All language subtitles for Karei-naru Ichizoku ep06 (704x396 DivX6)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,775 A Splendid Family Chapter 6 2 00:00:05,446 --> 00:00:06,788 2nd of January, 1967 3 00:00:06,789 --> 00:00:10,397 Teppei-kun, what has actually happened? 4 00:00:10,398 --> 00:00:13,162 And we can't contact Sales Section Chief Rogers! 5 00:00:13,163 --> 00:00:15,672 It will be alright, we have the contract certificate! 6 00:00:15,673 --> 00:00:19,601 I'll go to Chicago now to have a talk with the Bearing Company Headquarter. 7 00:00:19,602 --> 00:00:20,784 Director... 8 00:00:20,785 --> 00:00:22,763 Even if you go to Chicago, it's useless! 9 00:00:22,764 --> 00:00:25,713 What? Bearing Company was merged? 10 00:00:25,714 --> 00:00:29,655 Perhaps the wave of enterprise merging is coming on an international scope. 11 00:00:29,656 --> 00:00:32,695 Zenidaka-kun said that he, together with Teppei-kun, 12 00:00:32,696 --> 00:00:33,847 wanted to see you 13 00:00:33,848 --> 00:00:35,905 over the matter of the additional funds... 14 00:00:35,906 --> 00:00:38,219 Are we in the situation to help them on that matter?! 15 00:00:38,220 --> 00:00:41,189 If we don't hurry with the merging of the small eating the big, 16 00:00:41,190 --> 00:00:44,844 our bank will also be swallowed by the merging of the five banks! 17 00:00:44,845 --> 00:00:47,493 Convey this to Zenidaka-kun too! 18 00:00:51,086 --> 00:00:55,390 4h of January 19 00:00:59,559 --> 00:01:05,065 The purchase of American Bearing Company, announcing the arrival of enterprise merging on an international scope 20 00:01:05,066 --> 00:01:07,979 was greatly reported in the news. 21 00:01:08,682 --> 00:01:10,085 Because of this, 22 00:01:10,086 --> 00:01:11,839 Hanshin Tokushu Seiko's stock price, 23 00:01:11,840 --> 00:01:14,384 which was directly hit by the cancellation of the contract, 24 00:01:14,385 --> 00:01:18,724 declined at once from 250 yen to 150 yen, 25 00:01:18,725 --> 00:01:22,664 and the company was forced to take measures against the lack of funds. 26 00:01:24,820 --> 00:01:30,117 If this situation did not improve, the blast furnace construction would suffer a setback. 27 00:01:30,118 --> 00:01:32,835 In order to overcome this crisis, 28 00:01:32,836 --> 00:01:37,194 Teppei went to Hanshin Bank where Daisuke was working, 29 00:01:37,195 --> 00:01:41,465 despite the rift between them since the New Year. 30 00:01:50,681 --> 00:01:52,100 Excuse me! 31 00:01:53,530 --> 00:01:55,483 Teppei-Sama came to see you. 32 00:02:15,963 --> 00:02:18,898 The situation has turned to this point, 33 00:02:18,899 --> 00:02:21,507 for which I really apologize. 34 00:02:21,508 --> 00:02:23,119 If this matter is that important, 35 00:02:23,120 --> 00:02:27,091 you should have reported it to me straight away, shouldn't you? 36 00:02:27,092 --> 00:02:30,119 Whatever happened between you and me, 37 00:02:30,120 --> 00:02:33,666 business is a separate matter. 38 00:02:33,667 --> 00:02:37,905 Regarding the additional funds, 39 00:02:37,906 --> 00:02:42,168 I'll think about it for a while. 40 00:02:43,951 --> 00:02:45,435 Then... 41 00:02:45,436 --> 00:02:49,851 what did President Manpyo say concerning the leak about Okawa Sensei? 42 00:02:49,852 --> 00:02:55,645 He said that it was done by a Director of The Board on his own accord. 43 00:02:56,494 --> 00:02:58,309 Teppei-kun. 44 00:02:58,310 --> 00:02:59,753 Hai. 45 00:03:00,653 --> 00:03:02,117 May I... 46 00:03:02,118 --> 00:03:07,799 try to talk to President Manpyo? 47 00:03:11,190 --> 00:03:13,879 The deterioration of your company's relationship 48 00:03:13,880 --> 00:03:18,071 with the main bank is a source of worry for us who will cooperate in the financing; 49 00:03:18,072 --> 00:03:21,589 and besides, in order to make the opposing group in Daido Bank agree with the additional fund, 50 00:03:21,590 --> 00:03:25,992 the funds from the main bank is necessary and indispensable. 51 00:03:28,459 --> 00:03:32,320 It's okay, isn't it? 52 00:03:33,370 --> 00:03:34,977 Hai. 53 00:03:35,700 --> 00:03:37,676 Please. 54 00:03:43,183 --> 00:03:47,220 From this talk between President Mikumo and my father, 55 00:03:47,221 --> 00:03:49,866 the tragedy of my father and me... 56 00:03:49,867 --> 00:03:53,488 was accelerated at once. 57 00:03:53,489 --> 00:03:55,592 Concerning my son's biggest contributor 58 00:03:55,593 --> 00:03:57,267 Okawa Sensei, *Hanshin Bank Headquarter* 59 00:03:57,268 --> 00:04:03,796 naturally I mean to settle the matter properly. 60 00:04:03,797 --> 00:04:05,921 In that case, 61 00:04:05,922 --> 00:04:10,821 may I take it that from now on your support for Hanshin Tokushu Seiko has not changed? 62 00:04:10,822 --> 00:04:13,831 Of course. 63 00:04:13,832 --> 00:04:15,365 But.. 64 00:04:15,366 --> 00:04:22,846 why did President Mikumo support Teppei to that extent? 65 00:04:22,847 --> 00:04:25,566 Teppei-kun has... 66 00:04:25,567 --> 00:04:28,530 a strong will and talent. 67 00:04:28,531 --> 00:04:29,993 As a leader, 68 00:04:29,994 --> 00:04:35,049 he also has an excellent natural gift to move people. 69 00:04:35,050 --> 00:04:38,188 I am.. 70 00:04:38,189 --> 00:04:41,522 betting on Teppei-kun's potentialities. 71 00:04:41,523 --> 00:04:43,387 Betting? 72 00:04:43,388 --> 00:04:45,773 You said something interesting, but... 73 00:04:45,774 --> 00:04:50,138 usually if there is even only 1% of risk, 74 00:04:50,139 --> 00:04:52,606 a bank will avoid giving funds.... 75 00:04:52,607 --> 00:04:54,864 It means that Teppei-kun... 76 00:04:54,865 --> 00:04:59,730 has that much worth! 77 00:05:09,264 --> 00:05:12,270 What is it? 78 00:05:12,271 --> 00:05:14,973 No.... 79 00:05:14,974 --> 00:05:19,515 Teppei does not deserve such words. 80 00:05:19,516 --> 00:05:22,897 Thank you. 81 00:05:26,661 --> 00:05:29,618 Itadakimasu. (= said before eating/drinking ) 82 00:05:29,837 --> 00:05:31,795 Teppei-kun has that much worth! 