella conmigo cordones de los zapatos, pero pensé, "No, eso no es correcto."
543
00:39:47,258 --> 00:39:49,727
Quiero ver la vida de drenaje de sus ojos...
544
00:39:51,963 --> 00:39:53,832
me puso las manos alrededor de su gordito cuello,
545
00:39:54,499 --> 00:39:56,499
exprimir de ella y ver su puff
546
00:39:56,501 --> 00:40:00,171
y el sudor que mascara a la derecha de su grasa la cara de mierda.
547
00:40:02,407 --> 00:40:04,207
O una puñalada en su axila.
548
00:40:06,211 --> 00:40:09,077
Muchas personas no saben que hay un nervio clúster.
549
00:40:09,079 --> 00:40:12,150
Y, a continuación, voy a ver su orina ella allí mismo, en la sección de panadería.
550
00:40:13,751 --> 00:40:15,286
Todo por culpa de la soja.
551
00:40:16,320 --> 00:40:17,989
Estúpido de mierda, de verdad.
552
00:40:19,289 --> 00:40:21,125
Todo el mundo piensa a veces.
553
00:40:24,229 --> 00:40:26,461
Acaba de salir en la autopista
554
00:40:26,463 --> 00:40:28,800
o de pie en la cola en el supermercado.
555
00:40:32,202 --> 00:40:34,238
La única diferencia es que yo podría haber hecho.
556
00:40:35,506 --> 00:40:37,340
Yo lo he hecho.
557
00:40:37,342 --> 00:40:39,077
Yo quería hacerlo, pero no lo hice.
558
00:40:41,412 --> 00:40:43,482
Se llevaron todo lo que tenía, pero no lo hice.
559
00:40:52,090 --> 00:40:55,327
Leo... Leo, es importante saber que nuestros disparadores.
560
00:41:14,345 --> 00:41:16,144
¿Cuál fue su primer matar?
561
00:41:16,146 --> 00:41:17,412
Qué?
562
00:41:17,414 --> 00:41:19,083
Su primera matanza.
563
00:41:19,483 --> 00:41:20,918
No puedo recordar.
564
00:41:23,454 --> 00:41:25,423
- Vamos.
- No sé.
565
00:41:26,990 --> 00:41:28,494
Todos tenemos una primera, aunque.
566
00:41:30,894 --> 00:41:32,961
Te voy a contar la primera con la que me sentí.
567
00:41:32,963 --> 00:41:33,998
Señora Ming.
568
00:41:35,066 --> 00:41:36,168
¿Estás de broma?
569
00:41:37,468 --> 00:41:40,105
Usted mató a Ming?
570
00:41:43,140 --> 00:41:46,041
Oh, se mantuvo tranquilo, usted no, usted astuto hijo de puta?
571
00:41:46,043 --> 00:41:47,945
Joder lo sabía.
572
00:41:48,579 --> 00:41:51,948
Joder lo sabía.
573
00:41:51,950 --> 00:41:56,619
Sólo un profesional podría haber bajado de que el mal de vaca vieja.
574
00:41:56,621 --> 00:41:58,988
Usted sabe, todo el mundo dijo que era cáncer.
575
00:41:58,990 --> 00:42:01,923
En realidad estoy ligeramente impresionado.
576
00:42:01,925 --> 00:42:04,395
Los jefes todavía me llaman demasiado, el maldito cáncer.
577
00:42:06,030 --> 00:42:07,064
Como es inteligente.
578
00:42:08,532 --> 00:42:10,835
- ¿Cómo lo hiciste?
- Veneno.
579
00:42:12,936 --> 00:42:15,370
Para que pase algo distinto de veneno,
580
00:42:15,372 --> 00:42:17,974
la dosis tendría que ser pequeño.
581
00:42:17,976 --> 00:42:21,611
Tendría que ser hecho a lo largo de un período de semanas, meses.
582
00:42:21,613 --> 00:42:23,348
De las setenta y dos semanas, cuatro días.
583
00:42:27,552 --> 00:42:30,122
- ¿Cómo acceder?
- Ella era mi madrina.
584
00:42:44,068 --> 00:42:47,269
Lo que no entiendo es cómo hace el jefe de la tríada
585
00:42:47,271 --> 00:42:52,008
convertido en madrina a algunos de bajo alquiler enforcer?
586
00:42:52,010 --> 00:42:53,341
Que no era la historia.
587
00:42:53,343 --> 00:42:55,311
Bien, vamos a hacer la historia.
588
00:42:55,313 --> 00:42:58,446
¿Cómo diablos hizo que nadie sabe?
589
00:42:58,448 --> 00:43:00,117
'Porque yo era bueno en mí trabajo.
590
00:43:02,186 --> 00:43:03,622
He trabajado años para que la familia.
591
00:43:05,555 --> 00:43:08,591
Cuando amas lo que haces, nunca trabajar un día en tu vida.
592
00:43:08,593 --> 00:43:10,229
He trabajado cada puto día.
593
00:43:12,195 --> 00:43:13,231
Yo era bueno en eso.
594
00:43:14,465 --> 00:43:16,001
Yo hice lo que tenía que hacer.
595
00:43:17,302 --> 00:43:19,303
Yo no sabía que tendría que hacer mucho.
596
00:43:22,506 --> 00:43:24,439
El trabajo de la matanza.
597
00:43:24,441 --> 00:43:26,344
Yo no estoy bajo ninguna ilusión acerca de que.
598
00:43:28,211 --> 00:43:29,648
Pero lo que yo no sabía hasta Ming...
599
00:43:31,014 --> 00:43:33,682
no se trata de matar a ellos.
600
00:43:33,684 --> 00:43:38,153
Es acerca de cómo muchas veces tenemos que morir a nosotros mismos para hacerlo.
601
00:43:38,155 --> 00:43:42,193
O cuántas veces se toma lo mejor de usted y de mierda rip it out.
602
00:43:44,494 --> 00:43:46,898
Y la peor parte es, que nunca muere.
603
00:43:48,398 --> 00:43:50,131
Me gustaría que se.
604
00:43:50,133 --> 00:43:51,503
Sería mucho más fácil.
605
00:43:53,438 --> 00:43:58,010
Pero sólo se sienta allí, la mejor parte de ti, enfermos y sufriendo.
606
00:43:59,443 --> 00:44:01,246
Y cada vez que crees que se ha ido...
607
00:44:03,414 --> 00:44:07,416
cada vez que usted piensa que no puede morir por dentro ya, se que mierda hacer.
608
00:44:07,418 --> 00:44:10,055
Y entonces se siente como la primera vez todo de nuevo.
609
00:44:13,224 --> 00:44:15,093
Bueno, vamos a agradecer a Leandro para compartir.
610
00:44:16,260 --> 00:44:17,329
Gracias, Leo.
611
00:44:17,729 --> 00:44:19,631
Gracias, Leo.
612
00:44:26,436 --> 00:44:28,072
Cristo.
613
00:44:32,010 --> 00:44:33,309
Finalmente.
614
00:44:33,311 --> 00:44:36,077
- Hola, V.
- Realmente necesito hablar con usted.
615
00:44:36,079 --> 00:44:38,580
- Estás ocupado?
- No, no, por supuesto que tengo tiempo para ti.
616
00:44:38,582 --> 00:44:42,050
Está sucediendo de nuevo. Voy a lastimar a alguien. Yo sé que yo soy.
617
00:44:42,052 --> 00:44:44,320
Eres la razón de que me mudé a los ÁNGELES.
618
00:44:44,322 --> 00:44:45,720
Tú eres el único que me ayuda.
619
00:44:45,722 --> 00:44:47,756
De una manera tranquila, agradable y controlado.
620
00:44:47,758 --> 00:44:49,225
No me siento en control.
621
00:44:49,227 --> 00:44:51,593
Ahora dime, ¿qué patada fuera?
622
00:44:51,595 --> 00:44:53,229
¿Cuál fue el gatillo?
623
00:44:53,231 --> 00:44:56,334
Yo sólo estaba haciendo un sándwich.
624
00:44:57,468 --> 00:45:01,504
Yo estaba tranquilamente haciendo un controlado sandwich.
625
00:45:01,506 --> 00:45:03,342
V, se que ritmo?
626
00:45:05,376 --> 00:45:06,578
Foto de mi cara.
627
00:45:07,512 --> 00:45:08,778
Siéntate.
628
00:45:08,780 --> 00:45:10,312
Sí, está bien.
629
00:45:10,314 --> 00:45:12,048
Bien.
630
00:45:12,050 --> 00:45:14,182
De vuelta al sándwich.
631
00:45:14,184 --> 00:45:16,487
Puedo hacerle una pregunta? ¿Qué tipo de sándwich estabas haciendo?
632
00:45:17,822 --> 00:45:19,722
De pollo.
633
00:45:19,724 --> 00:45:24,629
Sí. Sí. Es clásico. Es el de los huesos, innit?
634
00:45:26,264 --> 00:45:28,064
- Sí.
- Sí.
635
00:45:28,066 --> 00:45:30,633
Realmente me gustaría que hubiera más información disponible,
636
00:45:30,635 --> 00:45:34,206
pero, por desgracia, la financiación...
637
00:45:35,139 --> 00:45:38,207
Bueno, simplemente no está allí.
638
00:45:38,209 --> 00:45:41,676
Como su patrocinador, debería haber tenido la previsión
639
00:45:41,678 --> 00:45:43,682
han advertido acerca de que el pollo cosa.
640
00:45:45,816 --> 00:45:48,716
La próxima vez, comprar filetes.
641
00:45:48,718 --> 00:45:51,322
Violeta, me voy a tener que llamar de nuevo.
642
00:46:00,231 --> 00:46:01,733
- Hola.
- Hola.
643
00:46:03,834 --> 00:46:05,269
Me gustó lo que dijo.
644
00:46:06,336 --> 00:46:07,572
Era una buena historia.
