All language subtitles for K.G.F Chapter 1 2018.Fa.WEB-DL.Bollywood1-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:11,000 The website of Bollywood Won Bollywood1.co Custom from the owner 2 00:00:13,902 --> 00:00:19,169 India's Top Cinemas in Bollywood Van 1Bollywood1.INFO 3 00:00:22,902 --> 00:00:27,169 Intagram Bollywood Van @ Bolly1official 4 00:00:28,507 --> 00:00:34,107 Bollywood Van Talking Telegram @Bollywood1official 5 00:01:56,040 --> 00:01:58,370 I heard about the demons 6 00:01:58,580 --> 00:02:00,540 Until the first time I saw one 7 00:02:02,160 --> 00:02:05,290 No one should write anything about this Or read 8 00:02:07,740 --> 00:02:09,200 Do not have a name and address 9 00:02:09,200 --> 00:02:11,410 ! There is in history 10 00:02:13,200 --> 00:02:14,700 I send the army 11 00:02:16,200 --> 00:02:17,830 And the death sentence is the greatest 12 00:02:18,330 --> 00:02:20,240 I'm exporting the criminal to India 13 00:02:25,287 --> 00:02:27,287 "Rock star orchestra" 14 00:02:30,540 --> 00:02:32,330 It's ridiculous 15 00:02:32,450 --> 00:02:34,790 How could someone do this Do you care? 16 00:02:35,200 --> 00:02:36,740 She is a senior correspondent 17 00:02:36,740 --> 00:02:37,790 I can not believe 18 00:02:37,790 --> 00:02:38,950 Who wrote it 19 00:02:39,160 --> 00:02:41,080 They wanted to publish the book 20 00:02:41,490 --> 00:02:42,620 But the government 21 00:02:42,620 --> 00:02:44,790 After the seizure of the book It is burning 22 00:02:45,040 --> 00:02:46,410 All versions are burning 23 00:02:46,660 --> 00:02:48,240 Now from the source of polystyrene 24 00:02:48,240 --> 00:02:50,240 One copy came to my hand 25 00:02:52,540 --> 00:02:53,200 DEPTA 26 00:02:53,700 --> 00:02:54,660 Get an interview for her 27 00:02:54,740 --> 00:02:56,620 Sir, I know a reporter 28 00:02:57,410 --> 00:02:58,580 But in this book 29 00:02:58,580 --> 00:03:00,450 I do not see the truth 30 00:03:00,990 --> 00:03:02,700 I have an interview in Delhi 31 00:03:02,700 --> 00:03:04,120 And my flight is too late 32 00:03:04,450 --> 00:03:06,910 If the government itself seized the book And it's forbidden 33 00:03:06,950 --> 00:03:08,410 That is, the benefits are good 34 00:03:08,410 --> 00:03:09,830 Maybe it's the truth, no? 35 00:03:12,870 --> 00:03:15,200 Maybe I'm the owner of this TV channel 36 00:03:15,200 --> 00:03:16,660 But they know you here 37 00:03:16,830 --> 00:03:18,370 And you have to make your own decision 38 00:03:18,700 --> 00:03:20,660 But during these fifty years 39 00:03:20,950 --> 00:03:22,330 I saw that Anand even when 40 00:03:22,700 --> 00:03:24,490 Writes a word 41 00:03:24,620 --> 00:03:26,290 She thinks herself alot 42 00:03:26,540 --> 00:03:27,740 Now a complete book is written 43 00:03:31,290 --> 00:03:32,540 I'll give you half an hour 44 00:03:34,160 --> 00:03:36,490 Then you can get another one To find this 45 00:03:42,120 --> 00:03:42,910 Dinner- Sir 46 00:03:42,910 --> 00:03:44,830 Arrange an interview in the archives 47 00:03:44,870 --> 00:03:46,040 Send out all Hello to all- 48 00:03:46,040 --> 00:03:47,540 No one should know about this-- Please leave the room 49 00:03:47,540 --> 00:03:47,950 Brin, Brin 50 00:03:48,040 --> 00:03:49,240 I do not want to play live 51 00:03:49,450 --> 00:03:49,990 Okay, sir 52 00:04:04,290 --> 00:04:05,740 We are newsstand 53 00:04:06,700 --> 00:04:08,410 The smallest things 54 00:04:08,410 --> 00:04:09,990 We pull out of the hole 55 00:04:12,290 --> 00:04:13,830 This is the book you wrote 56 00:04:13,830 --> 00:04:15,040  This is a great book 57 00:04:16,990 --> 00:04:19,580 He creates many questions 58 00:04:20,950 --> 00:04:24,990 These things, straight away Make big people involved 59 00:04:28,540 --> 00:04:30,830 With the thought that you are a great officer I went to Bangalore 60 00:04:30,870 --> 00:04:33,120 I said to stay here until some old stuff Do it 61 00:04:33,120 --> 00:04:35,040 That this is happening in my office Annoying 62 00:04:35,120 --> 00:04:37,330 On the one hand, without money, I can not go back to my village 63 00:04:37,370 --> 00:04:38,700 Because I can not borrow my father Back off 64 00:04:38,700 --> 00:04:39,910 Do you eat something, sir 65 00:04:39,990 --> 00:04:40,740 Hey, get lost! 66 00:04:41,040 --> 00:04:41,870 Goddess Yelma from Soodot 67 00:04:42,160 --> 00:04:44,490 Courage to this poor man To defend himself 68 00:04:44,580 --> 00:04:45,490 Mrs., for rape 69 00:04:45,580 --> 00:04:46,950 Just blame the men 70 00:04:46,950 --> 00:04:47,950 Shut up, Mr. Nagaraj 71 00:04:47,950 --> 00:04:49,580 I've heard enough today 72 00:04:49,580 --> 00:04:51,580 Oh God, this woman like Goddess Durga - Let's look at the program-- 73 00:04:51,580 --> 00:04:53,580 For Mrs. Deepa in the Archives Room 74 00:04:53,580 --> 00:04:54,410 When are you going to tea 75 00:05:00,490 --> 00:05:02,700 This is based on your story 76 00:05:02,830 --> 00:05:04,490 For this imagination What documents do you have? 77 00:05:05,120 --> 00:05:06,580 People all get it? 78 00:05:06,580 --> 00:05:07,950 Believe it 79 00:05:09,830 --> 00:05:10,870 Give me that book 80 00:05:28,330 --> 00:05:29,240 Are you now 81 00:05:30,290 --> 00:05:31,870 Do you know El Dorado what? 82 00:05:32,540 --> 00:05:34,080 Do you mean the lost city of gold? 83 00:05:34,870 --> 00:05:36,540 Thousands of years old 84 00:05:36,620 --> 00:05:39,490 Everyone knows the golden realm There are kings 85 00:05:39,490 --> 00:05:40,910 Many armies 86 00:05:40,910 --> 00:05:42,790 They were destroyed in search of him 87 00:05:42,790 --> 00:05:44,330 No one was saved 88 00:05:44,700 --> 00:05:45,910 If someone finds it 89 00:05:45,910 --> 00:05:47,910 It became the greatest king of the world 90 00:05:48,290 --> 00:05:48,790 Is not it? 91 00:05:49,870 --> 00:05:50,290 It is possible 92 00:05:50,790 --> 00:05:52,700 I got that book I wrote about such a person 93 00:05:54,370 --> 00:05:54,790 But 94 00:05:54,790 --> 00:05:55,790 No imagination 95 00:05:55,910 --> 00:05:57,240 To prove its true 96 00:05:57,490 --> 00:05:59,290 There is only one degree in the world 97 00:06:00,910 --> 00:06:02,160 Buried in soils 98 00:06:02,740 --> 00:06:03,580 Symbolic epic stone 99 00:06:04,950 --> 00:06:05,620 Symbolic epic stone? 100 00:06:06,290 --> 00:06:08,490 That stone for washing clothes Was next to the water 101 00:06:08,490 --> 00:06:09,200 No stone! 102 00:06:10,040 --> 00:06:10,990 Inside the rock 103 00:06:10,990 --> 00:06:12,700 If someone was carved 104 00:06:13,540 --> 00:06:15,200 That person got to the top 105 00:06:19,990 --> 00:06:20,950 Your symbolic epic stone 106 00:06:20,950 --> 00:06:21,990 No matter how deep it is buried 107 00:06:22,790 --> 00:06:24,200 I wanna see it 108 00:06:25,160 --> 00:06:26,290 I wanna see it 109 00:06:27,120 --> 00:06:27,990 Rock 110 00:06:28,200 --> 00:06:29,160 If it exists 111 00:06:29,540 --> 00:06:30,990 Prepare a drill team 112 00:06:30,990 --> 00:06:31,870 Make any necessary expenses 113 00:06:32,120 --> 00:06:32,870 Let's take it 114 00:06:33,870 --> 00:06:34,870 Where do we send them sir? 115 00:06:35,620 --> 00:06:36,700 Where is your symbolic epic stone? 116 00:06:40,290 --> 00:06:40,950 where is it? 117 00:06:41,200 --> 00:06:41,870 El Dorado you 118 00:06:42,490 --> 00:06:43,790 where is it? 119 00:06:45,673 --> 00:06:48,673 Translator: Fountain 120 00:06:48,974 --> 00:06:53,975 Translation from Bollywood Web site Bollywood1.Co 121 00:06:54,114 --> 00:07:05,820 "Kevlar Gold Lands: Part One" (Abbreviation for Koolar Gold Land = Mine Region in India) 122 00:07:09,290 --> 00:07:11,160 Eighteen kilometers away from the city of Koolar's golden lands, you arrived at Begnor 123 00:07:11,160 --> 00:07:12,160 From there, on the road 124 00:07:12,160 --> 00:07:13,120 After 12 km you go to the left 125 00:07:13,120 --> 00:07:14,410 After 4 km there is a hill on the left 126 00:07:14,410 --> 00:07:16,540 After a hill, you see a palm tree 127 00:07:16,540 --> 00:07:18,580 After 35 feet 128 00:07:18,580 --> 00:07:19,620 You will find an iconic epic stone He said this to you, sir 129 00:07:20,290 --> 00:07:21,660 Come on a team 130 00:07:21,660 --> 00:07:22,620 Brin today 131 00:07:22,620 --> 00:07:23,660 Brin and take it 132 00:07:23,660 --> 00:07:24,490 Sir, are you serious? 133 00:07:24,950 --> 00:07:26,240 Three more days my wedding 134 00:07:26,490 --> 00:07:28,080 Just because of the old man's words, should we travel? 135 00:07:28,410 --> 00:07:30,160 That man, who has the interior, is Anand Ingalini 136 00:07:30,740 --> 00:07:32,200 And I'm so serious 137 00:07:33,040 --> 00:07:33,410 Sir 138 00:07:35,200 --> 00:07:37,540 All newspapers printed in 139 00:07:37,540 --> 00:07:38,740 1950s to the 1980s 140 00:07:39,240 --> 00:07:41,080 I also wanted other good newspapers 141 00:07:41,410 --> 00:07:43,330 But you're talking about the "Kollar Gold Treasures." 