83 00:05:31,796 --> 00:05:33,525 I am betting on Teppei-kun's potentialities. 84 00:05:33,526 --> 00:05:35,666 Teppei-kun has that much worth! 85 00:05:35,667 --> 00:05:37,925 He also has an excellent natural gift to move people. 86 00:05:37,926 --> 00:05:39,129 Teppei-kun has that much worth! 87 00:06:00,708 --> 00:06:02,939 President Mikumo, 88 00:06:02,940 --> 00:06:07,019 Concerning this emergency situation, 89 00:06:07,020 --> 00:06:10,821 our bank is considering to lend the additional funds of 2 billions yen. 90 00:06:10,822 --> 00:06:12,972 Therefore you too, 91 00:06:12,973 --> 00:06:18,337 please do not abandon my son. 92 00:06:18,338 --> 00:06:21,266 I beg you. 93 00:06:21,267 --> 00:06:25,593 President Manpyo, please lift up your head. 94 00:06:25,594 --> 00:06:28,726 I feel relieved to hear the words you said just now. 95 00:06:28,727 --> 00:06:34,596 I will also help Teppei-kun with all my power. 96 00:06:34,597 --> 00:06:37,449 Thank you. 97 00:06:41,351 --> 00:06:42,791 - Ogame-kun. - Hai! 98 00:06:42,792 --> 00:06:46,680 Please investigate Daido bank's state of internal affairs. 99 00:06:48,766 --> 00:06:51,402 Did something happen between you and President Mikumo? 100 00:06:51,403 --> 00:06:57,830 Nothing. I just want to grasp the present situation of Hanshin Tokushu Seiko's sub bank. 101 00:06:57,831 --> 00:07:01,891 - And then, Akutagawa-kun. - Hai! 102 00:07:01,892 --> 00:07:03,655 I want you to bear the responsibility 103 00:07:03,656 --> 00:07:07,296 for leaking the report on Okawa Sensei's illicit money, 104 00:07:07,297 --> 00:07:09,804 and transfer to Manpyo Warehouse. 105 00:07:10,574 --> 00:07:13,143 Are you saying that I must quit Hanshin Bank?? 106 00:07:13,144 --> 00:07:15,022 That's right. 107 00:07:15,023 --> 00:07:17,626 But that article was by President's order... 108 00:07:17,627 --> 00:07:19,687 Father! 109 00:07:19,688 --> 00:07:22,657 You said that you didn't do it!! 110 00:07:23,778 --> 00:07:26,685 In order to protect a precious thing, 111 00:07:26,686 --> 00:07:31,806 there are times when a man has to lie. 112 00:07:32,322 --> 00:07:36,335 After the merger succeeds, I will call you back. 113 00:07:36,336 --> 00:07:40,312 Until then, for Hanshin Bank's sake, please put up with it. 114 00:07:40,313 --> 00:07:42,146 Wakarimashita. ( = I got it ) 115 00:07:42,147 --> 00:07:45,994 I will obey President's command. 116 00:08:05,867 --> 00:08:08,043 You sacked Manager Akutagawa? 117 00:08:08,044 --> 00:08:12,538 That is my way of settling the matter over Okawa Sensei's incident. 118 00:08:12,539 --> 00:08:15,747 For causing you two to suffer grievance, 119 00:08:15,748 --> 00:08:18,182 let me apologize. 120 00:08:19,467 --> 00:08:25,018 From now on, I mean to support Teppei, including Okawa Sensei's portion too. 121 00:08:25,019 --> 00:08:28,515 I decided to lend you the additional 2 billions fund. 122 00:08:32,097 --> 00:08:37,721 I want you to wash away any ill-feelings between father and son. 123 00:08:40,123 --> 00:08:41,966 Teppei-san! 124 00:08:46,044 --> 00:08:52,903 If Father is willing to say to that extent..... 125 00:08:52,904 --> 00:08:58,576 I'll also admit that perhaps I was too emotional at that time... 126 00:08:59,597 --> 00:09:01,143 Great... 127 00:09:02,545 --> 00:09:05,706 So with this, you made up with each other, right? 128 00:09:07,254 --> 00:09:09,198 Today I prepared our dinner. 129 00:09:09,199 --> 00:09:11,423 Please eat together. 130 00:09:11,424 --> 00:09:13,141 Please go ahead... 131 00:09:13,142 --> 00:09:15,928 Thank you, Mother. 132 00:09:36,934 --> 00:09:37,822 9th of January 133 00:09:37,823 --> 00:09:40,084 So in other words, in Daido Bank 134 00:09:40,085 --> 00:09:42,726 there is a deep-rooted enmity 135 00:09:42,727 --> 00:09:45,916 between President Mikumo's group transfering from The Bank of Japan, 136 00:09:45,917 --> 00:09:48,133 and Director Watanuki's group originally coming from Daido Bank? 137 00:09:48,134 --> 00:09:49,421 Yes. *The previous day* 138 00:09:49,422 --> 00:09:51,329 Especially the leader of the original group, 139 00:09:51,330 --> 00:09:52,695 Director Watanuki, 140 00:09:52,696 --> 00:09:55,562 his son-in-law who's managing Asahi Sekken 141 00:09:55,563 --> 00:09:57,633 can't even receive any funds. 142 00:09:57,634 --> 00:10:02,275 The important post is being occupied by someone appointed from the The Bank of Japan, 143 00:10:02,276 --> 00:10:06,132 therefore he seems to be very full with pent-up feeling of resentment. 144 00:10:06,133 --> 00:10:11,828 On top of that, the funding of Hanshin Tokushu Seiko seems to inconvenience them.. 145 00:10:11,829 --> 00:10:16,024 Can you invite Director Watanuki for a dinner soon? 146 00:10:16,025 --> 00:10:17,813 Yes I will. 147 00:10:28,523 --> 00:10:31,519 10th of January 148 00:10:31,520 --> 00:10:33,697 Director! 149 00:10:35,928 --> 00:10:37,499 What is it? 150 00:10:37,500 --> 00:10:42,253 Director, Hanshin Bank transfered the 2 billions yen additional fund to our bank account! 151 00:10:42,254 --> 00:10:42,728 Eh?? 152 00:10:43,168 --> 00:10:44,215 Is it true? 153 00:10:44,470 --> 00:10:45,626 Yes, it's true! 154 00:10:45,627 --> 00:10:48,354 Please take a look, this is the account book! 155 00:10:53,469 --> 00:10:55,361 What's wrong, Director? 156 00:10:56,739 --> 00:10:59,571 This money transfer is so fast.... 157 00:10:59,572 --> 00:11:02,130 Isn't it good? 158 00:11:02,131 --> 00:11:03,701 - Right, Manager? - Sure! 159 00:11:03,702 --> 00:11:05,260 The next day... *11th of January* 160 00:11:05,261 --> 00:11:08,760 Teppei went to see President Mikumo. Thank you! 161 00:11:08,761 --> 00:11:14,620 He reported the fact that Hanshin Bank had transfered the additional fund of 2 billions yen, 162 00:11:14,621 --> 00:11:19,470 and on that occasion, he secured a promise that two days later Daido Bank would 163 00:11:19,471 --> 00:11:24,247 also transfer the 2 billions yen additional fund. 164 00:11:24,248 --> 00:11:25,823 After that, Teppei went to *Keiji University Hospital* 165 00:11:25,824 --> 00:11:29,063 visit the place he had been wanting to go but unable to. 166 00:11:30,722 --> 00:11:32,940 This.. 167 00:11:33,931 --> 00:11:35,426 How is she? 168 00:11:39,608 --> 00:11:42,042 Really.. 