645
00:46:10,407 --> 00:46:13,809
Sí, yo también he estado pensando mucho acerca de lo que usted dijo antes.
646
00:46:13,811 --> 00:46:16,211
Eres un jodido montón,
647
00:46:16,213 --> 00:46:18,113
pero que mejor que escuchar cómo jodido que son
648
00:46:18,115 --> 00:46:19,450
que un jodido montón?
649
00:46:22,820 --> 00:46:24,055
Hablar de los demonios.
650
00:46:29,392 --> 00:46:31,459
Oh, lo siento.
651
00:46:31,461 --> 00:46:34,262
- Estamos interrumpiendo algo aquí?
- No.
652
00:46:37,267 --> 00:46:42,640
Usted sabe que 2.5 millones de personas mueren a causa del humo de segunda mano?
653
00:46:43,773 --> 00:46:45,707
Bueno, la mierda de vuelta por la escalera, entonces, Ben.
654
00:46:57,188 --> 00:46:59,888
Hospital que fue lo que usted dijo que trabajó en el nuevo?
655
00:46:59,890 --> 00:47:01,193
El Puente Real.
656
00:47:03,693 --> 00:47:04,827
¿Por qué lo preguntas?
657
00:47:04,829 --> 00:47:06,495
Oh, no hay ninguna razón.
658
00:47:06,497 --> 00:47:08,366
Sólo ahora sé a dónde enviar a mi madre-en-ley.
659
00:47:33,925 --> 00:47:36,258
- Krys. - ¿Qué?
660
00:47:36,260 --> 00:47:40,361
Usted era una drama queen en la escuela, ¿verdad?
661
00:47:40,363 --> 00:47:43,601
En realidad, Ben, yo era la reina de la mierda todo en la escuela.
662
00:47:44,668 --> 00:47:46,367
Ella significa que ella era una escoria.
663
00:47:46,369 --> 00:47:47,970
Oh, mierda, Leo. Vete a la mierda.
664
00:47:47,972 --> 00:47:49,541
Oh, por favor!
665
00:47:51,508 --> 00:47:54,443
No podemos unirnos por una sola noche
666
00:47:54,445 --> 00:47:58,814
y poner el ego y la postura y adquirir superioridad de lado?
667
00:47:58,816 --> 00:48:00,749
Usted sabe, la escucha y el respeto.
668
00:48:00,751 --> 00:48:03,354
"Haz a los demás", y toda esa otra mierda tonterías.
669
00:48:33,517 --> 00:48:35,350
¿Qué piensa usted, Markus?
670
00:48:35,352 --> 00:48:38,254
Creo que todos ustedes hacen es hablar en el puto monólogos
671
00:48:38,256 --> 00:48:42,323
y siento que estoy atrapada en una azotea con un montón complicados los villanos de Bond.
672
00:48:43,793 --> 00:48:44,828
Chicos.
673
00:48:50,367 --> 00:48:51,600
Lo encontró.
674
00:48:51,602 --> 00:48:53,434
- ¿Quién?
- O ella.
675
00:48:53,436 --> 00:48:54,903
Que?
676
00:48:54,905 --> 00:48:56,541
Quien mató a la senadora.
677
00:48:57,874 --> 00:49:01,746
Sí, Jo, creo que el no-teléfono de la regla está a punto de ir a la quiebra.
678
00:49:03,414 --> 00:49:05,550
Pudimos comprobar en la televisión en la planta baja.
679
00:49:33,977 --> 00:49:36,812
Oi. Disculpe, amigo. ¿Quién coño eres tú?
680
00:49:36,814 --> 00:49:39,881
- Oye, él sólo pidió una puta pregunta.
- Sí, de acuerdo.
681
00:49:39,883 --> 00:49:42,017
Le podemos ayudar?
682
00:49:42,019 --> 00:49:44,320
Espero que sí, Joanna.
683
00:49:44,322 --> 00:49:46,854
- ¿Qué carajo?
- Usted sabe que este hijo de puta?
684
00:49:46,856 --> 00:49:48,923
- El Senador Kyle.
- John.
685
00:49:48,925 --> 00:49:50,959
No hay puta manera. No hay puta manera.
686
00:49:52,530 --> 00:49:54,466
Whoa, whoa!
687
00:49:57,867 --> 00:49:59,501
No me refiero a estar fuera de orden aquí,
688
00:49:59,503 --> 00:50:01,273
pero ¿por qué estás aquí y no de mierda muertos?
689
00:50:01,671 --> 00:50:02,771
Preguntarle.
690
00:50:02,773 --> 00:50:03,872
Sabes de él?
691
00:50:03,874 --> 00:50:05,774
La mente nos preguntan cómo?
692
00:50:05,776 --> 00:50:10,044
El chico se suponía iba a perder, ¿verdad? Ese era el plan.
693
00:50:10,046 --> 00:50:11,680
Entonces, ¿qué mierda pasó?
694
00:50:11,682 --> 00:50:14,082
Yo soy un poco pensando que demasiado.
695
00:50:14,084 --> 00:50:17,385
- ¿Qué coño está pasando?
- Él sólo pidió una puta pregunta.
696
00:50:17,387 --> 00:50:20,888
- Ha cambiado la cosa.
- No, No, No, nada ha cambiado.
697
00:50:20,890 --> 00:50:22,858
- Entonces, ¿por qué se me tiro esta noche?
- No sé.
698
00:50:22,860 --> 00:50:24,492
Así fue golpeada?
699
00:50:25,762 --> 00:50:27,931
- Qué?
- No sé.
700
00:50:28,865 --> 00:50:30,798
Usted miente pedazo de mierda.
701
00:50:30,800 --> 00:50:32,734
- ¡Yo no sé! Cristo!
- Cálmense todos.
702
00:50:32,736 --> 00:50:34,039
Senador, ¿qué pasó?
703
00:50:50,387 --> 00:50:51,986
La zona es segura, señor.
704
00:50:51,988 --> 00:50:54,055
Que la segunda vez que me he enterado de que el día de hoy.
705
00:50:54,057 --> 00:50:57,526
Así que discúlpame si tengo cero confianza en usted putos imbéciles.
706
00:50:58,796 --> 00:51:00,562
- Espere fuera.
- Sir.
707
00:51:00,564 --> 00:51:02,467
Yo prefiero a sangrar en privado.
708
00:51:02,867 --> 00:51:03,901
Salir!
709
00:51:07,003 --> 00:51:10,671
Por un momento, pensé que sólo era un misfir.
710
00:51:10,673 --> 00:51:12,941
Creo que los nuevos votantes que conseguiría sobrevivir a esto.
711
00:51:12,943 --> 00:51:15,611
...acaba de ser lanzada por la Embajada de estados unidos
712
00:51:15,613 --> 00:51:17,716
confirma que el Senador John Kyle fue asesinado esta mañana de ataque.
713
00:51:19,483 --> 00:51:22,151
Pero eso fue sólo un momento.
714
00:51:22,153 --> 00:51:25,490
El verdadero error fue que yo todavía estaba viva.
715
00:51:31,762 --> 00:51:32,897
De esa manera.
716
00:51:36,901 --> 00:51:38,934
Hizo la bala ir todo el camino a través de?
717
00:51:38,936 --> 00:51:41,803
- Alejarse de mí.
- Bien, me puedes echar un vistazo.
718
00:51:41,805 --> 00:51:44,006
- Ben, ¿qué coño estás haciendo?
- Estoy ayudando.
719
00:51:44,008 --> 00:51:45,874
Por qué?
720
00:51:45,876 --> 00:51:48,010
- ¿Qué quieres decir por qué?
- No eres un puto médico.
721
00:51:48,012 --> 00:51:49,647
- Pensé que tal vez...
- Acaba de bajar.
722
00:51:50,113 --> 00:51:51,148
Oh!
723
00:51:52,916 --> 00:51:54,182
Calvin.
724
00:51:54,184 --> 00:51:55,617
Usted está.
725
00:51:55,619 --> 00:51:56,818
Corregir el hombre.
726
00:51:56,820 --> 00:51:58,620
- No. Yo estoy muy bien.
- Sí, por supuesto.
727
00:51:58,622 --> 00:52:00,457
Entonces no me duele para que él los vea.
728
00:52:01,858 --> 00:52:03,892
Usted necesita puntos de sutura.
729
00:52:03,894 --> 00:52:06,965
Una aguja y un hilo. Hay un kit de primeros auxilios en el piso de arriba.
730
00:52:09,133 --> 00:52:10,168
Voy a ir.
731
00:52:11,869 --> 00:52:13,537
Que profundo.
732
00:52:16,072 --> 00:52:17,808
Deberíamos estar haciendo esto?
733
00:52:19,075 --> 00:52:20,077
Haciendo qué?
734
00:52:21,110 --> 00:52:22,746
El chico se supone que debe de estar muerto.
735
00:52:24,715 --> 00:52:27,919
Pero no lo es. Él está aquí y él está herido.
736
00:52:28,718 --> 00:52:31,753
Él debe estar allí y de los muertos.
737
00:52:31,755 --> 00:52:34,789
Así que vas a estar mirando para él.
738
00:52:34,791 --> 00:52:37,492
Ellos no necesitan mirar, porque ellos son los de la CIA
739
00:52:37,494 --> 00:52:39,528
y que no se supone que me pegó a todos.
740
00:52:39,530 --> 00:52:41,963
Pero supongo que alguien que no recibieron el mensaje de esta noche.
741
00:52:41,965 --> 00:52:43,000
La CIA?
742
00:52:44,001 --> 00:52:45,537
Este es uno de los oscuros mierda.
743
00:52:46,736 --> 00:52:48,769
Me prometo a usted, John, nada ha cambiado.
744
00:52:48,771 --> 00:52:51,240
- El plan era todavía el plan.
- No para todo el mundo.
745
00:52:51,242 --> 00:52:53,709
- Bueno, yo no tenía ni idea. - ¿De verdad?