142 00:07:43,330 --> 00:07:44,540 Not even a small article 143 00:07:45,490 --> 00:07:46,580 Okay, do not leave the newspaper at all 144 00:07:47,950 --> 00:07:48,700 Come on book 145 00:07:50,330 --> 00:07:51,410 Let's hear from you 146 00:07:52,080 --> 00:07:53,240 Hear from your own language 147 00:07:53,620 --> 00:07:54,410 Who is that person 148 00:07:54,740 --> 00:07:56,290 Is she a hero? 149 00:07:56,290 --> 00:07:57,160 Or a villain? 150 00:07:59,790 --> 00:08:00,990 What happened to that place? 151 00:08:05,700 --> 00:08:08,700 Gold in the "Kollar Golds" It costs a lot 152 00:08:09,740 --> 00:08:11,990 But behind the hands on it 153 00:08:12,410 --> 00:08:13,620 Great History 154 00:08:19,120 --> 00:08:21,290 In the dark, whenever gold is discovered 155 00:08:21,580 --> 00:08:22,700 It is discovered by chance 156 00:08:26,370 --> 00:08:28,160 In 1951 157 00:08:28,160 --> 00:08:31,160 It was 18 kilometers away from the "Kollar Gold" 158 00:08:31,410 --> 00:08:32,870 That farmers are digging well 159 00:08:32,870 --> 00:08:34,540 They found a strange rock 160 00:08:35,160 --> 00:08:37,990 To check it out Government officials came 161 00:08:38,370 --> 00:08:40,120 Surveyard was with them 162 00:08:43,330 --> 00:08:44,160 !Mother 163 00:09:17,540 --> 00:09:18,910 Hand was worthy of 164 00:09:19,120 --> 00:09:19,950 that night 165 00:09:20,200 --> 00:09:21,910 Two incidents occurred 166 00:09:22,580 --> 00:09:24,040 That place was discovered 167 00:09:25,870 --> 00:09:26,830 And she was born 168 00:09:30,990 --> 00:09:33,120 Finding Gold is easy to find 169 00:09:33,120 --> 00:09:34,370 Stone and not slate 170 00:09:35,790 --> 00:09:37,330 But Surveyard 171 00:09:37,330 --> 00:09:39,990 He found that there were gold in all rocks 172 00:09:40,700 --> 00:09:44,120 Not even the atoms in dust Get out of there 173 00:09:44,950 --> 00:09:48,080 You gave birth to a boy who looks like an emperor 174 00:09:48,330 --> 00:09:49,040 Babe 175 00:10:07,040 --> 00:10:08,660 He is not dad 176 00:10:08,660 --> 00:10:10,540 Her mother suffers a lot 177 00:10:10,540 --> 00:10:11,740 Do you want dad 178 00:10:30,660 --> 00:10:32,160 Surveyor of that land 179 00:10:32,160 --> 00:10:33,990 As a limestone mine 180 00:10:33,990 --> 00:10:36,200 For rent for 99 years 181 00:10:40,620 --> 00:10:42,830 To protect the secret 182 00:10:42,830 --> 00:10:45,490 Force people 183 00:10:45,490 --> 00:10:46,790 And began to extract 184 00:10:53,700 --> 00:10:54,740 Baby 185 00:10:54,740 --> 00:10:56,330 To save your mother's life 186 00:10:56,330 --> 00:10:57,990 This amount of money is not enough 187 00:11:04,620 --> 00:11:06,120 Married at age 14 188 00:11:06,540 --> 00:11:08,160 At the age of 15 he was a child 189 00:11:08,450 --> 00:11:09,870 A life full of sadness 190 00:11:10,160 --> 00:11:11,240 And at the age of 25 191 00:11:11,240 --> 00:11:13,040 Death came to him 192 00:11:13,410 --> 00:11:15,450 But there was only one thing 193 00:11:15,450 --> 00:11:17,200 Leave your son 194 00:11:17,990 --> 00:11:19,160 His last words 195 00:11:20,740 --> 00:11:22,620 Everyone thinks with money 196 00:11:22,620 --> 00:11:25,370 You can have a relaxed life 197 00:11:27,740 --> 00:11:28,660 But 198 00:11:28,660 --> 00:11:32,240  No money, you can not even Die in peace 199 00:11:33,540 --> 00:11:35,330 No one thinks of it 200 00:11:40,080 --> 00:11:41,540 Promise me 201 00:11:44,790 --> 00:11:47,080 I do not know how you survive 202 00:11:48,080 --> 00:11:49,330 But when you're dead 203 00:11:49,950 --> 00:11:51,660 Should be as 204 00:11:53,660 --> 00:11:56,040 Die a rich person, die 205 00:12:01,660 --> 00:12:03,830 I'm very rich, Mom 206 00:12:18,700 --> 00:12:20,330 He only showed the target 207 00:12:21,040 --> 00:12:22,700 But the means to reach that goal 208 00:12:22,700 --> 00:12:24,370 He should have chosen himself 209 00:12:27,370 --> 00:12:28,660 Give me money! Money ! Money 210 00:12:29,040 --> 00:12:30,080 I do not have 211 00:12:31,160 --> 00:12:31,990 Do not you have money 212 00:12:34,120 --> 00:12:34,910 Come on, get money 213 00:12:36,290 --> 00:12:37,330 Hey 214 00:12:37,450 --> 00:12:38,580 This is not enough for me 215 00:12:38,580 --> 00:12:39,620 I want more 216 00:12:39,910 --> 00:12:41,040 Not enough? 217 00:12:42,200 --> 00:12:44,160 For little things You must beg 218 00:12:44,330 --> 00:12:46,370 For more things You must resort to force 219 00:12:53,790 --> 00:12:54,660 the power 220 00:12:55,490 --> 00:12:57,080 Only with the money that goes the money 221 00:12:57,870 --> 00:12:58,660 the power 222 00:12:59,160 --> 00:13:00,040 Where do I find it? 223 00:13:01,950 --> 00:13:03,950 Powerful people from the powerful places among 224 00:13:05,700 --> 00:13:07,290 For that dream 225 00:13:07,490 --> 00:13:09,410 She went to Mumbai 226 00:13:10,490 --> 00:13:11,120 Trash, shovel 227 00:13:11,120 --> 00:13:11,990 I'm here 228 00:13:14,120 --> 00:13:16,200 Mumbai is the best place for 229 00:13:16,240 --> 00:13:17,330 The black market was gold 230 00:13:17,700 --> 00:13:19,080  This area 231 00:13:19,290 --> 00:13:21,290 Two smugglers had gold 232 00:13:21,370 --> 00:13:23,160 Enayat Khalil from Dubai 233 00:13:23,990 --> 00:13:25,790 And Shati from Mumbai 234 00:13:25,790 --> 00:13:27,870 There was an endless war between the two 235 00:13:28,990 --> 00:13:31,290 Another person Entered this war 236 00:13:32,040 --> 00:13:34,160 Even though the spray number was small 237 00:13:34,330 --> 00:13:36,660 The way he walked in Was great 238 00:13:37,450 --> 00:13:38,120 Go 239 00:13:38,620 --> 00:13:39,290 Tell your name 240 00:13:39,410 --> 00:13:40,910 Raja Krishna Beria 241 00:13:42,450 --> 00:13:45,330 Mumbai must do great work You have a big name in Kenny 242 00:13:45,330 --> 00:13:47,080 And he does not remember the little name 243 00:13:48,990 --> 00:13:49,580 Go 244 00:13:49,620 --> 00:13:55,080 Wax, wax 245 00:13:55,240 --> 00:13:56,080 Shanti 246 00:13:56,620 --> 00:13:58,370 Everyone greets him 247 00:13:58,870 --> 00:14:00,700 He is the king of Bombay 248 00:14:02,330 --> 00:14:03,120 He damned the wound 249 00:14:03,120 --> 00:14:04,370 It's very annoying to be Shti's brother 250 00:14:04,370 --> 00:14:05,450 We have to be in charge of it 251 00:14:05,870 --> 00:14:06,830 How are you 252 00:14:07,040 --> 00:14:08,660 Who dares to have an inspector? 253 00:14:08,870 --> 00:14:09,580 Do you make her 254 00:14:09,700 --> 00:14:11,040 Who is your mumbai doing it? 255 00:14:11,160 --> 00:14:12,910 Or do you want to kidnap these guys? 256 00:14:13,160 --> 00:14:14,990 Do you ever have an inspector, kids? 257 00:14:15,240 --> 00:14:16,080 Is not this one here? 258 00:14:29,700 --> 00:14:32,080 I found someone, trash 259 00:14:32,620 --> 00:14:34,240 Hey, the head of Islam joked 260 00:14:34,240 --> 00:14:35,990 And you're really coming? 261 00:14:35,990 --> 00:14:37,370 Hey, come, die 262 00:14:38,330 --> 00:14:41,490 Let anyone love to tell me wild 263 00:14:42,540 --> 00:14:44,950 Allow me to call me this way- Hey Baby - 264 00:15:00,740 --> 00:15:01,540 what happened? 265 00:15:01,740 --> 00:15:02,540 Run away soon 266 00:15:02,990 --> 00:15:03,620 that 267 00:15:03,830 --> 00:15:05,160 That does not know my name 268 00:15:05,160 --> 00:15:05,700 What 269 00:15:08,700 --> 00:15:09,370 that 270 00:15:10,080 --> 00:15:11,540 That does not know my name 271 00:15:14,040 --> 00:15:14,830 Who is that guy 272 00:15:14,830 --> 00:15:15,700 Wanna see you 273 00:15:25,120 --> 00:15:26,410 I'm not a boy 274 00:15:26,410 --> 00:15:28,370 My name is racie 275 00:15:30,080 --> 00:15:31,870 You remember Not? 276 00:15:33,490 --> 00:15:34,790 Rocky 277 00:15:38,330 --> 00:15:39,910 Hey, she works for me 278 00:15:40,370 --> 00:15:41,700 I had been compelled to be Andrei 279 00:15:41,910 --> 00:15:43,660 I told her jokingly, "I'm going to hurt a policeman." But that's it 280 00:15:43,660 --> 00:15:44,870 Do not worry 281 00:15:45,120 --> 00:15:47,040 I release him from the police 282 00:15:51,790 --> 00:15:52,200 Hey 283 00:15:52,330 --> 00:15:53,290 Where have you been? 284 00:15:55,830 --> 00:15:57,660 ! I've gone to name 285 00:15:58,660 --> 00:16:00,080 Why did you get a policeman? 