169 00:11:50,020 --> 00:11:55,151 Oh I seem to have woken you up, I'm sorry, Okami-san. 170 00:11:59,141 --> 00:12:03,263 Keisuke...san? 171 00:12:03,264 --> 00:12:06,857 Keisuke-san?? 172 00:12:09,660 --> 00:12:11,490 Why? 173 00:12:13,508 --> 00:12:15,701 Why... 174 00:12:17,382 --> 00:12:18,534 Keisuke-san? 175 00:12:18,535 --> 00:12:19,932 Mother.. 176 00:12:20,179 --> 00:12:21,712 Mother! 177 00:12:27,930 --> 00:12:31,043 I'm sorry, Teppei-san... 178 00:12:32,378 --> 00:12:34,941 It's okay, don't worry about it. 179 00:12:39,303 --> 00:12:45,159 Beacuse you really look like him.. 180 00:13:06,061 --> 00:13:08,565 So Okami-san's condition is that bad? 181 00:13:08,566 --> 00:13:10,456 Yes.. 182 00:13:10,457 --> 00:13:13,439 Recently she's becoming rapidly weaker and weaker... 183 00:13:13,440 --> 00:13:16,139 What did the doctor say? 184 00:13:16,140 --> 00:13:18,892 They recommended an operation... 185 00:13:18,893 --> 00:13:23,744 but possibly she won't live much longer. 186 00:13:27,161 --> 00:13:28,344 Okay? 187 00:13:30,069 --> 00:13:33,678 If there's anything I can do, 188 00:13:33,679 --> 00:13:37,658 whatever it is, can you please rely on me? 189 00:13:38,202 --> 00:13:41,697 Okay, Fukko? 190 00:13:48,673 --> 00:13:51,808 Please don't be so gentle to me, 191 00:13:51,809 --> 00:13:53,316 Tetchan. 192 00:14:02,541 --> 00:14:05,023 See you. 193 00:14:09,946 --> 00:14:10,993 *Kineian, Shinbashi, Tokyo* 194 00:14:10,994 --> 00:14:13,432 That is Asahi Sekken! (= Asahi Soap ) 195 00:14:13,433 --> 00:14:17,369 - Had your son-in-law been the President.... - I see... 196 00:14:18,120 --> 00:14:19,487 It might be a bother to you, 197 00:14:19,694 --> 00:14:22,203 but I have an interest in Asahi Sekken, so I made an investigation. 198 00:14:22,204 --> 00:14:23,851 I was surprised! 199 00:14:23,852 --> 00:14:25,973 It's a very excellent enterprise! 200 00:14:25,974 --> 00:14:28,620 Yes, it's exactly as you said! 201 00:14:28,621 --> 00:14:33,479 But President Mikumo doesn't understand the importance of it as a basic industry, 202 00:14:33,480 --> 00:14:36,927 and keeps on saying that personal consideration in funding my son-in-law won't do. 203 00:14:36,928 --> 00:14:39,166 You have my sympathy. 204 00:14:39,167 --> 00:14:41,453 What about this... 205 00:14:41,454 --> 00:14:47,501 if your son-in-law is in trouble, shall our bank give Asahi Sekken the fund? 206 00:14:47,502 --> 00:14:50,948 If it's a bad idea for you, I apologize. 207 00:14:52,117 --> 00:14:54,993 I can't ask for a better chance than this. 208 00:14:54,994 --> 00:14:56,453 Can I understand it .. 209 00:14:56,454 --> 00:15:03,783 as a trade-off with your funding of Hanshin Tokushu Seiko? 210 00:15:03,784 --> 00:15:07,735 I leave the interpretation to you. 211 00:15:10,918 --> 00:15:13,470 By the way, Director Watanuki... 212 00:15:13,471 --> 00:15:17,524 lately, there are a lot of rumors about bank mergers, 213 00:15:17,525 --> 00:15:21,590 may I know what you think is the most important thing in a merger? 214 00:15:21,591 --> 00:15:23,450 It's the post in the company. 215 00:15:23,451 --> 00:15:26,516 Just like in my case, with the appointment of 216 00:15:26,517 --> 00:15:30,611 the Bank of Japan group, to be repeatedly robbed of my promotion to be the Vice President, 217 00:15:30,612 --> 00:15:32,640 it is quite painful. 218 00:15:32,641 --> 00:15:38,379 Really....so it is the post... 219 00:15:46,132 --> 00:15:48,538 Arranged marriage with PM Sahashi's nephew? *Early February* 220 00:15:48,539 --> 00:15:50,033 Of course I refused! 221 00:15:50,034 --> 00:15:52,441 He's an employee of Teikoku Seitetsu, you know! 222 00:15:52,442 --> 00:15:56,213 In spite of that, Aiko-san is so persistent pushing me to meet him! 223 00:15:56,902 --> 00:16:00,230 So that's why you escaped from home and came here... 224 00:16:00,735 --> 00:16:03,773 Whenever I think of Okawa Sensei's mortification, 225 00:16:03,774 --> 00:16:05,364 my chest also feels pain. 226 00:16:05,365 --> 00:16:09,052 The one who leaks the report to the newspaper....is Hanshin Bank! 227 00:16:09,053 --> 00:16:09,923 It couldn't be! 228 00:16:09,924 --> 00:16:12,481 I decided to lend you the additional fund of 2 billions yen. 229 00:16:12,482 --> 00:16:16,790 Hanshin Bank transferred the 2 billions yen additional fund to our bank account! 230 00:16:17,008 --> 00:16:19,059 It's okay, right, Director? 231 00:16:21,554 --> 00:16:23,017 Teppei Onisama? - Huh? 232 00:16:23,018 --> 00:16:24,618 What's wrong with you? 233 00:16:24,619 --> 00:16:26,332 Oh, sorry. 234 00:16:26,333 --> 00:16:28,276 Umm.. 235 00:16:29,050 --> 00:16:34,636 That my father agrees with the additional fund... 236 00:16:34,637 --> 00:16:35,838 is hard to believe. 237 00:16:35,839 --> 00:16:38,043 When the son's company is having difficulties, 238 00:16:38,044 --> 00:16:41,372 isn't it natural that the father will come to the rescue? 239 00:16:41,373 --> 00:16:42,617 Right? 240 00:16:46,681 --> 00:16:49,094 Manager.. 241 00:16:49,095 --> 00:16:51,065 Zenidaka-san! 242 00:16:52,647 --> 00:16:53,429 What is it? 243 00:16:53,430 --> 00:16:57,090 Director.. 244 00:16:57,091 --> 00:16:58,409 After Okawa Sensei passed away, 245 00:16:58,410 --> 00:17:01,993 a most dreadful thing has happened! 246 00:17:16,786 --> 00:17:36,880 Subs by the Karei Team Not to be redistributed. For home use only. 247 00:17:42,258 --> 00:17:44,254 What do you mean by this? 248 00:17:44,255 --> 00:17:47,822 Is Wajima-san telling our company to go bankrupt? 