746
00:52:53,711 --> 00:52:58,546
Las noticias informan de que el Senador John Kyle de California, había sido asesinado
747
00:52:58,548 --> 00:53:01,916
no era un indicio de que tal vez algo esta noche había ido al revés?
748
00:53:01,918 --> 00:53:05,586
Realmente lo siento. Puede usted volver a la poco acerca de la CIA, por favor?
749
00:53:05,588 --> 00:53:07,722
- ¿Qué?
- Bien, usted dijo que la CIA,
750
00:53:07,724 --> 00:53:09,524
como en la Agencia Central de Inteligencia?
751
00:53:09,526 --> 00:53:11,126
- Sí.
- John.
752
00:53:11,128 --> 00:53:13,294
Como en la Central de mierda Agencia de Inteligencia.
753
00:53:13,296 --> 00:53:14,695
Por qué, usted no lo sabe?
754
00:53:14,697 --> 00:53:16,567
- ¿Sabes qué?
- John.
755
00:53:18,168 --> 00:53:20,003
¿Quién crees que se ejecuta estas reuniones?
756
00:53:20,838 --> 00:53:22,207
Así que la CIA se ejecuta KA?
757
00:53:22,840 --> 00:53:23,874
Juan.
758
00:53:25,209 --> 00:53:27,108
Que pensaste que corrió este?
759
00:53:27,110 --> 00:53:28,644
Jo.
760
00:53:28,646 --> 00:53:29,948
Misma cosa.
761
00:53:30,881 --> 00:53:32,250
Eres de la CIA.
762
00:53:33,117 --> 00:53:34,151
Muchas gracias, Juan.
763
00:53:35,519 --> 00:53:37,986
Lo que quiero saber es por qué ni siquiera lo llamó a este encuentro de esta noche.
764
00:53:37,988 --> 00:53:39,854
Gracias.
765
00:53:39,856 --> 00:53:42,157
No he de mierda decir?
766
00:53:42,159 --> 00:53:44,158
- No he de mierda decir?
- Markus, ¿por qué no te callas de una puta vez?
767
00:53:44,160 --> 00:53:45,260
Vete a la mierda.
768
00:53:45,262 --> 00:53:47,562
Oh, mierda brillante.
769
00:53:47,564 --> 00:53:49,833
Bien. Bien. Todo el mundo se calma. Veamos algo de luz.
770
00:53:54,305 --> 00:53:57,138
Vamos, chicos y chicas. Se reúnen alrededor.
771
00:53:57,140 --> 00:53:59,043
Todo el mundo debe escuchar a Jo.
772
00:54:04,180 --> 00:54:05,282
Hmm.
773
00:54:09,619 --> 00:54:12,823
Puedo trabajar para la CIA?
774
00:54:15,124 --> 00:54:16,159
Sí, lo sé.
775
00:54:17,727 --> 00:54:19,162
Y a todos ustedes.
776
00:54:20,898 --> 00:54:22,733
Lo siento. ¿Cómo es eso?
777
00:54:25,035 --> 00:54:26,070
Hmm.
778
00:54:27,637 --> 00:54:30,838
284 días, Sergei Rokmenonov
779
00:54:30,840 --> 00:54:33,809
fue saltando a través de la Plaza Roja en su camino al trabajo.
780
00:54:33,811 --> 00:54:35,142
El Ministerio de Justicia.
781
00:54:36,947 --> 00:54:39,280
Nunca llegó a trabajar esa mañana
782
00:54:39,282 --> 00:54:41,783
debido a 650 metros del edificio del Ministerio,
783
00:54:41,785 --> 00:54:43,021
fue asesinado a tiros.
784
00:54:44,088 --> 00:54:47,155
Usted sabe cómo sé que fue de 650 metros?
785
00:54:47,157 --> 00:54:50,294
Debido a que el rango óptimo para un SV-9 rifle de francotirador.
786
00:54:52,095 --> 00:54:54,062
¿Verdad, Ben?
787
00:54:54,064 --> 00:54:55,967
A ver, yo no soy sólo una cara bonita.
788
00:54:57,334 --> 00:54:59,001
Y luego, dos días más tarde,
789
00:54:59,003 --> 00:55:01,139
un seguro que se realizó el pago a una cuenta bancaria.
790
00:55:02,639 --> 00:55:05,909
Y las dos únicas personas que saben la cantidad exacta de que el pago
791
00:55:06,943 --> 00:55:09,244
eres el propietario de la cuenta bancaria
792
00:55:09,246 --> 00:55:11,816
y la persona que autorizó la transferencia.
793
00:55:13,282 --> 00:55:15,283
Así, Ben,
794
00:55:15,285 --> 00:55:20,789
si yo fuera a decir que de £150,000 activado en su cuenta bancaria
795
00:55:20,791 --> 00:55:23,294
dos días después de Rokmenonov fue asesinado en Moscú...
796
00:55:24,827 --> 00:55:27,998
diría usted que fue un fantástico adivinar
797
00:55:29,298 --> 00:55:31,432
o iba yo a saber algo?
798
00:55:31,434 --> 00:55:33,334
Bueno, eso no fue la CIA.
799
00:55:33,336 --> 00:55:35,269
Ah, Ben.
800
00:55:35,271 --> 00:55:37,238
No lo fue. Fue Steven Sim...
801
00:55:37,240 --> 00:55:39,941
Sí, Steven Sims de la Alistair Grupo de Explotaciones, sí.
802
00:55:39,943 --> 00:55:44,146
Pero quien crees que el Señor Sims y AHG trabajar?
803
00:55:44,148 --> 00:55:47,448
Dios, el lindo son siempre tan gruesas, no son ellos, Calvin?
804
00:55:49,887 --> 00:55:51,285
Y hace dos años,
805
00:55:51,287 --> 00:55:53,120
un paciente fue trasladado de urgencia a la Real del Puente,
806
00:55:53,122 --> 00:55:55,289
quejarse de dolores en el pecho y visión borrosa.
807
00:55:57,061 --> 00:55:59,193
Y usted es el único residente de guardia esa noche,
808
00:55:59,195 --> 00:56:02,030
así que por supuesto se encuentra la hinchada de la aorta,
809
00:56:02,032 --> 00:56:03,832
pero no hacer nada al respecto.
810
00:56:04,934 --> 00:56:08,706
Tan sólo esperaba,y vi,
811
00:56:09,472 --> 00:56:11,173
como sabíamos que haría.
812
00:56:12,476 --> 00:56:13,945
Y fue...
813
00:56:15,845 --> 00:56:16,847
hermoso.
814
00:56:19,349 --> 00:56:21,749
Y ocho horas más tarde, el paciente estaba muerto.
815
00:56:23,352 --> 00:56:25,954
Ahora él pasó a ser el jefe de Rito armenio
816
00:56:25,956 --> 00:56:28,289
que estaba amenazando a exponer ciertos contratos de agencia
817
00:56:28,291 --> 00:56:31,026
a cambio de inmunidad del Ministerio de Justicia,
818
00:56:31,028 --> 00:56:34,162
así que usted realmente nos ayudó en el que uno, Calvin.
819
00:56:37,300 --> 00:56:42,706
Y entonces, hace 11 meses, Michelle Huang Ming murió de cáncer...
820
00:56:45,342 --> 00:56:48,042
después de haber sido envenenado,
821
00:56:48,044 --> 00:56:51,512
pero antes de que ella fue capaz de vender cierta información clasificada
822
00:56:51,514 --> 00:56:54,017
para el Ministerio de Seguridad del Estado en China.
823
00:56:55,285 --> 00:56:56,888
Ming era un agente doble.
824
00:56:58,421 --> 00:57:00,358
Leandro, yo sé que esto rompió el corazón...
825
00:57:01,925 --> 00:57:03,827
pero ustedes nos han ayudado a limpiar la casa.
826
00:57:07,264 --> 00:57:10,168
Y 200.000 libras esterlinas. No está mal.
827
00:57:13,871 --> 00:57:18,006
Y entonces, sólo la semana pasada, nuestra propia Marky Marky Markus aquí,
828
00:57:18,008 --> 00:57:21,475
él puso una bala en el ojo de Oficial de Harold Morano,
829
00:57:21,477 --> 00:57:24,044
que estaba aquí de vacaciones con su esposa.
830
00:57:24,046 --> 00:57:26,548
Oficial de Morano estaba a punto de dar un testimonio en un juicio
831
00:57:26,550 --> 00:57:30,017
que con el tiempo se ha vinculado el nuevo Cartel de Medellín
832
00:57:30,019 --> 00:57:32,155
para ciertos agentes de la agencia.
833
00:57:33,791 --> 00:57:36,158
Sí, se pensaba que el éxito vino de su hermano.
834
00:57:36,160 --> 00:57:37,992
Él pensó que venía de Tyson Mulbury.
835
00:57:37,994 --> 00:57:39,463
Y Marbury pensamiento que vino de...
836
00:57:40,930 --> 00:57:41,965
Usted consigue la idea.
837
00:57:43,133 --> 00:57:44,802
18,000 libras.
838
00:57:45,535 --> 00:57:48,003
El amor lo barato que los niños de la calle son.
839
00:57:48,005 --> 00:57:49,437
Vete a la mierda.
840
00:57:49,439 --> 00:57:51,071
Vete a la mierda, también.
841
00:57:54,110 --> 00:57:55,209
¿Qué acerca de Krystal?
842
00:57:55,211 --> 00:57:57,479
Mmm? Krystal?
843
00:57:57,481 --> 00:57:59,580
No tengo que decirle a Krystal que Krystal funciona,
844
00:57:59,582 --> 00:58:02,519
porque Krystal ha sabido todo el tiempo que Krystal trabaja.
845
00:58:04,421 --> 00:58:08,823
Tal como lo he sabido todo el tiempo, gracias a estos encuentros.
846
00:58:08,825 --> 00:58:11,559
Cómo conseguir todos y cada uno de ustedes
847
00:58:11,561 --> 00:58:14,531
para hacer exactamente lo que debía hacerse.