286 00:16:01,370 --> 00:16:02,990 If you take someone 287 00:16:03,580 --> 00:16:04,620 Police are looking for an Adam 288 00:16:05,870 --> 00:16:07,830 If you're a policeman 289 00:16:10,120 --> 00:16:12,080 A gentleman follows you like you 290 00:16:13,580 --> 00:16:14,330 Hey 291 00:16:16,950 --> 00:16:18,660 What do you want? 292 00:16:21,160 --> 00:16:22,160 The world 293 00:16:33,790 --> 00:16:36,080 In 1978 294 00:16:36,080 --> 00:16:39,240 In the crisis between Iran and Afghanistan 295 00:16:39,240 --> 00:16:40,540 Enemy between the United States 296 00:16:40,540 --> 00:16:43,450 And the Soviet Union 297 00:16:44,240 --> 00:16:46,830 His result Impressed the whole world 298 00:16:47,740 --> 00:16:50,620 Except for the price of oil, coffee, iron and cotton 299 00:16:50,620 --> 00:16:52,540 ! The gold price also shone 300 00:16:53,160 --> 00:16:55,160 That time, Surveyard 301 00:16:55,160 --> 00:16:57,740 Has reached the highest level of success 302 00:16:57,740 --> 00:17:00,290 To strengthen this empire 303 00:17:00,290 --> 00:17:03,450 Five partners as five pillars chose 304 00:17:03,700 --> 00:17:05,870 After Borg's death, his son is perfect 305 00:17:05,870 --> 00:17:07,950 The raw material that came from the "Kollar" golden lands was delivered 306 00:17:07,950 --> 00:17:10,040 And using them at the factory Gold was extracted 307 00:17:10,700 --> 00:17:12,080 Gold out there 308 00:17:12,080 --> 00:17:15,540 He was taken to Bangalore and was responsible for distributing He is in different places 309 00:17:16,200 --> 00:17:17,370 He was responsible for Rajendra Desai 310 00:17:18,330 --> 00:17:19,330 Andrews 311 00:17:19,410 --> 00:17:21,490 The western part was in control of it 312 00:17:22,290 --> 00:17:23,290 Groupin 313 00:17:23,290 --> 00:17:25,160 The political power he had 314 00:17:25,160 --> 00:17:26,830 Supported by Surveyard 315 00:17:26,830 --> 00:17:28,700 And entered national politics 316 00:17:29,160 --> 00:17:31,240 Take that government! 317 00:17:31,910 --> 00:17:34,240 The greatest strength of the Surveyor 318 00:17:34,240 --> 00:17:35,990 Her brother was Adhaira 319 00:17:36,330 --> 00:17:38,990 With his zeal in this castle 320 00:17:38,990 --> 00:17:41,700 Son of Surveyard, Garuda too Took the lead 321 00:17:41,700 --> 00:17:43,540 Because of both of these, Kevlar golden lands 322 00:17:43,540 --> 00:17:46,740 It was so strong that nobody could Point it with a finger 323 00:17:47,290 --> 00:17:50,040 But one day he stroke And fell in bed 324 00:17:50,660 --> 00:17:54,870 While Surveyard was in the bed of death All the people who worked on it 325 00:17:54,870 --> 00:17:56,450 Start dreaming For the "Kollar Golds" 326 00:17:56,580 --> 00:17:58,370 For the first time in the history of the Koolar Gold Trees 327 00:17:58,370 --> 00:18:00,160 Crying cries were heard 328 00:18:02,950 --> 00:18:04,490 Because of the rise in gold prices 329 00:18:04,490 --> 00:18:06,870 The greed of Enayat Khalil increased 330 00:18:06,870 --> 00:18:09,950 I thought it was a good time To enter Bombay 331 00:18:11,040 --> 00:18:13,160 Enayat Khalil with rival Shati, Dilavar 332 00:18:13,160 --> 00:18:14,910 Started to collaborate 333 00:18:15,660 --> 00:18:17,290 And from Mumbai's Nagpur port 334 00:18:17,290 --> 00:18:18,700 He sent his gold 335 00:18:19,790 --> 00:18:21,330 But before that 336 00:18:21,330 --> 00:18:23,910 Dilavar had tried Taking control of Bombay 337 00:18:24,990 --> 00:18:26,160 This is a recipe 338 00:18:26,160 --> 00:18:27,700 We have to kill the whole band 339 00:18:30,240 --> 00:18:31,580 We should not let anyone live 340 00:18:33,160 --> 00:18:35,120 Did you put our people in jail? 341 00:18:35,120 --> 00:18:37,370 Who are they Do you know 342 00:18:38,080 --> 00:18:39,910 for the first time After independence 343 00:18:39,910 --> 00:18:41,620 Mumbai was at risk 344 00:18:42,290 --> 00:18:45,160 Dylar had control over the city 345 00:18:45,160 --> 00:18:47,240 But there was a big problem 346 00:18:50,040 --> 00:18:51,120 Sir, but rocky? 347 00:18:51,120 --> 00:18:52,240 Get in front of your brother Salim 348 00:18:52,240 --> 00:18:53,040 We still did not find it 349 00:18:53,040 --> 00:18:54,370 As soon as we find it We will know the news 350 00:18:54,370 --> 00:18:55,040 You are waiting for now 351 00:18:55,740 --> 00:18:56,410 Did you find it 352 00:18:56,410 --> 00:18:57,540 We still did not find it 353 00:18:57,950 --> 00:18:59,290 Say, tell me where is rocky 354 00:18:59,410 --> 00:19:01,120 But we have to put the rest in jail 355 00:19:01,120 --> 00:19:02,120 What's the benefit 356 00:19:02,120 --> 00:19:03,370 Get it first, Brin 357 00:19:03,370 --> 00:19:04,700 Follow her! 358 00:19:04,700 --> 00:19:05,950 Look around everywhere 359 00:19:08,440 --> 00:19:08,850 what? 360 00:19:13,190 --> 00:19:14,350 They take the rocky, the head 361 00:19:15,810 --> 00:19:16,980 Let's find it 362 00:19:22,810 --> 00:19:27,650 Kill him! 363 00:19:42,480 --> 00:19:44,230 My dad was saying this about him 364 00:19:44,230 --> 00:19:44,940 ! my son 365 00:19:45,150 --> 00:19:47,060 With a storm 366 00:19:48,310 --> 00:19:49,650 Hey go man 367 00:19:50,100 --> 00:19:51,350 ! Tell my dad 368 00:19:51,600 --> 00:19:52,690 Your son 369 00:19:52,690 --> 00:19:54,440 Hung hurricane 370 00:19:54,690 --> 00:19:55,440 What's the hell 371 00:19:55,440 --> 00:19:56,940 Why face you 372 00:19:56,940 --> 00:19:57,980 Somebody dead dead 373 00:19:58,060 --> 00:19:58,850 Hey baby 374 00:19:59,350 --> 00:20:00,230 Go and roll the rice 375 00:20:00,480 --> 00:20:01,650 Why do you look that way 376 00:20:01,980 --> 00:20:03,020 Go my son 377 00:20:03,150 --> 00:20:04,770 They took the rockies 378 00:20:07,650 --> 00:20:08,350 They found the rocky 379 00:20:08,350 --> 00:20:08,980 Take the gadgets and come 380 00:20:09,440 --> 00:20:10,650 Hey 381 00:20:10,650 --> 00:20:11,560 You are soon 382 00:20:11,730 --> 00:20:14,850 Khalil hunting boats Send to our port 383 00:20:15,560 --> 00:20:17,520 Mumbai is coming to us 384 00:20:26,810 --> 00:20:28,810 today is my birthday 385 00:20:29,020 --> 00:20:31,060 As a gift 386 00:20:31,190 --> 00:20:32,480 His heart 387 00:20:33,060 --> 00:20:34,940 And her eyes I want both 388 00:20:35,350 --> 00:20:37,190 What do you want to do? 389 00:20:37,190 --> 00:20:40,100 Kill him! 390 00:20:40,100 --> 00:20:40,980 Baby john 391 00:20:42,310 --> 00:20:43,100 Cancel Kashkah 392 00:20:43,690 --> 00:20:44,440 Bring a good briyan 393 00:20:44,810 --> 00:20:46,650 I'm too big 394 00:20:46,940 --> 00:20:47,480 Go now 395 00:20:49,100 --> 00:20:49,900 Kill him! Kill him! 396 00:20:50,020 --> 00:20:52,020 Smell of blood made 397 00:20:52,020 --> 00:20:54,480 Collect all the Piranha fish 398 00:20:54,730 --> 00:20:56,850 What's up in 15 years You could not do that 399 00:20:56,850 --> 00:20:58,480 Your son did one day 400 00:20:58,730 --> 00:21:00,600 But those fish do not know 401 00:21:00,980 --> 00:21:01,900 That blood 402 00:21:01,900 --> 00:21:04,440 There was a shark That will give you a drink 403 00:21:05,060 --> 00:21:09,560 !happy Birthday- Kill him- 404 00:21:10,980 --> 00:21:15,020 !happy Birthday 405 00:21:15,350 --> 00:21:16,270 where is it? 406 00:21:16,480 --> 00:21:17,440 Hang up 407 00:21:18,060 --> 00:21:21,980 happy Birthday- No, where is my son? 408 00:21:22,230 --> 00:21:22,940 Your son 409 00:21:23,270 --> 00:21:24,480 Face up! 410 00:21:24,730 --> 00:21:28,730 !happy Birthday 411 00:21:29,310 --> 00:21:31,600 ... your birthday 412 00:21:31,600 --> 00:21:34,190 Hey, you did not hang a storm 413 00:21:34,440 --> 00:21:35,440 What did you look at? 414 00:21:35,440 --> 00:21:36,270 Kill him! 415 00:21:38,940 --> 00:21:43,190 happy Birthday- We avoid the storm- 416 00:21:48,310 --> 00:21:52,100 They are claiming Bombay ownership 417 00:21:52,100 --> 00:21:53,770 Everyone gathered in one place 418 00:21:54,650 --> 00:21:56,980 Everyone, one place 419 00:21:58,150 --> 00:21:59,980 They hunt and kill 420 00:22:00,400 --> 00:22:03,650 It's as if my blood is red, kids 421 00:22:20,900 --> 00:22:23,980 When I was a child I came to Bambi 422 00:22:24,850 --> 00:22:26,480 It was like falling in a furnace 423 00:22:27,190 --> 00:22:28,810 You are the same roads 424 00:22:29,020 --> 00:22:31,100 When I wanted two daily meals They killed me 425 00:22:31,100 --> 00:22:33,810 When I wanted two meters of space for sleep They killed me 426 00:22:34,900 --> 00:22:37,350 But Bombay did not know at that time 427 00:22:37,690 --> 00:22:40,440 What gets inside the furnace is the iron 428 00:22:40,770 --> 00:22:42,650 It hits him a lot 429 00:22:42,650 --> 00:22:44,020 And they'll go again 430 00:22:44,020 --> 00:22:46,190 To knife 431 00:22:46,440 --> 00:22:48,310 The knife knows just one thing 432 00:22:48,810 --> 00:22:50,400 Is it bombay mobba 433 00:22:51,310 --> 00:22:52,560 Not a man 434 00:22:52,560 --> 00:22:53,690 You are yours 435 00:22:53,980 --> 00:22:55,310 And yours 436 00:22:56,560 --> 00:22:57,230 I am 437 00:22:57,310 --> 00:22:58,900 Kill him! 438 00:23:36,770 --> 00:23:37,600 Kill him! 439 00:23:48,060 --> 00:23:48,810 Why do you die 440 00:23:50,940 --> 00:23:53,230 Were you afraid to see them beaten? 