249 00:17:47,823 --> 00:17:52,557 Until the end of June, our company will supply you with pig iron according to our contract, 250 00:17:52,558 --> 00:17:55,422 but we won't renew the contract, that's all we said. 251 00:17:55,423 --> 00:17:57,560 The completion of the blast furnace is in October. 252 00:17:57,561 --> 00:17:59,397 If the the pig iron supply stops in June, 253 00:17:59,398 --> 00:18:02,418 we will end up in a situation where we can't produce our products for 3 months. 254 00:18:02,419 --> 00:18:03,875 If your company can't do anything 255 00:18:03,876 --> 00:18:05,843 to obtain only 3 months of pig iron, 256 00:18:05,844 --> 00:18:09,494 then you do have a problem as a business company. *Teikoku Seitetsu, Factory Chief Wajima* 257 00:18:09,608 --> 00:18:11,120 There's nothing we can do, Director. 258 00:18:11,121 --> 00:18:12,927 Let's go to Daiichi Seiko to consult about this. 259 00:18:12,928 --> 00:18:15,068 I think it's useless. 260 00:18:15,069 --> 00:18:18,630 It seems that they will also stop the pig iron supply at the end of June. 261 00:18:20,300 --> 00:18:22,477 Ogame-kun. 262 00:18:22,478 --> 00:18:24,384 Tonight come to my house. 263 00:18:24,385 --> 00:18:26,258 Mima-kun is going to come too. 264 00:18:26,259 --> 00:18:30,902 Is it to tell us that you have decided on which bank to merge with? 265 00:18:30,932 --> 00:18:33,747 Do you know which bank, already? 266 00:18:33,748 --> 00:18:35,553 Yes. 267 00:18:35,554 --> 00:18:40,636 Our bank has just managed to achieve our target to be number 9th in deposit ranking last year, 268 00:18:40,637 --> 00:18:46,104 now in order to merge with that Daido Bank which is number 5th in deposit ranking, 269 00:18:46,105 --> 00:18:48,487 how are you going to carry it out? 270 00:18:48,488 --> 00:18:50,056 President! 271 00:18:50,057 --> 00:18:52,826 There's a call from Teikoku Seitetsu. 272 00:18:57,142 --> 00:18:58,552 Director! 273 00:18:58,553 --> 00:19:00,254 This way our company will go bankrupt! 274 00:19:00,255 --> 00:19:02,032 What should we do? 275 00:19:03,844 --> 00:19:04,917 Director! 276 00:19:04,918 --> 00:19:07,447 If the pig iron supply is stopped, our company will collapse!! 277 00:19:07,448 --> 00:19:08,330 My dream won't collapse. 278 00:19:08,331 --> 00:19:11,222 But.. 279 00:19:21,685 --> 00:19:25,801 My dream won't collapse. 280 00:19:27,746 --> 00:19:29,492 Welcome home. 281 00:19:30,910 --> 00:19:32,498 I've been waiting for you. 282 00:19:51,955 --> 00:19:53,246 Otsukaresama deshita. ( = Thank you for working hard ) 283 00:19:53,357 --> 00:19:56,994 Hanshin Tokushu Seiko Research Laboratory for Technology Development 284 00:20:00,575 --> 00:20:02,495 Your mother did that again? 285 00:20:03,926 --> 00:20:06,153 Then you must work properly, heh?! 286 00:20:06,601 --> 00:20:09,754 Gen-san, look, that youngster.. 287 00:20:09,755 --> 00:20:11,579 What are you looking at?! 288 00:20:11,580 --> 00:20:15,055 This break time is OURS!! 289 00:20:18,586 --> 00:20:20,280 What? Oi! *Aratake Gen* (Dock worker) 290 00:20:20,281 --> 00:20:21,882 Shall we have a fight? Oi! 291 00:20:21,984 --> 00:20:24,831 Yossya! Let's continue our fight last time!! 292 00:20:27,262 --> 00:20:29,148 - Sorry to interrupt your break... - Ow, ow, ow... 293 00:20:29,149 --> 00:20:30,217 Whoops, sorry, sorry... 294 00:20:30,441 --> 00:20:33,557 I want to increase the workers at the blast furnace site, don't you know any connection for this? 295 00:20:33,558 --> 00:20:34,384 Huh? 296 00:20:34,385 --> 00:20:36,246 No... 297 00:20:36,247 --> 00:20:38,094 I want to increase the number of the workers. 298 00:20:38,095 --> 00:20:39,608 Even if you told me this, 299 00:20:39,609 --> 00:20:41,200 this is not my line, and besides, 300 00:20:41,201 --> 00:20:44,912 this is the time when workers are most scarce, so it's impossible! 301 00:20:44,913 --> 00:20:45,639 Really.. 302 00:20:45,640 --> 00:20:48,242 What is it? Are you in such a big trouble? 303 00:20:48,491 --> 00:20:51,184 Director! Something bad happened! 304 00:20:51,946 --> 00:20:55,521 One of the workers aboard the ship was blown away by a gust of wind and fell into the sea! 305 00:20:55,522 --> 00:20:56,332 And then? 306 00:20:56,333 --> 00:20:57,878 He's not found yet! 307 00:21:08,071 --> 00:21:09,947 Inoue-san! Inoue-san! 308 00:21:09,960 --> 00:21:10,989 How is it? 309 00:21:10,990 --> 00:21:12,183 We don't know where he is! 310 00:21:12,184 --> 00:21:14,396 - Who was it? - It's Inoue-san. 311 00:21:15,702 --> 00:21:17,216 Inoue-san!! 312 00:21:22,455 --> 00:21:24,625 Inoue-san!!! 313 00:21:39,636 --> 00:21:41,801 He's there! He's there!! 314 00:21:42,842 --> 00:21:46,021 Director, don't! It's too dangerous!! 315 00:21:46,555 --> 00:21:48,100 It's safer than steel! 316 00:21:52,631 --> 00:21:53,615 Director! 317 00:21:54,038 --> 00:21:55,766 What kind of person is he? 318 00:21:55,767 --> 00:22:00,248 That is The Ministry of Finance's document on Daido Bank as you requested, 319 00:22:00,249 --> 00:22:04,553 the original group is outnumbering the group transfering from The Bank of Japan. 320 00:22:04,554 --> 00:22:06,954 In other words... 321 00:22:06,955 --> 00:22:10,412 if we can use these original group from Daido Bank, 322 00:22:10,413 --> 00:22:16,082 it means that it's not impossible to manipulate Daido Bank's Board of Directors as well.... 323 00:22:16,818 --> 00:22:18,891 What are you thinking, actually? 324 00:22:20,680 --> 00:22:24,335 I'm going to eat up Daido Bank. 325 00:22:24,336 --> 00:22:26,742 What are you saying? 326 00:22:26,743 --> 00:22:30,632 The 9th-ranked Hanshin Bank is going to eat up the 5th-ranked Daido Bank?? 327 00:22:30,633 --> 00:22:31,137 That's right. 328 00:22:31,138 --> 00:22:33,010 That's too dangerous! 