All language subtitles for Killers.Anonymous.2019.1080p.WEBRip.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:01:39,940 --> 00:01:41,809 Más vale que sea una emergencia. 3 00:01:43,677 --> 00:01:44,711 Uh-huh. 4 00:01:46,112 --> 00:01:48,081 Sí, claro que estoy todavía por llegar. 5 00:01:50,883 --> 00:01:53,985 Todavía estoy en el grupo, obviamente. 6 00:01:53,987 --> 00:01:57,491 Es por eso que estoy en el otro extremo del teléfono hablando con usted. 7 00:01:58,458 --> 00:01:59,493 En grupo. 8 00:02:01,562 --> 00:02:02,797 Voy a colgar ahora. 9 00:02:08,168 --> 00:02:10,835 Bien. Vamos a llamar a una noche allí, equipo. 10 00:02:10,837 --> 00:02:13,905 Gran trabajo, todo el mundo, de verdad. Realmente genial. 11 00:02:13,907 --> 00:02:17,775 Y Lucy, recuerda lo que hemos dicho sobre el acoso, sí? 12 00:02:17,777 --> 00:02:21,812 Ahora, estoy fuera de casa unos días y ahora en Londres, 13 00:02:21,814 --> 00:02:25,684 pero recuerda, la semana que viene es mi último encuentro, 14 00:02:25,686 --> 00:02:27,918 así que asegúrese de obtener vosotros mismos aquí abajo 15 00:02:27,920 --> 00:02:30,688 'causa que incluso podría traer un poco de torta, ¿sí? 16 00:02:30,690 --> 00:02:32,193 Gran. Gran trabajo. 17 00:02:37,029 --> 00:02:39,597 Las multitudes se reunieron en el centro de Londres el día de hoy 18 00:02:39,599 --> 00:02:42,601 para obtener una visión de la popular el senador estadounidense John Kyle, 19 00:02:42,603 --> 00:02:46,738 que está fuertemente inclinada a convertirse en el próximo Presidente de los Estados unidos de Americ. 20 00:02:46,740 --> 00:02:47,805 En un comunicado emitido por... 21 00:02:54,914 --> 00:02:55,916 Jesús. 22 00:02:56,617 --> 00:02:57,948 Lo que pasó? 23 00:02:57,950 --> 00:02:58,784 Me has asustado. 24 00:03:00,254 --> 00:03:02,156 - No fue mi culpa. - Lo que no era? 25 00:03:03,022 --> 00:03:04,622 Lo que sucedió. 26 00:03:04,624 --> 00:03:06,824 Que fue? 27 00:03:06,826 --> 00:03:09,896 Mira, yo sé cómo usted puede conseguir, y sólo te lo digo de frente. 28 00:03:10,764 --> 00:03:12,533 Oh, usted sabe cómo puedo obtener? 29 00:03:14,033 --> 00:03:15,101 Dos más, por favor. 30 00:03:16,702 --> 00:03:18,803 No fue mi culpa, es todo lo que estoy diciendo. 31 00:03:18,805 --> 00:03:23,611 Mira, he estado trabajando para usted por un tiempo, señor, y... 32 00:03:34,254 --> 00:03:37,322 - Yo sólo quiero que sepas que he probado. - Lo sé. 33 00:03:37,324 --> 00:03:40,292 Yo realmente, realmente, realmente lo intentó. 34 00:03:40,294 --> 00:03:41,992 Lo que pasó? 35 00:03:46,666 --> 00:03:47,968 - Jade. - ¿Qué? 36 00:03:49,236 --> 00:03:53,638 ¿Por qué el senador en la TELEVISIÓN? 37 00:03:53,640 --> 00:03:56,274 - Usted tiene uno de esos días? - Tengo una ahora mismo. 38 00:03:56,276 --> 00:03:57,841 Fue el horario de malo? 39 00:03:57,843 --> 00:04:00,277 No, No. El horario es perfecto. 40 00:04:00,279 --> 00:04:02,948 ¿Qué sucedió después? 41 00:04:02,950 --> 00:04:05,553 Es en realidad una especie de una historia divertida. Se va a reír cuando yo te diga. 42 00:04:06,118 --> 00:04:07,185 Luego me dicen. 43 00:04:07,187 --> 00:04:09,190 Alguna vez has oído hablar de la puesta de sol Boingo? 44 00:04:10,223 --> 00:04:13,057 No. He utilizado a la luz de la luna no. 45 00:04:13,059 --> 00:04:15,025 Empecé con un camarero. 46 00:04:15,027 --> 00:04:19,664 Un amigo mío, un buen chico, hombre sólido, él me dejó dormir en su sofá 47 00:04:19,666 --> 00:04:21,999 y yo estaba haciendo todo el freeloader cosa, 48 00:04:22,001 --> 00:04:25,169 'la causa de mi novia, ella se separó de mí. Se me olvida por qué. 49 00:04:25,171 --> 00:04:27,237 Algo como, "Usted no está escuchando", o algo... 50 00:04:27,239 --> 00:04:29,708 De Jade. 51 00:04:29,710 --> 00:04:32,676 - Yo estaba en un apuro. - Dime qué pasó. 52 00:04:32,678 --> 00:04:34,612 Estoy tratando de decirte. 53 00:04:34,614 --> 00:04:37,681 Así que de todos modos, yo estaba en un bache y me estoy haciendo el camarero cosa 54 00:04:37,683 --> 00:04:39,751 y entonces me preguntó si yo quería ser portero. 55 00:04:39,753 --> 00:04:42,223 Y al principio, yo estaba como, "Gorila?" 56 00:04:42,655 --> 00:04:44,955 Pensé que era como una degradación o algo 57 00:04:44,957 --> 00:04:49,727 hasta que me enteré de que los gorilas de $5,000, a veces $6,000 en un fin de semana. 58 00:04:49,729 --> 00:04:53,330 Y yo estaba como, "Yo, sign me up. Bouncer." 59 00:04:53,332 --> 00:04:56,734 Alrededor de este tiempo, yo también soy... 60 00:04:56,736 --> 00:04:58,736 Empecé a esta mierda de camarera. 61 00:04:58,738 --> 00:05:02,806 Mi primera noche fuera, estoy con este otro tipo Myles, 62 00:05:02,808 --> 00:05:07,412 y-y Myles fue este gran hombre, enorme. 63 00:05:07,414 --> 00:05:10,248 Podía banco de prensa, como, cinco de mí. 64 00:05:10,250 --> 00:05:13,150 Como empezamos a hablar, se hizo bastante claro 65 00:05:13,152 --> 00:05:14,852 que la camarera que me estaba follando 66 00:05:14,854 --> 00:05:17,756 era la misma camarera estaba follando. 67 00:05:17,758 --> 00:05:21,762 Y él estaba definitivamente muy serio, así que, um... 68 00:05:22,996 --> 00:05:26,297 la broma no duran mucho tiempo, y tampoco la lucha. 69 00:05:26,299 --> 00:05:32,272 Así que usted tiene su culo pateado por un guardia de seguridad en un club que se llama Sunset Boingo. 70 00:05:33,940 --> 00:05:36,441 - Tal vez. - ¿Y por qué me debe importar? 71 00:05:36,443 --> 00:05:40,145 Porque Myles no funciona para la puesta de sol Boingo más. 72 00:05:40,147 --> 00:05:44,885 De hecho, Myles no trabajar incluso en los Estados más. 73 00:05:48,121 --> 00:05:49,156 W. 74 00:05:50,390 --> 00:05:51,922 Sí. 75 00:05:51,924 --> 00:05:54,094 Sí, él ahora está trabajando en W. 76 00:05:55,128 --> 00:05:56,363 Aquí, en Londres. 77 00:05:56,996 --> 00:05:58,028 Sí. 78 00:05:58,030 --> 00:06:00,000 Y él estaba allí hoy? 79 00:06:01,301 --> 00:06:03,167 - Oh, sí. - Y reconoció usted. 80 00:06:04,337 --> 00:06:05,736 En realidad... 81 00:06:05,738 --> 00:06:08,138 no al principio. 82 00:06:08,140 --> 00:06:10,241 ¿A qué te refieres, no en el primero? 83 00:06:10,243 --> 00:06:13,744 Bien, quiero decir, yo estaba esperando en la cola y yo estaba a punto de conseguir en 84 00:06:13,746 --> 00:06:17,414 y entonces veo a Myles desde la puesta del sol Boingo y yo estaba como, "Yo!" 85 00:06:17,416 --> 00:06:18,982 Así que usted dijo algo. 86 00:06:18,984 --> 00:06:20,951 Quiero decir, yo no creo que 87 00:06:20,953 --> 00:06:24,088 que él llevaría a cabo un rencor después de todos estos años. 88 00:06:24,090 --> 00:06:26,056 Y él expulsado a cabo. 89 00:06:26,058 --> 00:06:28,426 Usted sabe lo que el realmente mala parte es? 90 00:06:28,428 --> 00:06:31,496 He hecho de buena fe, un gesto, una muestra de amistad. 91 00:06:31,498 --> 00:06:34,267 - Lo pasado está hecho, hecho está. - Espera. La retención. 92 00:06:36,068 --> 00:06:40,972 Hace tres años, usted cabreado a un gorila por dormir con su novia. 93 00:06:40,974 --> 00:06:42,941 Esta noche, que corrió en el mismo gorila 94 00:06:42,943 --> 00:06:44,342 que no se reconocen a primera vista, 95 00:06:44,344 --> 00:06:45,977 pero, a continuación, hizo una demostración de amistad, 96 00:06:45,979 --> 00:06:48,278 después de que él expulsado del lugar 97 00:06:48,280 --> 00:06:49,983 se supone que para configurar el disparo. 98 00:06:52,486 --> 00:06:55,285 No le puedo pedir más preguntas esta noche, Jade. 99 00:06:55,287 --> 00:06:58,455 No sólo porque el reloj no se detiene, 100 00:06:58,457 --> 00:07:02,160 pero no me gusta estar en el campo y no me gusta hacer preguntas, 101 00:07:02,162 --> 00:07:03,895 porque significa que no tengo las respuestas, 102 00:07:03,897 --> 00:07:05,162 y cuando no tengo las respuestas, 103 00:07:05,164 --> 00:07:07,265 por lo general significa que voy a estar lejos 104 00:07:07,267 --> 00:07:09,234 desde la comodidad de mi sillón aún más. 105 00:07:09,236 --> 00:07:12,537 Así que con todo el debido respeto, y aprecio que ser una dama, 106 00:07:12,539 --> 00:07:16,409 ¿eso sólo acerca de resumir cada puta cosa que sucedió? 107 00:07:19,212 --> 00:07:20,979 Uh... 108 00:07:20,981 --> 00:07:24,549 Es realmente la versión corta, pero sí. 109 00:07:24,551 --> 00:07:28,755 Yo estoy esperando por ti para llegar a la parte donde no es su culpa. 110 00:07:37,263 --> 00:07:37,261 Hay mucho en juego en esta noche, Jade. 111 00:07:37,263 --> 00:07:40,364 Yo sé. 112 00:07:40,366 --> 00:07:44,369 Una gran cantidad de partes interesadas. Hay muchos intereses creados. Usted... 113 00:07:44,371 --> 00:07:46,171 Usted entiende lo que estoy diciendo? 114 00:07:46,173 --> 00:07:47,308 Yo sé. 115 00:07:48,140 --> 00:07:50,275 Estás molesto. 116 00:07:50,277 --> 00:07:52,243 No, no estoy molesto. 117 00:07:52,245 --> 00:07:55,249 No. La gente mucho más importante que me llegar a ser molesto. 118 00:07:57,049 --> 00:07:59,116 Otro para la señora. 119 00:07:59,118 --> 00:08:01,955 Sabes, voy a tener lo que ella tiene. 120 00:08:02,455 --> 00:08:04,054 Vete a la mierda. 121 00:08:04,056 --> 00:08:06,426 Bien. Tienen una gran noche. 122 00:08:10,563 --> 00:08:12,799 Usted sabe, usted no es tan malo como dicen. 123 00:08:19,104 --> 00:08:20,871 Tomar algunos consejos gratuitos. 124 00:08:20,873 --> 00:08:22,943 Limpie el labio. El sueño. 125 00:08:24,844 --> 00:08:26,813 Pero no andan por aquí. 126 00:08:28,347 --> 00:08:30,083 Sólo empeorar las cosas. 127 00:08:32,351 --> 00:08:33,386 Bien. 128 00:08:34,987 --> 00:08:36,022 Bye, Jade. 129 00:09:01,114 --> 00:09:03,580 ¿Te gusta lo que hice con el lugar? 130 00:09:03,582 --> 00:09:06,553 - Eso es muy chic. - Gracias. 131 00:09:08,020 --> 00:09:09,055 No se preocupe. 132 00:09:10,055 --> 00:09:11,090 Aquí tienes. 133 00:09:12,525 --> 00:09:13,560 Uno para mí. 134 00:09:14,427 --> 00:09:15,596 Realmente... 135 00:09:17,297 --> 00:09:19,200 - Saludos. - Saludos. 136 00:09:24,437 --> 00:09:25,472 Ah. 137 00:09:28,375 --> 00:09:30,244 ¿Por qué no serenata mí? 138 00:09:33,413 --> 00:09:34,981 Me propongo. 139 00:09:37,183 --> 00:09:38,649 Eres tan bonita. 140 00:09:38,651 --> 00:09:40,020 Yo voy a estar de vuelta. 141 00:09:46,058 --> 00:09:47,425 No tome demasiado tiempo. 142 00:09:59,572 --> 00:10:03,675 Éramos impotentes ante el asesinato. Nuestras vidas se habían vuelto ingobernables. 143 00:10:03,677 --> 00:10:06,009 Llegamos a creer que un poder superior a nosotros mismos 144 00:10:06,011 --> 00:10:07,644 podría devolvernos el sano juicio. 145 00:10:07,646 --> 00:10:10,013 Hemos tomado una decisión 146 00:10:10,015 --> 00:10:15,018 para dar a nuestra voluntad al cuidado de los Asesinos Anónimos. 147 00:10:15,020 --> 00:10:18,455 Nosotros sin miedo hicimos un minucioso inventario de nosotros mismos, 148 00:10:18,457 --> 00:10:21,392 admitido a nosotros mismos y a los demás seres humanos 149 00:10:21,394 --> 00:10:23,464 la naturaleza exacta de nuestros defectos. 150 00:10:35,207 --> 00:10:39,076 ♪ No sé qué es lo Que me hace amor ♪ 151 00:10:39,078 --> 00:10:42,714 ♪ Sólo sé que yo nunca quiero dejarte ir ♪ 152 00:10:42,716 --> 00:10:46,683 ♪ 'Causa que usted comenzó algo Oh, no puedes ver? ♪ 153 00:10:46,685 --> 00:10:50,253 ♪ Desde que nos conocimos has tenido un asimiento en mí ♪ 154 00:10:50,255 --> 00:10:54,091 ♪ Pasó a ser verdad ♪ 155 00:10:54,093 --> 00:10:56,262 ♪ Yo sólo quiero estar contigo ♪ 156 00:11:01,167 --> 00:11:02,599 Es que a tu novia? 157 00:11:02,601 --> 00:11:05,069 No, es mi trabajo, miel. 158 00:11:05,071 --> 00:11:06,707 Oh, no, está bien. Voy a conseguir. 159 00:11:07,439 --> 00:11:08,574 Voy a conseguir. 160 00:11:13,212 --> 00:11:16,580 En mi línea de trabajo, no puedo dejar cabos sueltos. 161 00:11:16,582 --> 00:11:18,615 - Me tengo que ir. - Entiendo. 162 00:11:18,617 --> 00:11:20,386 - No, en serio. - No, quédate! 163 00:11:21,154 --> 00:11:22,289 Qué coño! 164 00:11:24,189 --> 00:11:25,224 Usted sabe, 165 00:11:26,726 --> 00:11:29,563 usted realmente debería haber escuchado a su controlador. 