441 00:23:53,230 --> 00:23:55,980 I just said hello to them 442 00:23:55,980 --> 00:23:58,350 I'll climb up my glass for you 443 00:23:58,350 --> 00:23:59,810 And I like the taste 444 00:24:00,600 --> 00:24:01,150 !run 445 00:24:02,940 --> 00:24:03,940 Be quick, come down! 446 00:24:04,650 --> 00:24:05,310 !come come 447 00:24:17,770 --> 00:24:18,520 hurry up 448 00:24:18,520 --> 00:24:19,350 Get your jailbreak 449 00:24:32,270 --> 00:24:34,020 Come on, get it 450 00:24:48,730 --> 00:24:49,400  ! she is coming 451 00:24:50,900 --> 00:24:51,560 ! she is coming 452 00:24:55,758 --> 00:25:03,958 South Indian cinema with Persian subtitles in Bollywood Van 453 00:25:19,868 --> 00:25:24,468 Bollywood Van Talking Telegram @Bollywood1official 454 00:25:28,230 --> 00:25:28,980 ! she is coming 455 00:25:46,520 --> 00:25:47,310 ! Brother 456 00:25:47,980 --> 00:25:48,770 ! Brother 457 00:25:53,190 --> 00:25:53,900 Hey 458 00:25:54,150 --> 00:25:55,310 Where is the butcher knife? 459 00:26:02,650 --> 00:26:05,520 If there is a side of the Mumbai ocean-- Hey, Waysa, Waysa- 460 00:26:05,690 --> 00:26:07,150 His other side is Rocky 461 00:26:09,480 --> 00:26:11,650 Even the waves to the shore 462 00:26:11,690 --> 00:26:12,810 And come back 463 00:26:12,810 --> 00:26:15,400 Should be allowed 464 00:26:24,560 --> 00:26:25,770 ! Turn around 465 00:26:29,310 --> 00:26:31,020 !Go ! Go 466 00:26:40,400 --> 00:26:41,100 tell me 467 00:26:41,100 --> 00:26:43,560 The only one who works in Mumbai We found it 468 00:26:45,100 --> 00:26:45,690 Rocky 469 00:26:55,060 --> 00:26:56,850 Enayat Khalil is coming back to the president 470 00:26:57,690 --> 00:26:58,480 Yes the boss 471 00:27:01,270 --> 00:27:02,270 Mumbai saved? 472 00:27:10,150 --> 00:27:11,600 "Stop!" 473 00:27:13,980 --> 00:27:15,600 "It's the control of life, achievement" 474 00:27:18,060 --> 00:27:19,850 "Death control is at hand" 475 00:27:29,810 --> 00:27:32,730 "That spirit of the Bombay" 476 00:27:32,730 --> 00:27:33,650 "The same man playing" 477 00:27:33,650 --> 00:27:35,560 "Take a look at your eyes" 478 00:27:35,560 --> 00:27:37,520 "Lightning, run away" 479 00:27:37,560 --> 00:27:39,520 "Every time a storm and a fire unite," 480 00:27:39,520 --> 00:27:41,350 "Dynamite is born like that" 481 00:27:41,440 --> 00:27:43,150 "O God" 482 00:27:43,150 --> 00:27:44,400 "See here" 483 00:27:45,020 --> 00:27:47,020 "If the debate is ruling, the emperor" 484 00:27:47,020 --> 00:27:49,230 "If you stand up to it, be angry" 485 00:27:49,230 --> 00:27:50,850 "O God" 486 00:27:50,850 --> 00:27:52,060 "Please take your time" 487 00:27:53,150 --> 00:27:55,100 "The one who finds hiding" 488 00:27:55,100 --> 00:27:56,770 "The one who arrests the insurgent" 489 00:27:56,770 --> 00:27:58,730 "On the streets of Mumbai" 490 00:27:58,770 --> 00:28:00,810 "Terrify" 491 00:28:02,440 --> 00:28:04,440 "Hello darling rocky" 492 00:28:04,440 --> 00:28:06,100 "Make, make, rocky" 493 00:28:06,350 --> 00:28:08,350 "Hello darling rocky" 494 00:28:09,940 --> 00:28:11,810 "Hello darling rocky" 495 00:28:11,940 --> 00:28:13,940 "Hello darling rocky" 496 00:28:14,020 --> 00:28:16,020 "This is yours" 497 00:28:16,310 --> 00:28:18,310 "You are the head of all" 498 00:28:19,020 --> 00:28:20,440 Gold straight from America 499 00:28:21,150 --> 00:28:22,350 Comes with Coast Guards 500 00:28:22,350 --> 00:28:24,020 It was downloaded at Mumbai Port 501 00:28:24,190 --> 00:28:25,810 And from there under police protection 502 00:28:25,980 --> 00:28:27,310 It was carried by truck 503 00:28:27,730 --> 00:28:29,400 Rocky stuff is usually Delivered 504 00:28:29,810 --> 00:28:32,440 Sealed boxes In the absence of it they would never have opened 505 00:28:32,770 --> 00:28:34,900 They all looked at them 506 00:28:35,020 --> 00:28:37,810 He personally by train It distributes it 507 00:28:39,690 --> 00:28:41,100 No Rocket Records 508 00:28:41,100 --> 00:28:43,480 No decision was taken in Bombay 509 00:29:02,600 --> 00:29:04,560 "The One Who Takes The Fingers And Goes" 510 00:29:04,560 --> 00:29:06,520 "The one who remembers your first words" 511 00:29:06,520 --> 00:29:09,520 "His words are holy" 512 00:29:18,150 --> 00:29:20,060 "Who grew up with fire" 513 00:29:20,060 --> 00:29:22,060 "Continuing to move forward" 514 00:29:22,060 --> 00:29:25,100 "The Warrior Who Swears" 515 00:29:35,520 --> 00:29:39,350 "Where does the army find it to stop it?" 516 00:29:39,400 --> 00:29:43,150 "Can you stop the wave?" 517 00:29:43,150 --> 00:29:45,060 "Full of personality and like iron" 518 00:29:45,060 --> 00:29:47,150 "The seller does not care about life" 519 00:29:47,150 --> 00:29:48,810 "Go away" 520 00:29:48,810 --> 00:29:50,060 "This Hazard" 521 00:29:51,230 --> 00:29:52,850 "He finds hiding" 522 00:29:53,190 --> 00:29:54,850 "The one who arrests the insurgent" 523 00:29:55,100 --> 00:29:57,020 "On the Mumbai Roads" 524 00:29:57,020 --> 00:29:58,770 "Everyone says horror" 525 00:30:00,190 --> 00:30:00,810 What's the man 526 00:30:00,810 --> 00:30:02,190 We got our clothes To rinse 527 00:30:02,480 --> 00:30:03,850 I'm just rinsing 528 00:30:03,850 --> 00:30:04,480 ! Bury 529 00:30:06,230 --> 00:30:08,230 "Hello darling rocky" 530 00:30:08,230 --> 00:30:09,900 "Make, make, rocky" 531 00:30:10,150 --> 00:30:12,150 "Hello darling rocky" 532 00:30:13,730 --> 00:30:15,600 "Hello darling rocky" 533 00:30:15,730 --> 00:30:17,730 "Hello darling rocky" 534 00:30:17,810 --> 00:30:19,810 "This is a mockery for you" 535 00:30:20,100 --> 00:30:22,100 "You are the head of all" 536 00:30:22,900 --> 00:30:25,770 From hereafter The people of Khalil do not hurt us 537 00:30:26,020 --> 00:30:27,480 Everything is fine 538 00:30:28,560 --> 00:30:29,560 Thanks rocky 539 00:30:31,730 --> 00:30:33,230 You shoot it 540 00:30:33,230 --> 00:30:34,810 Done a lot 541 00:30:35,020 --> 00:30:37,350 Shety makes this happen Or because of Mumbai? 542 00:30:38,230 --> 00:30:39,940 We also share with you our dear Shati 543 00:30:40,400 --> 00:30:42,190 But only because Rocky is with us 544 00:30:42,190 --> 00:30:43,440 We were all reckless 545 00:30:44,600 --> 00:30:46,520 Rocky name not only in Mumbai 546 00:30:46,520 --> 00:30:48,400 But also the entire South Coast Heard 547 00:30:48,400 --> 00:30:50,150 Rocky brother 548 00:31:00,730 --> 00:31:01,690 Well, Rocky brother 549 00:31:01,690 --> 00:31:03,190 How many people do you ship today 550 00:31:03,190 --> 00:31:03,850 After the end of the day 551 00:31:03,850 --> 00:31:05,810 I'll tell you and I'll tell you ! Now cut off! 552 00:31:10,310 --> 00:31:11,520 Hello! Hello! 553 00:31:12,520 --> 00:31:12,810 Hello! 554 00:31:12,940 --> 00:31:15,150 In Mumbai people other than Rocky 555 00:31:18,770 --> 00:31:20,270 Hi there 556 00:31:20,900 --> 00:31:23,400 Rocky likes you from your chair 557 00:31:23,400 --> 00:31:25,650 If he thinks he has the right 558 00:31:26,980 --> 00:31:27,940 So the problem becomes problematic 559 00:31:30,980 --> 00:31:32,810 Just to make a nest 560 00:31:33,350 --> 00:31:34,690 The life of the silkworm continues 561 00:31:35,940 --> 00:31:37,020 after that 562 00:31:37,900 --> 00:31:39,190 Get them boiling water 563 00:31:49,810 --> 00:31:50,810 Hey Patan 564 00:31:50,810 --> 00:31:51,480 Yes the head 565 00:31:51,480 --> 00:31:52,850 In this city of bombay 566 00:31:53,060 --> 00:31:55,600 Even if we're in our address There is no zip code 567 00:31:55,600 --> 00:31:56,770 Let us know 568 00:31:56,940 --> 00:31:58,100 Do you know why? 569 00:31:58,100 --> 00:32:00,440 Because our name is so famous 570 00:32:00,440 --> 00:32:01,270 Yes the head 571 00:32:01,480 --> 00:32:03,850 Anyone can do it like you? 572 00:32:03,980 --> 00:32:05,690 Some will get ten people 573 00:32:05,690 --> 00:32:07,350 And they think the word is graceful 574 00:32:51,440 --> 00:32:52,480 Rocky 575 00:33:09,850 --> 00:33:12,350 You have to do something Bring me to Bangalore 576 00:33:13,310 --> 00:33:14,560 If you do that 577 00:33:14,770 --> 00:33:16,060 Whole mumbai 578 00:33:16,310 --> 00:33:17,270 It's yours 579 00:33:41,400 --> 00:33:42,650 Letter arrived 580 00:33:42,650 --> 00:33:44,520 Not because the address is on the envelope 581 00:33:48,650 --> 00:33:50,650 Because the map marker is here 582 00:33:52,020 --> 00:33:54,190 However, forget your zip code with this indicator 583 00:33:56,980 --> 00:33:58,560 You do not even need a stomp 584 00:34:00,350 --> 00:34:01,690 A gold bank 585 00:34:02,310 --> 00:34:04,100 Do you know the coins? 