848
00:58:17,367 --> 00:58:18,769
Todo el mundo, que es...
849
00:58:21,438 --> 00:58:22,472
excepto usted.
850
00:58:26,309 --> 00:58:29,845
Esta fue la mayor operación en el que se había previsto para ocho meses.
851
00:58:29,847 --> 00:58:33,849
Habíamos practicado, habíamos ensayado, y todavía algo salió mal.
852
00:58:33,851 --> 00:58:36,852
Alguien le dio un dónde y un cuándo
853
00:58:36,854 --> 00:58:39,223
y le dicen que la palabra "Piscis."
854
00:58:40,224 --> 00:58:41,292
Y así, aquí estás,
855
00:58:42,258 --> 00:58:45,193
y tú eres el único al que no he conocido.
856
00:58:45,195 --> 00:58:49,064
Así que, como pueden imaginar, realmente estoy mirando adelante a oír su historia.
857
00:58:55,405 --> 00:58:56,439
Cristo.
858
00:58:59,242 --> 00:59:01,311
- Hola, V.
- Dejar de corte me fuera.
859
00:59:02,412 --> 00:59:04,148
Estoy empezando a conseguir una foto aquí.
860
00:59:05,148 --> 00:59:06,548
Tiene esta chica...
861
00:59:06,550 --> 00:59:10,017
Ha esta chica hace algo que los moleste
862
00:59:10,019 --> 00:59:15,890
o ha tomado un disgusto a ella por otra razón?
863
00:59:15,892 --> 00:59:19,327
Hay una explicación lógica
864
00:59:19,329 --> 00:59:21,566
por qué desea que a causa de su dolor?
865
00:59:24,635 --> 00:59:27,301
Sí, hay una razón.
866
00:59:27,303 --> 00:59:30,305
No sólo oye nada de lo que acabo de decir sobre ella?
867
00:59:30,307 --> 00:59:33,077
Ella lo está haciendo a propósito para hacerme sentir insegura.
868
00:59:36,345 --> 00:59:37,414
Sí.
869
00:59:37,947 --> 00:59:39,249
Sí, sabemos lo que es...
870
00:59:40,349 --> 00:59:42,052
sabemos lo que está pasando aquí, ¿no?
871
00:59:43,452 --> 00:59:44,487
Tú eres diferente.
872
00:59:46,322 --> 00:59:48,323
Se sienten solos.
873
00:59:48,325 --> 00:59:50,524
Todos alrededor de usted no entiende
874
00:59:50,526 --> 00:59:52,597
cómo usted se encuentra en esta posición.
875
00:59:53,664 --> 00:59:55,332
Usted se siente en peligro.
876
00:59:56,967 --> 00:59:59,066
La amenaza de los niveles son altos.
877
00:59:59,068 --> 01:00:00,535
Estás en la pelea modo de protegerse.
878
01:00:00,537 --> 01:00:04,372
Y usted siente que si esta chica no estaba alrededor,
879
01:00:04,374 --> 01:00:06,173
que se sienta mejor acerca de ti mismo
880
01:00:06,175 --> 01:00:08,709
y el hecho de que ella vive al lado de la puerta,
881
01:00:08,711 --> 01:00:12,113
usted encontrará que es muy difícil evitar su.
882
01:00:15,619 --> 01:00:17,352
Voy a conseguir.
883
01:00:17,354 --> 01:00:20,358
Usted sabe, yo tenía exactamente lo mismo con mi esposa.
884
01:00:21,557 --> 01:00:24,559
Realmente, tienes que confiar en mí. Yo he estado allí.
885
01:00:24,561 --> 01:00:27,729
Como ya he señalado que la pistola en la cara de mi esposa,
886
01:00:27,731 --> 01:00:30,001
Me dijo, "las últimas palabras, Heather?"
887
01:00:31,034 --> 01:00:33,637
Y tres horas más tarde, me tiro a ella.
888
01:00:36,305 --> 01:00:37,539
Esperar. De verdad?
889
01:00:38,608 --> 01:00:40,408
No.
890
01:00:40,410 --> 01:00:44,044
No, el Violeta, el amor. Se trataba de una broma. Se puede pasar?
891
01:00:44,046 --> 01:00:46,080
"Últimas palabras". "Tres horas". Habla mucho.
892
01:00:46,082 --> 01:00:48,115
No me parece que este divertido y yo no estoy en el humor para reír.
893
01:00:48,117 --> 01:00:49,751
Me entran ganas de llorar.
894
01:00:49,753 --> 01:00:52,253
¿Sabes qué? Yo no puedo hacer una mezcla de emociones ahora.
895
01:00:52,255 --> 01:00:56,160
Sí. No, yo sé. Todo a la derecha? Lo sé, cariño. Lo siento mucho.
896
01:00:59,363 --> 01:01:02,396
Violeta, usted tiene que pensar acerca de las consecuencias a largo plazo.
897
01:01:02,398 --> 01:01:07,337
Usted tiene que estar en control de su destino.
898
01:01:08,572 --> 01:01:10,140
Ser valiente.
899
01:01:11,407 --> 01:01:14,177
Usted sabe lo que usted necesita hacer.
900
01:01:15,044 --> 01:01:16,180
La escucho.
901
01:01:17,680 --> 01:01:19,316
Yo sé lo que tengo que hacer.
902
01:01:20,717 --> 01:01:21,985
Lo siento.
903
01:01:23,220 --> 01:01:26,157
Me arrepentiré de la próxima semana, lo juro.
904
01:01:38,401 --> 01:01:39,436
Oh, Violeta.
905
01:01:40,803 --> 01:01:42,039
Violeta.
906
01:01:45,374 --> 01:01:47,274
- Está usted en posición?
- Sí, señor.
907
01:01:47,276 --> 01:01:50,077
Bueno. No lo deje escapar esta vez.
908
01:01:50,079 --> 01:01:52,248
Esperen mi señal, entonces...
909
01:01:53,182 --> 01:01:55,082
Bueno, usted sabe lo que usted necesita hacer.
910
01:01:55,084 --> 01:01:56,651
Es por eso que ninguno de nuestros teléfonos están trabajando?
911
01:01:56,653 --> 01:01:58,486
No se mucho tengo cosas que hace?
912
01:01:58,488 --> 01:02:01,189
- Tenemos de todo.
- Derecha.
913
01:02:01,191 --> 01:02:03,091
Así que estás improvisando toda la ciudad, entonces?
914
01:02:03,093 --> 01:02:05,392
- Probablemente. - ¿Por qué?
915
01:02:05,394 --> 01:02:08,595
El Control de la historia hasta que me encuentren.
916
01:02:08,597 --> 01:02:10,664
- Todo hecho.
- Estaba en las noticias.
917
01:02:10,666 --> 01:02:11,701
Ya no más.
918
01:02:13,202 --> 01:02:15,769
Si es que ya está ahí en este momento, en realidad no importa.
919
01:02:15,771 --> 01:02:17,838
- ¿Por qué estamos todavía aquí?
- Lo siento?
920
01:02:17,840 --> 01:02:19,509
Me dijo, ¿por qué estamos todavía aquí?
921
01:02:20,510 --> 01:02:22,544
¿Sabe usted, Markus es el adecuado.
922
01:02:22,546 --> 01:02:24,678
Alguien va a venir a buscar.
923
01:02:24,680 --> 01:02:26,680
- Probablemente.
- Sin duda.
924
01:02:27,851 --> 01:02:29,383
Y que te asusta?
925
01:02:29,385 --> 01:02:31,519
Sí. Sí, me da miedo.
926
01:02:31,521 --> 01:02:33,220
Debe follando bien asustar demasiado.
927
01:02:33,222 --> 01:02:35,356
Tú eres el único que está tratando de matar.
928
01:02:35,358 --> 01:02:38,258
Y estoy seguro como la mierda que no estoy junto a ti cuando lo intente de nuevo.
929
01:02:38,260 --> 01:02:40,495
Mi abuelo siempre decía
930
01:02:40,497 --> 01:02:43,865
que una sala llena de asesinos de la CIA es el lugar más seguro para estar.
931
01:02:43,867 --> 01:02:45,834
Jo, a nadie le importa un carajo acerca de su abuelo.
932
01:02:45,836 --> 01:02:47,769
Uh, Calvin se sienta allí.
933
01:02:47,771 --> 01:02:49,206
¿Por qué está usted aquí?
934
01:02:49,639 --> 01:02:51,506
¿Cómo lo sabes?
935
01:02:51,508 --> 01:02:52,610
- Que hubo una reunión?
- Sí.
936
01:02:53,543 --> 01:02:55,443
¿Cómo crees?
937
01:02:55,445 --> 01:02:58,615
- No sé.
- Porque él es de la CIA demasiado.
938
01:02:59,849 --> 01:03:01,084
Jesús.
939
01:03:02,251 --> 01:03:03,818
Quiero hablar de ella.
940
01:03:03,820 --> 01:03:06,122
No. No. No. Mierda.
941
01:03:07,389 --> 01:03:10,258
Porque ahora estamos hablando de este hijo de puta.
942
01:03:10,260 --> 01:03:14,762
El senador John mierda Kyle de California, quien, por cierto,
943
01:03:14,764 --> 01:03:17,164
es el chico más probabilidades de convertirse en presidente
944
01:03:17,166 --> 01:03:20,401
de los Estados de mierda los Estados unidos de América.
945
01:03:20,403 --> 01:03:22,836
Y él simplemente lo que pasa a ser CI mierda A.
946
01:03:22,838 --> 01:03:25,840
Joder tengo que, Krystal.
947
01:03:25,842 --> 01:03:29,079
- Confía en mí, joder, tienes que. - ¿Y a ti?
948
01:03:30,747 --> 01:03:36,651
Pero estamos hablando de ella y vamos a hablar de ella.
949
01:03:36,653 --> 01:03:39,620
O voy a perder mi puta mierda.