166 00:11:30,462 --> 00:11:31,497 Lo que había que decir? 167 00:11:32,198 --> 00:11:33,232 Me escuchó. 168 00:12:46,872 --> 00:12:49,509 Que realmente debería haber ido a casa. 169 00:13:09,129 --> 00:13:10,164 Que se ve bien. 170 00:13:22,207 --> 00:13:24,374 Él le dijo... 171 00:13:24,376 --> 00:13:26,479 nada bueno iba a suceder a continuación. 172 00:13:28,180 --> 00:13:29,614 Le fueron perdonados, 173 00:13:29,616 --> 00:13:32,483 pero era demasiado estúpido para ver. 174 00:13:34,386 --> 00:13:36,222 Usted hecho un puto lío aquí, Jade. 175 00:13:46,732 --> 00:13:48,167 No respeto el trabajo. 176 00:13:49,468 --> 00:13:52,570 Porque si lo había hecho, había sabido que no es sólo un trabajo, 177 00:13:52,572 --> 00:13:54,341 y nunca habría aceptado. 178 00:14:01,680 --> 00:14:03,814 Un intento de asesinato que ha tenido lugar 179 00:14:03,816 --> 00:14:06,484 el senador Estadounidense John Kyle. 180 00:14:06,486 --> 00:14:09,586 La gravedad de sus heridas son actualmente desconocidos. 181 00:14:09,588 --> 00:14:13,224 Sí. Quiero decir, él estaba muerto incluso antes de que desperté hoy, 182 00:14:13,226 --> 00:14:15,526 y nunca iba a ser por ti, 183 00:14:15,528 --> 00:14:18,461 porque no es sólo un trabajo. 184 00:14:18,463 --> 00:14:20,867 Se trata de un arte. 185 00:14:31,376 --> 00:14:32,678 Hola, sí. De la policía. 186 00:15:25,465 --> 00:15:26,500 Hola? 187 00:15:30,903 --> 00:15:32,269 Le puedo ayudar? 188 00:15:32,271 --> 00:15:34,273 No. Uh... 189 00:15:35,908 --> 00:15:37,644 Bueno, tal vez. Um... 190 00:15:39,578 --> 00:15:41,247 Me dijeron que para decir "Piscis." 191 00:16:05,038 --> 00:16:06,273 Por favor. 192 00:16:27,327 --> 00:16:28,658 Hola, chicos. 193 00:16:30,395 --> 00:16:32,031 Venga. Que no muerden. 194 00:16:42,542 --> 00:16:46,546 Oh, sí, Calvino, si desea obtener una silla de la señora, que sería bonito. 195 00:16:48,780 --> 00:16:50,413 Por favor. 196 00:16:50,415 --> 00:16:52,852 Acaba de llegar. Acaba de hacer usted mismo en casa. 197 00:17:28,688 --> 00:17:30,357 Primera vez, entonces? 198 00:17:31,823 --> 00:17:32,859 Oh, sí. 199 00:17:39,165 --> 00:17:40,701 Bueno, yo soy Jo. 200 00:17:42,869 --> 00:17:43,904 Leandro. 201 00:17:44,704 --> 00:17:45,806 Eh, estoy de Calvin. 202 00:17:46,706 --> 00:17:47,741 Y usted es? 203 00:17:49,074 --> 00:17:51,074 Estoy... 204 00:17:51,076 --> 00:17:54,043 Oh, está todo bien. Acaba de llegar y sentarse. No hay prisa. 205 00:17:54,045 --> 00:17:56,582 Estamos esperando unos a otros, y luego vamos a empezar a trabajar. 206 00:18:08,828 --> 00:18:09,926 - Hola. - Hola. 207 00:18:09,928 --> 00:18:11,861 Holy shit. 208 00:18:11,863 --> 00:18:12,899 Hey. 209 00:18:14,633 --> 00:18:17,467 Hola. Lo siento. ¿Cuál es tu nombre? 210 00:18:17,469 --> 00:18:19,837 Ella no es compartido a la vez. 211 00:18:19,839 --> 00:18:23,143 - Oh, a la derecha. Bueno, voy a Ben y este es Leandro. - Ya hicimos eso. 212 00:18:24,544 --> 00:18:26,076 A la derecha. 213 00:18:26,078 --> 00:18:27,945 Um, así que, solo estamos esperando en... 214 00:18:27,947 --> 00:18:29,713 Naturalmente. 215 00:18:29,715 --> 00:18:32,753 Habría que matarlos a ser en vez de una vez? 216 00:18:34,219 --> 00:18:38,022 Así que, sí, quien quiera que seas, agradable que usted tiene con nosotros. 217 00:18:38,024 --> 00:18:39,793 - Soy Ben. - Ya has dicho eso. 218 00:18:40,659 --> 00:18:42,094 A la derecha. Sí. 219 00:18:43,463 --> 00:18:45,196 De todos modos... 220 00:18:45,198 --> 00:18:48,001 Así que... que todo el mundo vea las noticias? 221 00:18:48,868 --> 00:18:50,533 Duro no. 222 00:18:50,535 --> 00:18:52,438 Es como El señor de las Moscas por ahí. 223 00:18:53,672 --> 00:18:56,675 Um, ¿qué se siente El señor de las Moscas, Ben? 224 00:18:57,509 --> 00:18:58,975 Hmm? 225 00:18:58,977 --> 00:19:00,578 Me dijo, ¿qué se siente El señor de las Moscas? 226 00:19:00,580 --> 00:19:02,946 Como, de la policía en todas partes. 227 00:19:02,948 --> 00:19:06,649 Sé que eso es lo que quería decir. Me estaba preguntando... 228 00:19:06,651 --> 00:19:08,918 No entiendo cómo eso es como una isla de los niños 229 00:19:08,920 --> 00:19:10,623 salvajemente asesinar a cada uno de los otros. 230 00:19:12,091 --> 00:19:14,257 Es... yo pensaba que era... 231 00:19:14,259 --> 00:19:15,826 Se que no Los Animales De La Granja? 232 00:19:15,828 --> 00:19:16,897 Eres un maldito idiota. 233 00:19:17,729 --> 00:19:19,830 Leo, por favor, ven. 234 00:19:19,832 --> 00:19:24,201 Estas reuniones son un lugar de intercambio y de positividad, de seguridad. 235 00:19:24,203 --> 00:19:25,839 La reunión no se ha iniciado todavía. 236 00:19:27,206 --> 00:19:29,443 Oh, sí. Ayudarse a sí mismo. 237 00:19:32,078 --> 00:19:34,114 De todos modos, el senador. 238 00:19:35,581 --> 00:19:37,818 - Ustedes ver cómo llegaron a él? - Como un disparo de francotirador. 239 00:19:38,851 --> 00:19:40,551 Sí. Fue un buen tiro, demasiado. 240 00:19:42,621 --> 00:19:45,523 Tiene algo que desee compartir con nosotros, Ben? 241 00:19:45,525 --> 00:19:48,058 Bien, no. Fue un buen disparo. 242 00:19:48,060 --> 00:19:50,060 Usted puede compartir, si lo desea, usted sabe. 243 00:19:50,062 --> 00:19:51,865 Todos nos equivocamos a veces. 244 00:19:55,034 --> 00:19:58,071 No, fue un buen disparo. Eso es todo lo que estoy diciendo. 245 00:20:00,005 --> 00:20:01,671 Oh, estás bien? 246 00:20:01,673 --> 00:20:02,942 - Sí. - No te preocupes por eso. 247 00:20:03,809 --> 00:20:04,845 En realidad... 248 00:20:08,014 --> 00:20:10,747 En realidad, no. Um... 249 00:20:10,749 --> 00:20:14,984 No debería haber venido aquí. Lo siento mucho. Esto fue un error. 250 00:20:16,589 --> 00:20:18,054 Krystal? Krystal. 251 00:20:18,056 --> 00:20:20,590 ¿Quién coño eres tú? 252 00:20:20,592 --> 00:20:22,725 Yo sólo estaba... me estaba dejando. 253 00:20:22,727 --> 00:20:24,628 Oh, que estaban? 254 00:20:24,630 --> 00:20:26,832 Eso es interesante, porque no hay una puta hojas. 255 00:20:27,699 --> 00:20:28,965 La dejó ir, Krys. 256 00:20:28,967 --> 00:20:31,100 Oh, qué sorpresa. 257 00:20:31,102 --> 00:20:33,603 Ben probablemente va a tratar y a la mierda, usted sabe. 258 00:20:33,605 --> 00:20:36,740 Pero yo no lo leyó en él demasiado, porque sabes qué? 259 00:20:36,742 --> 00:20:39,709 Me tuvieron que valerse de él con un cuchillo para mis primeras dos semanas, no puedo, de Ben? 260 00:20:39,711 --> 00:20:41,678 Usted sabe, yo debería... 261 00:20:41,680 --> 00:20:44,881 No en un rapey manera. Me refiero, más en, por ejemplo, un cachorro de perro de tipo de vía, 262 00:20:44,883 --> 00:20:48,217 y I fucking hate cachorro perros. 263 00:20:48,219 --> 00:20:50,020 - Piscis. - Hmm? 264 00:20:50,022 --> 00:20:51,091 Piscis. 265 00:20:51,990 --> 00:20:53,157 Dicen que de nuevo? 266 00:20:53,159 --> 00:20:54,895 Uh-huh. 267 00:20:56,262 --> 00:20:57,297 Piscis. 268 00:20:59,130 --> 00:21:02,134 Tal vez usted está justo donde debe estar. 269 00:21:03,235 --> 00:21:06,740 Así que ¿por qué no se pegan alrededor... 270 00:21:07,773 --> 00:21:09,607 y nos diga por qué? 271 00:21:09,609 --> 00:21:10,644 Hmm? 272 00:21:12,011 --> 00:21:13,680 Que es lo que yo pensaba. 273 00:21:16,349 --> 00:21:18,048 Bueno, a la derecha. 274 00:21:18,050 --> 00:21:20,317 Creo que deberíamos empezar. 275 00:21:20,319 --> 00:21:22,386 No estamos esperando en Markus y Jade? 276 00:21:22,388 --> 00:21:25,022 No, van a coger hasta cuando llegan aquí. 277 00:21:25,024 --> 00:21:27,794 Uh, Krystal, podría pasar y tomar asiento, por favor? 278 00:21:28,361 --> 00:21:29,859 Tengo una pregunta. 279 00:21:29,861 --> 00:21:30,927 Oh? 280 00:21:30,929 --> 00:21:32,231 Bueno, Calvin, adelante. 281 00:21:33,865 --> 00:21:35,100 Que llamó a esta reunión? 282 00:21:36,669 --> 00:21:39,005 Ah, bueno, ya sabes cómo funciona. 283 00:21:41,006 --> 00:21:43,072 No exactamente. 284 00:21:43,074 --> 00:21:47,410 Pero esta noche de todas las noches, la ciudad de la manera que se... 285 00:21:47,412 --> 00:21:49,746 Si estás tan preocupado, ¿por qué estás aquí? 286 00:21:49,748 --> 00:21:51,415 Ir a casa, el jefe. 287 00:21:51,417 --> 00:21:54,118 Yo solo requieren de claridad. 288 00:21:54,120 --> 00:21:56,986 Por supuesto, Calvin. Es una pregunta válida, 289 00:21:56,988 --> 00:21:59,159 pero, ¿por qué no nos limitamos a la tabla que para ahora? 290 00:22:00,059 --> 00:22:03,092 Er, y... es que todo el mundo listo? 291 00:22:03,094 --> 00:22:06,967 Mmm. Lo siento. No es suficientemente dulce. 292 00:22:13,706 --> 00:22:15,205 Mmm. 293 00:22:15,207 --> 00:22:17,043 - Mucho mejor. - Real mierda? 294 00:22:21,147 --> 00:22:22,182 Todo bien ahora? 295 00:22:22,848 --> 00:22:23,850 Mmm-hmm. 296 00:22:25,117 --> 00:22:26,286 Bienvenido a KA. 297 00:22:28,019 --> 00:22:29,054 Mi nombre es Jo. 298 00:22:29,688 --> 00:22:30,724 Hola, Jo. 299 00:22:32,757 --> 00:22:35,061 Todos estamos aquí porque no estamos todos allí. 300 00:22:36,728 --> 00:22:39,899 KA es una educación sin exclusión. 301 00:22:41,100 --> 00:22:44,737 Es un lugar de escucha y de respeto. 302 00:22:47,172 --> 00:22:49,174 Todos tenemos otro fumble en nosotros... 303 00:22:50,376 --> 00:22:52,879 pero no sabemos si tenemos otro de recuperación. 304 00:22:55,246 --> 00:22:57,082 Éramos impotentes ante el asesinato. 305 00:22:58,316 --> 00:23:00,386 Éramos impotentes ante el asesinato. 306 00:23:01,286 --> 00:23:05,054 Nuestras vidas se habían vuelto ingobernables. 307 00:23:05,056 --> 00:23:09,225 Llegamos a creer que un poder superior a nosotros mismos 308 00:23:09,227 --> 00:23:12,730 podría devolvernos el sano juicio. 309 00:23:12,732 --> 00:23:19,736 Hemos tomado la decisión de entregar nuestra voluntad al cuidado de KA. 310 00:23:19,738 --> 00:23:26,176 Nosotros sin miedo hicimos un minucioso inventario moral de nosotros mismos, 311 00:23:26,178 --> 00:23:30,414 admitido a nosotros mismos y a los demás seres humanos 312 00:23:30,416 --> 00:23:33,153 la naturaleza exacta de nuestros defectos. 313 00:23:34,253 --> 00:23:39,259 Habiendo obtenido un despertar espiritual como resultado de KA, 314 00:23:40,525 --> 00:23:43,763 tratamos de llevar este mensaje a otros asesinos, 315 00:23:44,496 --> 00:23:46,964 y para la práctica de estos principls 316 00:23:46,966 --> 00:23:49,269 en todos nuestros asuntos. 317 00:23:53,238 --> 00:23:54,274 Fabuloso. 318 00:23:55,274 --> 00:23:57,474 Bueno, a quien le gustaría ir primero? 319 00:23:57,476 --> 00:23:58,542 Yo. 320 00:23:58,544 --> 00:24:00,977 Ben, la habitación es suya. 321 00:24:00,979 --> 00:24:03,413 - Gracias. Hola, a todos. Mi nombre es Ben. - Hola, Ben. 322 00:24:03,415 --> 00:24:06,152 Y ha sido 284 días desde mi última muerte. 323 00:24:23,067 --> 00:24:25,037 Ben, por favor continúe. 324 00:24:25,938 --> 00:24:27,538 Así, nunca hubo ninguna duda real 325 00:24:27,540 --> 00:24:29,476 lo que me gustaría hacer después de la escuela, supongo. 326 00:24:35,980 --> 00:24:38,247 - 'Sup. - ¿Quién coño dice que mierda? 327 00:24:38,249 --> 00:24:39,284 "'Sup." 328 00:24:39,919 --> 00:24:40,954 'Sup, hijo de puta. 329 00:24:43,255 --> 00:24:45,088 Follando a hacer eso otra vez, te voy a golpear duro, hombre. 330 00:24:45,090 --> 00:24:47,057 La promesa ya. 331 00:24:47,059 --> 00:24:48,891 Markus, hemos hablado acerca de esto. 332 00:24:48,893 --> 00:24:51,964 Bueno, yo estoy terriblemente apenada por eso. 333 00:24:53,032 --> 00:24:54,868 Tal vez usted debe tratar de cerrar la puerta. 334 00:24:55,834 --> 00:24:57,803 La ley marcial pasando allí. 335 00:25:00,872 --> 00:25:01,908 Hola, Doctor. 336 00:25:02,975 --> 00:25:04,010 Gracias. 337 00:25:04,909 --> 00:25:05,978 Lo siento. 338 00:25:08,080 --> 00:25:10,516 Bien, Ben. Por favor, continúe. 339 00:25:11,316 --> 00:25:12,451 Sí, Benny niño. 340 00:25:13,585 --> 00:25:15,854 Por todos los medios, continúan. 341 00:25:17,022 --> 00:25:19,025 - Lo has hecho? - Sí. 342 00:25:20,525 --> 00:25:23,860 Así que, quiero decir, yo era un asesino, incluso antes de que llegara al campamento de entrenamiento. 