586 00:34:15,520 --> 00:34:16,560 Hey pathan 587 00:34:16,560 --> 00:34:17,060 Yes the head 588 00:34:19,770 --> 00:34:23,150 I'm not the one to get 10 people And I know myself 589 00:34:23,900 --> 00:34:27,270 All the ten people I've ever been, my dear 590 00:34:29,020 --> 00:34:29,690 Yes the head 591 00:34:39,230 --> 00:34:40,690 Shati for the first time 592 00:34:40,690 --> 00:34:41,810 Greetings to one another 593 00:34:41,810 --> 00:34:44,190 Apparently making a decision about Bombay with you 594 00:34:44,440 --> 00:34:45,600 That shty will not let us go 595 00:34:45,600 --> 00:34:46,730 One or the other, they do something 596 00:34:46,730 --> 00:34:47,980 So what ? 597 00:34:47,980 --> 00:34:49,150 Did we wear a bangle? - Shut up 598 00:34:49,690 --> 00:34:51,150 Do not worry about Shati 599 00:34:51,400 --> 00:34:52,600 Everyone is with you 600 00:34:52,980 --> 00:34:54,350 You always asked that 601 00:34:54,350 --> 00:34:55,400 Do i want mumbai 602 00:34:55,480 --> 00:34:56,480 It's time now 603 00:34:57,310 --> 00:34:58,350 now you 604 00:34:58,350 --> 00:34:59,900 You are the king of Bombay 605 00:35:03,350 --> 00:35:04,980 How deeply the ocean is? 606 00:35:05,100 --> 00:35:05,560 What 607 00:35:06,690 --> 00:35:08,980 Without the depth You can not rule it 608 00:35:10,600 --> 00:35:12,400 Let's dive and understand 609 00:35:13,690 --> 00:35:15,810 To continue your dreams To approach El Dorado 610 00:35:15,810 --> 00:35:16,690 I had a problem 611 00:35:17,760 --> 00:35:18,690 612 00:35:28,230 --> 00:35:30,050 Hold the car at hand 613 00:35:30,200 --> 00:35:32,240 Now is the election time of sir Even times are not open now 614 00:35:37,200 --> 00:35:38,070 Why do you say so 615 00:35:38,160 --> 00:35:38,780 what has happened? 616 00:35:38,910 --> 00:35:40,370 Girls Rayendra Desai, sir 617 00:35:40,450 --> 00:35:41,620 You're in a hotel because you do not have a drink 618 00:35:41,620 --> 00:35:43,910 He closed the road and set up a party there 619 00:35:43,910 --> 00:35:45,950 Anyone looking at her, they will 620 00:35:45,950 --> 00:35:47,280 From here, sir Come in here 621 00:35:47,280 --> 00:35:49,070 !help me !help me 622 00:35:49,070 --> 00:35:49,490 Sir 623 00:35:50,320 --> 00:35:53,370 Sir, please help me 624 00:35:53,740 --> 00:35:54,820 Who's coming 625 00:35:55,030 --> 00:35:55,870 Career shooter? 626 00:35:56,280 --> 00:35:56,780 Not 627 00:35:57,240 --> 00:35:59,160 No, I do not even know how good it's shooting 628 00:36:01,280 --> 00:36:02,490 So how can you trust it? 629 00:36:02,950 --> 00:36:04,070 When a target is set 630 00:36:04,370 --> 00:36:06,030 There are many ways to follow 631 00:36:06,320 --> 00:36:07,620 Sir, sir, let's sir 632 00:36:07,620 --> 00:36:08,780 Do not try to save her, sir 633 00:36:09,070 --> 00:36:10,410 They are not good people Let's inverter 634 00:36:10,990 --> 00:36:12,070 The eyes should not be eyelid 635 00:36:12,070 --> 00:36:13,240 Do not be shy 636 00:36:13,410 --> 00:36:14,200 The breath must be imprisoned 637 00:36:14,200 --> 00:36:16,030 We have to stand the position in which we stand Check out 638 00:36:16,490 --> 00:36:17,740 Which side of the wind will make your waist 639 00:36:17,740 --> 00:36:19,030 We must keep in mind 640 00:36:21,030 --> 00:36:21,780 that 641 00:36:21,950 --> 00:36:23,570 Straight to the forehead 642 00:36:24,820 --> 00:36:25,780 And it's a trigger 643 00:36:26,660 --> 00:36:28,070 Professional shooter 644 00:36:28,070 --> 00:36:29,160 Just for the Olympics 645 00:36:29,820 --> 00:36:31,780 This is very risky for us 646 00:36:32,280 --> 00:36:33,450 Even if we do not take risks 647 00:36:33,450 --> 00:36:34,660 It's a big risk again, no? 648 00:36:50,320 --> 00:36:53,910 "Come on smoke" 649 00:36:55,200 --> 00:36:58,780 "Let it be sad" 650 00:37:00,530 --> 00:37:03,570 "Speak throughout the day" 651 00:37:03,570 --> 00:37:10,410 "Praise be to the Lord of Kṛṣṇa" "Praise be to the Lord of Ramadha" 652 00:37:10,410 --> 00:37:11,370 congratulation 653 00:37:11,450 --> 00:37:12,660 Why? 654 00:37:12,700 --> 00:37:14,450 L love you 655 00:37:19,070 --> 00:37:20,320 How dare you 656 00:37:20,320 --> 00:37:21,570 What is your heart 657 00:37:21,910 --> 00:37:22,910 What did you look at? 658 00:37:22,910 --> 00:37:23,620 Let's smash it 659 00:37:36,160 --> 00:37:37,320 where was I? 660 00:37:45,450 --> 00:37:47,450 I used to be people, dear 661 00:37:59,490 --> 00:38:01,160 Hey guys, come up 662 00:38:27,990 --> 00:38:29,280 What are the kids Do not you attack 663 00:38:29,280 --> 00:38:30,280 Bring the guys up! 664 00:38:49,370 --> 00:38:50,660 Guys, hit him 665 00:38:55,450 --> 00:38:56,030 Come now, man 666 00:39:04,410 --> 00:39:05,570 Look at what you gazed at, go on 667 00:39:30,780 --> 00:39:32,530 That's crazy 668 00:39:32,530 --> 00:39:34,490 ! Waste liquor ! Waste liquor 669 00:39:40,530 --> 00:39:43,950 Do you know his price? 670 00:39:44,370 --> 00:39:46,870 Just drunk people The value of the liquor 671 00:39:58,370 --> 00:40:00,740 Apparently the first time you came to Bangalore 672 00:40:00,990 --> 00:40:02,870 You do not know me yet 673 00:40:03,160 --> 00:40:05,120 ! When cognitive, do not hesitate and do not hesitate 674 00:40:05,450 --> 00:40:07,070 My dad finds you wherever you are 675 00:40:07,070 --> 00:40:09,530 And my hard drive is on the same road 676 00:40:09,740 --> 00:40:12,780 We are not escaping 677 00:40:12,780 --> 00:40:14,570 But we are pursuing 678 00:40:15,160 --> 00:40:16,910 On my trip 679 00:40:16,910 --> 00:40:18,990 I've seen a clever admirer 680 00:40:19,450 --> 00:40:20,160 But 681 00:40:21,200 --> 00:40:22,700 A woman who is dead 682 00:40:23,320 --> 00:40:24,620 The first thing I see 683 00:40:25,620 --> 00:40:28,490 I deeply loved you 684 00:40:29,160 --> 00:40:29,990 Shut up, rocky 685 00:40:30,030 --> 00:40:31,370 Shut up! 686 00:40:31,990 --> 00:40:32,990 Who said your father? 687 00:40:33,410 --> 00:40:34,660 Rajendra Desai 688 00:40:34,910 --> 00:40:37,820 What brings you in your sweetheart and blessing 689 00:40:38,240 --> 00:40:40,120 ! I am better than you 690 00:40:40,240 --> 00:40:40,950 do not worry 691 00:40:41,030 --> 00:40:42,530 I go, but I do not stay away 692 00:40:42,820 --> 00:40:44,620 I'll come soon 693 00:40:47,160 --> 00:40:48,820 From where my father is my father 694 00:40:48,820 --> 00:40:50,320 And I'm the husband 695 00:40:50,320 --> 00:40:51,820 ... from your sister 696 00:40:52,910 --> 00:40:54,370 Take good care of it 697 00:40:55,200 --> 00:40:56,120 ! Take good care of it 698 00:41:06,620 --> 00:41:07,820 This is the address you said sir 699 00:41:07,820 --> 00:41:09,070 Stop your cartoons and come back 700 00:41:09,070 --> 00:41:10,570 Do not go back to Bangalore, sir 701 00:41:29,240 --> 00:41:29,990 Perfection 702 00:41:30,870 --> 00:41:31,820 what has happened? 703 00:41:33,820 --> 00:41:35,570 Apparently Bangalore is so big 704 00:41:37,070 --> 00:41:38,280 Finding it hard 705 00:41:42,320 --> 00:41:43,530 Must be a newbie 706 00:41:43,990 --> 00:41:45,570 He took the whole body of our faces 707 00:41:47,160 --> 00:41:47,870 Was drunk 708 00:41:47,870 --> 00:41:49,120 And with my reina 709 00:41:50,410 --> 00:41:53,120 Airport, Guard, Bus Station, Highway 710 00:41:53,120 --> 00:41:54,240 Check it out 711 00:41:54,240 --> 00:41:55,160 That bastard 712 00:41:55,160 --> 00:41:56,700 It should not escape at all 713 00:42:00,490 --> 00:42:02,410 Sure enough to Rina 714 00:42:02,410 --> 00:42:03,370 !I know 715 00:42:03,570 --> 00:42:05,660 It's here again, Diana 716 00:42:05,870 --> 00:42:07,740 Perfection, if luck is not yours 717 00:42:08,410 --> 00:42:10,620 Once again, he'll finally get stuck 718 00:42:22,820 --> 00:42:24,950 Do you know Kia and gotta go? 719 00:42:25,120 --> 00:42:26,700 Do you know who the girl was? 720 00:42:27,240 --> 00:42:27,740 who was it? 721 00:42:28,160 --> 00:42:29,570 Daughter Rajendra Desai 722 00:42:30,450 --> 00:42:30,990 Reina 723 00:42:33,870 --> 00:42:35,620 I returned without asking her name 724 00:42:35,990 --> 00:42:37,950 ! Rina 725 00:42:38,160 --> 00:42:39,990 What nazi nazi 726 00:42:39,990 --> 00:42:41,990 Thinking what did you say, come here? 727 00:42:42,490 --> 00:42:43,530 Since i came 728 00:42:43,530 --> 00:42:45,820 We have unrelated discussions 729 00:42:46,910 --> 00:42:48,820 Can we get the main thing? 