329 00:22:33,011 --> 00:22:35,988 Behind Daido Bank's back, there is The Bank of Japan! 330 00:22:35,989 --> 00:22:38,794 If you make a mistake, the one to be eaten up would be Hanshin Bank! 331 00:22:38,795 --> 00:22:43,035 If we have a backing shield who can keep The Bank of Japan under control, 332 00:22:43,036 --> 00:22:44,160 there won't be any problem, right? 333 00:22:44,161 --> 00:22:45,607 But..... 334 00:22:45,608 --> 00:22:46,889 for that matter, 335 00:22:46,890 --> 00:22:49,682 unless that person is a very powerful figure... 336 00:22:52,246 --> 00:22:53,993 I see! 337 00:22:53,994 --> 00:22:57,898 So that was why Mrs. Aiko is so ardent about the marriage between Tsugiko and 338 00:22:57,899 --> 00:22:59,920 Prime Minister Sahashi's nephew, eh? 339 00:22:59,921 --> 00:23:02,281 So you went drinking, Ginpei? 340 00:23:02,282 --> 00:23:03,930 I told you to return home straight away. 341 00:23:03,931 --> 00:23:05,877 Father. 342 00:23:05,878 --> 00:23:09,129 President Mikumo is Niisan's benefactor. 343 00:23:09,130 --> 00:23:12,578 You know how much he has helped him. 344 00:23:13,285 --> 00:23:17,818 That feeling of gratitude will be a pitfall. 345 00:23:17,819 --> 00:23:22,035 Hanshin Tokushu Seiko's blast furnace construction is.... 346 00:23:22,036 --> 00:23:26,299 the Achilles' heel of Daido Bank. ( = weak point ) 347 00:23:28,355 --> 00:23:30,875 The President intends.... 348 00:23:30,876 --> 00:23:36,078 to make Hanshin Tokushu Seiko go bankrupt, right? 349 00:23:39,285 --> 00:23:40,565 In short... 350 00:23:40,566 --> 00:23:43,445 by making Hanshin Tokushu Seiko go bankrupt, 351 00:23:43,446 --> 00:23:47,563 you'll take advantage of the original group led by Director Watanuki 352 00:23:47,564 --> 00:23:52,057 with the purpose of getting rid of President Mikumo and 353 00:23:52,058 --> 00:23:55,299 his people who came from The Bank of Japan, right? 354 00:23:55,300 --> 00:23:56,578 Then taking advantage of the bankruptcy, you'll 355 00:23:56,579 --> 00:23:59,962 push the responsibility on President Mikumo, who's invested a huge sum of money on the blast furnace construction, 356 00:23:59,963 --> 00:24:04,416 and at the same time you'll be able to get rid of his group from The Bank of Japan, 357 00:24:04,417 --> 00:24:07,644 and soon after, our company will eat them up! 358 00:24:07,645 --> 00:24:09,673 That's the plot's outline, isn't it? 359 00:24:09,674 --> 00:24:13,822 What a thoroughly scary person, 360 00:24:13,823 --> 00:24:17,387 to crush the company for which your own son is staking his whole life, 361 00:24:17,388 --> 00:24:23,141 and to eat up Daido Bank, the bank of President Mikumo, who's the benefactor of your son. 362 00:24:24,747 --> 00:24:26,836 When the blast furnace construction is completed, 363 00:24:26,837 --> 00:24:31,890 Hanshin Tokushu Seiko will develop into a world-prominent special steel maker, 364 00:24:31,891 --> 00:24:34,776 how on earth do you intend to make it go bankrupt? 365 00:24:34,777 --> 00:24:38,205 Hanshin Tokushu Seiko's Achilles heel is... 366 00:24:38,206 --> 00:24:40,955 .... pig iron. 367 00:24:40,956 --> 00:24:45,193 Even if they have an excellent technology they can boast to the world, 368 00:24:45,194 --> 00:24:50,047 yet as long as they don't have pig iron before the blast furnace is completed, 369 00:24:50,048 --> 00:24:50,859 they'll collapse. 370 00:24:50,860 --> 00:24:51,980 But if you do that.... 371 00:24:51,981 --> 00:24:53,948 No. 372 00:24:53,949 --> 00:24:57,925 President already made a deal with Teikoku Seitetsu. 373 00:24:59,511 --> 00:25:02,578 In June, they will stop the supply of pig iron. 374 00:25:02,579 --> 00:25:04,281 When that happens, 375 00:25:04,282 --> 00:25:07,524 Hanshin Tokushu Seiko will go bankrupt. 376 00:25:07,525 --> 00:25:09,597 Father. 377 00:25:09,598 --> 00:25:11,552 How far do you mean to make Niisan suffer?! 378 00:25:11,553 --> 00:25:14,146 If Hanshin Bank is eaten up, 379 00:25:14,147 --> 00:25:16,872 our whole business groups will be finished! 380 00:25:16,873 --> 00:25:18,875 In order to protect our groups, 381 00:25:18,876 --> 00:25:23,530 even if we have to sacrifice a few things, we have to win through the end! 382 00:25:24,647 --> 00:25:26,466 FATHER!!! 383 00:25:34,080 --> 00:25:36,782 Ginpei! 384 00:25:39,370 --> 00:25:46,158 Our bank will swallow Daido Bank! 385 00:25:49,249 --> 00:25:54,499 It is the sole way to survive, 386 00:25:54,500 --> 00:25:59,075 and it's also for you, who'll inherit them later. 387 00:26:15,572 --> 00:26:17,940 Concerning Tsugiko-san's arranged marriage, 388 00:26:17,941 --> 00:26:21,213 I will definitely make it happen. 389 00:26:21,214 --> 00:26:23,104 Yes. 390 00:26:24,774 --> 00:26:28,118 Inoue-san! 391 00:26:38,722 --> 00:26:40,712 Director.. 392 00:26:42,002 --> 00:26:44,883 Oi! Can you see me? 393 00:26:44,884 --> 00:26:46,433 He regains his consciousness! 394 00:26:46,434 --> 00:26:50,388 - Oh good! - He's conscious! 395 00:26:51,600 --> 00:26:54,562 - Let's carry him to the hospital! - OK! 396 00:27:06,569 --> 00:27:08,011 Welcome home. 397 00:27:08,012 --> 00:27:10,315 What a great dinner! 398 00:27:11,190 --> 00:27:13,874 Because I'm thinking of celebrating it. 399 00:27:13,875 --> 00:27:16,875 Huh? 400 00:27:16,876 --> 00:27:18,931 I'm pregnant... 401 00:27:18,932 --> 00:27:21,282 with your child. 402 00:27:24,808 --> 00:27:27,094 Did you tell anyone about it? 403 00:27:27,095 --> 00:27:28,125 No, not yet. 404 00:27:31,009 --> 00:27:33,305 Get an abortion. 405 00:27:40,477 --> 00:27:42,378 What did you say?? 406 00:27:42,379 --> 00:27:44,000 Aren't you happy? 407 00:27:44,001 --> 00:27:47,138 Is there any reason for me to be happy? 408 00:27:47,139 --> 00:27:49,661 Why should we increase the number of unhappy human beings 409 00:27:49,662 --> 00:27:51,953 descended from the Manpyo Family? 