343 00:25:23,862 --> 00:25:25,596 De que me sirve tres excursiones en el desierto, 344 00:25:25,598 --> 00:25:29,836 y yo vi, y me hizo un montón de cosas que nunca me voy a olvidar. 345 00:25:30,502 --> 00:25:32,535 Algunas cosas no estoy orgulloso, 346 00:25:32,537 --> 00:25:34,303 tal vez incluso la mayoría de ellos. 347 00:25:34,305 --> 00:25:36,505 Mi primer matar no estaba allí. 348 00:25:36,507 --> 00:25:39,946 Mi primer muerto fue en el bosque detrás de mi mejor amigo. 349 00:25:41,313 --> 00:25:44,013 Me gustaría olía a pólvora 100 veces antes 350 00:25:44,015 --> 00:25:46,186 pero parecía mucho más fuerte ese día. 351 00:25:47,419 --> 00:25:50,486 Vierte en mi nariz, en mi cerebro, 352 00:25:50,488 --> 00:25:52,388 se quedó conmigo durante días. 353 00:25:52,390 --> 00:25:56,326 Durante semanas, tuve flashbacks, como un... 354 00:25:56,328 --> 00:25:58,594 casi como un sueño que siguen llegando de nuevo a. 355 00:25:58,596 --> 00:26:00,062 Vete a la mierda. 356 00:26:00,064 --> 00:26:02,165 Un accidente de caza. 357 00:26:02,167 --> 00:26:05,601 Usted perdió su cereza en un maldito accidente de caza. 358 00:26:05,603 --> 00:26:08,173 Jesús Cristo. ¿Quién es este tipo? 359 00:26:09,541 --> 00:26:10,577 Markus. 360 00:26:17,949 --> 00:26:19,052 Vete a la mierda. 361 00:26:20,218 --> 00:26:23,320 Te voy a romper tu puta mandíbula, pequeña comadreja hijo de puta. 362 00:26:23,322 --> 00:26:27,157 Markus, si usted no puede contribuir en una forma más constructiva, 363 00:26:27,159 --> 00:26:29,426 entonces usted va a estar prohibido en las reuniones. 364 00:26:29,428 --> 00:26:31,360 No trate de decirme 365 00:26:31,362 --> 00:26:33,397 usted no sabe lo que va de abajo hacia arriba en los putos calles. 366 00:26:33,399 --> 00:26:35,698 Tenemos los mejores y más brillantes profesionales 367 00:26:35,700 --> 00:26:38,334 todo aquí, en este puto chunga sótano con... 368 00:26:38,336 --> 00:26:40,205 ¿Quién coño eres tú, para empezar? 369 00:26:41,540 --> 00:26:43,610 Una ciudad entera no tomar abajo que el senador. 370 00:26:44,476 --> 00:26:46,310 Vienen en. 371 00:26:46,312 --> 00:26:48,380 - Me huele a puta mierda de aquí. - Bien. Todo a la derecha. 372 00:26:49,148 --> 00:26:51,380 Ben, por favor. A llevar a cabo. 373 00:26:51,382 --> 00:26:55,252 - Bueno, no fue un accidente. - Pinchazo. 374 00:26:55,254 --> 00:26:57,587 Nunca había tenido a una persona, 375 00:26:57,589 --> 00:27:01,023 un ser humano, en el otro extremo de mi alcance antes. 376 00:27:01,025 --> 00:27:03,994 Quiero decir, él era mi mejor amigo, por amor a Cristo. Yo sabía que estaba mal. 377 00:27:03,996 --> 00:27:05,531 Fue el wrongest cosa que jamás había hecho. 378 00:27:07,166 --> 00:27:09,202 Pero no se sentía mal. 379 00:27:10,235 --> 00:27:11,536 ¿Qué se siente? 380 00:27:13,304 --> 00:27:14,670 Como despertarse. 381 00:27:14,672 --> 00:27:15,974 ¿Por qué lo hiciste? 382 00:27:17,476 --> 00:27:19,576 No puedo decirte. 383 00:27:19,578 --> 00:27:22,446 - ¿Qué hiciste con el cuerpo? - Me lo enterró. 384 00:27:22,448 --> 00:27:24,281 No porque me preocupaba quedar atrapado. 385 00:27:24,283 --> 00:27:26,616 Honestamente, esperé durante semanas por la policía muestran, 386 00:27:26,618 --> 00:27:28,651 pero nadie vino. 387 00:27:28,653 --> 00:27:32,155 Incluso llegué a pensar acerca de lo que sería como para ir a la cárcel. 388 00:27:32,157 --> 00:27:35,725 Oh, mi Dios. Que mierda el amor en la cárcel, ¿no? 389 00:27:35,727 --> 00:27:39,329 De todos modos, así que incluso me emocioné 390 00:27:39,331 --> 00:27:41,697 acerca de la idea de matar de nuevo. 391 00:27:41,699 --> 00:27:43,466 Quería compartir. 392 00:27:43,468 --> 00:27:45,301 Entonces, ¿por qué enterrarlo? 393 00:27:45,303 --> 00:27:49,106 Los sonidos s-estúpido. 394 00:27:49,108 --> 00:27:50,143 Está bien. 395 00:27:52,410 --> 00:27:54,477 Quería darle las gracias. 396 00:27:54,479 --> 00:27:59,049 Para el motivo de la cogida. Ben, vamos. 397 00:27:59,051 --> 00:28:00,684 En serio, ¿qué es ella, incluso haciendo aquí? 398 00:28:00,686 --> 00:28:02,284 Vamos, que el chico es un puto coño. 399 00:28:02,286 --> 00:28:05,254 Krystal, por favor participar. 400 00:28:05,256 --> 00:28:08,591 De todos modos, después de eso, me alisté. He vivido para que matar. 401 00:28:08,593 --> 00:28:10,593 El problema es, hacer que el tiempo suficiente, 402 00:28:10,595 --> 00:28:12,364 usted se olvida de cómo vivir para otra cosa. 403 00:28:14,432 --> 00:28:17,199 Se me hizo muy bueno en una cosa. 404 00:28:17,201 --> 00:28:21,373 Cuando la gira llegó a su fin, que me dijo que me fuera a casa, poner la basura. 405 00:28:25,677 --> 00:28:28,982 Así llegué a esta mierda de la picazón. 406 00:28:30,515 --> 00:28:32,418 Es conmigo todos los días. 407 00:28:33,552 --> 00:28:36,255 Algunos días no me rasguña y algunos días... 408 00:28:38,390 --> 00:28:39,425 algunos días, he de hacer. 409 00:28:40,458 --> 00:28:43,726 Bien. Bien, chicos. Gracias, Ben, para compartir. 410 00:28:43,728 --> 00:28:46,263 Gracias, Ben. 411 00:28:46,265 --> 00:28:48,467 Que fue... Sí, Markus? 412 00:28:51,303 --> 00:28:52,738 Quien diablos es ella? 413 00:28:55,774 --> 00:28:59,275 Bueno, sugiero que tome diez minutos y recoger nuestros pensamientos 414 00:28:59,277 --> 00:29:01,311 y espero que vamos a encontrar cuando llegamos de nuevo. 415 00:29:01,313 --> 00:29:04,281 Sería alguien como un poco de café? 416 00:29:04,283 --> 00:29:05,749 Voy a por una cig. 417 00:29:05,751 --> 00:29:07,384 No puedo esperar a escuchar su historia. 418 00:29:07,386 --> 00:29:09,119 Sí, que va a ser muy interesante. 419 00:29:15,226 --> 00:29:16,428 Tener uno? 420 00:29:17,830 --> 00:29:19,098 Seguro. 421 00:29:22,333 --> 00:29:24,269 - Personaje, no es ella? - ¿Quién? 422 00:29:26,304 --> 00:29:27,340 Krystal. 423 00:29:28,640 --> 00:29:30,342 Te vi mirando a ella allí. 424 00:29:31,476 --> 00:29:33,810 No puedo entender lo que estás pensando. 425 00:29:33,812 --> 00:29:36,413 Un poco veía como ella se divertía ya. 426 00:29:37,783 --> 00:29:40,317 Ella me recuerda a alguien que conozco. 427 00:29:40,319 --> 00:29:41,354 Sí? 428 00:29:43,354 --> 00:29:44,855 No me parecen el tipo de acercarse 429 00:29:44,857 --> 00:29:46,626 para las personas que están batshit loco. 430 00:29:52,197 --> 00:29:53,399 Estoy aquí, ¿no? 431 00:29:54,466 --> 00:29:55,534 Mi punto. 432 00:29:58,269 --> 00:30:00,172 Entonces, ¿qué piensa usted acerca de todos los demás? 433 00:30:04,208 --> 00:30:06,542 Realmente no sé qué pensar. 434 00:30:06,544 --> 00:30:08,410 Todos estamos batshit loco. 435 00:30:08,412 --> 00:30:10,315 Debería haberlo dejado cuando tuvo la oportunidad. 436 00:30:11,283 --> 00:30:12,717 Pensó que sin duda cruzó por mi mente. 437 00:30:14,052 --> 00:30:18,155 Dos intentos fallidos de sacar esa mierda a senador en una noche. 438 00:30:18,157 --> 00:30:20,157 Es una puta vergüenza. 439 00:30:20,159 --> 00:30:22,128 Bueno, ¿qué diablos pasó? 440 00:30:22,894 --> 00:30:26,263 ¿No debería ser una pregunta usted eso? 441 00:30:26,265 --> 00:30:27,796 Déjame que te llame. 442 00:30:27,798 --> 00:30:30,202 Ni siquiera pensar en colgar en mí, Jo. 443 00:30:30,802 --> 00:30:33,369 Jo. Jo. No se que mierda... 444 00:30:39,378 --> 00:30:40,413 En cualquier momento ahora. 445 00:30:41,746 --> 00:30:43,546 Excuse me? 446 00:30:43,548 --> 00:30:45,817 La lluvia, lo puedo sentir. Está cerca. 447 00:30:48,419 --> 00:30:49,455 Sí. 448 00:30:51,422 --> 00:30:53,723 Usted se sentirá mejor si se comparte, usted sabe. 449 00:30:53,725 --> 00:30:55,224 Compartir qué? 450 00:30:55,226 --> 00:30:57,761 En el encuentro. Comparta su historia. 451 00:30:57,763 --> 00:30:59,499 No podría solucionarlo, pero va a ayudar. 452 00:31:01,265 --> 00:31:03,335 Como cuando haces un grito y, finalmente, dejar que se fuera. 453 00:31:08,207 --> 00:31:09,775 Por favor, no digas a nadie que me dijo eso. 454 00:31:11,209 --> 00:31:12,410 Su secreto está a salvo aquí. 455 00:31:47,246 --> 00:31:48,880 Whoa, whoa, whoa. Cuidado. Cuidado. Cuidado. 456 00:31:53,784 --> 00:31:54,820 Gracias. 457 00:31:55,486 --> 00:31:56,589 Sí. 458 00:31:58,457 --> 00:31:59,955 La forma en que usted está esperando a que el ferrocarril, 459 00:31:59,957 --> 00:32:01,625 Me gustaría pensar que usted tiene miedo a las alturas. 460 00:32:01,627 --> 00:32:02,826 Estoy aterrorizado. 461 00:32:02,828 --> 00:32:04,397 Realmente soy. 462 00:32:07,865 --> 00:32:09,367 Mira, lo siento. Esto es sólo... 463 00:32:10,502 --> 00:32:13,403 Esto ha sido una locura de la noche para mí. 464 00:32:13,405 --> 00:32:14,840 Es una noche loca para todo el mundo. 465 00:32:16,975 --> 00:32:20,042 No todos los días un candidato para presidente asesinado, ¿no? 466 00:32:20,044 --> 00:32:21,910 Aquí vamos. 467 00:32:21,912 --> 00:32:24,513 Supongo que no es una buena noche para ser un chico malo, entonces. 468 00:32:24,515 --> 00:32:27,484 Me dejan saber cuando hay una gran noche para ser un chico malo, por favor. 469 00:32:27,486 --> 00:32:29,789 Si usted comparte, se sentirá mejor. Confía en mí. 470 00:32:31,823 --> 00:32:33,926 Sí, en cualquier momento ahora. 471 00:33:10,562 --> 00:33:11,664 Hmm. 472 00:33:37,823 --> 00:33:40,426 Bien. 473 00:33:44,696 --> 00:33:45,898 Es sólo una rata. 474 00:33:49,700 --> 00:33:50,803 Bien. 475 00:33:53,839 --> 00:33:54,874 Bien. 476 00:33:56,006 --> 00:33:58,710 Sí, de acuerdo. 477 00:33:59,678 --> 00:34:01,844 Caray. 478 00:34:01,846 --> 00:34:02,948 No. Bien. 479 00:34:41,753 --> 00:34:45,622 Bien. Creo que todos aquí de nuevo. 480 00:34:45,624 --> 00:34:48,761 Um, Ben, muchas gracias. 481 00:34:50,762 --> 00:34:52,865 A la derecha, entonces, a quien le gustaría ir? 482 00:35:41,079 --> 00:35:44,082 Mi nombre es Calvin y yo soy un asesino. 483 00:35:44,950 --> 00:35:46,085 Hola, Calvin. 484 00:35:48,787 --> 00:35:52,821 Hace muchos años, cuando yo era un hombre joven, 485 00:35:52,823 --> 00:35:56,258 mi esposa y yo estuvimos involucrados en un accidente de coche. 486 00:35:57,963 --> 00:36:00,599 Yo estaba atrapado en el asiento junto a ella. 487 00:36:02,501 --> 00:36:04,136 Tuve que verla morir. 488 00:36:06,104 --> 00:36:07,139 Fue... 489 00:36:08,874 --> 00:36:09,909 hermoso. 490 00:36:17,682 --> 00:36:22,021 A la fecha, he perdido 34 pacientes, 491 00:36:22,787 --> 00:36:24,590 no a una enfermedad o trauma, 492 00:36:25,856 --> 00:36:29,461 pero por la sencilla razón de que yo quería verlos morir. 493 00:36:31,563 --> 00:36:33,666 Yo no andar por ahí matando a la gente. 494 00:36:34,666 --> 00:36:36,468 No me pagan para hacerlo. 495 00:36:38,102 --> 00:36:39,472 Yo soy un médico. 496 00:36:40,271 --> 00:36:44,043 Tengo un juramento que soy jurado defender. 497 00:36:45,910 --> 00:36:48,113 "No hacer daño". 498 00:36:50,749 --> 00:36:54,651 A veces usted tiene que hacer el mal para hacer el bien. 499 00:36:54,653 --> 00:36:57,756 A veces usted tiene que cortar una extremidad con el fin de salvar el cuerpo. 500 00:36:59,823 --> 00:37:03,928 Para que podamos dar testimonio de la transición. 501 00:37:06,564 --> 00:37:07,633 La transición? 502 00:37:09,633 --> 00:37:12,505 La transición a lo inerte. 503 00:37:15,006 --> 00:37:18,677 El recordatorio de que todos somos elemental. 504 00:37:19,276 --> 00:37:22,077 Las cosas de las supernovas. 505 00:37:22,079 --> 00:37:26,249 Y hay algo que no se puede encontrar en una tabla periódica. 506 00:37:26,251 --> 00:37:28,651 Algo que nos hace diferentes 507 00:37:28,653 --> 00:37:31,820 desde el otro 99,999 por ciento del universo. 508 00:37:33,157 --> 00:37:35,126 Algo que nos hace... 509 00:37:36,193 --> 00:37:37,262 vivo. 510 00:37:53,644 --> 00:37:54,679 Lo que yo hago, 511 00:37:55,713 --> 00:37:57,282 ¿qué puedo permitir que suceda, 512 00:37:58,682 --> 00:38:01,853 es mi manera de vencer el miedo. 513 00:38:05,657 --> 00:38:06,925 Gracias, Calvin. 514 00:38:07,858 --> 00:38:09,858 Gracias, Calvin. 515 00:38:09,860 --> 00:38:14,896 Bien. A continuación, me gustaría probar algo, si nadie se opone. 