730 00:42:50,620 --> 00:42:51,870 What's your job, tell me sir 731 00:42:55,700 --> 00:42:57,320 You must make a mummie 732 00:43:01,120 --> 00:43:02,530 Get your map 733 00:43:02,570 --> 00:43:04,120 Daya explains to you 734 00:43:04,950 --> 00:43:06,280 In the next few days 735 00:43:06,280 --> 00:43:07,370 An important gathering is coming 736 00:43:08,070 --> 00:43:09,490 Before arriving there 737 00:43:11,870 --> 00:43:13,160 Must be killed on the road 738 00:43:16,320 --> 00:43:17,950 To get there 739 00:43:18,120 --> 00:43:19,070 There are only two roads 740 00:43:19,370 --> 00:43:20,200 In my opinion 741 00:43:21,490 --> 00:43:22,820 Just get out of the main road 742 00:43:23,320 --> 00:43:23,990 Great road 743 00:43:24,370 --> 00:43:25,410 Even the people are not there too much 744 00:43:25,740 --> 00:43:26,870 There will be no traffic jams 745 00:43:31,160 --> 00:43:32,030 How about the road? 746 00:43:32,700 --> 00:43:33,370 They are small roads 747 00:43:33,700 --> 00:43:34,990 They built around them 748 00:43:34,990 --> 00:43:36,570 Bus station, Market 749 00:43:36,870 --> 00:43:38,070 Even for walking Not space 750 00:43:38,410 --> 00:43:39,320 My feeling is that 751 00:43:39,700 --> 00:43:41,070 He does not travel from that road 752 00:43:42,570 --> 00:43:44,120 This gathering Where will it take place? 753 00:43:45,120 --> 00:43:46,530 Indian Youth Party Office 754 00:43:50,120 --> 00:43:50,660 Members of parliament 755 00:43:50,660 --> 00:43:51,200 Madia Pradesh 756 00:43:51,200 --> 00:43:52,320 High ranking judges 757 00:43:52,320 --> 00:43:53,160 And the heads of ministers 758 00:43:53,160 --> 00:43:54,200 All there is between 759 00:43:54,200 --> 00:43:55,660 Establish the highest level of security there 760 00:43:55,870 --> 00:43:57,070 The name will be announced as soon as possible 761 00:43:57,070 --> 00:43:57,490 Hey 762 00:43:57,910 --> 00:43:59,070 Lemon bayaj haji 763 00:43:59,910 --> 00:44:01,700 The name will be announced as soon as possible 764 00:44:02,030 --> 00:44:03,620 There our hands do not get there 765 00:44:07,820 --> 00:44:08,910 Do you have a picture? 766 00:44:11,370 --> 00:44:12,570 Do not want a photo 767 00:44:13,450 --> 00:44:15,570 If she does, she will understand the entire Bangalore 768 00:44:22,990 --> 00:44:23,740 ! Rina 769 00:44:23,740 --> 00:44:25,160 Get stuck! 770 00:44:25,240 --> 00:44:26,450 Because we follow 771 00:44:28,660 --> 00:44:30,160 Your responsibility is with me now 772 00:44:30,160 --> 00:44:31,410 I take good care of you 773 00:44:31,410 --> 00:44:32,450 You said that to my dad, right 774 00:44:33,530 --> 00:44:34,740 That's good for you 775 00:44:34,740 --> 00:44:35,450 Perfection 776 00:44:48,200 --> 00:44:48,820 who are you? 777 00:44:53,160 --> 00:44:55,240 She's so fucking, Mr. Andrew 778 00:44:56,620 --> 00:44:57,410 what's up here? 779 00:44:57,410 --> 00:44:59,030 When will you come here .. I did not understand that 780 00:44:59,030 --> 00:45:00,410 what's up here? 781 00:45:01,240 --> 00:45:03,240 If you knew who you were 782 00:45:04,120 --> 00:45:05,910 No one in this world Did not come 783 00:45:07,870 --> 00:45:09,620 Let's do it 784 00:45:09,620 --> 00:45:11,780 Just enough of perfection Keep it safe 785 00:45:15,570 --> 00:45:16,320 two days ago 786 00:45:16,320 --> 00:45:18,450 Forty-five students came to the exam 787 00:45:18,450 --> 00:45:19,530 And in the Bell hotel 788 00:45:19,530 --> 00:45:21,780 Kelly Adam was there 789 00:45:22,030 --> 00:45:23,780 Since all the boys are in hospital 790 00:45:23,990 --> 00:45:25,450 There is no one to identify him 791 00:45:27,870 --> 00:45:28,620 There is one person 792 00:45:35,070 --> 00:45:36,410 Do not get anyone in the hotel 793 00:45:36,410 --> 00:45:37,530 Each room must be checked 794 00:45:38,990 --> 00:45:39,700 Open the door 795 00:45:40,370 --> 00:45:40,820 What do you want 796 00:45:40,820 --> 00:45:41,530 what?- Not- 797 00:45:43,410 --> 00:45:44,030 Open the door 798 00:45:44,660 --> 00:45:45,200 Not 799 00:45:45,910 --> 00:45:46,530 !Not 800 00:45:47,120 --> 00:45:47,530 Lady 801 00:45:47,700 --> 00:45:48,200 not him? 802 00:45:48,570 --> 00:45:48,990 !Not 803 00:45:48,990 --> 00:45:49,530 How is it 804 00:45:51,490 --> 00:45:52,120 !Not 805 00:45:56,160 --> 00:45:57,240 Hey, who are you? 806 00:45:57,450 --> 00:45:57,910 Hey, who are you? 807 00:45:58,030 --> 00:45:58,910 Where did you come from 808 00:45:58,990 --> 00:46:00,530 what is your job? say? 809 00:46:06,240 --> 00:46:07,070 You 810 00:46:07,070 --> 00:46:07,870 you came 811 00:46:07,870 --> 00:46:08,990 What do you see me 812 00:46:09,530 --> 00:46:11,070 You did not even get away from me, baby 813 00:46:11,200 --> 00:46:12,780 You will not be 814 00:46:12,870 --> 00:46:15,070 You are in the service right now I thought to you 815 00:46:15,070 --> 00:46:15,950 I would shower 816 00:46:16,160 --> 00:46:17,660 ! I wanna kill 817 00:46:18,200 --> 00:46:20,370 I used to be my dearest people 818 00:46:20,820 --> 00:46:22,530 I like most of you now 819 00:46:22,530 --> 00:46:24,870 Because of a drink, you have closed the road 820 00:46:25,370 --> 00:46:26,700 I came to you with me 821 00:46:26,700 --> 00:46:28,320 Where i live 822 00:46:28,530 --> 00:46:30,820 You even threatened me 823 00:46:30,820 --> 00:46:32,450 Hey, open the door! 824 00:46:32,450 --> 00:46:34,070 Now you're right, my love 825 00:46:34,320 --> 00:46:34,910 !my love 826 00:46:34,910 --> 00:46:36,370 I'm like a fast train 827 00:46:36,700 --> 00:46:38,410 You're like Rayleigh 828 00:46:38,410 --> 00:46:39,870 Both of us are together 829 00:46:39,870 --> 00:46:42,030 Together, "Huhu Chi Chi" together 830 00:46:42,030 --> 00:46:43,240 And we continue 831 00:46:43,240 --> 00:46:44,030 Hey, open the door! 832 00:46:44,030 --> 00:46:45,370 Hey, who are you 833 00:46:45,370 --> 00:46:46,410 Excuse me a minute, darling 834 00:46:50,450 --> 00:46:52,030 When your sisters and sisters are in the room 835 00:46:52,030 --> 00:46:53,030 You should not disturb 836 00:46:53,030 --> 00:46:53,780 Do not you understand so much? 837 00:46:54,320 --> 00:46:55,030 what? 838 00:46:55,450 --> 00:46:56,200 839 00:46:56,200 --> 00:46:57,160 ! Hit him! 840 00:46:57,160 --> 00:46:58,160 Kill him! ! Hit him! 841 00:47:02,240 --> 00:47:03,160 !Driver 842 00:47:06,200 --> 00:47:07,740 !Oh God 843 00:47:08,490 --> 00:47:09,570 Did you get the driver 844 00:47:10,160 --> 00:47:11,700 Why do you upset her, baby? 845 00:47:12,160 --> 00:47:13,030 !Here I am 846 00:47:13,030 --> 00:47:14,070 Let me know 847 00:47:14,410 --> 00:47:15,490 The brigade of the driver comes to mind? 848 00:47:15,490 --> 00:47:16,490 you like it? 849 00:47:16,870 --> 00:47:18,200 I want to be the guardian 850 00:47:18,320 --> 00:47:20,570 However, your driver is also awesome Had a dare 851 00:47:20,700 --> 00:47:21,530 Even after I hit all of them 852 00:47:21,530 --> 00:47:22,530 I came back courageously 853 00:47:22,950 --> 00:47:24,740 This is such a dear from now on 854 00:47:24,740 --> 00:47:26,450 I understand that you have an urgent job 855 00:47:26,450 --> 00:47:27,370 Let's get married soon 856 00:47:27,570 --> 00:47:28,700 And after marriage 857 00:47:28,700 --> 00:47:30,780 I do not want to kick a rice dish 858 00:47:31,240 --> 00:47:32,490 I'll put a bottle of beer there 859 00:47:32,820 --> 00:47:34,200 Kicking the bottle 860 00:47:34,280 --> 00:47:35,370 Brake! 861 00:47:37,160 --> 00:47:37,910 !What's wrong, baby 862 00:47:37,910 --> 00:47:38,740 what has happened? 863 00:47:38,740 --> 00:47:40,370 How dare you do that Talk to me 864 00:47:40,530 --> 00:47:41,070 Fool 865 00:47:41,200 --> 00:47:42,870 You are not even worthy of standing in front of me 866 00:47:43,030 --> 00:47:44,370 Then I sat next to you 867 00:47:44,700 --> 00:47:46,490 You do not know my status at all 868 00:47:46,740 --> 00:47:49,070 Do you like a man like you? How did you think so? 869 00:47:59,910 --> 00:48:02,410 Now you've got four people thinking of the championship? 870 00:48:31,950 --> 00:48:32,870 The illiterate beast! 