950
01:03:39,622 --> 01:03:42,323
Es casi como no necesito estar aquí.
951
01:03:42,325 --> 01:03:44,794
Cállate la boca, bullshit.
952
01:03:49,166 --> 01:03:50,200
Ahora...
953
01:03:51,200 --> 01:03:52,669
que ibamos a hablar de usted.
954
01:03:53,702 --> 01:03:55,702
Y vamos a hablar de usted.
955
01:03:55,704 --> 01:03:58,541
Y que va a ser... de mierda ahora.
956
01:04:01,677 --> 01:04:02,813
Bien, mi nombre es Alice...
957
01:04:04,814 --> 01:04:09,353
y he estado sentado aquí escuchando a todos.
958
01:04:09,852 --> 01:04:11,919
Realmente, no tengo. Y...
959
01:04:11,921 --> 01:04:14,421
Estoy sentado aquí preguntando lo mismo que todos ustedes se están preguntando,
960
01:04:14,423 --> 01:04:15,923
que es, "¿Qué estoy haciendo aquí?"
961
01:04:15,925 --> 01:04:17,691
Porque no quiero ser un asesino.
962
01:04:17,693 --> 01:04:20,495
Alice, ¿puedes decirnos quién te dijo acerca de KA?
963
01:04:20,497 --> 01:04:22,329
Sí, eso es lo que quiero saber, demasiado.
964
01:04:22,331 --> 01:04:23,631
Recibí un texto.
965
01:04:23,633 --> 01:04:25,503
Bien. De quién?
966
01:04:26,702 --> 01:04:29,403
No sé. Fue bloqueado.
967
01:04:29,405 --> 01:04:31,773
Jo, no se envía fuera?
968
01:04:31,775 --> 01:04:33,307
No exclusivamente.
969
01:04:33,309 --> 01:04:35,209
¿Qué significa eso?
970
01:04:35,211 --> 01:04:37,780
- Significa que no exclusivamente.
- Pero ¿cómo funciona?
971
01:04:39,282 --> 01:04:41,950
Por qué? ¿Por qué nosotros?
972
01:04:41,952 --> 01:04:44,986
Me gustaría señalar
973
01:04:44,988 --> 01:04:47,988
que todos ustedes han estado viniendo aquí durante más de un año
974
01:04:47,990 --> 01:04:51,425
y esta es la primera vez que alguno de vosotros ha hecho esta pregunta.
975
01:04:51,427 --> 01:04:54,695
- Porque todo se encaja en el tipo. - ¿De qué tipo?
976
01:04:54,697 --> 01:04:56,698
Su perfil de personalidad.
977
01:04:56,700 --> 01:04:58,269
¿Porqué iba a ser marcado?
978
01:05:00,369 --> 01:05:02,437
¿Por qué alguien piensa que debería estar aquí?
979
01:05:02,439 --> 01:05:03,905
Porque he matado a personas.
980
01:05:03,907 --> 01:05:05,642
- Por supuesto. Obviamente.
- Cállate un minuto.
981
01:05:07,410 --> 01:05:09,547
Recuerda lo que hemos hablado en el techo.
982
01:05:25,561 --> 01:05:28,631
Seis meses después de que mi madre murió, mi padre empezó a...
983
01:05:35,972 --> 01:05:37,374
Yo tenía 13 años.
984
01:05:42,678 --> 01:05:45,648
Él sólo... Él sólo se enojaban conmigo.
985
01:05:49,418 --> 01:05:53,287
No, No. Él... Él me odiaba,
986
01:05:53,289 --> 01:05:57,557
la causa de la mayoría de los días aún puedo sentir la presión de su bota sobre mi cabeza.
987
01:05:57,559 --> 01:05:59,996
Solía hacerme comer mi cena fuera de la planta.
988
01:06:01,764 --> 01:06:04,534
Esas noches eran siempre el peor de cuando iba a recibir de mí solo,
989
01:06:06,403 --> 01:06:08,772
'causa que sólo duró mucho más tiempo.
990
01:06:19,448 --> 01:06:21,048
Lo siento mucho.
991
01:06:21,050 --> 01:06:24,320
Ni siquiera podía proteger a mi hermana de él.
992
01:06:27,023 --> 01:06:31,492
Me fui en una excursión con el colegio un fin de semana,
993
01:06:31,494 --> 01:06:35,028
y aunque fuimos a la misma escuela,
994
01:06:35,030 --> 01:06:37,668
Yo era más viejo, por lo que su clase había que quedarse atrás.
995
01:06:38,901 --> 01:06:44,307
Y yo-yo tenía dos noches lejos de esta...
996
01:06:45,075 --> 01:06:46,573
este monstruo.
997
01:06:46,575 --> 01:06:48,746
Cuando volví, me...
998
01:06:53,383 --> 01:06:55,686
Yo sabía que ella era diferente, y yo...
999
01:06:56,720 --> 01:06:58,051
Yo sabía,
1000
01:06:58,053 --> 01:06:59,687
y todo lo que podía pensar era,
1001
01:06:59,689 --> 01:07:01,525
"Alice, ¿cómo podría haber dejado a ella aquí?"
1002
01:07:03,425 --> 01:07:06,727
Hay tantas cosas que ese hombre me hizo a mí
1003
01:07:06,729 --> 01:07:08,662
que debo tener lo quería muerto.
1004
01:07:08,664 --> 01:07:10,300
Pero el tacto de ella...
1005
01:07:11,534 --> 01:07:13,633
El tacto de ella era demasiado.
1006
01:07:13,635 --> 01:07:17,405
Me fue empujado. Yo estaba... me fue empujado.
1007
01:07:17,407 --> 01:07:19,841
Y yo ni siquiera sé si podría hacerlo.
1008
01:07:19,843 --> 01:07:23,510
Usted sabe, yo quería, pero yo en realidad no creo que yo podría,
1009
01:07:23,512 --> 01:07:27,351
porque yo era pequeño y estaba... Oh, maldita sea, él era tan grande.
1010
01:07:27,916 --> 01:07:29,452
Pero yo no estaba temblando.
1011
01:07:31,121 --> 01:07:33,523
Yo no estaba asustado. No era difícil.
1012
01:07:36,459 --> 01:07:38,559
Era fácil.
1013
01:07:38,561 --> 01:07:41,396
Esto ha sido demasiado fácil para mí. Yo quería que él lucha.
1014
01:07:41,398 --> 01:07:45,466
Yo quería que él me haga el trabajo por él. Me tiro contra la pared.
1015
01:07:45,468 --> 01:07:47,371
Enviar dolor a través de mí. Pero Yo...
1016
01:07:48,938 --> 01:07:52,539
Era poco más de forma demasiado rápida.
1017
01:07:52,541 --> 01:07:55,611
Y yo recuerdo que querer hacerlo de nuevo.
1018
01:08:01,985 --> 01:08:03,387
¿Todavía lo quieres?
1019
01:08:06,155 --> 01:08:07,423
Qué?
1020
01:08:08,457 --> 01:08:10,360
¿Todavía quieres matar?
1021
01:08:13,463 --> 01:08:15,365
Cada solo día.
1022
01:08:16,965 --> 01:08:18,634
Creo que todos sabemos por qué estás aquí.
1023
01:08:20,202 --> 01:08:22,436
- Yo no.
- Yo no.
1024
01:08:22,438 --> 01:08:23,837
Yo puta no.
1025
01:08:23,839 --> 01:08:24,907
Vienen en.
1026
01:08:25,875 --> 01:08:27,941
Jo, si alguien necesita de grupo, esta chica hace.
1027
01:08:27,943 --> 01:08:30,711
Mmm, sí. Estoy de acuerdo.
1028
01:08:30,713 --> 01:08:33,480
Y eso sería genial, si este era el grupo, pero esto no es grupo.
1029
01:08:33,482 --> 01:08:35,082
He explicado que.
1030
01:08:35,084 --> 01:08:37,051
No hay ningún mundo de fantasía donde los asesinos se reúnen en una iglesia
1031
01:08:37,053 --> 01:08:38,819
y el intercambio de sus filosofías en la matanza.
1032
01:08:38,821 --> 01:08:40,790
Este es un lugar para el mantenimiento de sicario.
1033
01:08:41,223 --> 01:08:43,557
Pensé que estábamos en este lugar...
1034
01:08:43,559 --> 01:08:44,928
Así que me pregunto de nuevo.
1035
01:08:45,728 --> 01:08:47,028
¿Qué está haciendo ella aquí?
1036
01:08:47,030 --> 01:08:49,700
Esta chica no es un asesino a sueldo.
1037
01:08:50,967 --> 01:08:55,069
- Entonces, ¿qué está haciendo ella aquí?
- Whoa, whoa. Jo. Jo.
1038
01:08:55,071 --> 01:08:57,204
Calmarse.
1039
01:08:57,206 --> 01:09:00,173
Uh, ¿qué acerca de la no-política de armas?
1040
01:09:00,175 --> 01:09:03,511
- Este es mi póliza de seguro.
- Jo. Jo.
1041
01:09:03,513 --> 01:09:05,613
Odio estar de acuerdo con Ben, pero pensar en ello.
1042
01:09:05,615 --> 01:09:07,047
Si usted piensa que tiene algo que ver con esto,
1043
01:09:07,049 --> 01:09:08,548
a continuación, debe hacer lo que...
1044
01:09:08,550 --> 01:09:10,717
Ir al infierno, Juan! Tú no eres mi jefe.
1045
01:09:10,719 --> 01:09:12,653
Hoy fue un desastre, y ese es el final de la misma.
1046
01:09:12,655 --> 01:09:15,957
Jade mal estado y Krystal se llegó a resolver,
1047
01:09:15,959 --> 01:09:17,691
de acuerdo a nuestras órdenes.
1048
01:09:17,693 --> 01:09:18,762
Así que por eso ella no está aquí esta noche, ¿no?
1049
01:09:19,728 --> 01:09:21,928
Que horrible perra.