410 00:27:51,954 --> 00:27:55,086 You too?? 411 00:27:55,087 --> 00:27:57,586 This is a mad house!! 412 00:27:57,587 --> 00:27:59,986 I saw it... 413 00:27:59,987 --> 00:28:02,347 the secret of the Manpyo Family.. 414 00:28:02,348 --> 00:28:05,441 the bedroom with 3 beds side by side.... 415 00:28:05,442 --> 00:28:07,830 three persons in one bedroom.... 416 00:28:07,831 --> 00:28:09,479 Father, Aiko-san, 417 00:28:09,480 --> 00:28:11,019 and even the elegant and gentle Mother.... 418 00:28:11,020 --> 00:28:14,370 STOP TALKING BAD ABOUT MY MOTHER! 419 00:28:16,434 --> 00:28:19,889 My mother is a victim! 420 00:28:19,890 --> 00:28:24,788 Brought up in a noble family and not knowing how to fight with other people, 421 00:28:25,601 --> 00:28:29,628 she married into such a house like this.... 422 00:28:32,551 --> 00:28:34,409 If that's the case.. 423 00:28:34,410 --> 00:28:37,904 what about Ginpei-san doing something for her sake? 424 00:28:39,200 --> 00:28:41,719 In this family, 425 00:28:41,720 --> 00:28:46,420 whatever Father does, nobody can oppose it. 426 00:28:49,608 --> 00:28:52,582 I'm not in the mood for sleeping. 427 00:28:53,805 --> 00:28:55,850 I'll go out. 428 00:29:20,892 --> 00:29:24,625 Director, Gen-san said that he wanted to thank you, so I brought him here. 429 00:29:24,626 --> 00:29:26,446 Gen-san? 430 00:29:26,435 --> 00:29:26,937 Oh! 431 00:29:29,597 --> 00:29:33,010 Earlier you had..had...sa..sa..saved.. 432 00:29:33,011 --> 00:29:35,554 the life of one..of..of..my men 433 00:29:35,555 --> 00:29:36,300 so.. 434 00:29:36,501 --> 00:29:39,302 tha...tha....tha...tha...tha...tha...thank... 435 00:29:39,303 --> 00:29:42,766 Hahaha, it doesn't suit you...umm, Gen-san. 436 00:29:44,631 --> 00:29:46,720 Let me treat you a cup as a sign of my gratitude. Let's go drinking! 437 00:29:46,721 --> 00:29:49,723 Thanks, but I have to go now to gather more workers. 438 00:29:49,724 --> 00:29:51,670 Eh? From now? 439 00:29:51,671 --> 00:29:53,681 Are you really in such a big trouble? 440 00:29:53,682 --> 00:29:55,110 No. 441 00:29:55,111 --> 00:29:58,230 But I have to complete the blast furnace in June. 442 00:29:58,231 --> 00:30:00,759 The blast furnace.....in June?? 443 00:30:00,760 --> 00:30:01,871 Are you stupid?!! 444 00:30:01,872 --> 00:30:03,616 How can you possibly do it! It's impossible! 445 00:30:03,617 --> 00:30:05,394 We can do it! 446 00:30:06,262 --> 00:30:07,797 If I increase the workers, 447 00:30:07,798 --> 00:30:09,499 and begin a speed work using 448 00:30:09,500 --> 00:30:12,543 a two-groups system of night group and day group from next month, 449 00:30:12,544 --> 00:30:14,682 we can do it! 450 00:30:16,903 --> 00:30:18,385 I see. 451 00:30:18,386 --> 00:30:19,939 OK then... 452 00:30:19,940 --> 00:30:23,565 do your best, Youngster! 453 00:30:23,566 --> 00:30:24,608 Youngster? 454 00:30:24,609 --> 00:30:27,637 Oops..nono.... 455 00:30:28,454 --> 00:30:29,571 See you later. 456 00:30:29,572 --> 00:30:30,815 Ah! 457 00:30:31,467 --> 00:30:34,603 I'll be expecting you to treat me that drink. 458 00:30:50,400 --> 00:30:53,895 Even 10 persons or 20 persons are fine. 459 00:30:53,896 --> 00:30:57,205 Our company's fate is at stake. 460 00:30:57,206 --> 00:30:57,767 Please help. Please. 461 00:30:57,768 --> 00:30:58,702 What happened was... 462 00:30:58,703 --> 00:30:59,964 the general workers were all 463 00:30:59,965 --> 00:31:04,156 taken by the International Expo construction, so we cannot gather them at all!! 464 00:31:04,157 --> 00:31:08,399 We also want to help with your speed work, 465 00:31:08,400 --> 00:31:09,996 but what's impossible is impossible. 466 00:31:09,997 --> 00:31:10,519 Please. 467 00:31:10,520 --> 00:31:12,897 Sorry, really sorry, sorry! 468 00:31:13,029 --> 00:31:15,765 Speed work? 469 00:31:21,654 --> 00:31:23,608 *Labor Agency* 470 00:31:23,647 --> 00:31:25,779 Speed work, you said? 471 00:31:26,706 --> 00:31:28,881 Ginpei! 472 00:31:28,882 --> 00:31:31,431 Did you drink again? 473 00:31:31,432 --> 00:31:37,854 Niisan, so you intend to finish the blast furnace before the pig iron supply is stopped? 474 00:31:39,217 --> 00:31:40,822 Yes. 475 00:31:44,295 --> 00:31:47,100 What's wrong with you? 476 00:31:47,101 --> 00:31:51,775 Why are you able to live in that way, Niisan? 477 00:31:51,776 --> 00:31:55,195 Just when I thought you were defying Father, 478 00:31:55,196 --> 00:32:00,017 this time it is Teikoku Seitetsu! 479 00:32:00,018 --> 00:32:01,279 The opponent is too powerful for you! 480 00:32:01,280 --> 00:32:04,209 Well, however powerful the opponent is, 481 00:32:04,968 --> 00:32:10,599 however small it is, as long as there is desire, I don't mean to give up. 482 00:32:10,879 --> 00:32:12,898 Rather than that, what do you intend to do? 483 00:32:15,196 --> 00:32:17,363 Staying as it is now, doing what Father cs tells you, or... 484 00:32:17,364 --> 00:32:20,114 Please leave that alone. 485 00:32:20,115 --> 00:32:22,833 I'm not strong like Niisan. 486 00:32:29,609 --> 00:32:32,599 After things settled down, 487 00:32:32,600 --> 00:32:35,376 let's go to have a drink. 488 00:32:37,937 --> 00:32:39,535 Are you alright? 489 00:32:41,171 --> 00:32:42,833 See you. 490 00:32:53,335 --> 00:32:54,940 The additional fund .. 491 00:32:54,941 --> 00:32:59,487 of 2 billions yen which was transfered to Hanshin Tokushu Seiko on the 10th of January 492 00:32:59,488 --> 00:33:00,543 was in fact.. 493 00:33:00,544 --> 00:33:04,257 refunded to Hanshin Bank temporarily on the 31st of January 494 00:33:04,258 --> 00:33:07,702 due to Hanshin Bank's circumstances. 495 00:33:07,703 --> 00:33:11,216 Teppei did not know yet about this fact. 496 00:33:11,217 --> 00:33:14,930 Then Zenidaka came to visit Daisuke. 497 00:33:14,931 --> 00:33:17,842 The time we need the money has come near, 498 00:33:17,843 --> 00:33:20,367 so I'd like to request for the retransfering of the money. 