871 00:48:32,870 --> 00:48:33,700 A moment darling 872 00:48:40,120 --> 00:48:41,030 What is your death, man 873 00:48:41,070 --> 00:48:42,070 Car out 874 00:48:43,240 --> 00:48:44,280 Take your car off 875 00:48:45,030 --> 00:48:45,780 ! Cut, man 876 00:49:33,280 --> 00:49:36,620 If I wiped eight shoes I took a bread 877 00:49:36,780 --> 00:49:38,990 Cut the brass off the rest 878 00:49:38,990 --> 00:49:40,160 And eat 879 00:49:40,160 --> 00:49:41,740 ... the bread you dropped in the flowers 880 00:49:41,740 --> 00:49:43,280 I understand why you are trying for it 881 00:49:43,280 --> 00:49:45,530 I understand your situation 882 00:49:45,820 --> 00:49:48,370 Selfishness prevails in the world 883 00:49:48,820 --> 00:49:50,530 I do not stop for no one 884 00:49:50,870 --> 00:49:52,950 We have to stop our music and stop it 885 00:49:56,120 --> 00:49:57,870 Do not worry about them 886 00:49:58,620 --> 00:50:00,740 None of them are your strong size 887 00:50:02,160 --> 00:50:05,780 In the whole world, no soldier From a mother, not stronger 888 00:50:38,030 --> 00:50:39,620 Babe? Do you say 889 00:50:46,950 --> 00:50:47,990 Take me to your house 890 00:50:49,320 --> 00:50:50,320 OK 891 00:51:13,950 --> 00:51:14,950 One came 892 00:51:14,950 --> 00:51:15,990 Take that car 893 00:51:17,030 --> 00:51:18,070 Get your car out! 894 00:51:52,820 --> 00:51:53,120 Sir 895 00:51:53,740 --> 00:51:54,530 Hello 896 00:51:54,530 --> 00:51:55,490 My name is Anand Ingelgieh 897 00:51:55,780 --> 00:51:56,950 I called you 898 00:51:56,950 --> 00:51:57,660 I am a journalist 899 00:51:58,320 --> 00:52:00,280 I'm talking to anyone Dare not talk 900 00:52:00,280 --> 00:52:01,280 If at least you- come in- 901 00:52:02,910 --> 00:52:04,030 Do not worry sir 902 00:52:04,030 --> 00:52:05,070 The letter is not published in the newspaper 903 00:52:06,370 --> 00:52:07,700 Write my name bold 904 00:52:07,700 --> 00:52:08,530 Nagarajo 905 00:52:08,530 --> 00:52:09,990 Kalogoda's son 906 00:52:10,120 --> 00:52:10,620 Write it! 907 00:52:11,700 --> 00:52:12,450 Ask now 908 00:52:12,780 --> 00:52:13,200 Sir 909 00:52:13,450 --> 00:52:14,700 Before he gets mad 910 00:52:14,950 --> 00:52:17,370 When I was in Mumbai, I heard that Had another name 911 00:52:17,370 --> 00:52:19,030 Raja Krishna Beria 912 00:52:19,570 --> 00:52:20,780 How did you become Rocky, sir? 913 00:52:21,280 --> 00:52:22,700 De mond 914 00:52:22,910 --> 00:52:25,200 Since 1925 915 00:52:25,910 --> 00:52:26,530 what does it mean? 916 00:52:26,530 --> 00:52:28,370 I mean the company's year of establishment 917 00:52:28,370 --> 00:52:29,410 So why do you write it? 918 00:52:29,410 --> 00:52:30,950 They do it for brand 919 00:52:31,950 --> 00:52:32,620 What brand 920 00:52:32,950 --> 00:52:34,410 A name that is worth it 921 00:52:34,660 --> 00:52:36,200 I know only that 922 00:52:36,620 --> 00:52:39,320 At an early age, he decided that Become a brand 923 00:52:39,530 --> 00:52:40,320 A brand? 924 00:52:41,620 --> 00:52:43,070 Tell you about an accident, listen 925 00:52:44,280 --> 00:52:46,780 Say hello, that car too fast It's a hundred miles 926 00:52:46,870 --> 00:52:48,280 He even crashed with a checkpoint 927 00:52:48,370 --> 00:52:49,240 There are no car records 928 00:52:49,240 --> 00:52:49,950 Not a certificate 929 00:52:50,200 --> 00:52:50,870 I think rang that 930 00:52:50,870 --> 00:52:52,240 Bring one of your documents 931 00:52:52,450 --> 00:52:54,030 When we ask her Not answering 932 00:52:55,490 --> 00:52:56,410 Cognitive 933 00:52:57,740 --> 00:52:59,530 How dare you are at my checkpoint Do you smoke? 934 00:52:59,530 --> 00:53:00,700 He was shouting at the thunderbolt 935 00:53:00,700 --> 00:53:01,950 Forgive me for my money 936 00:53:02,120 --> 00:53:03,700 Anyone in the first place Legal slave 937 00:53:03,700 --> 00:53:04,320 ! A slave 938 00:53:04,530 --> 00:53:05,990 To say goodbye too Play games 939 00:53:06,120 --> 00:53:07,570 !Talk 940 00:53:07,570 --> 00:53:08,530 He went out of the furnace once 941 00:53:08,530 --> 00:53:10,030 True, I'm wrong 942 00:53:10,910 --> 00:53:12,910 The whole checkpoint shook 943 00:53:34,120 --> 00:53:35,370 Driving licence 944 00:53:39,820 --> 00:53:41,070 Hey, give me a seat 945 00:53:41,660 --> 00:53:44,320 where is it? 946 00:53:45,870 --> 00:53:47,120 I found it 947 00:53:47,990 --> 00:53:50,030 Though many people do not see it 948 00:53:50,030 --> 00:53:51,280 Everyone knows your name 949 00:53:54,820 --> 00:53:56,070 Rocky 950 00:54:06,950 --> 00:54:07,780 Since year 951 00:54:08,280 --> 00:54:09,910 1951 952 00:54:11,410 --> 00:54:13,320 Sir, is he a big criminal brand? 953 00:54:13,320 --> 00:54:14,870 How do you accept this? 954 00:54:14,870 --> 00:54:16,820 I have a golden ring on the finger of the law I did 955 00:54:17,240 --> 00:54:18,910 I miss you 956 00:54:19,320 --> 00:54:20,870 And Hi 957 00:54:21,030 --> 00:54:23,160 Police whistled and took a rebel 958 00:54:23,450 --> 00:54:26,370 But the people whistle and clap their hands And he became the king 959 00:54:27,240 --> 00:54:28,370 After accepting that 960 00:54:28,700 --> 00:54:30,280 We are not slave 961 00:54:30,280 --> 00:54:31,700 Who were we to oppose? 962 00:54:31,700 --> 00:54:33,200 Head! 963 00:54:36,370 --> 00:54:54,990 !King !King 964 00:54:54,990 --> 00:54:55,620 Sir 965 00:54:56,660 --> 00:54:57,950 Out of the Story 966 00:54:59,990 --> 00:55:00,820 How far away? 967 00:55:01,240 --> 00:55:02,530 Far away 968 00:55:16,570 --> 00:55:17,910 I asked for coffee? 969 00:55:17,990 --> 00:55:18,870 excuse me madam 970 00:55:25,100 --> 00:55:26,850 Rocky was curious 971 00:55:27,600 --> 00:55:30,310 Marked trucks that They were supposed to be in Mumbai 972 00:55:30,310 --> 00:55:33,310 What worked in Bangalore under police protection? 973 00:55:33,890 --> 00:55:35,560 It was a secret that did not come to pass 974 00:55:35,560 --> 00:55:36,430 Went to notice it 975 00:56:03,890 --> 00:56:04,640 In bombay 976 00:56:04,640 --> 00:56:08,180 Gold boxes in Bombay are never out of hand Rockies did not go away 977 00:56:08,930 --> 00:56:10,770 Rocky who was unlocking 978 00:56:11,180 --> 00:56:14,020 I did not think at all who could Locked it 979 00:56:15,140 --> 00:56:17,470 Seeing the boxes in the warehouse 980 00:56:17,470 --> 00:56:18,970 One thing was proven 981 00:56:18,970 --> 00:56:21,770 Gold did not come from Africa 982 00:56:22,310 --> 00:56:24,520 More than worrying about the confidentiality of this 983 00:56:24,520 --> 00:56:26,180 The only question that was in his mind It was the 984 00:56:26,770 --> 00:56:28,680 Where are the golds between 985 00:56:28,890 --> 00:56:31,390 And who's your hands? 986 00:56:34,810 --> 00:56:36,970 Urgent news: Indian Youth Party 987 00:56:36,970 --> 00:56:37,970 In the state elections in Goa 988 00:56:37,970 --> 00:56:39,930 Maharashtra and Karnataka 989 00:56:39,930 --> 00:56:41,930 For the fifth consecutive time Has come to victory 990 00:56:41,930 --> 00:56:45,140 The flagship of the party led by the Gurupandian 991 00:56:45,140 --> 00:56:47,180 ! Apparently, she does not intend to come down 992 00:56:50,560 --> 00:56:51,680 The results of the election 993 00:56:51,680 --> 00:56:52,600 It's too much time 994 00:56:52,600 --> 00:56:54,930 But only the name of the day is in one A small gathering will announce it 995 00:56:54,930 --> 00:56:57,390 Is he at risk and goes to Bangalore for this? 996 00:56:57,390 --> 00:57:00,430 Call him from here Another idea 997 00:57:00,430 --> 00:57:02,180 First we have to be happy 998 00:57:03,060 --> 00:57:03,680 How about 999 00:57:03,680 --> 00:57:05,680 We make a statue from his father 1000 00:57:05,680 --> 00:57:06,470 Statue? 1001 00:57:06,470 --> 00:57:08,470 Let's put it in front of the party office 1002 00:57:08,470 --> 00:57:10,560 And we are going to open it 1003 00:57:10,560 --> 00:57:11,810 Promptly goes 1004 00:57:11,810 --> 00:57:13,350 As long as it is in that castle 1005 00:57:13,350 --> 00:57:15,060 No one can afford it 1006 00:57:17,850 --> 00:57:19,430 Even if it comes out 1007 00:57:19,560 --> 00:57:21,470 That does not mean that No army 1008 00:57:25,850 --> 00:57:26,720 Hey, that's enough 1009 00:57:26,720 --> 00:57:28,720 If the brother is not there You can continue to fight yourself 1010 00:57:30,810 --> 00:57:31,600 Dear vanaram 1011 00:57:31,600 --> 00:57:32,270 John 1012 00:57:32,270 --> 00:57:34,520 Young lord Definitely going to Bangalore 1013 00:57:34,520 --> 00:57:35,930 You must go there too 1014 00:57:37,560 --> 00:57:38,560 Do not forget 1015 00:57:38,640 --> 00:57:40,350 This is our last chance 1016 00:57:40,350 --> 00:57:41,850 Shooting in Mumbai 1017 00:57:42,140 --> 00:57:43,220 Are you waiting 1018 00:57:49,270 --> 00:57:50,520 where? 1019 00:57:52,100 --> 00:57:53,350 where? 1020 00:57:58,247 --> 00:58:02,847 Intagram Bollywood Van @ Bolly1official 1021 00:58:06,080 --> 00:58:10,680 Bollywood Van Talking Telegram @Bollywood1official 1022 00:58:11,270 --> 00:58:13,770 "!take care" 1023 00:58:13,770 --> 00:58:17,220 "Like the Tree of the Tree, I cry" 1024 00:58:17,220 --> 00:58:21,100 "My eye is like the edge of a sword" 1025 00:58:21,100 --> 00:58:24,850 "It's a trap, it's time you trapped" 1026 00:58:24,850 --> 00:58:27,970 "Do you discover this conspiracy?" 1027 00:58:28,020 --> 00:58:30,270 "take care " 1028 00:58:30,270 --> 00:58:33,970 "Like the Tree of the Tree, I cry" 1029 00:58:33,970 --> 00:58:37,850 "My eye is like the edge of a sword" 1030 00:58:37,850 --> 00:58:41,600 "It's a trap, it's time you trapped" 1031 00:58:41,600 --> 00:58:44,720 "Do you discover this conspiracy?" 