1050
01:09:21,930 --> 01:09:24,532
Y eso es lo que encontraron a través de la ciudad, me imagino, ¿sí?
1051
01:09:24,534 --> 01:09:27,235
Ella sólo estaba haciendo su trabajo. No es su culpa que Jade jodido.
1052
01:09:27,237 --> 01:09:29,203
Quieres culpar a nadie, la culpa es de Jade.
1053
01:09:29,205 --> 01:09:32,974
Y hasta donde yo sabía, que era. El fracaso en la misión.
1054
01:09:32,976 --> 01:09:36,511
Una nueva fecha que se establezca un nuevo shooter que perderían como estaba previsto.
1055
01:09:36,513 --> 01:09:40,080
Así, Juan, que en realidad toma usted es una incógnita.
1056
01:09:40,082 --> 01:09:43,120
Pero todavía creo que tenía algo que hacer con él.
1057
01:09:53,729 --> 01:09:54,764
Los bendiga.
1058
01:09:59,602 --> 01:10:00,704
Usted.
1059
01:10:01,237 --> 01:10:04,508
Manténgase a la derecha... no.
1060
01:10:07,277 --> 01:10:08,612
Eso va para el resto de ustedes.
1061
01:10:13,782 --> 01:10:15,682
Bueno, hola.
1062
01:10:15,684 --> 01:10:17,685
No se asuste. Solo para salir.
1063
01:10:17,687 --> 01:10:19,319
- Por favor. Alejarse de mí.
- Venga.
1064
01:10:19,321 --> 01:10:21,922
- De acuerdo.
- Ven aquí, tú. Hola.
1065
01:10:21,924 --> 01:10:23,891
Lo que estás haciendo allí, que poco mierda de rata?
1066
01:10:23,893 --> 01:10:25,892
- Fantástico.
- La cosa se complica.
1067
01:10:25,894 --> 01:10:27,897
Bueno, con todo el debido respeto, Krystal...
1068
01:10:28,731 --> 01:10:30,032
Bien.
1069
01:10:30,700 --> 01:10:33,100
Hablar.
1070
01:10:33,102 --> 01:10:36,002
No, No, No. No estamos haciendo nada para esta niña.
1071
01:10:36,004 --> 01:10:38,204
Sólo tienes que hacer.
1072
01:10:38,206 --> 01:10:41,074
- Lo siento, Senador, ¿tiene usted hijos?
- Que no tiene nada que ver con ella.
1073
01:10:41,076 --> 01:10:43,077
- Abajo.
- Bien, bien, bien.
1074
01:10:43,079 --> 01:10:45,279
Todo el mundo acaba de stop, stop, stop.
1075
01:10:45,281 --> 01:10:47,213
Todo el mundo necesita para estar tranquilo.
1076
01:10:47,215 --> 01:10:50,083
Hay un sólo camino, camino, camino, camino demasiado sucediendo ahora mismo.
1077
01:10:50,085 --> 01:10:51,220
Bueno, Alice, mover.
1078
01:10:55,058 --> 01:10:56,093
Mueva.
1079
01:10:56,992 --> 01:10:58,629
Todos los que están a favor...
1080
01:10:59,661 --> 01:11:00,696
levanten sus manos.
1081
01:11:01,196 --> 01:11:02,665
Uno, dos, tres, cuatro.
1082
01:11:03,832 --> 01:11:05,999
Yo sé lo que está pasando aquí.
1083
01:11:06,001 --> 01:11:09,369
Si usted puede reunir esta pistola por el momento Markus llega a la mesa,
1084
01:11:09,371 --> 01:11:12,205
entonces usted sabe lo que usted llegue a su manera.
1085
01:11:12,207 --> 01:11:15,042
- Yo no hago esto. Esto es...
- Usted puede hacerlo.
1086
01:11:15,044 --> 01:11:17,177
- Tick-tock. Tick-tock.
- Bueno, Alice. Vienen en.
1087
01:11:17,179 --> 01:11:19,245
Dejar de temblar. Dejar de temblar.
1088
01:11:19,247 --> 01:11:22,753
Uno más. Y, a continuación, voy a por ti.
1089
01:11:24,152 --> 01:11:25,555
Follando a tratar, jefe.
1090
01:11:26,822 --> 01:11:28,892
Vas a dispararme? Vete a la mierda.
1091
01:11:29,759 --> 01:11:31,328
Quieres algo de esto? Eh?
1092
01:11:32,929 --> 01:11:33,964
Vamos, entonces.
1093
01:11:47,175 --> 01:11:48,210
Levantarse.
1094
01:11:50,213 --> 01:11:51,247
Ambos de ustedes.
1095
01:11:53,883 --> 01:11:55,949
Cariño, estás bien?
1096
01:11:55,951 --> 01:11:58,685
Bueno, yo sólo tenía que asegurarse de que ella era sólo que ella dijo que estaba
1097
01:11:58,687 --> 01:12:00,387
y no es un profesional de asesino.
1098
01:12:00,389 --> 01:12:01,657
Cariño, ¿cuál es tu nombre?
1099
01:12:04,661 --> 01:12:05,729
Mira, está bien.
1100
01:12:06,195 --> 01:12:07,861
Morgan.
1101
01:12:07,863 --> 01:12:09,763
Encantado de conocerte, Morgan. Mi nombre es Alice.
1102
01:12:09,765 --> 01:12:10,933
Acaba de llegar al punto.
1103
01:12:11,933 --> 01:12:13,269
Sólo tengo que ser honesto conmigo.
1104
01:12:14,003 --> 01:12:15,304
Morgan, ¿qué estás haciendo aquí?
1105
01:12:16,171 --> 01:12:18,004
Me metí en un poco de problemas.
1106
01:12:18,006 --> 01:12:19,610
Bueno, por lo que entonces se escondió aquí.
1107
01:12:20,242 --> 01:12:22,178
¿Has oído nada de lo que pasó esta noche?
1108
01:12:24,680 --> 01:12:26,750
Me hizo escuchar.
1109
01:12:28,151 --> 01:12:30,217
He oído todo.
1110
01:12:30,219 --> 01:12:32,153
Bueno, eso es todo, entonces. No tenemos elección.
1111
01:12:32,155 --> 01:12:34,320
Una rata es un problema que no necesitamos.
1112
01:12:34,322 --> 01:12:37,792
- Bien. Whoa. Esperar. Hey, vamos.
- Joanna, ella se enteró de todo.
1113
01:12:37,794 --> 01:12:39,959
Sí, exactamente. Ella acaba de escuchar un montón de gente hablando.
1114
01:12:39,961 --> 01:12:42,696
Ella no ve a nadie a hacer nada, ahora lo hizo ella, ¿de acuerdo?
1115
01:12:42,698 --> 01:12:45,168
Así que todo el mundo sólo va a venir ahora y sentarse y estar tranquilo.
1116
01:12:45,902 --> 01:12:46,903
Vienen en.
1117
01:12:48,271 --> 01:12:49,906
Ahora! Vamos!
1118
01:12:50,973 --> 01:12:52,776
- Mierda.
- No la toque.
1119
01:13:00,450 --> 01:13:01,882
Hey!
1120
01:13:01,884 --> 01:13:02,919
Venir aquí.
1121
01:13:11,227 --> 01:13:13,993
Hey. Muy bien, muy bien.
1122
01:13:13,995 --> 01:13:16,963
La última cosa... ¿de Acuerdo?
1123
01:13:16,965 --> 01:13:20,102
La última cosa que nuestro Morgan aquí que quiere hacer es molesto a nadie, ¿verdad?
1124
01:13:20,937 --> 01:13:22,770
Me refiero, eres una niña inteligente.
1125
01:13:22,772 --> 01:13:25,275
Usted sabe que nadie iba a creer una loca historia.
1126
01:13:26,075 --> 01:13:29,880
Mira, no estamos confiando en un niño.
1127
01:13:30,446 --> 01:13:32,078
Ella va a hablar.
1128
01:13:32,080 --> 01:13:34,148
Tal vez no al principio, Jo,
1129
01:13:34,150 --> 01:13:36,316
pero un día, ella va a hablar con un amigo
1130
01:13:36,318 --> 01:13:39,953
o ella va a ir a la confesión, y ella va a hablar.
1131
01:13:39,955 --> 01:13:42,155
Yo no. Se lo juro.
1132
01:13:42,157 --> 01:13:46,427
Vas a hablar mierda, todo a la derecha. Tú cierra la perra de la boca.
1133
01:13:46,429 --> 01:13:47,964
Markus, ella es solo un niño, hombre.
1134
01:13:48,497 --> 01:13:50,297
Yo sé que ella es solo un niño,
1135
01:13:50,299 --> 01:13:53,234
pero que perra va a traer todo de nosotros.
1136
01:13:53,236 --> 01:13:56,203
Y me gusta un poco de mi vida. Me tienes nada que hacer.
1137
01:13:56,205 --> 01:13:58,806
La muerte de su no es la solución.
1138
01:13:58,808 --> 01:14:01,809
Como Joanna dijo, la situación es tan ridículo, nadie va a creer en ella.
1139
01:14:01,811 --> 01:14:03,377
Todo ser tranquilo!
1140
01:14:03,379 --> 01:14:05,346
- ¡Hey! - ¡Jesucristo!
1141
01:14:05,348 --> 01:14:07,782
Morgan, detenerlo. Mierda.
1142
01:14:07,784 --> 01:14:09,850
- Whoa, whoa. Hey, Hey!
- No te acerques. Estar de vuelta!
1143
01:14:09,852 --> 01:14:11,254
Jo, me da la maldita pistola.
1144
01:14:11,888 --> 01:14:12,923
Calmarse.
1145
01:14:14,357 --> 01:14:16,157
Mierda!
1146
01:14:16,159 --> 01:14:18,092
- Mierda.
- Lo siento, fue un accidente.
1147
01:14:18,094 --> 01:14:20,363
- Krystal!
- No. Joder.