499 00:33:20,368 --> 00:33:23,045 The money.. 500 00:33:23,046 --> 00:33:26,186 won't return to your company anymore. 501 00:33:26,266 --> 00:33:27,984 Eh?? 502 00:33:27,985 --> 00:33:29,643 But at that time.. 503 00:33:29,644 --> 00:33:32,173 you said that the fund was only needed for an emergency 504 00:33:32,174 --> 00:33:34,173 and that it would be returned quickly. 505 00:33:34,174 --> 00:33:37,396 The money was only flash money, used to 506 00:33:37,397 --> 00:33:40,183 to make Daido Bank feel secure in lending the fund. 507 00:33:40,667 --> 00:33:43,253 So the fund was only a pretense fund?? 508 00:33:43,254 --> 00:33:45,603 About that... 509 00:33:45,604 --> 00:33:49,400 I want you to keep it a secret under your sole responsibility. 510 00:33:50,929 --> 00:33:52,978 But.. 511 00:33:52,979 --> 00:33:57,460 if we cannot use the 2 billions yen from Hanshin Bank, 512 00:33:57,461 --> 00:34:01,146 then are you are telling us to borrow money with high interest? 513 00:34:06,457 --> 00:34:08,710 Oh no.. 514 00:34:08,711 --> 00:34:12,121 That way, our debt will inflate larger and larger in snowball effect, 515 00:34:12,122 --> 00:34:13,940 even if our speed work is over, in the end we'll go bankrupt all the same... 516 00:34:13,941 --> 00:34:15,472 What? 517 00:34:15,473 --> 00:34:17,494 Speed work? 518 00:34:17,495 --> 00:34:19,168 Hai. 519 00:34:19,169 --> 00:34:21,827 Because the supply of pig iron will end in June, 520 00:34:21,828 --> 00:34:23,834 Director has set up a speed work project 521 00:34:23,835 --> 00:34:27,229 to complete the blast furnace by June. 522 00:34:28,257 --> 00:34:33,077 With this, it means that Father's Achilles heel has turned into the form of Niisan. 523 00:34:33,078 --> 00:34:36,951 If Niisan can't complete the blast furnace by June, 524 00:34:36,952 --> 00:34:40,709 Daido Bank will be in your hand, and Father will be the winner. 525 00:34:40,710 --> 00:34:42,294 But if he can finish it, 526 00:34:42,295 --> 00:34:44,781 not only Daido Bank will be out of your reach, 527 00:34:44,782 --> 00:34:49,816 Hanshin Bank, having Hanshin Tokushu Seiko which has a promising future as one of its chain groups, 528 00:34:49,817 --> 00:34:53,116 will be considered as an attractive target bank by higher-ranked banks, 529 00:34:53,117 --> 00:34:55,796 and will be swallowed at one gulp. 530 00:34:55,797 --> 00:34:58,178 In that case, Father will be the loser. 531 00:34:58,179 --> 00:35:00,801 However, Ginpei-Sama... 532 00:35:00,802 --> 00:35:02,452 even that Teikoku Seitetsu is... 533 00:35:02,453 --> 00:35:06,947 very much behind the completion schedule in their new factory construction. 534 00:35:06,948 --> 00:35:09,901 This shortage of workers is THAT serious. 535 00:35:09,902 --> 00:35:11,175 Yes. 536 00:35:11,176 --> 00:35:13,101 Whatever Teppei may try doing, 537 00:35:13,102 --> 00:35:17,457 I won't let the blast furnace to be completed in June. 538 00:35:18,925 --> 00:35:20,907 No way it can be completed! 539 00:35:31,622 --> 00:35:33,647 Mid February 540 00:35:33,648 --> 00:35:36,295 As I suspected, they can't provide us with workers. 541 00:35:37,194 --> 00:35:41,463 If we were told that they couldn't gather even 10 workers, it's really bad. 542 00:35:41,464 --> 00:35:43,807 But the next place we'll ask is one we've known since a long time ago, 543 00:35:43,808 --> 00:35:46,811 so I think it will surely be okay. 544 00:35:46,812 --> 00:35:47,634 Yes. 545 00:35:47,635 --> 00:35:50,714 About the talk you mentioned earlier, is it about omiai? ( = meet the arranged marriage partner ) 546 00:35:50,715 --> 00:35:51,362 Yes. 547 00:35:51,363 --> 00:35:52,712 I... 548 00:35:52,713 --> 00:35:55,114 whenever I see him he gives me the creep! 549 00:35:55,115 --> 00:35:58,994 When the day comes those chimneys won't emit smoke anymore, 550 00:35:58,995 --> 00:36:02,437 Tsugiko-san will feel lonely too, won't you? 551 00:36:05,484 --> 00:36:08,771 If you refuse having an omiai with a relative of the Prime Minsiter, 552 00:36:08,772 --> 00:36:12,384 your father will be put in a difficult position, 553 00:36:12,385 --> 00:36:15,925 and Teppei-san's blast furnace construction 554 00:36:15,926 --> 00:36:20,356 might undergo a setback, you know. 555 00:36:23,909 --> 00:36:26,662 Even if this omiai is just a form, it's enough. 556 00:36:26,663 --> 00:36:28,708 Please don't cause the other party 557 00:36:28,709 --> 00:36:31,256 to lose face. 558 00:36:42,253 --> 00:36:47,346 Toshihiko-san, suppose the blast furnace construction fails, 559 00:36:47,347 --> 00:36:51,123 and in case the company goes bankrupt, what will happen? 560 00:36:51,124 --> 00:36:54,328 If that happens, 561 00:36:54,329 --> 00:36:58,663 perhaps the energy to live will be lost as well... 562 00:37:02,353 --> 00:37:04,892 But why did you suddenly ask such a thing? 563 00:37:04,893 --> 00:37:06,863 Nothing. I'm just asking. 564 00:37:06,864 --> 00:37:10,642 I'm sorry to disturb your work. 565 00:37:10,643 --> 00:37:13,302 Please don't worry. 566 00:37:13,303 --> 00:37:19,722 The blast furnace construction will certainly go well. 567 00:37:24,680 --> 00:37:28,909 You're acting strange today. 568 00:37:28,910 --> 00:37:31,449 Did something happen? 569 00:37:35,598 --> 00:37:39,259 To gather more workers was an extremely difficult voyage. *Setoyama Construction* 570 00:37:39,260 --> 00:37:41,706 Although somehow they succeeded in making the arrangements for some specialists 571 00:37:41,707 --> 00:37:44,077 to treat the inside of the blast furnace, 572 00:37:44,078 --> 00:37:47,729 the prospect of finding general workers was still far away, 573 00:37:47,730 --> 00:37:52,254 while the day to start the speed work is approaching closer and closer. 