516 00:38:14,898 --> 00:38:16,334 Um, un ejercicio. 517 00:38:17,401 --> 00:38:20,870 Tal vez algo que nos podrían ayudar 518 00:38:20,872 --> 00:38:24,640 lidiar con las tensiones cotidianas que todos enfrentamos. 519 00:38:24,642 --> 00:38:26,010 Me gustaría saber acerca de... 520 00:38:27,012 --> 00:38:28,647 la última vez que... 521 00:38:29,381 --> 00:38:32,685 has pensado en matar a alguien. 522 00:38:40,858 --> 00:38:41,893 A la derecha, voy a ir. 523 00:38:43,260 --> 00:38:44,827 Yo soy Leo y soy un asesino. 524 00:38:44,829 --> 00:38:46,428 Hola, Leo. 525 00:38:46,430 --> 00:38:49,164 Fue esta mañana, en la tienda de la carretera de mí. 526 00:38:49,166 --> 00:38:51,133 Tengo un fabricante de leche de soja. 527 00:38:51,135 --> 00:38:53,237 - Así que una vez a la semana, me voy a reponer. - ¿Qué? 528 00:38:54,405 --> 00:38:57,375 Un fabricante de leche de soja. ¿Me hago propia leche de soja. 529 00:39:00,945 --> 00:39:02,845 Por qué? 530 00:39:02,847 --> 00:39:04,946 Porque es una alternativa más saludable a la lactosa 531 00:39:04,948 --> 00:39:07,050 y es más fácil y más rápido para hacer lo que usted podría pensar. 532 00:39:11,256 --> 00:39:12,291 Bien. 533 00:39:12,923 --> 00:39:13,992 La leche de soja. 534 00:39:14,459 --> 00:39:15,694 Gotcha. 535 00:39:16,227 --> 00:39:17,262 De todos modos... 536 00:39:18,463 --> 00:39:20,231 así que me voy a reponer en el grano. 537 00:39:22,032 --> 00:39:26,869 Voy en el primer pasillo, junto a los panes artesanales, 538 00:39:26,871 --> 00:39:30,175 y hay esta vieja dama no con estos llamativos de mierda anillos, 539 00:39:31,843 --> 00:39:34,876 diez capas de maquillaje y esta tupida unibrow, 540 00:39:34,878 --> 00:39:36,881 tomar hasta el último de ellos follando frijoles. 541 00:39:39,316 --> 00:39:40,751 Quiero estrangular a ella por detrás, 542 00:39:42,954 --> 00:39:45,858 garrote ella conmigo cordones de los zapatos, pero pensé, "No, eso no es correcto." 543 00:39:47,258 --> 00:39:49,727 Quiero ver la vida de drenaje de sus ojos... 544 00:39:51,963 --> 00:39:53,832 me puso las manos alrededor de su gordito cuello, 545 00:39:54,499 --> 00:39:56,499 exprimir de ella y ver su puff 546 00:39:56,501 --> 00:40:00,171 y el sudor que mascara a la derecha de su grasa la cara de mierda. 547 00:40:02,407 --> 00:40:04,207 O una puñalada en su axila. 548 00:40:06,211 --> 00:40:09,077 Muchas personas no saben que hay un nervio clúster. 549 00:40:09,079 --> 00:40:12,150 Y, a continuación, voy a ver su orina ella allí mismo, en la sección de panadería. 550 00:40:13,751 --> 00:40:15,286 Todo por culpa de la soja. 551 00:40:16,320 --> 00:40:17,989 Estúpido de mierda, de verdad. 552 00:40:19,289 --> 00:40:21,125 Todo el mundo piensa a veces. 553 00:40:24,229 --> 00:40:26,461 Acaba de salir en la autopista 554 00:40:26,463 --> 00:40:28,800 o de pie en la cola en el supermercado. 555 00:40:32,202 --> 00:40:34,238 La única diferencia es que yo podría haber hecho. 556 00:40:35,506 --> 00:40:37,340 Yo lo he hecho. 557 00:40:37,342 --> 00:40:39,077 Yo quería hacerlo, pero no lo hice. 558 00:40:41,412 --> 00:40:43,482 Se llevaron todo lo que tenía, pero no lo hice. 559 00:40:52,090 --> 00:40:55,327 Leo... Leo, es importante saber que nuestros disparadores. 560 00:41:14,345 --> 00:41:16,144 ¿Cuál fue su primer matar? 561 00:41:16,146 --> 00:41:17,412 Qué? 562 00:41:17,414 --> 00:41:19,083 Su primera matanza. 563 00:41:19,483 --> 00:41:20,918 No puedo recordar. 564 00:41:23,454 --> 00:41:25,423 - Vamos. - No sé. 565 00:41:26,990 --> 00:41:28,494 Todos tenemos una primera, aunque. 566 00:41:30,894 --> 00:41:32,961 Te voy a contar la primera con la que me sentí. 567 00:41:32,963 --> 00:41:33,998 Señora Ming. 568 00:41:35,066 --> 00:41:36,168 ¿Estás de broma? 569 00:41:37,468 --> 00:41:40,105 Usted mató a Ming? 570 00:41:43,140 --> 00:41:46,041 Oh, se mantuvo tranquilo, usted no, usted astuto hijo de puta? 571 00:41:46,043 --> 00:41:47,945 Joder lo sabía. 572 00:41:48,579 --> 00:41:51,948 Joder lo sabía. 573 00:41:51,950 --> 00:41:56,619 Sólo un profesional podría haber bajado de que el mal de vaca vieja. 574 00:41:56,621 --> 00:41:58,988 Usted sabe, todo el mundo dijo que era cáncer. 575 00:41:58,990 --> 00:42:01,923 En realidad estoy ligeramente impresionado. 576 00:42:01,925 --> 00:42:04,395 Los jefes todavía me llaman demasiado, el maldito cáncer. 577 00:42:06,030 --> 00:42:07,064 Como es inteligente. 578 00:42:08,532 --> 00:42:10,835 - ¿Cómo lo hiciste? - Veneno. 579 00:42:12,936 --> 00:42:15,370 Para que pase algo distinto de veneno, 580 00:42:15,372 --> 00:42:17,974 la dosis tendría que ser pequeño. 581 00:42:17,976 --> 00:42:21,611 Tendría que ser hecho a lo largo de un período de semanas, meses. 582 00:42:21,613 --> 00:42:23,348 De las setenta y dos semanas, cuatro días. 583 00:42:27,552 --> 00:42:30,122 - ¿Cómo acceder? - Ella era mi madrina. 584 00:42:44,068 --> 00:42:47,269 Lo que no entiendo es cómo hace el jefe de la tríada 585 00:42:47,271 --> 00:42:52,008 convertido en madrina a algunos de bajo alquiler enforcer? 586 00:42:52,010 --> 00:42:53,341 Que no era la historia. 587 00:42:53,343 --> 00:42:55,311 Bien, vamos a hacer la historia. 588 00:42:55,313 --> 00:42:58,446 ¿Cómo diablos hizo que nadie sabe? 589 00:42:58,448 --> 00:43:00,117 'Porque yo era bueno en mí trabajo. 590 00:43:02,186 --> 00:43:03,622 He trabajado años para que la familia. 591 00:43:05,555 --> 00:43:08,591 Cuando amas lo que haces, nunca trabajar un día en tu vida. 592 00:43:08,593 --> 00:43:10,229 He trabajado cada puto día. 593 00:43:12,195 --> 00:43:13,231 Yo era bueno en eso. 594 00:43:14,465 --> 00:43:16,001 Yo hice lo que tenía que hacer. 595 00:43:17,302 --> 00:43:19,303 Yo no sabía que tendría que hacer mucho. 596 00:43:22,506 --> 00:43:24,439 El trabajo de la matanza. 597 00:43:24,441 --> 00:43:26,344 Yo no estoy bajo ninguna ilusión acerca de que. 598 00:43:28,211 --> 00:43:29,648 Pero lo que yo no sabía hasta Ming... 599 00:43:31,014 --> 00:43:33,682 no se trata de matar a ellos. 600 00:43:33,684 --> 00:43:38,153 Es acerca de cómo muchas veces tenemos que morir a nosotros mismos para hacerlo. 601 00:43:38,155 --> 00:43:42,193 O cuántas veces se toma lo mejor de usted y de mierda rip it out. 602 00:43:44,494 --> 00:43:46,898 Y la peor parte es, que nunca muere. 603 00:43:48,398 --> 00:43:50,131 Me gustaría que se. 604 00:43:50,133 --> 00:43:51,503 Sería mucho más fácil. 605 00:43:53,438 --> 00:43:58,010 Pero sólo se sienta allí, la mejor parte de ti, enfermos y sufriendo. 606 00:43:59,443 --> 00:44:01,246 Y cada vez que crees que se ha ido... 607 00:44:03,414 --> 00:44:07,416 cada vez que usted piensa que no puede morir por dentro ya, se que mierda hacer. 608 00:44:07,418 --> 00:44:10,055 Y entonces se siente como la primera vez todo de nuevo. 609 00:44:13,224 --> 00:44:15,093 Bueno, vamos a agradecer a Leandro para compartir. 610 00:44:16,260 --> 00:44:17,329 Gracias, Leo. 611 00:44:17,729 --> 00:44:19,631 Gracias, Leo. 612 00:44:26,436 --> 00:44:28,072 Cristo. 613 00:44:32,010 --> 00:44:33,309 Finalmente. 614 00:44:33,311 --> 00:44:36,077 - Hola, V. - Realmente necesito hablar con usted. 615 00:44:36,079 --> 00:44:38,580 - Estás ocupado? - No, no, por supuesto que tengo tiempo para ti. 616 00:44:38,582 --> 00:44:42,050 Está sucediendo de nuevo. Voy a lastimar a alguien. Yo sé que yo soy. 617 00:44:42,052 --> 00:44:44,320 Eres la razón de que me mudé a los ÁNGELES. 618 00:44:44,322 --> 00:44:45,720 Tú eres el único que me ayuda. 619 00:44:45,722 --> 00:44:47,756 De una manera tranquila, agradable y controlado. 620 00:44:47,758 --> 00:44:49,225 No me siento en control. 621 00:44:49,227 --> 00:44:51,593 Ahora dime, ¿qué patada fuera? 622 00:44:51,595 --> 00:44:53,229 ¿Cuál fue el gatillo? 623 00:44:53,231 --> 00:44:56,334 Yo sólo estaba haciendo un sándwich. 624 00:44:57,468 --> 00:45:01,504 Yo estaba tranquilamente haciendo un controlado sandwich. 625 00:45:01,506 --> 00:45:03,342 V, se que ritmo? 626 00:45:05,376 --> 00:45:06,578 Foto de mi cara. 627 00:45:07,512 --> 00:45:08,778 Siéntate. 628 00:45:08,780 --> 00:45:10,312 Sí, está bien. 629 00:45:10,314 --> 00:45:12,048 Bien. 630 00:45:12,050 --> 00:45:14,182 De vuelta al sándwich. 631 00:45:14,184 --> 00:45:16,487 Puedo hacerle una pregunta? ¿Qué tipo de sándwich estabas haciendo? 632 00:45:17,822 --> 00:45:19,722 De pollo. 633 00:45:19,724 --> 00:45:24,629 Sí. Sí. Es clásico. Es el de los huesos, innit? 634 00:45:26,264 --> 00:45:28,064 - Sí. - Sí. 635 00:45:28,066 --> 00:45:30,633 Realmente me gustaría que hubiera más información disponible, 636 00:45:30,635 --> 00:45:34,206 pero, por desgracia, la financiación... 637 00:45:35,139 --> 00:45:38,207 Bueno, simplemente no está allí. 638 00:45:38,209 --> 00:45:41,676 Como su patrocinador, debería haber tenido la previsión 639 00:45:41,678 --> 00:45:43,682 han advertido acerca de que el pollo cosa. 640 00:45:45,816 --> 00:45:48,716 La próxima vez, comprar filetes. 641 00:45:48,718 --> 00:45:51,322 Violeta, me voy a tener que llamar de nuevo. 642 00:46:00,231 --> 00:46:01,733 - Hola. - Hola. 643 00:46:03,834 --> 00:46:05,269 Me gustó lo que dijo. 644 00:46:06,336 --> 00:46:07,572 Era una buena historia. 645 00:46:10,407 --> 00:46:13,809 Sí, yo también he estado pensando mucho acerca de lo que usted dijo antes. 646 00:46:13,811 --> 00:46:16,211 Eres un jodido montón, 647 00:46:16,213 --> 00:46:18,113 pero que mejor que escuchar cómo jodido que son 648 00:46:18,115 --> 00:46:19,450 que un jodido montón? 649 00:46:22,820 --> 00:46:24,055 Hablar de los demonios. 650 00:46:29,392 --> 00:46:31,459 Oh, lo siento. 651 00:46:31,461 --> 00:46:34,262 - Estamos interrumpiendo algo aquí? - No. 652 00:46:37,267 --> 00:46:42,640 Usted sabe que 2.5 millones de personas mueren a causa del humo de segunda mano? 653 00:46:43,773 --> 00:46:45,707 Bueno, la mierda de vuelta por la escalera, entonces, Ben. 654 00:46:57,188 --> 00:46:59,888 Hospital que fue lo que usted dijo que trabajó en el nuevo? 655 00:46:59,890 --> 00:47:01,193 El Puente Real. 656 00:47:03,693 --> 00:47:04,827 ¿Por qué lo preguntas? 657 00:47:04,829 --> 00:47:06,495 Oh, no hay ninguna razón. 658 00:47:06,497 --> 00:47:08,366 Sólo ahora sé a dónde enviar a mi madre-en-ley. 659 00:47:33,925 --> 00:47:36,258 - Krys. - ¿Qué? 660 00:47:36,260 --> 00:47:40,361 Usted era una drama queen en la escuela, ¿verdad? 661 00:47:40,363 --> 00:47:43,601 En realidad, Ben, yo era la reina de la mierda todo en la escuela. 662 00:47:44,668 --> 00:47:46,367 Ella significa que ella era una escoria. 663 00:47:46,369 --> 00:47:47,970 Oh, mierda, Leo. Vete a la mierda. 664 00:47:47,972 --> 00:47:49,541 Oh, por favor! 665 00:47:51,508 --> 00:47:54,443 No podemos unirnos por una sola noche 666 00:47:54,445 --> 00:47:58,814 y poner el ego y la postura y adquirir superioridad de lado? 667 00:47:58,816 --> 00:48:00,749 Usted sabe, la escucha y el respeto. 668 00:48:00,751 --> 00:48:03,354 "Haz a los demás", y toda esa otra mierda tonterías. 669 00:48:33,517 --> 00:48:35,350 ¿Qué piensa usted, Markus? 670 00:48:35,352 --> 00:48:38,254 Creo que todos ustedes hacen es hablar en el puto monólogos 671 00:48:38,256 --> 00:48:42,323 y siento que estoy atrapada en una azotea con un montón complicados los villanos de Bond. 672 00:48:43,793 --> 00:48:44,828 Chicos. 673 00:48:50,367 --> 00:48:51,600 Lo encontró. 674 00:48:51,602 --> 00:48:53,434 - ¿Quién? - O ella. 675 00:48:53,436 --> 00:48:54,903 Que? 676 00:48:54,905 --> 00:48:56,541 Quien mató a la senadora. 677 00:48:57,874 --> 00:49:01,746 Sí, Jo, creo que el no-teléfono de la regla está a punto de ir a la quiebra. 678 00:49:03,414 --> 00:49:05,550 Pudimos comprobar en la televisión en la planta baja. 679 00:49:33,977 --> 00:49:36,812 Oi. Disculpe, amigo. ¿Quién coño eres tú? 680 00:49:36,814 --> 00:49:39,881 - Oye, él sólo pidió una puta pregunta. - Sí, de acuerdo. 681 00:49:39,883 --> 00:49:42,017 Le podemos ayudar? 682 00:49:42,019 --> 00:49:44,320 Espero que sí, Joanna. 