1148
01:14:21,363 --> 01:14:22,398
Mover!
1149
01:14:25,468 --> 01:14:27,104
Todo el mundo follando a mover!
1150
01:14:29,171 --> 01:14:30,240
Volver interior.
1151
01:14:33,809 --> 01:14:36,443
Krystal, tengo que echar un vistazo a Jo.
1152
01:14:36,445 --> 01:14:40,381
No. Me dijo que entrara ahora!
1153
01:14:40,383 --> 01:14:42,550
Tengo que mirar en ella. Tengo que ver a Jo.
1154
01:14:42,552 --> 01:14:44,918
- Calvin, cállate. Obtener en el interior.
- Tengo que llegar allí.
1155
01:14:44,920 --> 01:14:46,854
- ¡No!
- Mierda mover.
1156
01:14:46,856 --> 01:14:48,454
No, tengo que llegar allí.
1157
01:14:48,456 --> 01:14:49,824
Mover!
1158
01:15:01,269 --> 01:15:02,339
Eh.
1159
01:15:16,585 --> 01:15:18,053
Bueno, eso cambia las cosas.
1160
01:15:19,054 --> 01:15:20,089
No estás de acuerdo?
1161
01:15:21,890 --> 01:15:22,959
No estás de acuerdo?
1162
01:15:26,394 --> 01:15:27,627
Alice.
1163
01:15:27,629 --> 01:15:29,262
Alice, ¿qué estás haciendo, amor?
1164
01:15:29,264 --> 01:15:30,332
Hey. Follando a dejar 'em.
1165
01:15:32,535 --> 01:15:33,570
Pensar en ello.
1166
01:15:40,009 --> 01:15:41,545
Yo estoy haciendo lo que tiene que hacer.
1167
01:15:43,045 --> 01:15:45,412
Crees que ella va a seguir tranquila después de lo que acabamos de ver?
1168
01:15:45,414 --> 01:15:48,015
Y luego debemos ir hacia abajo para él?
1169
01:15:48,017 --> 01:15:50,050
No. Tengo una familia.
1170
01:15:50,052 --> 01:15:52,619
Y no me estoy perdiendo de ellos, porque de que alguien acciones.
1171
01:15:52,621 --> 01:15:54,520
Ella está en lo correcto.
1172
01:15:54,522 --> 01:15:56,892
Alice, me deja hacer. Que no estamos hechos para ello.
1173
01:15:57,492 --> 01:15:59,528
He estado en algunos jodido situaciones...
1174
01:16:00,095 --> 01:16:03,834
Bien. Bueno, ¿sabes qué? A la mierda. Vamos a hacer que sea interesante.
1175
01:16:04,165 --> 01:16:06,900
Vamos a ver que quiere hacer. Markus, quieres ir?
1176
01:16:06,902 --> 01:16:10,240
Sí, estoy jodidamente feliz de hacerlo. Seguro. Poner la maldita pistola hacia abajo.
1177
01:16:11,573 --> 01:16:13,407
Benny muchacho, ¿por qué no tienen un puto ir?
1178
01:16:13,409 --> 01:16:16,043
Te lo dije, no estoy teniendo ninguna parte de la muerte de un niño.
1179
01:16:16,045 --> 01:16:17,377
Observó.
1180
01:16:17,379 --> 01:16:18,414
Calvin?
1181
01:16:22,351 --> 01:16:23,519
"Tomó nota"?
1182
01:16:25,120 --> 01:16:28,224
No, absolutamente no. No estoy matando a un niño.
1183
01:16:29,258 --> 01:16:34,194
Para el motivo de la cogida, Calvin, ella es apenas un puto niño. Ella es lo que, de 14?
1184
01:16:34,196 --> 01:16:35,962
Hey, ¿qué edad tienes?
1185
01:16:35,964 --> 01:16:38,267
Alice, Alice, ¿cuál es el crack aquí, amor?
1186
01:16:38,968 --> 01:16:41,104
¿Y que vamos a Morgan ir, tenemos un poco de un chat,
1187
01:16:41,437 --> 01:16:43,636
tomar algunas decisiones racionales?
1188
01:16:43,638 --> 01:16:45,608
Por qué no simplemente de mierda cállate y deja que termine?
1189
01:17:11,099 --> 01:17:12,134
Estás bien?
1190
01:17:17,106 --> 01:17:18,638
Vamos a volver a los negocios.
1191
01:17:18,640 --> 01:17:20,643
¿Qué estás haciendo, amor? Esto no es usted.
1192
01:17:23,545 --> 01:17:25,314
Usted no tiene ninguna idea de quién soy, Leo.
1193
01:17:28,217 --> 01:17:29,585
¿Quién coño eres tú?
1194
01:17:30,719 --> 01:17:31,954
Ella...
1195
01:17:32,287 --> 01:17:34,290
es el nuevo jefe.
1196
01:17:34,656 --> 01:17:36,058
Vete a la mierda.
1197
01:17:37,360 --> 01:17:38,425
Joanna?
1198
01:17:42,564 --> 01:17:43,633
Jo, qué coño?
1199
01:17:44,599 --> 01:17:47,568
Krystal, yo sabía que usted iba a entender.
1200
01:17:47,570 --> 01:17:49,005
Maldito idiota.
1201
01:17:52,775 --> 01:17:55,208
Joanna, exijo saber...
1202
01:17:57,679 --> 01:17:58,981
A la mierda!
1203
01:18:00,683 --> 01:18:02,585
Los espacios en blanco. Por supuesto.
1204
01:18:03,419 --> 01:18:04,650
Lo siento por el teatro.
1205
01:18:08,156 --> 01:18:09,992
Estás esperando a alguien, Joanna?
1206
01:18:11,059 --> 01:18:12,426
Cristo, me encontraron a mí.
1207
01:18:12,428 --> 01:18:14,164
Alguien que me proteja. Puedo pagar.
1208
01:18:14,597 --> 01:18:16,629
Todo está en venta, ¿verdad?
1209
01:18:16,631 --> 01:18:20,633
Oh, Dios. Mantenga la respiración, Juan. Nadie está interesado.
1210
01:18:20,635 --> 01:18:25,172
Probablemente policías haciendo de puerta a puerta. Voy a ir y tomar el cuidado de él.
1211
01:18:25,174 --> 01:18:28,078
Y luego, cuando estoy de vuelta, todo va a ser explicado.
1212
01:18:29,277 --> 01:18:30,312
Todo.
1213
01:18:46,429 --> 01:18:47,464
Es el tiempo.
1214
01:18:48,664 --> 01:18:50,300
No hacer daño a las niñas.
1215
01:18:58,840 --> 01:19:00,477
Bien. Ellos se han ido.
1216
01:19:06,482 --> 01:19:07,650
Todo correcto, todo el mundo.
1217
01:19:09,418 --> 01:19:10,551
La primera pregunta.
1218
01:19:10,553 --> 01:19:12,519
¿Por qué no me matan?
1219
01:19:12,521 --> 01:19:14,724
Eso es lo que todo esto tiene que ver, ¿verdad? Me?
1220
01:19:16,125 --> 01:19:17,327
Que fue mi culpa.
1221
01:19:48,124 --> 01:19:50,356
Ah, no pueden recibir la vacuna.
1222
01:19:50,358 --> 01:19:53,095
Jade se suponía iba a disparar y no se pierda.
1223
01:19:53,595 --> 01:19:54,630
Excuse me?
1224
01:19:56,397 --> 01:19:57,898
Pero ella en mal estado.
1225
01:19:57,900 --> 01:19:59,333
Así que me sopló el polvo de los viejos Dragunov
1226
01:19:59,335 --> 01:20:00,537
y entró en mí mismo.
1227
01:20:03,571 --> 01:20:05,506
Lo Siento, John. No es nada personal.
1228
01:20:09,545 --> 01:20:11,511
Oh. Perdió la cabeza.
1229
01:20:11,513 --> 01:20:14,347
Así que, ¿qué, la compañía quería deshacerse de mí? ¿Por qué no acaba de terminar me
1230
01:20:14,349 --> 01:20:16,283
el momento en que entré a través de los putos puertas?
1231
01:20:16,285 --> 01:20:17,717
¿Por qué toda esta mierda?
1232
01:20:17,719 --> 01:20:20,089
Porque no todo es acerca de usted, John.
1233
01:20:22,857 --> 01:20:24,326
Usted dijo Dragunov.
1234
01:20:25,161 --> 01:20:26,196
Que un ruso de armas.
1235
01:20:27,362 --> 01:20:28,865
Bien visto, Ben.
1236
01:20:30,265 --> 01:20:33,635
Bien, como nuestro maravilloso senador dijo anteriormente, ¿qué era?
1237
01:20:34,436 --> 01:20:35,839
"Todo está a la venta
1238
01:20:36,638 --> 01:20:38,207
si el precio es lo suficientemente alto, ¿eh?"
1239
01:20:39,541 --> 01:20:42,441
Así que, sí, la compañía está bajo una nueva administración
1240
01:20:42,443 --> 01:20:47,381
y solo querían ver a cuál de nuestros miembros tienen lo que se necesita
1241
01:20:47,383 --> 01:20:49,285
para unirse a la nueva administración.
1242
01:20:49,951 --> 01:20:51,687
Una prueba de esfuerzo, si se quiere.
1243
01:20:52,888 --> 01:20:54,357
Qué?
1244
01:20:55,691 --> 01:21:00,263
Permítanme presentarles a Alissa Romanoff y su hermana Morgana Romanoff.
1245
01:21:00,862 --> 01:21:02,231
Espera, ¿qué?
1246
01:21:02,964 --> 01:21:04,597
Joanna?
1247
01:21:04,599 --> 01:21:06,169
Oh, sí, los Rusos pagar más.
1248
01:21:07,835 --> 01:21:09,502
El ruso?
1249
01:21:09,504 --> 01:21:11,206
Así, por su nombre.
1250
01:21:12,241 --> 01:21:13,276
Hermanas?