574 00:37:53,014 --> 00:37:57,001 - WAIT! - Ichinose-san! 575 00:37:57,002 --> 00:37:58,967 Even if just 3 or 5 workers is fine! 576 00:37:59,084 --> 00:38:01,151 Please! I beg you! 577 00:38:01,152 --> 00:38:02,226 Ichinose-san... 578 00:38:02,227 --> 00:38:04,049 I beg you! 579 00:38:07,923 --> 00:38:09,341 I'm going to go to the President's room. 580 00:38:09,342 --> 00:38:11,128 Yes. 581 00:38:13,733 --> 00:38:17,567 The omiai meeting between Sahashi Kazuya and Tsugiko is fixed. 582 00:38:17,568 --> 00:38:21,126 With this, our condition is met. 583 00:38:21,127 --> 00:38:26,960 I heard that Teppei only managed to gather about 30% of the necessary workers. 584 00:38:26,961 --> 00:38:30,221 I won. 585 00:38:30,222 --> 00:38:33,453 Did you call me here just in order to say that? 586 00:38:33,454 --> 00:38:37,086 You're the person who'll be sitting in this chair in the future. 587 00:38:37,087 --> 00:38:39,457 This chair... 588 00:38:39,458 --> 00:38:44,544 ...this bank, it's necessary for you to really know how they work in order to protect them. 589 00:38:44,545 --> 00:38:47,501 Father will lose to Niisan. 590 00:38:47,502 --> 00:38:49,963 What are you saying? 591 00:38:49,964 --> 00:38:53,468 Father of the present time does not possess any Conviction. 592 00:38:53,469 --> 00:38:56,710 Since the very moment Father considered making Hanshin Tokushu Seiko go bankrupt, 593 00:38:56,711 --> 00:39:01,794 you have lost the Conviction of a Bankman which is to nurture business. 594 00:39:01,795 --> 00:39:05,217 I have the "Great Obligation" to protect Hanshin Bank. 595 00:39:05,218 --> 00:39:07,373 Father is just using the term "Great Obligation" 596 00:39:07,374 --> 00:39:10,402 to safeguard your scheme. 597 00:39:10,403 --> 00:39:12,448 However Niisan always acts .. 598 00:39:12,449 --> 00:39:17,705 while holding the Ideal of a Technology expert, and the Conviction of a Manager. 599 00:39:17,706 --> 00:39:18,548 Father.... 600 00:39:18,549 --> 00:39:19,476 That one will be the last to ask. *Endo Construction* 601 00:39:19,477 --> 00:39:22,593 ...because of that people will follow Niisan, 602 00:39:22,594 --> 00:39:25,245 just like they followed Grandfather. 603 00:39:25,246 --> 00:39:28,593 Even if you win this time, 604 00:39:28,594 --> 00:39:31,447 yet if Father does not change your way of thinking, 605 00:39:31,448 --> 00:39:36,059 definitely some day in the future, Father will lose to Niisan. 606 00:39:36,060 --> 00:39:38,067 Is that what you're thinking? 607 00:39:38,068 --> 00:39:41,666 Didn't Grandfather often say it? 608 00:39:41,667 --> 00:39:44,741 That there is no way a person with an Ideal and Conviction 609 00:39:44,742 --> 00:39:47,997 can lose to person who only has scheme. 610 00:39:47,998 --> 00:39:51,649 I don't want to hear about Grandfather. 611 00:39:54,102 --> 00:39:56,526 Excuse me. 612 00:40:03,979 --> 00:40:07,301 And then on the 1st of March... 613 00:40:07,302 --> 00:40:10,308 The opening day of the speed work arrived. 614 00:40:10,309 --> 00:40:11,594 Teppei-kun, 615 00:40:11,595 --> 00:40:12,128 With just 100 workers, 616 00:40:12,129 --> 00:40:14,243 we can't begin the speed work. *Hanshin Tokushu Seiko* President Ishikawa 617 00:40:14,244 --> 00:40:15,306 Although we have arranged for those 618 00:40:15,307 --> 00:40:17,397 specialists to work for us with great difficulties, 619 00:40:17,398 --> 00:40:18,585 we'd better explain our situation and ask them to go home. 620 00:40:18,586 --> 00:40:20,366 What are you saying? 621 00:40:20,367 --> 00:40:23,597 If we do that, they will be taken by works from other companies! 622 00:40:23,598 --> 00:40:25,697 However we can't let them keep on waiting! 623 00:40:25,698 --> 00:40:29,969 Please wait for a little bit longer, Zenidaka-san! 624 00:40:29,970 --> 00:40:34,906 There is still one construction company left, it might be able to help. 625 00:40:34,907 --> 00:40:37,453 I was told by Ginpei... 626 00:40:37,454 --> 00:40:41,698 that Teppei completely resembles Grandfather. 627 00:40:41,699 --> 00:40:47,769 Didn't you make up with Teppei-san? 628 00:40:47,770 --> 00:40:51,307 Nobody understands... 629 00:40:51,308 --> 00:40:57,959 the weight of my battle. 630 00:41:04,203 --> 00:41:06,846 Daisuke... 631 00:41:06,847 --> 00:41:09,827 the skin of a woman from the noble family... 632 00:41:09,828 --> 00:41:15,175 is like a marshmallow, so white and so soft... 633 00:41:26,606 --> 00:41:30,661 I will win! 634 00:41:30,662 --> 00:41:34,154 both over Teppei... 635 00:41:34,155 --> 00:41:37,729 and over the ghost of my late Father. 636 00:41:41,715 --> 00:41:43,827 Director! 637 00:41:50,623 --> 00:41:53,993 Director... 638 00:41:53,994 --> 00:41:57,721 There was a call from Endo Construction. 639 00:41:57,722 --> 00:42:02,176 We can't obtain more workers from them. 640 00:42:04,129 --> 00:42:05,693 There's nothing we can do. 641 00:42:05,694 --> 00:42:09,853 Let's ask everybody to withdraw. 642 00:42:12,138 --> 00:42:15,212 Director! 643 00:42:15,213 --> 00:42:17,055 I'll ask them to go home, okay? 644 00:42:19,804 --> 00:42:21,553 We are really sorry! 645 00:42:21,554 --> 00:42:24,479 For today, please go home. 646 00:42:25,441 --> 00:42:31,593 I will contact you again later. We are really very sorry! 647 00:42:32,536 --> 00:42:37,423 - Director! - Director! 648 00:42:37,424 --> 00:42:39,841 I won't give up! 649 00:43:31,417 --> 00:43:33,043 YOUNGSTERRRR! 650 00:43:36,177 --> 00:43:39,466 I TOOK THEM HERE WITH ME!!! 651 00:44:29,552 --> 00:44:32,981 With this, our company... 652 00:44:32,982 --> 00:44:37,685 begins the speed work!! 653 00:44:43,913 --> 00:45:25,150 Subs by the Karei Team: Auroragb (Video Provider ) Expanzee (Quality Checker ) Houko (General Helper ) Linhkawaii (English Editor ) Nikoniko (Novel Advisor ) Philz (Manager ) Snowyhill (General Advisor ) Supahjackie (Typesetter ) Tsq (English Editor ) Yanie (Typesetter ) 50180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.