683 00:49:44,322 --> 00:49:46,854 - ¿Qué carajo? - Usted sabe que este hijo de puta? 684 00:49:46,856 --> 00:49:48,923 - El Senador Kyle. - John. 685 00:49:48,925 --> 00:49:50,959 No hay puta manera. No hay puta manera. 686 00:49:52,530 --> 00:49:54,466 Whoa, whoa! 687 00:49:57,867 --> 00:49:59,501 No me refiero a estar fuera de orden aquí, 688 00:49:59,503 --> 00:50:01,273 pero ¿por qué estás aquí y no de mierda muertos? 689 00:50:01,671 --> 00:50:02,771 Preguntarle. 690 00:50:02,773 --> 00:50:03,872 Sabes de él? 691 00:50:03,874 --> 00:50:05,774 La mente nos preguntan cómo? 692 00:50:05,776 --> 00:50:10,044 El chico se suponía iba a perder, ¿verdad? Ese era el plan. 693 00:50:10,046 --> 00:50:11,680 Entonces, ¿qué mierda pasó? 694 00:50:11,682 --> 00:50:14,082 Yo soy un poco pensando que demasiado. 695 00:50:14,084 --> 00:50:17,385 - ¿Qué coño está pasando? - Él sólo pidió una puta pregunta. 696 00:50:17,387 --> 00:50:20,888 - Ha cambiado la cosa. - No, No, No, nada ha cambiado. 697 00:50:20,890 --> 00:50:22,858 - Entonces, ¿por qué se me tiro esta noche? - No sé. 698 00:50:22,860 --> 00:50:24,492 Así fue golpeada? 699 00:50:25,762 --> 00:50:27,931 - Qué? - No sé. 700 00:50:28,865 --> 00:50:30,798 Usted miente pedazo de mierda. 701 00:50:30,800 --> 00:50:32,734 - ¡Yo no sé! Cristo! - Cálmense todos. 702 00:50:32,736 --> 00:50:34,039 Senador, ¿qué pasó? 703 00:50:50,387 --> 00:50:51,986 La zona es segura, señor. 704 00:50:51,988 --> 00:50:54,055 Que la segunda vez que me he enterado de que el día de hoy. 705 00:50:54,057 --> 00:50:57,526 Así que discúlpame si tengo cero confianza en usted putos imbéciles. 706 00:50:58,796 --> 00:51:00,562 - Espere fuera. - Sir. 707 00:51:00,564 --> 00:51:02,467 Yo prefiero a sangrar en privado. 708 00:51:02,867 --> 00:51:03,901 Salir! 709 00:51:07,003 --> 00:51:10,671 Por un momento, pensé que sólo era un misfir. 710 00:51:10,673 --> 00:51:12,941 Creo que los nuevos votantes que conseguiría sobrevivir a esto. 711 00:51:12,943 --> 00:51:15,611 ...acaba de ser lanzada por la Embajada de estados unidos 712 00:51:15,613 --> 00:51:17,716 confirma que el Senador John Kyle fue asesinado esta mañana de ataque. 713 00:51:19,483 --> 00:51:22,151 Pero eso fue sólo un momento. 714 00:51:22,153 --> 00:51:25,490 El verdadero error fue que yo todavía estaba viva. 715 00:51:31,762 --> 00:51:32,897 De esa manera. 716 00:51:36,901 --> 00:51:38,934 Hizo la bala ir todo el camino a través de? 717 00:51:38,936 --> 00:51:41,803 - Alejarse de mí. - Bien, me puedes echar un vistazo. 718 00:51:41,805 --> 00:51:44,006 - Ben, ¿qué coño estás haciendo? - Estoy ayudando. 719 00:51:44,008 --> 00:51:45,874 Por qué? 720 00:51:45,876 --> 00:51:48,010 - ¿Qué quieres decir por qué? - No eres un puto médico. 721 00:51:48,012 --> 00:51:49,647 - Pensé que tal vez... - Acaba de bajar. 722 00:51:50,113 --> 00:51:51,148 Oh! 723 00:51:52,916 --> 00:51:54,182 Calvin. 724 00:51:54,184 --> 00:51:55,617 Usted está. 725 00:51:55,619 --> 00:51:56,818 Corregir el hombre. 726 00:51:56,820 --> 00:51:58,620 - No. Yo estoy muy bien. - Sí, por supuesto. 727 00:51:58,622 --> 00:52:00,457 Entonces no me duele para que él los vea. 728 00:52:01,858 --> 00:52:03,892 Usted necesita puntos de sutura. 729 00:52:03,894 --> 00:52:06,965 Una aguja y un hilo. Hay un kit de primeros auxilios en el piso de arriba. 730 00:52:09,133 --> 00:52:10,168 Voy a ir. 731 00:52:11,869 --> 00:52:13,537 Que profundo. 732 00:52:16,072 --> 00:52:17,808 Deberíamos estar haciendo esto? 733 00:52:19,075 --> 00:52:20,077 Haciendo qué? 734 00:52:21,110 --> 00:52:22,746 El chico se supone que debe de estar muerto. 735 00:52:24,715 --> 00:52:27,919 Pero no lo es. Él está aquí y él está herido. 736 00:52:28,718 --> 00:52:31,753 Él debe estar allí y de los muertos. 737 00:52:31,755 --> 00:52:34,789 Así que vas a estar mirando para él. 738 00:52:34,791 --> 00:52:37,492 Ellos no necesitan mirar, porque ellos son los de la CIA 739 00:52:37,494 --> 00:52:39,528 y que no se supone que me pegó a todos. 740 00:52:39,530 --> 00:52:41,963 Pero supongo que alguien que no recibieron el mensaje de esta noche. 741 00:52:41,965 --> 00:52:43,000 La CIA? 742 00:52:44,001 --> 00:52:45,537 Este es uno de los oscuros mierda. 743 00:52:46,736 --> 00:52:48,769 Me prometo a usted, John, nada ha cambiado. 744 00:52:48,771 --> 00:52:51,240 - El plan era todavía el plan. - No para todo el mundo. 745 00:52:51,242 --> 00:52:53,709 - Bueno, yo no tenía ni idea. - ¿De verdad? 746 00:52:53,711 --> 00:52:58,546 Las noticias informan de que el Senador John Kyle de California, había sido asesinado 747 00:52:58,548 --> 00:53:01,916 no era un indicio de que tal vez algo esta noche había ido al revés? 748 00:53:01,918 --> 00:53:05,586 Realmente lo siento. Puede usted volver a la poco acerca de la CIA, por favor? 749 00:53:05,588 --> 00:53:07,722 - ¿Qué? - Bien, usted dijo que la CIA, 750 00:53:07,724 --> 00:53:09,524 como en la Agencia Central de Inteligencia? 751 00:53:09,526 --> 00:53:11,126 - Sí. - John. 752 00:53:11,128 --> 00:53:13,294 Como en la Central de mierda Agencia de Inteligencia. 753 00:53:13,296 --> 00:53:14,695 Por qué, usted no lo sabe? 754 00:53:14,697 --> 00:53:16,567 - ¿Sabes qué? - John. 755 00:53:18,168 --> 00:53:20,003 ¿Quién crees que se ejecuta estas reuniones? 756 00:53:20,838 --> 00:53:22,207 Así que la CIA se ejecuta KA? 757 00:53:22,840 --> 00:53:23,874 Juan. 758 00:53:25,209 --> 00:53:27,108 Que pensaste que corrió este? 759 00:53:27,110 --> 00:53:28,644 Jo. 760 00:53:28,646 --> 00:53:29,948 Misma cosa. 761 00:53:30,881 --> 00:53:32,250 Eres de la CIA. 762 00:53:33,117 --> 00:53:34,151 Muchas gracias, Juan. 763 00:53:35,519 --> 00:53:37,986 Lo que quiero saber es por qué ni siquiera lo llamó a este encuentro de esta noche. 764 00:53:37,988 --> 00:53:39,854 Gracias. 765 00:53:39,856 --> 00:53:42,157 No he de mierda decir? 766 00:53:42,159 --> 00:53:44,158 - No he de mierda decir? - Markus, ¿por qué no te callas de una puta vez? 767 00:53:44,160 --> 00:53:45,260 Vete a la mierda. 768 00:53:45,262 --> 00:53:47,562 Oh, mierda brillante. 769 00:53:47,564 --> 00:53:49,833 Bien. Bien. Todo el mundo se calma. Veamos algo de luz. 770 00:53:54,305 --> 00:53:57,138 Vamos, chicos y chicas. Se reúnen alrededor. 771 00:53:57,140 --> 00:53:59,043 Todo el mundo debe escuchar a Jo. 772 00:54:04,180 --> 00:54:05,282 Hmm. 773 00:54:09,619 --> 00:54:12,823 Puedo trabajar para la CIA? 774 00:54:15,124 --> 00:54:16,159 Sí, lo sé. 775 00:54:17,727 --> 00:54:19,162 Y a todos ustedes. 776 00:54:20,898 --> 00:54:22,733 Lo siento. ¿Cómo es eso? 777 00:54:25,035 --> 00:54:26,070 Hmm. 778 00:54:27,637 --> 00:54:30,838 284 días, Sergei Rokmenonov 779 00:54:30,840 --> 00:54:33,809 fue saltando a través de la Plaza Roja en su camino al trabajo. 780 00:54:33,811 --> 00:54:35,142 El Ministerio de Justicia. 781 00:54:36,947 --> 00:54:39,280 Nunca llegó a trabajar esa mañana 782 00:54:39,282 --> 00:54:41,783 debido a 650 metros del edificio del Ministerio, 783 00:54:41,785 --> 00:54:43,021 fue asesinado a tiros. 784 00:54:44,088 --> 00:54:47,155 Usted sabe cómo sé que fue de 650 metros? 785 00:54:47,157 --> 00:54:50,294 Debido a que el rango óptimo para un SV-9 rifle de francotirador. 786 00:54:52,095 --> 00:54:54,062 ¿Verdad, Ben? 787 00:54:54,064 --> 00:54:55,967 A ver, yo no soy sólo una cara bonita. 788 00:54:57,334 --> 00:54:59,001 Y luego, dos días más tarde, 789 00:54:59,003 --> 00:55:01,139 un seguro que se realizó el pago a una cuenta bancaria. 790 00:55:02,639 --> 00:55:05,909 Y las dos únicas personas que saben la cantidad exacta de que el pago 791 00:55:06,943 --> 00:55:09,244 eres el propietario de la cuenta bancaria 792 00:55:09,246 --> 00:55:11,816 y la persona que autorizó la transferencia. 793 00:55:13,282 --> 00:55:15,283 Así, Ben, 794 00:55:15,285 --> 00:55:20,789 si yo fuera a decir que de £150,000 activado en su cuenta bancaria 795 00:55:20,791 --> 00:55:23,294 dos días después de Rokmenonov fue asesinado en Moscú... 796 00:55:24,827 --> 00:55:27,998 diría usted que fue un fantástico adivinar 797 00:55:29,298 --> 00:55:31,432 o iba yo a saber algo? 798 00:55:31,434 --> 00:55:33,334 Bueno, eso no fue la CIA. 799 00:55:33,336 --> 00:55:35,269 Ah, Ben. 800 00:55:35,271 --> 00:55:37,238 No lo fue. Fue Steven Sim... 801 00:55:37,240 --> 00:55:39,941 Sí, Steven Sims de la Alistair Grupo de Explotaciones, sí. 802 00:55:39,943 --> 00:55:44,146 Pero quien crees que el Señor Sims y AHG trabajar? 803 00:55:44,148 --> 00:55:47,448 Dios, el lindo son siempre tan gruesas, no son ellos, Calvin? 804 00:55:49,887 --> 00:55:51,285 Y hace dos años, 805 00:55:51,287 --> 00:55:53,120 un paciente fue trasladado de urgencia a la Real del Puente, 806 00:55:53,122 --> 00:55:55,289 quejarse de dolores en el pecho y visión borrosa. 807 00:55:57,061 --> 00:55:59,193 Y usted es el único residente de guardia esa noche, 808 00:55:59,195 --> 00:56:02,030 así que por supuesto se encuentra la hinchada de la aorta, 809 00:56:02,032 --> 00:56:03,832 pero no hacer nada al respecto. 810 00:56:04,934 --> 00:56:08,706 Tan sólo esperaba,y vi, 811 00:56:09,472 --> 00:56:11,173 como sabíamos que haría. 812 00:56:12,476 --> 00:56:13,945 Y fue... 813 00:56:15,845 --> 00:56:16,847 hermoso. 814 00:56:19,349 --> 00:56:21,749 Y ocho horas más tarde, el paciente estaba muerto. 815 00:56:23,352 --> 00:56:25,954 Ahora él pasó a ser el jefe de Rito armenio 816 00:56:25,956 --> 00:56:28,289 que estaba amenazando a exponer ciertos contratos de agencia 817 00:56:28,291 --> 00:56:31,026 a cambio de inmunidad del Ministerio de Justicia, 818 00:56:31,028 --> 00:56:34,162 así que usted realmente nos ayudó en el que uno, Calvin. 819 00:56:37,300 --> 00:56:42,706 Y entonces, hace 11 meses, Michelle Huang Ming murió de cáncer... 820 00:56:45,342 --> 00:56:48,042 después de haber sido envenenado, 821 00:56:48,044 --> 00:56:51,512 pero antes de que ella fue capaz de vender cierta información clasificada 822 00:56:51,514 --> 00:56:54,017 para el Ministerio de Seguridad del Estado en China. 823 00:56:55,285 --> 00:56:56,888 Ming era un agente doble. 824 00:56:58,421 --> 00:57:00,358 Leandro, yo sé que esto rompió el corazón... 825 00:57:01,925 --> 00:57:03,827 pero ustedes nos han ayudado a limpiar la casa. 826 00:57:07,264 --> 00:57:10,168 Y 200.000 libras esterlinas. No está mal. 827 00:57:13,871 --> 00:57:18,006 Y entonces, sólo la semana pasada, nuestra propia Marky Marky Markus aquí, 828 00:57:18,008 --> 00:57:21,475 él puso una bala en el ojo de Oficial de Harold Morano, 829 00:57:21,477 --> 00:57:24,044 que estaba aquí de vacaciones con su esposa. 830 00:57:24,046 --> 00:57:26,548 Oficial de Morano estaba a punto de dar un testimonio en un juicio 831 00:57:26,550 --> 00:57:30,017 que con el tiempo se ha vinculado el nuevo Cartel de Medellín 832 00:57:30,019 --> 00:57:32,155 para ciertos agentes de la agencia. 833 00:57:33,791 --> 00:57:36,158 Sí, se pensaba que el éxito vino de su hermano. 834 00:57:36,160 --> 00:57:37,992 Él pensó que venía de Tyson Mulbury. 835 00:57:37,994 --> 00:57:39,463 Y Marbury pensamiento que vino de... 836 00:57:40,930 --> 00:57:41,965 Usted consigue la idea. 837 00:57:43,133 --> 00:57:44,802 18,000 libras. 838 00:57:45,535 --> 00:57:48,003 El amor lo barato que los niños de la calle son. 839 00:57:48,005 --> 00:57:49,437 Vete a la mierda. 840 00:57:49,439 --> 00:57:51,071 Vete a la mierda, también. 841 00:57:54,110 --> 00:57:55,209 ¿Qué acerca de Krystal? 842 00:57:55,211 --> 00:57:57,479 Mmm? Krystal? 843 00:57:57,481 --> 00:57:59,580 No tengo que decirle a Krystal que Krystal funciona, 844 00:57:59,582 --> 00:58:02,519 porque Krystal ha sabido todo el tiempo que Krystal trabaja. 845 00:58:04,421 --> 00:58:08,823 Tal como lo he sabido todo el tiempo, gracias a estos encuentros. 846 00:58:08,825 --> 00:58:11,559 Cómo conseguir todos y cada uno de ustedes 847 00:58:11,561 --> 00:58:14,531 para hacer exactamente lo que debía hacerse. 