1251
01:21:15,244 --> 01:21:16,278
Las hermanas.
1252
01:21:17,879 --> 01:21:19,181
Motherfuck.
1253
01:21:20,415 --> 01:21:24,351
A ver, el problema es que el Senador, que comenzó demasiado tarde con usted.
1254
01:21:24,353 --> 01:21:28,355
Un corrupto agente de la CIA se infiltra en el nivel más alto del sistema político
1255
01:21:28,357 --> 01:21:30,524
para convertirse en un corrupto senador
1256
01:21:30,526 --> 01:21:34,164
y corruptible, presidente rodeado por corruptible, sí a los hombres.
1257
01:21:35,263 --> 01:21:37,631
Pero si empiezas a jóvenes,
1258
01:21:37,633 --> 01:21:40,637
bien, entonces eres una verdadera persona, incorruptible.
1259
01:21:42,338 --> 01:21:44,971
Usted ve, el gobierno ruso tomó a nosotros,
1260
01:21:44,973 --> 01:21:47,376
nos dio un propósito.
1261
01:21:49,745 --> 01:21:52,582
Así, el Senador, por favor cumplir con su futuro reemplazo.
1262
01:21:54,250 --> 01:21:55,351
Esto es una broma, ¿verdad?
1263
01:21:56,719 --> 01:21:58,621
¿En que se mira como si estuviera bromeando?
1264
01:22:07,396 --> 01:22:08,497
Ha sido un placer.
1265
01:22:09,631 --> 01:22:10,864
Lo Siento, Calvin.
1266
01:22:13,969 --> 01:22:17,439
Markus, Krystal, pasa. Venga con nosotros.
1267
01:22:18,339 --> 01:22:19,374
Lo siento, muchachos.
1268
01:22:20,742 --> 01:22:21,945
Vemos después, Calvin.
1269
01:22:32,687 --> 01:22:33,722
Alice.
1270
01:22:36,558 --> 01:22:37,594
Leandro.
1271
01:22:38,360 --> 01:22:39,795
Lo siento, eres linda, pero...
1272
01:22:40,696 --> 01:22:42,029
no se que lindo.
1273
01:22:42,031 --> 01:22:43,864
Pero voy a darte una oportunidad.
1274
01:22:43,866 --> 01:22:47,668
La estancia aquí de una hora y, a continuación, puede dejar.
1275
01:22:47,670 --> 01:22:48,838
¿Y que es?
1276
01:22:50,673 --> 01:22:51,674
Sí.
1277
01:22:52,374 --> 01:22:53,409
Una hora.
1278
01:22:57,679 --> 01:22:58,714
Traidor.
1279
01:23:02,951 --> 01:23:04,254
Hagas lo que te dice.
1280
01:23:07,990 --> 01:23:09,726
- Oh, perra.
- Mmm-hmm.
1281
01:23:26,040 --> 01:23:27,876
A la derecha, que es, luego.
1282
01:23:35,616 --> 01:23:36,652
Hey!
1283
01:23:39,888 --> 01:23:40,923
Bueno, es una trampa.
1284
01:23:42,390 --> 01:23:43,425
A la derecha?
1285
01:23:48,597 --> 01:23:49,631
A la derecha.
1286
01:24:06,581 --> 01:24:08,418
Una hora, luego puedo salir.
1287
01:24:09,852 --> 01:24:12,689
Ella le mintió a usted todo el día. ¿Por qué debería confiar en ella ahora?
1288
01:24:20,995 --> 01:24:23,832
Ah, Leo, yo realmente esperaba que te gustaría escuchar.
1289
01:24:24,599 --> 01:24:26,602
Todo lo que tenía que hacer era esperar una hora.
1290
01:24:28,036 --> 01:24:30,436
¿Qué pasa con los hombres no querer seguir órdenes?
1291
01:24:32,775 --> 01:24:37,910
Usted tiene que estar en control de su destino, Alice.
1292
01:24:41,650 --> 01:24:42,919
Ser valiente.
1293
01:24:44,186 --> 01:24:47,656
Usted sabe lo que usted necesita hacer.
1294
01:25:20,188 --> 01:25:21,721
Hey.
1295
01:25:21,723 --> 01:25:24,927
- Quiero swap? No?
- No.
1296
01:25:25,794 --> 01:25:26,892
No, No, No!
1297
01:25:35,870 --> 01:25:37,406
Estás jodido muerto ahora.
1298
01:25:42,710 --> 01:25:44,847
Yo follando en vivo para esto.
1299
01:25:46,147 --> 01:25:47,182
Disculpe.
1300
01:25:52,653 --> 01:25:53,755
Necesita una mano allí, compañero?
1301
01:26:02,731 --> 01:26:04,800
Mi chico Calvin allí.
1302
01:26:05,800 --> 01:26:08,771
Asesinos Anónimos, que puta polla.
1303
01:26:12,273 --> 01:26:13,843
Vaya, Benny niño.
1304
01:26:15,143 --> 01:26:16,646
- ¿Dónde crees que vas?
- El corazón.
1305
01:26:18,780 --> 01:26:20,715
Parece como si te hubieras olvidado de cómo funciona esto.
1306
01:26:26,687 --> 01:26:28,521
Bienvenido al club de mierda.
1307
01:26:28,523 --> 01:26:30,556
Es simplemente, Jo, quiero decir...
1308
01:26:30,558 --> 01:26:32,659
¿Cuál es el punto entero de esto si no fijamos los estándares?
1309
01:26:32,661 --> 01:26:34,597
Hay reglas y esas reglas que se deben seguir.
1310
01:26:35,563 --> 01:26:36,798
Jo, se olvidó de su tiro.
1311
01:26:37,598 --> 01:26:39,164
No. No.
1312
01:26:39,166 --> 01:26:40,902
No!
1313
01:26:43,272 --> 01:26:46,573
- Vaya. Hacerlo.
- Un paso atrás.
1314
01:26:46,575 --> 01:26:48,240
Se siente diferente de cerca, no se, Benjamín?
1315
01:26:48,242 --> 01:26:49,909
- Darle el cuchillo.
- Por favor.
1316
01:26:49,911 --> 01:26:51,914
Que debo de mierda de disparar, Krys.
1317
01:26:53,014 --> 01:26:55,151
- Darle el cuchillo.
- Dame el cuchillo.
1318
01:26:56,050 --> 01:26:58,251
Yo podría hacer esto. Yo podría hacer esto!
1319
01:27:03,224 --> 01:27:04,259
Que dios los bendiga.
1320
01:27:08,563 --> 01:27:09,798
Ahí estás.
1321
01:27:41,295 --> 01:27:43,829
- Se realiza.
- Allí, ves?
1322
01:27:43,831 --> 01:27:45,699
Me dijo que podía hacerlo.
1323
01:27:45,701 --> 01:27:46,999
Sí.
1324
01:27:47,001 --> 01:27:48,103
Más fácil de lo que pensaba.
1325
01:27:52,139 --> 01:27:53,709
Bien hecho, Alice.
1326
01:27:57,778 --> 01:28:00,180
La historia que rodea el asesinato de ayer
1327
01:28:00,182 --> 01:28:03,650
el Senador estadounidense John Kyle sigue desarrollándose.
1328
01:28:03,652 --> 01:28:05,918
Más cuerpos se cree para ser conectado a la caja
1329
01:28:05,920 --> 01:28:09,254
se han encontrado en una iglesia en la zona bancaria de Londres.
1330
01:28:09,256 --> 01:28:12,092
Principios de la especulación sugiere que el Gobierno de los EE.UU.
1331
01:28:12,094 --> 01:28:14,860
de alguna manera estaba involucrado en la conspiración contra Kyle.
1332
01:28:14,862 --> 01:28:17,900
Hasta la fecha, no ha habido ningún comentario de la Embajada Americana.
1333
01:28:22,638 --> 01:28:25,904
Siempre habrá gente que necesita nuestra ayuda.
1334
01:28:25,906 --> 01:28:28,007
Las personas que tienen la comezón,
1335
01:28:28,009 --> 01:28:30,312
que sólo necesitan para ser mostrado el camino.
1336
01:28:31,847 --> 01:28:35,585
Ellos necesitan a alguien que sepa escuchar, que pueden ayudar.
1337
01:28:36,151 --> 01:28:38,885
Yo no puedo ir para siempre,
1338
01:28:38,887 --> 01:28:40,255
pero para mis niñas...
1339
01:28:41,255 --> 01:28:43,922
esto es sólo el comienzo.
1340
01:28:49,063 --> 01:28:50,098
Hola?
1341
01:28:52,800 --> 01:28:53,835
Hola?
1342
01:29:03,679 --> 01:29:05,214
Hermosa noche para él.
1343
01:29:05,981 --> 01:29:08,818
Sí. Supongo que es.
1344
01:29:09,384 --> 01:29:10,920
¿Has perdido tu camino?
1345
01:29:12,320 --> 01:29:13,686
Algo como eso.
1346
01:29:13,688 --> 01:29:15,390
Es un vuelo hacia abajo.
1347
01:29:16,258 --> 01:29:17,259
Oh.
1348
01:29:17,959 --> 01:29:19,892
Lo que yo veo. Gracias.
1349
01:29:19,894 --> 01:29:22,298
No se ven tan nervioso.
1350
01:29:24,732 --> 01:29:26,134
Usted está en buenas manos.
1351
01:29:46,787 --> 01:29:47,889
- Hola.
- Hola.
1352
01:29:48,890 --> 01:29:51,192
No estoy seguro de si estoy en el lugar correcto.
1353
01:29:52,427 --> 01:29:54,996
Me dijeron que para decir "Géminis."
1354
01:29:56,031 --> 01:29:59,201
Definitivamente en el lugar correcto, y el primero en llegar.
1355
01:30:05,173 --> 01:30:06,909
Bienvenido a Asesinos Anónimos.
1356
01:30:09,780 --> 01:30:14,780
99495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.