848 00:58:17,367 --> 00:58:18,769 Todo el mundo, que es... 849 00:58:21,438 --> 00:58:22,472 excepto usted. 850 00:58:26,309 --> 00:58:29,845 Esta fue la mayor operación en el que se había previsto para ocho meses. 851 00:58:29,847 --> 00:58:33,849 Habíamos practicado, habíamos ensayado, y todavía algo salió mal. 852 00:58:33,851 --> 00:58:36,852 Alguien le dio un dónde y un cuándo 853 00:58:36,854 --> 00:58:39,223 y le dicen que la palabra "Piscis." 854 00:58:40,224 --> 00:58:41,292 Y así, aquí estás, 855 00:58:42,258 --> 00:58:45,193 y tú eres el único al que no he conocido. 856 00:58:45,195 --> 00:58:49,064 Así que, como pueden imaginar, realmente estoy mirando adelante a oír su historia. 857 00:58:55,405 --> 00:58:56,439 Cristo. 858 00:58:59,242 --> 00:59:01,311 - Hola, V. - Dejar de corte me fuera. 859 00:59:02,412 --> 00:59:04,148 Estoy empezando a conseguir una foto aquí. 860 00:59:05,148 --> 00:59:06,548 Tiene esta chica... 861 00:59:06,550 --> 00:59:10,017 Ha esta chica hace algo que los moleste 862 00:59:10,019 --> 00:59:15,890 o ha tomado un disgusto a ella por otra razón? 863 00:59:15,892 --> 00:59:19,327 Hay una explicación lógica 864 00:59:19,329 --> 00:59:21,566 por qué desea que a causa de su dolor? 865 00:59:24,635 --> 00:59:27,301 Sí, hay una razón. 866 00:59:27,303 --> 00:59:30,305 No sólo oye nada de lo que acabo de decir sobre ella? 867 00:59:30,307 --> 00:59:33,077 Ella lo está haciendo a propósito para hacerme sentir insegura. 868 00:59:36,345 --> 00:59:37,414 Sí. 869 00:59:37,947 --> 00:59:39,249 Sí, sabemos lo que es... 870 00:59:40,349 --> 00:59:42,052 sabemos lo que está pasando aquí, ¿no? 871 00:59:43,452 --> 00:59:44,487 Tú eres diferente. 872 00:59:46,322 --> 00:59:48,323 Se sienten solos. 873 00:59:48,325 --> 00:59:50,524 Todos alrededor de usted no entiende 874 00:59:50,526 --> 00:59:52,597 cómo usted se encuentra en esta posición. 875 00:59:53,664 --> 00:59:55,332 Usted se siente en peligro. 876 00:59:56,967 --> 00:59:59,066 La amenaza de los niveles son altos. 877 00:59:59,068 --> 01:00:00,535 Estás en la pelea modo de protegerse. 878 01:00:00,537 --> 01:00:04,372 Y usted siente que si esta chica no estaba alrededor, 879 01:00:04,374 --> 01:00:06,173 que se sienta mejor acerca de ti mismo 880 01:00:06,175 --> 01:00:08,709 y el hecho de que ella vive al lado de la puerta, 881 01:00:08,711 --> 01:00:12,113 usted encontrará que es muy difícil evitar su. 882 01:00:15,619 --> 01:00:17,352 Voy a conseguir. 883 01:00:17,354 --> 01:00:20,358 Usted sabe, yo tenía exactamente lo mismo con mi esposa. 884 01:00:21,557 --> 01:00:24,559 Realmente, tienes que confiar en mí. Yo he estado allí. 885 01:00:24,561 --> 01:00:27,729 Como ya he señalado que la pistola en la cara de mi esposa, 886 01:00:27,731 --> 01:00:30,001 Me dijo, "las últimas palabras, Heather?" 887 01:00:31,034 --> 01:00:33,637 Y tres horas más tarde, me tiro a ella. 888 01:00:36,305 --> 01:00:37,539 Esperar. De verdad? 889 01:00:38,608 --> 01:00:40,408 No. 890 01:00:40,410 --> 01:00:44,044 No, el Violeta, el amor. Se trataba de una broma. Se puede pasar? 891 01:00:44,046 --> 01:00:46,080 "Últimas palabras". "Tres horas". Habla mucho. 892 01:00:46,082 --> 01:00:48,115 No me parece que este divertido y yo no estoy en el humor para reír. 893 01:00:48,117 --> 01:00:49,751 Me entran ganas de llorar. 894 01:00:49,753 --> 01:00:52,253 ¿Sabes qué? Yo no puedo hacer una mezcla de emociones ahora. 895 01:00:52,255 --> 01:00:56,160 Sí. No, yo sé. Todo a la derecha? Lo sé, cariño. Lo siento mucho. 896 01:00:59,363 --> 01:01:02,396 Violeta, usted tiene que pensar acerca de las consecuencias a largo plazo. 897 01:01:02,398 --> 01:01:07,337 Usted tiene que estar en control de su destino. 898 01:01:08,572 --> 01:01:10,140 Ser valiente. 899 01:01:11,407 --> 01:01:14,177 Usted sabe lo que usted necesita hacer. 900 01:01:15,044 --> 01:01:16,180 La escucho. 901 01:01:17,680 --> 01:01:19,316 Yo sé lo que tengo que hacer. 902 01:01:20,717 --> 01:01:21,985 Lo siento. 903 01:01:23,220 --> 01:01:26,157 Me arrepentiré de la próxima semana, lo juro. 904 01:01:38,401 --> 01:01:39,436 Oh, Violeta. 905 01:01:40,803 --> 01:01:42,039 Violeta. 906 01:01:45,374 --> 01:01:47,274 - Está usted en posición? - Sí, señor. 907 01:01:47,276 --> 01:01:50,077 Bueno. No lo deje escapar esta vez. 908 01:01:50,079 --> 01:01:52,248 Esperen mi señal, entonces... 909 01:01:53,182 --> 01:01:55,082 Bueno, usted sabe lo que usted necesita hacer. 910 01:01:55,084 --> 01:01:56,651 Es por eso que ninguno de nuestros teléfonos están trabajando? 911 01:01:56,653 --> 01:01:58,486 No se mucho tengo cosas que hace? 912 01:01:58,488 --> 01:02:01,189 - Tenemos de todo. - Derecha. 913 01:02:01,191 --> 01:02:03,091 Así que estás improvisando toda la ciudad, entonces? 914 01:02:03,093 --> 01:02:05,392 - Probablemente. - ¿Por qué? 915 01:02:05,394 --> 01:02:08,595 El Control de la historia hasta que me encuentren. 916 01:02:08,597 --> 01:02:10,664 - Todo hecho. - Estaba en las noticias. 917 01:02:10,666 --> 01:02:11,701 Ya no más. 918 01:02:13,202 --> 01:02:15,769 Si es que ya está ahí en este momento, en realidad no importa. 919 01:02:15,771 --> 01:02:17,838 - ¿Por qué estamos todavía aquí? - Lo siento? 920 01:02:17,840 --> 01:02:19,509 Me dijo, ¿por qué estamos todavía aquí? 921 01:02:20,510 --> 01:02:22,544 ¿Sabe usted, Markus es el adecuado. 922 01:02:22,546 --> 01:02:24,678 Alguien va a venir a buscar. 923 01:02:24,680 --> 01:02:26,680 - Probablemente. - Sin duda. 924 01:02:27,851 --> 01:02:29,383 Y que te asusta? 925 01:02:29,385 --> 01:02:31,519 Sí. Sí, me da miedo. 926 01:02:31,521 --> 01:02:33,220 Debe follando bien asustar demasiado. 927 01:02:33,222 --> 01:02:35,356 Tú eres el único que está tratando de matar. 928 01:02:35,358 --> 01:02:38,258 Y estoy seguro como la mierda que no estoy junto a ti cuando lo intente de nuevo. 929 01:02:38,260 --> 01:02:40,495 Mi abuelo siempre decía 930 01:02:40,497 --> 01:02:43,865 que una sala llena de asesinos de la CIA es el lugar más seguro para estar. 931 01:02:43,867 --> 01:02:45,834 Jo, a nadie le importa un carajo acerca de su abuelo. 932 01:02:45,836 --> 01:02:47,769 Uh, Calvin se sienta allí. 933 01:02:47,771 --> 01:02:49,206 ¿Por qué está usted aquí? 934 01:02:49,639 --> 01:02:51,506 ¿Cómo lo sabes? 935 01:02:51,508 --> 01:02:52,610 - Que hubo una reunión? - Sí. 936 01:02:53,543 --> 01:02:55,443 ¿Cómo crees? 937 01:02:55,445 --> 01:02:58,615 - No sé. - Porque él es de la CIA demasiado. 938 01:02:59,849 --> 01:03:01,084 Jesús. 939 01:03:02,251 --> 01:03:03,818 Quiero hablar de ella. 940 01:03:03,820 --> 01:03:06,122 No. No. No. Mierda. 941 01:03:07,389 --> 01:03:10,258 Porque ahora estamos hablando de este hijo de puta. 942 01:03:10,260 --> 01:03:14,762 El senador John mierda Kyle de California, quien, por cierto, 943 01:03:14,764 --> 01:03:17,164 es el chico más probabilidades de convertirse en presidente 944 01:03:17,166 --> 01:03:20,401 de los Estados de mierda los Estados unidos de América. 945 01:03:20,403 --> 01:03:22,836 Y él simplemente lo que pasa a ser CI mierda A. 946 01:03:22,838 --> 01:03:25,840 Joder tengo que, Krystal. 947 01:03:25,842 --> 01:03:29,079 - Confía en mí, joder, tienes que. - ¿Y a ti? 948 01:03:30,747 --> 01:03:36,651 Pero estamos hablando de ella y vamos a hablar de ella. 949 01:03:36,653 --> 01:03:39,620 O voy a perder mi puta mierda. 950 01:03:39,622 --> 01:03:42,323 Es casi como no necesito estar aquí. 951 01:03:42,325 --> 01:03:44,794 Cállate la boca, bullshit. 952 01:03:49,166 --> 01:03:50,200 Ahora... 953 01:03:51,200 --> 01:03:52,669 que ibamos a hablar de usted. 954 01:03:53,702 --> 01:03:55,702 Y vamos a hablar de usted. 955 01:03:55,704 --> 01:03:58,541 Y que va a ser... de mierda ahora. 956 01:04:01,677 --> 01:04:02,813 Bien, mi nombre es Alice... 957 01:04:04,814 --> 01:04:09,353 y he estado sentado aquí escuchando a todos. 958 01:04:09,852 --> 01:04:11,919 Realmente, no tengo. Y... 959 01:04:11,921 --> 01:04:14,421 Estoy sentado aquí preguntando lo mismo que todos ustedes se están preguntando, 960 01:04:14,423 --> 01:04:15,923 que es, "¿Qué estoy haciendo aquí?" 961 01:04:15,925 --> 01:04:17,691 Porque no quiero ser un asesino. 962 01:04:17,693 --> 01:04:20,495 Alice, ¿puedes decirnos quién te dijo acerca de KA? 963 01:04:20,497 --> 01:04:22,329 Sí, eso es lo que quiero saber, demasiado. 964 01:04:22,331 --> 01:04:23,631 Recibí un texto. 965 01:04:23,633 --> 01:04:25,503 Bien. De quién? 966 01:04:26,702 --> 01:04:29,403 No sé. Fue bloqueado. 967 01:04:29,405 --> 01:04:31,773 Jo, no se envía fuera? 968 01:04:31,775 --> 01:04:33,307 No exclusivamente. 969 01:04:33,309 --> 01:04:35,209 ¿Qué significa eso? 970 01:04:35,211 --> 01:04:37,780 - Significa que no exclusivamente. - Pero ¿cómo funciona? 971 01:04:39,282 --> 01:04:41,950 Por qué? ¿Por qué nosotros? 972 01:04:41,952 --> 01:04:44,986 Me gustaría señalar 973 01:04:44,988 --> 01:04:47,988 que todos ustedes han estado viniendo aquí durante más de un año 974 01:04:47,990 --> 01:04:51,425 y esta es la primera vez que alguno de vosotros ha hecho esta pregunta. 975 01:04:51,427 --> 01:04:54,695 - Porque todo se encaja en el tipo. - ¿De qué tipo? 976 01:04:54,697 --> 01:04:56,698 Su perfil de personalidad. 977 01:04:56,700 --> 01:04:58,269 ¿Porqué iba a ser marcado? 978 01:05:00,369 --> 01:05:02,437 ¿Por qué alguien piensa que debería estar aquí? 979 01:05:02,439 --> 01:05:03,905 Porque he matado a personas. 980 01:05:03,907 --> 01:05:05,642 - Por supuesto. Obviamente. - Cállate un minuto. 981 01:05:07,410 --> 01:05:09,547 Recuerda lo que hemos hablado en el techo. 982 01:05:25,561 --> 01:05:28,631 Seis meses después de que mi madre murió, mi padre empezó a... 983 01:05:35,972 --> 01:05:37,374 Yo tenía 13 años. 984 01:05:42,678 --> 01:05:45,648 Él sólo... Él sólo se enojaban conmigo. 985 01:05:49,418 --> 01:05:53,287 No, No. Él... Él me odiaba, 986 01:05:53,289 --> 01:05:57,557 la causa de la mayoría de los días aún puedo sentir la presión de su bota sobre mi cabeza. 987 01:05:57,559 --> 01:05:59,996 Solía hacerme comer mi cena fuera de la planta. 988 01:06:01,764 --> 01:06:04,534 Esas noches eran siempre el peor de cuando iba a recibir de mí solo, 989 01:06:06,403 --> 01:06:08,772 'causa que sólo duró mucho más tiempo. 990 01:06:19,448 --> 01:06:21,048 Lo siento mucho. 991 01:06:21,050 --> 01:06:24,320 Ni siquiera podía proteger a mi hermana de él. 992 01:06:27,023 --> 01:06:31,492 Me fui en una excursión con el colegio un fin de semana, 993 01:06:31,494 --> 01:06:35,028 y aunque fuimos a la misma escuela, 994 01:06:35,030 --> 01:06:37,668 Yo era más viejo, por lo que su clase había que quedarse atrás. 995 01:06:38,901 --> 01:06:44,307 Y yo-yo tenía dos noches lejos de esta... 996 01:06:45,075 --> 01:06:46,573 este monstruo. 997 01:06:46,575 --> 01:06:48,746 Cuando volví, me... 998 01:06:53,383 --> 01:06:55,686 Yo sabía que ella era diferente, y yo... 999 01:06:56,720 --> 01:06:58,051 Yo sabía, 1000 01:06:58,053 --> 01:06:59,687 y todo lo que podía pensar era, 1001 01:06:59,689 --> 01:07:01,525 "Alice, ¿cómo podría haber dejado a ella aquí?" 1002 01:07:03,425 --> 01:07:06,727 Hay tantas cosas que ese hombre me hizo a mí 1003 01:07:06,729 --> 01:07:08,662 que debo tener lo quería muerto. 1004 01:07:08,664 --> 01:07:10,300 Pero el tacto de ella... 1005 01:07:11,534 --> 01:07:13,633 El tacto de ella era demasiado. 1006 01:07:13,635 --> 01:07:17,405 Me fue empujado. Yo estaba... me fue empujado. 1007 01:07:17,407 --> 01:07:19,841 Y yo ni siquiera sé si podría hacerlo. 1008 01:07:19,843 --> 01:07:23,510 Usted sabe, yo quería, pero yo en realidad no creo que yo podría, 1009 01:07:23,512 --> 01:07:27,351 porque yo era pequeño y estaba... Oh, maldita sea, él era tan grande. 1010 01:07:27,916 --> 01:07:29,452 Pero yo no estaba temblando. 1011 01:07:31,121 --> 01:07:33,523 Yo no estaba asustado. No era difícil. 1012 01:07:36,459 --> 01:07:38,559 Era fácil. 1013 01:07:38,561 --> 01:07:41,396 Esto ha sido demasiado fácil para mí. Yo quería que él lucha. 1014 01:07:41,398 --> 01:07:45,466 Yo quería que él me haga el trabajo por él. Me tiro contra la pared. 1015 01:07:45,468 --> 01:07:47,371 Enviar dolor a través de mí. Pero Yo... 1016 01:07:48,938 --> 01:07:52,539 Era poco más de forma demasiado rápida. 1017 01:07:52,541 --> 01:07:55,611 Y yo recuerdo que querer hacerlo de nuevo. 1018 01:08:01,985 --> 01:08:03,387 ¿Todavía lo quieres? 1019 01:08:06,155 --> 01:08:07,423 Qué? 1020 01:08:08,457 --> 01:08:10,360 ¿Todavía quieres matar? 1021 01:08:13,463 --> 01:08:15,365 Cada solo día. 1022 01:08:16,965 --> 01:08:18,634 Creo que todos sabemos por qué estás aquí. 1023 01:08:20,202 --> 01:08:22,436 - Yo no. - Yo no. 1024 01:08:22,438 --> 01:08:23,837 Yo puta no. 1025 01:08:23,839 --> 01:08:24,907 Vienen en. 1026 01:08:25,875 --> 01:08:27,941 Jo, si alguien necesita de grupo, esta chica hace. 1027 01:08:27,943 --> 01:08:30,711 Mmm, sí. Estoy de acuerdo. 1028 01:08:30,713 --> 01:08:33,480 Y eso sería genial, si este era el grupo, pero esto no es grupo. 1029 01:08:33,482 --> 01:08:35,082 He explicado que. 1030 01:08:35,084 --> 01:08:37,051 No hay ningún mundo de fantasía donde los asesinos se reúnen en una iglesia 1031 01:08:37,053 --> 01:08:38,819 y el intercambio de sus filosofías en la matanza. 1032 01:08:38,821 --> 01:08:40,790 Este es un lugar para el mantenimiento de sicario. 1033 01:08:41,223 --> 01:08:43,557 Pensé que estábamos en este lugar... 1034 01:08:43,559 --> 01:08:44,928 Así que me pregunto de nuevo. 1035 01:08:45,728 --> 01:08:47,028 ¿Qué está haciendo ella aquí? 1036 01:08:47,030 --> 01:08:49,700 Esta chica no es un asesino a sueldo. 1037 01:08:50,967 --> 01:08:55,069 - Entonces, ¿qué está haciendo ella aquí? - Whoa, whoa. Jo. Jo. 1038 01:08:55,071 --> 01:08:57,204 Calmarse. 1039 01:08:57,206 --> 01:09:00,173 Uh, ¿qué acerca de la no-política de armas? 1040 01:09:00,175 --> 01:09:03,511 - Este es mi póliza de seguro. - Jo. Jo. 1041 01:09:03,513 --> 01:09:05,613 Odio estar de acuerdo con Ben, pero pensar en ello. 1042 01:09:05,615 --> 01:09:07,047 Si usted piensa que tiene algo que ver con esto, 1043 01:09:07,049 --> 01:09:08,548 a continuación, debe hacer lo que... 1044 01:09:08,550 --> 01:09:10,717 Ir al infierno, Juan! Tú no eres mi jefe. 1045 01:09:10,719 --> 01:09:12,653 Hoy fue un desastre, y ese es el final de la misma. 1046 01:09:12,655 --> 01:09:15,957 Jade mal estado y Krystal se llegó a resolver, 1047 01:09:15,959 --> 01:09:17,691 de acuerdo a nuestras órdenes. 1048 01:09:17,693 --> 01:09:18,762 Así que por eso ella no está aquí esta noche, ¿no? 1049 01:09:19,728 --> 01:09:21,928 Que horrible perra. 1050 01:09:21,930 --> 01:09:24,532 Y eso es lo que encontraron a través de la ciudad, me imagino, ¿sí? 1051 01:09:24,534 --> 01:09:27,235 Ella sólo estaba haciendo su trabajo. No es su culpa que Jade jodido. 1052 01:09:27,237 --> 01:09:29,203 Quieres culpar a nadie, la culpa es de Jade. 1053 01:09:29,205 --> 01:09:32,974 Y hasta donde yo sabía, que era. El fracaso en la misión. 1054 01:09:32,976 --> 01:09:36,511 Una nueva fecha que se establezca un nuevo shooter que perderían como estaba previsto. 1055 01:09:36,513 --> 01:09:40,080 Así, Juan, que en realidad toma usted es una incógnita. 1056 01:09:40,082 --> 01:09:43,120 Pero todavía creo que tenía algo que hacer con él. 1057 01:09:53,729 --> 01:09:54,764 Los bendiga. 1058 01:09:59,602 --> 01:10:00,704 Usted. 1059 01:10:01,237 --> 01:10:04,508 Manténgase a la derecha... no. 1060 01:10:07,277 --> 01:10:08,612 Eso va para el resto de ustedes. 1061 01:10:13,782 --> 01:10:15,682 Bueno, hola. 1062 01:10:15,684 --> 01:10:17,685 No se asuste. Solo para salir. 1063 01:10:17,687 --> 01:10:19,319 - Por favor. Alejarse de mí. - Venga. 1064 01:10:19,321 --> 01:10:21,922 - De acuerdo. - Ven aquí, tú. Hola. 1065 01:10:21,924 --> 01:10:23,891 Lo que estás haciendo allí, que poco mierda de rata? 1066 01:10:23,893 --> 01:10:25,892 - Fantástico. - La cosa se complica. 1067 01:10:25,894 --> 01:10:27,897 Bueno, con todo el debido respeto, Krystal... 1068 01:10:28,731 --> 01:10:30,032 Bien. 1069 01:10:30,700 --> 01:10:33,100 Hablar. 1070 01:10:33,102 --> 01:10:36,002 No, No, No. No estamos haciendo nada para esta niña. 1071 01:10:36,004 --> 01:10:38,204 Sólo tienes que hacer. 1072 01:10:38,206 --> 01:10:41,074 - Lo siento, Senador, ¿tiene usted hijos? - Que no tiene nada que ver con ella. 1073 01:10:41,076 --> 01:10:43,077 - Abajo. - Bien, bien, bien. 1074 01:10:43,079 --> 01:10:45,279 Todo el mundo acaba de stop, stop, stop. 1075 01:10:45,281 --> 01:10:47,213 Todo el mundo necesita para estar tranquilo. 1076 01:10:47,215 --> 01:10:50,083 Hay un sólo camino, camino, camino, camino demasiado sucediendo ahora mismo. 1077 01:10:50,085 --> 01:10:51,220 Bueno, Alice, mover. 1078 01:10:55,058 --> 01:10:56,093 Mueva. 1079 01:10:56,992 --> 01:10:58,629 Todos los que están a favor... 1080 01:10:59,661 --> 01:11:00,696 levanten sus manos. 1081 01:11:01,196 --> 01:11:02,665 Uno, dos, tres, cuatro. 1082 01:11:03,832 --> 01:11:05,999 Yo sé lo que está pasando aquí. 1083 01:11:06,001 --> 01:11:09,369 Si usted puede reunir esta pistola por el momento Markus llega a la mesa, 1084 01:11:09,371 --> 01:11:12,205 entonces usted sabe lo que usted llegue a su manera. 1085 01:11:12,207 --> 01:11:15,042 - Yo no hago esto. Esto es... - Usted puede hacerlo. 1086 01:11:15,044 --> 01:11:17,177 - Tick-tock. Tick-tock. - Bueno, Alice. Vienen en. 1087 01:11:17,179 --> 01:11:19,245 Dejar de temblar. Dejar de temblar. 1088 01:11:19,247 --> 01:11:22,753 Uno más. Y, a continuación, voy a por ti. 1089 01:11:24,152 --> 01:11:25,555 Follando a tratar, jefe. 1090 01:11:26,822 --> 01:11:28,892 Vas a dispararme? Vete a la mierda. 1091 01:11:29,759 --> 01:11:31,328 Quieres algo de esto? Eh? 1092 01:11:32,929 --> 01:11:33,964 Vamos, entonces. 1093 01:11:47,175 --> 01:11:48,210 Levantarse. 1094 01:11:50,213 --> 01:11:51,247 Ambos de ustedes. 1095 01:11:53,883 --> 01:11:55,949 Cariño, estás bien? 1096 01:11:55,951 --> 01:11:58,685 Bueno, yo sólo tenía que asegurarse de que ella era sólo que ella dijo que estaba 1097 01:11:58,687 --> 01:12:00,387 y no es un profesional de asesino. 1098 01:12:00,389 --> 01:12:01,657 Cariño, ¿cuál es tu nombre? 1099 01:12:04,661 --> 01:12:05,729 Mira, está bien. 1100 01:12:06,195 --> 01:12:07,861 Morgan. 1101 01:12:07,863 --> 01:12:09,763 Encantado de conocerte, Morgan. Mi nombre es Alice. 1102 01:12:09,765 --> 01:12:10,933 Acaba de llegar al punto. 1103 01:12:11,933 --> 01:12:13,269 Sólo tengo que ser honesto conmigo. 1104 01:12:14,003 --> 01:12:15,304 Morgan, ¿qué estás haciendo aquí? 1105 01:12:16,171 --> 01:12:18,004 Me metí en un poco de problemas. 1106 01:12:18,006 --> 01:12:19,610 Bueno, por lo que entonces se escondió aquí. 1107 01:12:20,242 --> 01:12:22,178 ¿Has oído nada de lo que pasó esta noche? 1108 01:12:24,680 --> 01:12:26,750 Me hizo escuchar. 1109 01:12:28,151 --> 01:12:30,217 He oído todo. 1110 01:12:30,219 --> 01:12:32,153 Bueno, eso es todo, entonces. No tenemos elección. 1111 01:12:32,155 --> 01:12:34,320 Una rata es un problema que no necesitamos. 1112 01:12:34,322 --> 01:12:37,792 - Bien. Whoa. Esperar. Hey, vamos. - Joanna, ella se enteró de todo. 1113 01:12:37,794 --> 01:12:39,959 Sí, exactamente. Ella acaba de escuchar un montón de gente hablando. 1114 01:12:39,961 --> 01:12:42,696 Ella no ve a nadie a hacer nada, ahora lo hizo ella, ¿de acuerdo? 1115 01:12:42,698 --> 01:12:45,168 Así que todo el mundo sólo va a venir ahora y sentarse y estar tranquilo. 1116 01:12:45,902 --> 01:12:46,903 Vienen en. 1117 01:12:48,271 --> 01:12:49,906 Ahora! Vamos! 1118 01:12:50,973 --> 01:12:52,776 - Mierda. - No la toque. 1119 01:13:00,450 --> 01:13:01,882 Hey! 1120 01:13:01,884 --> 01:13:02,919 Venir aquí. 1121 01:13:11,227 --> 01:13:13,993 Hey. Muy bien, muy bien. 1122 01:13:13,995 --> 01:13:16,963 La última cosa... ¿de Acuerdo? 1123 01:13:16,965 --> 01:13:20,102 La última cosa que nuestro Morgan aquí que quiere hacer es molesto a nadie, ¿verdad? 1124 01:13:20,937 --> 01:13:22,770 Me refiero, eres una niña inteligente. 1125 01:13:22,772 --> 01:13:25,275 Usted sabe que nadie iba a creer una loca historia. 1126 01:13:26,075 --> 01:13:29,880 Mira, no estamos confiando en un niño. 1127 01:13:30,446 --> 01:13:32,078 Ella va a hablar. 1128 01:13:32,080 --> 01:13:34,148 Tal vez no al principio, Jo, 1129 01:13:34,150 --> 01:13:36,316 pero un día, ella va a hablar con un amigo 1130 01:13:36,318 --> 01:13:39,953 o ella va a ir a la confesión, y ella va a hablar. 1131 01:13:39,955 --> 01:13:42,155 Yo no. Se lo juro. 1132 01:13:42,157 --> 01:13:46,427 Vas a hablar mierda, todo a la derecha. Tú cierra la perra de la boca. 1133 01:13:46,429 --> 01:13:47,964 Markus, ella es solo un niño, hombre. 1134 01:13:48,497 --> 01:13:50,297 Yo sé que ella es solo un niño, 1135 01:13:50,299 --> 01:13:53,234 pero que perra va a traer todo de nosotros. 1136 01:13:53,236 --> 01:13:56,203 Y me gusta un poco de mi vida. Me tienes nada que hacer. 1137 01:13:56,205 --> 01:13:58,806 La muerte de su no es la solución. 1138 01:13:58,808 --> 01:14:01,809 Como Joanna dijo, la situación es tan ridículo, nadie va a creer en ella. 1139 01:14:01,811 --> 01:14:03,377 Todo ser tranquilo! 1140 01:14:03,379 --> 01:14:05,346 - ¡Hey! - ¡Jesucristo! 1141 01:14:05,348 --> 01:14:07,782 Morgan, detenerlo. Mierda. 1142 01:14:07,784 --> 01:14:09,850 - Whoa, whoa. Hey, Hey! - No te acerques. Estar de vuelta! 1143 01:14:09,852 --> 01:14:11,254 Jo, me da la maldita pistola. 1144 01:14:11,888 --> 01:14:12,923 Calmarse. 1145 01:14:14,357 --> 01:14:16,157 Mierda! 1146 01:14:16,159 --> 01:14:18,092 - Mierda. - Lo siento, fue un accidente. 1147 01:14:18,094 --> 01:14:20,363 - Krystal! - No. Joder. 1148 01:14:21,363 --> 01:14:22,398 Mover! 1149 01:14:25,468 --> 01:14:27,104 Todo el mundo follando a mover! 1150 01:14:29,171 --> 01:14:30,240 Volver interior. 1151 01:14:33,809 --> 01:14:36,443 Krystal, tengo que echar un vistazo a Jo. 1152 01:14:36,445 --> 01:14:40,381 No. Me dijo que entrara ahora! 1153 01:14:40,383 --> 01:14:42,550 Tengo que mirar en ella. Tengo que ver a Jo. 1154 01:14:42,552 --> 01:14:44,918 - Calvin, cállate. Obtener en el interior. - Tengo que llegar allí. 1155 01:14:44,920 --> 01:14:46,854 - ¡No! - Mierda mover. 1156 01:14:46,856 --> 01:14:48,454 No, tengo que llegar allí. 1157 01:14:48,456 --> 01:14:49,824 Mover! 1158 01:15:01,269 --> 01:15:02,339 Eh. 1159 01:15:16,585 --> 01:15:18,053 Bueno, eso cambia las cosas. 1160 01:15:19,054 --> 01:15:20,089 No estás de acuerdo? 1161 01:15:21,890 --> 01:15:22,959 No estás de acuerdo? 1162 01:15:26,394 --> 01:15:27,627 Alice. 1163 01:15:27,629 --> 01:15:29,262 Alice, ¿qué estás haciendo, amor? 1164 01:15:29,264 --> 01:15:30,332 Hey. Follando a dejar 'em. 1165 01:15:32,535 --> 01:15:33,570 Pensar en ello. 1166 01:15:40,009 --> 01:15:41,545 Yo estoy haciendo lo que tiene que hacer. 1167 01:15:43,045 --> 01:15:45,412 Crees que ella va a seguir tranquila después de lo que acabamos de ver? 1168 01:15:45,414 --> 01:15:48,015 Y luego debemos ir hacia abajo para él? 1169 01:15:48,017 --> 01:15:50,050 No. Tengo una familia. 1170 01:15:50,052 --> 01:15:52,619 Y no me estoy perdiendo de ellos, porque de que alguien acciones. 1171 01:15:52,621 --> 01:15:54,520 Ella está en lo correcto. 1172 01:15:54,522 --> 01:15:56,892 Alice, me deja hacer. Que no estamos hechos para ello. 1173 01:15:57,492 --> 01:15:59,528 He estado en algunos jodido situaciones... 1174 01:16:00,095 --> 01:16:03,834 Bien. Bueno, ¿sabes qué? A la mierda. Vamos a hacer que sea interesante. 1175 01:16:04,165 --> 01:16:06,900 Vamos a ver que quiere hacer. Markus, quieres ir? 1176 01:16:06,902 --> 01:16:10,240 Sí, estoy jodidamente feliz de hacerlo. Seguro. Poner la maldita pistola hacia abajo. 1177 01:16:11,573 --> 01:16:13,407 Benny muchacho, ¿por qué no tienen un puto ir? 1178 01:16:13,409 --> 01:16:16,043 Te lo dije, no estoy teniendo ninguna parte de la muerte de un niño. 1179 01:16:16,045 --> 01:16:17,377 Observó. 1180 01:16:17,379 --> 01:16:18,414 Calvin? 1181 01:16:22,351 --> 01:16:23,519 "Tomó nota"? 1182 01:16:25,120 --> 01:16:28,224 No, absolutamente no. No estoy matando a un niño. 1183 01:16:29,258 --> 01:16:34,194 Para el motivo de la cogida, Calvin, ella es apenas un puto niño. Ella es lo que, de 14? 1184 01:16:34,196 --> 01:16:35,962 Hey, ¿qué edad tienes? 1185 01:16:35,964 --> 01:16:38,267 Alice, Alice, ¿cuál es el crack aquí, amor? 1186 01:16:38,968 --> 01:16:41,104 ¿Y que vamos a Morgan ir, tenemos un poco de un chat, 1187 01:16:41,437 --> 01:16:43,636 tomar algunas decisiones racionales? 1188 01:16:43,638 --> 01:16:45,608 Por qué no simplemente de mierda cállate y deja que termine? 1189 01:17:11,099 --> 01:17:12,134 Estás bien? 1190 01:17:17,106 --> 01:17:18,638 Vamos a volver a los negocios. 1191 01:17:18,640 --> 01:17:20,643 ¿Qué estás haciendo, amor? Esto no es usted. 1192 01:17:23,545 --> 01:17:25,314 Usted no tiene ninguna idea de quién soy, Leo. 1193 01:17:28,217 --> 01:17:29,585 ¿Quién coño eres tú? 1194 01:17:30,719 --> 01:17:31,954 Ella... 1195 01:17:32,287 --> 01:17:34,290 es el nuevo jefe. 1196 01:17:34,656 --> 01:17:36,058 Vete a la mierda. 1197 01:17:37,360 --> 01:17:38,425 Joanna? 1198 01:17:42,564 --> 01:17:43,633 Jo, qué coño? 1199 01:17:44,599 --> 01:17:47,568 Krystal, yo sabía que usted iba a entender. 1200 01:17:47,570 --> 01:17:49,005 Maldito idiota. 1201 01:17:52,775 --> 01:17:55,208 Joanna, exijo saber... 1202 01:17:57,679 --> 01:17:58,981 A la mierda! 1203 01:18:00,683 --> 01:18:02,585 Los espacios en blanco. Por supuesto. 1204 01:18:03,419 --> 01:18:04,650 Lo siento por el teatro. 1205 01:18:08,156 --> 01:18:09,992 Estás esperando a alguien, Joanna? 1206 01:18:11,059 --> 01:18:12,426 Cristo, me encontraron a mí. 1207 01:18:12,428 --> 01:18:14,164 Alguien que me proteja. Puedo pagar. 1208 01:18:14,597 --> 01:18:16,629 Todo está en venta, ¿verdad? 1209 01:18:16,631 --> 01:18:20,633 Oh, Dios. Mantenga la respiración, Juan. Nadie está interesado. 1210 01:18:20,635 --> 01:18:25,172 Probablemente policías haciendo de puerta a puerta. Voy a ir y tomar el cuidado de él. 1211 01:18:25,174 --> 01:18:28,078 Y luego, cuando estoy de vuelta, todo va a ser explicado. 1212 01:18:29,277 --> 01:18:30,312 Todo. 1213 01:18:46,429 --> 01:18:47,464 Es el tiempo. 1214 01:18:48,664 --> 01:18:50,300 No hacer daño a las niñas. 1215 01:18:58,840 --> 01:19:00,477 Bien. Ellos se han ido. 1216 01:19:06,482 --> 01:19:07,650 Todo correcto, todo el mundo. 1217 01:19:09,418 --> 01:19:10,551 La primera pregunta. 1218 01:19:10,553 --> 01:19:12,519 ¿Por qué no me matan? 1219 01:19:12,521 --> 01:19:14,724 Eso es lo que todo esto tiene que ver, ¿verdad? Me? 1220 01:19:16,125 --> 01:19:17,327 Que fue mi culpa. 1221 01:19:48,124 --> 01:19:50,356 Ah, no pueden recibir la vacuna. 1222 01:19:50,358 --> 01:19:53,095 Jade se suponía iba a disparar y no se pierda. 1223 01:19:53,595 --> 01:19:54,630 Excuse me? 1224 01:19:56,397 --> 01:19:57,898 Pero ella en mal estado. 1225 01:19:57,900 --> 01:19:59,333 Así que me sopló el polvo de los viejos Dragunov 1226 01:19:59,335 --> 01:20:00,537 y entró en mí mismo. 1227 01:20:03,571 --> 01:20:05,506 Lo Siento, John. No es nada personal. 1228 01:20:09,545 --> 01:20:11,511 Oh. Perdió la cabeza. 1229 01:20:11,513 --> 01:20:14,347 Así que, ¿qué, la compañía quería deshacerse de mí? ¿Por qué no acaba de terminar me 1230 01:20:14,349 --> 01:20:16,283 el momento en que entré a través de los putos puertas? 1231 01:20:16,285 --> 01:20:17,717 ¿Por qué toda esta mierda? 1232 01:20:17,719 --> 01:20:20,089 Porque no todo es acerca de usted, John. 1233 01:20:22,857 --> 01:20:24,326 Usted dijo Dragunov. 1234 01:20:25,161 --> 01:20:26,196 Que un ruso de armas. 1235 01:20:27,362 --> 01:20:28,865 Bien visto, Ben. 1236 01:20:30,265 --> 01:20:33,635 Bien, como nuestro maravilloso senador dijo anteriormente, ¿qué era? 1237 01:20:34,436 --> 01:20:35,839 "Todo está a la venta 1238 01:20:36,638 --> 01:20:38,207 si el precio es lo suficientemente alto, ¿eh?" 1239 01:20:39,541 --> 01:20:42,441 Así que, sí, la compañía está bajo una nueva administración 1240 01:20:42,443 --> 01:20:47,381 y solo querían ver a cuál de nuestros miembros tienen lo que se necesita 1241 01:20:47,383 --> 01:20:49,285 para unirse a la nueva administración. 1242 01:20:49,951 --> 01:20:51,687 Una prueba de esfuerzo, si se quiere. 1243 01:20:52,888 --> 01:20:54,357 Qué? 1244 01:20:55,691 --> 01:21:00,263 Permítanme presentarles a Alissa Romanoff y su hermana Morgana Romanoff. 1245 01:21:00,862 --> 01:21:02,231 Espera, ¿qué? 1246 01:21:02,964 --> 01:21:04,597 Joanna? 1247 01:21:04,599 --> 01:21:06,169 Oh, sí, los Rusos pagar más. 1248 01:21:07,835 --> 01:21:09,502 El ruso? 1249 01:21:09,504 --> 01:21:11,206 Así, por su nombre. 1250 01:21:12,241 --> 01:21:13,276 Hermanas? 1251 01:21:15,244 --> 01:21:16,278 Las hermanas. 1252 01:21:17,879 --> 01:21:19,181 Motherfuck. 1253 01:21:20,415 --> 01:21:24,351 A ver, el problema es que el Senador, que comenzó demasiado tarde con usted. 1254 01:21:24,353 --> 01:21:28,355 Un corrupto agente de la CIA se infiltra en el nivel más alto del sistema político 1255 01:21:28,357 --> 01:21:30,524 para convertirse en un corrupto senador 1256 01:21:30,526 --> 01:21:34,164 y corruptible, presidente rodeado por corruptible, sí a los hombres. 1257 01:21:35,263 --> 01:21:37,631 Pero si empiezas a jóvenes, 1258 01:21:37,633 --> 01:21:40,637 bien, entonces eres una verdadera persona, incorruptible. 1259 01:21:42,338 --> 01:21:44,971 Usted ve, el gobierno ruso tomó a nosotros, 1260 01:21:44,973 --> 01:21:47,376 nos dio un propósito. 1261 01:21:49,745 --> 01:21:52,582 Así, el Senador, por favor cumplir con su futuro reemplazo. 1262 01:21:54,250 --> 01:21:55,351 Esto es una broma, ¿verdad? 1263 01:21:56,719 --> 01:21:58,621 ¿En que se mira como si estuviera bromeando? 1264 01:22:07,396 --> 01:22:08,497 Ha sido un placer. 1265 01:22:09,631 --> 01:22:10,864 Lo Siento, Calvin. 1266 01:22:13,969 --> 01:22:17,439 Markus, Krystal, pasa. Venga con nosotros. 1267 01:22:18,339 --> 01:22:19,374 Lo siento, muchachos. 1268 01:22:20,742 --> 01:22:21,945 Vemos después, Calvin. 1269 01:22:32,687 --> 01:22:33,722 Alice. 1270 01:22:36,558 --> 01:22:37,594 Leandro. 1271 01:22:38,360 --> 01:22:39,795 Lo siento, eres linda, pero... 1272 01:22:40,696 --> 01:22:42,029 no se que lindo. 1273 01:22:42,031 --> 01:22:43,864 Pero voy a darte una oportunidad. 1274 01:22:43,866 --> 01:22:47,668 La estancia aquí de una hora y, a continuación, puede dejar. 1275 01:22:47,670 --> 01:22:48,838 ¿Y que es? 1276 01:22:50,673 --> 01:22:51,674 Sí. 1277 01:22:52,374 --> 01:22:53,409 Una hora. 1278 01:22:57,679 --> 01:22:58,714 Traidor. 1279 01:23:02,951 --> 01:23:04,254 Hagas lo que te dice. 1280 01:23:07,990 --> 01:23:09,726 - Oh, perra. - Mmm-hmm. 1281 01:23:26,040 --> 01:23:27,876 A la derecha, que es, luego. 1282 01:23:35,616 --> 01:23:36,652 Hey! 1283 01:23:39,888 --> 01:23:40,923 Bueno, es una trampa. 1284 01:23:42,390 --> 01:23:43,425 A la derecha? 1285 01:23:48,597 --> 01:23:49,631 A la derecha. 1286 01:24:06,581 --> 01:24:08,418 Una hora, luego puedo salir. 1287 01:24:09,852 --> 01:24:12,689 Ella le mintió a usted todo el día. ¿Por qué debería confiar en ella ahora? 1288 01:24:20,995 --> 01:24:23,832 Ah, Leo, yo realmente esperaba que te gustaría escuchar. 1289 01:24:24,599 --> 01:24:26,602 Todo lo que tenía que hacer era esperar una hora. 1290 01:24:28,036 --> 01:24:30,436 ¿Qué pasa con los hombres no querer seguir órdenes? 1291 01:24:32,775 --> 01:24:37,910 Usted tiene que estar en control de su destino, Alice. 1292 01:24:41,650 --> 01:24:42,919 Ser valiente. 1293 01:24:44,186 --> 01:24:47,656 Usted sabe lo que usted necesita hacer. 1294 01:25:20,188 --> 01:25:21,721 Hey. 1295 01:25:21,723 --> 01:25:24,927 - Quiero swap? No? - No. 1296 01:25:25,794 --> 01:25:26,892 No, No, No! 1297 01:25:35,870 --> 01:25:37,406 Estás jodido muerto ahora. 1298 01:25:42,710 --> 01:25:44,847 Yo follando en vivo para esto. 1299 01:25:46,147 --> 01:25:47,182 Disculpe. 1300 01:25:52,653 --> 01:25:53,755 Necesita una mano allí, compañero? 1301 01:26:02,731 --> 01:26:04,800 Mi chico Calvin allí. 1302 01:26:05,800 --> 01:26:08,771 Asesinos Anónimos, que puta polla. 1303 01:26:12,273 --> 01:26:13,843 Vaya, Benny niño. 1304 01:26:15,143 --> 01:26:16,646 - ¿Dónde crees que vas? - El corazón. 1305 01:26:18,780 --> 01:26:20,715 Parece como si te hubieras olvidado de cómo funciona esto. 1306 01:26:26,687 --> 01:26:28,521 Bienvenido al club de mierda. 1307 01:26:28,523 --> 01:26:30,556 Es simplemente, Jo, quiero decir... 1308 01:26:30,558 --> 01:26:32,659 ¿Cuál es el punto entero de esto si no fijamos los estándares? 1309 01:26:32,661 --> 01:26:34,597 Hay reglas y esas reglas que se deben seguir. 1310 01:26:35,563 --> 01:26:36,798 Jo, se olvidó de su tiro. 1311 01:26:37,598 --> 01:26:39,164 No. No. 1312 01:26:39,166 --> 01:26:40,902 No! 1313 01:26:43,272 --> 01:26:46,573 - Vaya. Hacerlo. - Un paso atrás. 1314 01:26:46,575 --> 01:26:48,240 Se siente diferente de cerca, no se, Benjamín? 1315 01:26:48,242 --> 01:26:49,909 - Darle el cuchillo. - Por favor. 1316 01:26:49,911 --> 01:26:51,914 Que debo de mierda de disparar, Krys. 1317 01:26:53,014 --> 01:26:55,151 - Darle el cuchillo. - Dame el cuchillo. 1318 01:26:56,050 --> 01:26:58,251 Yo podría hacer esto. Yo podría hacer esto! 1319 01:27:03,224 --> 01:27:04,259 Que dios los bendiga. 1320 01:27:08,563 --> 01:27:09,798 Ahí estás. 1321 01:27:41,295 --> 01:27:43,829 - Se realiza. - Allí, ves? 1322 01:27:43,831 --> 01:27:45,699 Me dijo que podía hacerlo. 1323 01:27:45,701 --> 01:27:46,999 Sí. 1324 01:27:47,001 --> 01:27:48,103 Más fácil de lo que pensaba. 1325 01:27:52,139 --> 01:27:53,709 Bien hecho, Alice. 1326 01:27:57,778 --> 01:28:00,180 La historia que rodea el asesinato de ayer 1327 01:28:00,182 --> 01:28:03,650 el Senador estadounidense John Kyle sigue desarrollándose. 1328 01:28:03,652 --> 01:28:05,918 Más cuerpos se cree para ser conectado a la caja 1329 01:28:05,920 --> 01:28:09,254 se han encontrado en una iglesia en la zona bancaria de Londres. 1330 01:28:09,256 --> 01:28:12,092 Principios de la especulación sugiere que el Gobierno de los EE.UU. 1331 01:28:12,094 --> 01:28:14,860 de alguna manera estaba involucrado en la conspiración contra Kyle. 1332 01:28:14,862 --> 01:28:17,900 Hasta la fecha, no ha habido ningún comentario de la Embajada Americana. 1333 01:28:22,638 --> 01:28:25,904 Siempre habrá gente que necesita nuestra ayuda. 1334 01:28:25,906 --> 01:28:28,007 Las personas que tienen la comezón, 1335 01:28:28,009 --> 01:28:30,312 que sólo necesitan para ser mostrado el camino. 1336 01:28:31,847 --> 01:28:35,585 Ellos necesitan a alguien que sepa escuchar, que pueden ayudar. 1337 01:28:36,151 --> 01:28:38,885 Yo no puedo ir para siempre, 1338 01:28:38,887 --> 01:28:40,255 pero para mis niñas... 1339 01:28:41,255 --> 01:28:43,922 esto es sólo el comienzo. 1340 01:28:49,063 --> 01:28:50,098 Hola? 1341 01:28:52,800 --> 01:28:53,835 Hola? 1342 01:29:03,679 --> 01:29:05,214 Hermosa noche para él. 1343 01:29:05,981 --> 01:29:08,818 Sí. Supongo que es. 1344 01:29:09,384 --> 01:29:10,920 ¿Has perdido tu camino? 1345 01:29:12,320 --> 01:29:13,686 Algo como eso. 1346 01:29:13,688 --> 01:29:15,390 Es un vuelo hacia abajo. 1347 01:29:16,258 --> 01:29:17,259 Oh. 1348 01:29:17,959 --> 01:29:19,892 Lo que yo veo. Gracias. 1349 01:29:19,894 --> 01:29:22,298 No se ven tan nervioso. 1350 01:29:24,732 --> 01:29:26,134 Usted está en buenas manos. 1351 01:29:46,787 --> 01:29:47,889 - Hola. - Hola. 1352 01:29:48,890 --> 01:29:51,192 No estoy seguro de si estoy en el lugar correcto. 1353 01:29:52,427 --> 01:29:54,996 Me dijeron que para decir "Géminis." 1354 01:29:56,031 --> 01:29:59,201 Definitivamente en el lugar correcto, y el primero en llegar. 1355 01:30:05,173 --> 01:30:06,909 Bienvenido a Asesinos Anónimos. 1356 01:30:09,780 --> 01:30:14,780 99495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.