1032 00:59:00,640 --> 00:59:03,180 "When the waist is narrow, it's crumbling" 1033 00:59:03,180 --> 00:59:04,970 "When you wake up" 1034 00:59:04,970 --> 00:59:07,720 "That's when you get seduced" 1035 00:59:07,720 --> 00:59:10,350 "The Beams of This Fine Smile" 1036 00:59:10,350 --> 00:59:12,350 "When they fell into clever" 1037 00:59:12,350 --> 00:59:15,390 "That's when you're my prisoner." 1038 00:59:15,390 --> 00:59:17,930 "When the waist is narrow, it's crumbling" 1039 00:59:17,930 --> 00:59:19,720 "When you wake up" 1040 00:59:19,720 --> 00:59:22,470 "That's when you get seduced" 1041 00:59:22,470 --> 00:59:25,100 "The Beams of This Fine Smile" 1042 00:59:25,100 --> 00:59:27,100 "When they fell into clever" 1043 00:59:27,100 --> 00:59:30,140 "That's when you're my prisoner." 1044 00:59:30,140 --> 00:59:31,970 "A beautiful woman" 1045 00:59:31,970 --> 00:59:34,060 "Like a honey bee that gains nectar" 1046 00:59:34,060 --> 00:59:34,600 "But" 1047 00:59:34,600 --> 00:59:35,680 "after that" 1048 00:59:35,680 --> 00:59:36,600 "When you feel the drunk" 1049 00:59:36,600 --> 00:59:37,600 "Down, Down" 1050 00:59:37,600 --> 00:59:39,390 "take care" 1051 00:59:39,390 --> 00:59:43,100 "Like the Tree of the Tree, I cry" 1052 00:59:43,100 --> 00:59:46,970 "My eye is like the edge of a sword" 1053 00:59:46,970 --> 00:59:50,640 "It's a trap, it's time you trapped" 1054 00:59:50,640 --> 00:59:53,770 "Do you discover this conspiracy?" 1055 01:00:03,100 --> 01:00:04,310 Rocky loaded, sir 1056 01:00:04,310 --> 01:00:05,520 What is Rocky doing there? 1057 01:00:10,640 --> 01:00:12,270 The situation is out of control 1058 01:00:12,520 --> 01:00:13,850 You must come now 1059 01:00:18,180 --> 01:00:20,680 "What are you looking for?" 1060 01:00:20,680 --> 01:00:22,560 "Look at my beauty" 1061 01:00:22,560 --> 01:00:25,350 "Do you want a woman more beautiful than me?" 1062 01:00:25,350 --> 01:00:28,100 "Before you go" 1063 01:00:28,100 --> 01:00:29,890 "Look at me one more time" 1064 01:00:29,890 --> 01:00:32,770 "Understand your honey, dear" 1065 01:00:32,770 --> 01:00:35,270 "What are you looking for?" 1066 01:00:35,270 --> 01:00:37,140 "Look at my beauty" 1067 01:00:37,140 --> 01:00:39,930 "Do you want a woman more beautiful than me?" 1068 01:00:39,930 --> 01:00:42,680 "Before you go" 1069 01:00:42,680 --> 01:00:44,470 "Look at me one more time" 1070 01:00:44,470 --> 01:00:47,350 "Understand your honey, dear" 1071 01:00:47,560 --> 01:00:48,390 "Warning" 1072 01:00:48,520 --> 01:00:49,430 "Warning" 1073 01:00:49,600 --> 01:00:51,350 "The lamp is silent, dark here" 1074 01:00:51,350 --> 01:00:53,020 "From the trap of the vine" 1075 01:00:53,020 --> 01:00:55,100 "Let's run and go together" "Wow!" 1076 01:00:55,100 --> 01:00:57,100 "take care" 1077 01:00:57,100 --> 01:01:00,810 "Like the Tree of the Tree, I cry" 1078 01:01:00,810 --> 01:01:04,680 "My eye is like the edge of a sword" 1079 01:01:04,680 --> 01:01:08,430 "It's a trap, it's time you trapped" 1080 01:01:08,430 --> 01:01:11,560 "Do you discover this conspiracy?" 1081 01:01:22,680 --> 01:01:23,350 This cove 1082 01:01:23,770 --> 01:01:25,220 Would you say this? 1083 01:01:25,220 --> 01:01:27,270 You've even been beaten 1084 01:01:28,140 --> 01:01:30,020 I do not know where you came from 1085 01:01:30,020 --> 01:01:31,060 After going to Bangalore 1086 01:01:31,060 --> 01:01:32,520 Before finding out where Vidaana is 1087 01:01:32,520 --> 01:01:34,850 The weather is here And that's what 1088 01:01:35,140 --> 01:01:37,810 You should know, I'm so bad 1089 01:01:38,220 --> 01:01:39,270 !You made a mistake 1090 01:01:40,520 --> 01:01:42,560 And now it's gone 1091 01:01:51,020 --> 01:01:52,640 Do not wear a bullet 1092 01:01:53,770 --> 01:01:55,060 It does not matter 1093 01:01:56,930 --> 01:01:59,180 Do you know why I got them all? 1094 01:01:59,180 --> 01:02:00,600 ! Not for you 1095 01:02:00,970 --> 01:02:03,220 Just to make it worthwhile 1096 01:02:03,930 --> 01:02:05,100 As you wish 1097 01:02:05,100 --> 01:02:06,720 Wish you have some value 1098 01:02:06,970 --> 01:02:08,310 She is against a girl like me 1099 01:02:09,640 --> 01:02:11,520 I'll give you a chance again 1100 01:02:12,470 --> 01:02:13,930 An opportunity to be your mistress 1101 01:02:15,520 --> 01:02:17,850 Ahead of all this, if you come and fold your hand 1102 01:02:18,560 --> 01:02:20,100 I'll be yours 1103 01:02:38,810 --> 01:02:39,560 Hey 1104 01:02:39,560 --> 01:02:40,890 Go get the man's card 1105 01:02:40,890 --> 01:02:42,220 ! Get lost 1106 01:02:42,220 --> 01:02:43,720 Need to supply, Haji 1107 01:02:43,720 --> 01:02:44,970 !go Go 1108 01:02:45,600 --> 01:02:46,770 Hey kid 1109 01:02:46,770 --> 01:02:48,390 Go to Belfat and say my name 1110 01:02:48,680 --> 01:02:50,890 Take you ten bangs My shop is my uncle 1111 01:03:02,350 --> 01:03:03,640 Do you have fire 1112 01:03:17,430 --> 01:03:18,270 Gasoline 1113 01:04:01,470 --> 01:04:04,060 They say the lovers are jealous 1114 01:04:05,810 --> 01:04:08,560 Anyone who takes arms Not a shooter 1115 01:04:08,560 --> 01:04:11,020 Everyone touches a girl, not a man 1116 01:04:11,020 --> 01:04:13,310 Value me 1117 01:04:13,310 --> 01:04:14,770 Except those who love me 1118 01:04:14,770 --> 01:04:16,220 No one else understands 1119 01:04:22,770 --> 01:04:25,100 Hey, where was the bellshop at Balpot? 1120 01:04:25,100 --> 01:04:26,680 Public shop 1121 01:04:26,680 --> 01:04:28,640 The customer is not his business 1122 01:04:28,640 --> 01:04:30,270 Because of this I advertised 1123 01:04:30,520 --> 01:04:31,470 Sorry brother 1124 01:04:32,220 --> 01:04:33,520 And right 1125 01:04:33,520 --> 01:04:35,180 Who said I have no supply? 1126 01:04:36,810 --> 01:04:38,020 I love you dear 1127 01:04:38,020 --> 01:04:39,520 I gave you a good idea 1128 01:04:43,680 --> 01:04:45,770 Someone visiting the city 1129 01:04:45,770 --> 01:04:47,720 Understand this 1130 01:04:48,270 --> 01:04:50,310 He is going to rule the city 1131 01:04:50,970 --> 01:04:53,470 Tells the city who he is 1132 01:04:54,390 --> 01:04:56,970 If you think you're bad 1133 01:04:56,970 --> 01:04:58,930 I'm bobat 1134 01:04:58,930 --> 01:05:00,100 You - Kamal- 1135 01:05:08,770 --> 01:05:10,720 My daddy came 1136 01:05:13,310 --> 01:05:14,770 Get out of here 1137 01:05:21,140 --> 01:05:22,850 You went to this time 1138 01:05:22,850 --> 01:05:25,060 They did not come to my rescue, Skeleton 1139 01:05:25,060 --> 01:05:27,310 Getting you out of my body will save you 1140 01:05:30,720 --> 01:05:31,970 who is it? 1141 01:05:33,930 --> 01:05:35,970 He who has come to kill Garuda 1142 01:05:37,350 --> 01:05:38,350 Is that 1143 01:05:38,350 --> 01:05:39,810 Why did you call 1144 01:05:39,810 --> 01:05:40,970 What are you doing 1145 01:05:40,970 --> 01:05:43,220 I do not want the ones who put their word in their hearts 1146 01:05:43,220 --> 01:05:44,930 I want to put it in your brain 1147 01:05:44,930 --> 01:05:47,430 That's why I came to Randjordara Desai 1148 01:05:47,430 --> 01:05:50,390 And I did something Rajendra Desai 1149 01:05:51,470 --> 01:05:52,970 What kind of map 1150 01:05:52,970 --> 01:05:55,140 Garuda just goes from the second road 1151 01:05:55,720 --> 01:05:57,640 On the road where more people are 1152 01:05:58,470 --> 01:06:00,140 Newly established stores 1153 01:06:00,970 --> 01:06:02,770 Customers who rotate around 1154 01:06:04,020 --> 01:06:05,720 Houses adjacent to people who 1155 01:06:05,720 --> 01:06:07,180 There are tenants there 1156 01:06:07,180 --> 01:06:09,390 There are so many cars that fall there 1157 01:06:09,390 --> 01:06:10,560 Aunt's taxis 1158 01:06:10,560 --> 01:06:12,640 Everyone is there From people 1159 01:06:12,640 --> 01:06:14,220 There we can not kill him 1160 01:06:14,220 --> 01:06:14,930 So what? 1161 01:06:14,930 --> 01:06:17,720 I am raping inside the youth party office 1162 01:06:18,520 --> 01:06:19,390 what are you saying? 1163 01:06:19,390 --> 01:06:20,890 It's in the police way 1164 01:06:20,890 --> 01:06:22,270 Even at the gate there is a police 1165 01:06:23,060 --> 01:06:24,600 There they even inspect a minister 1166 01:06:26,270 --> 01:06:27,600 The young master is coming 1167 01:06:27,600 --> 01:06:28,970 Everyone should be inspected 1168 01:06:31,220 --> 01:06:32,600 Do you wanna kill me 1169 01:06:32,600 --> 01:06:34,140 We are also inspecting 1170 01:06:34,140 --> 01:06:35,640 She will be checked 1171 01:06:36,020 --> 01:06:38,810 ... it's inside if my hand reaches the gun 1172 01:06:42,220 --> 01:06:43,140 Weapon 1173 01:06:43,680 --> 01:06:44,600 You definitely will 1174 01:06:53,140 --> 01:06:54,850 Set the statue as a prey there 1175 01:06:54,850 --> 01:06:56,770 They were waiting for Garuda 1176 01:09:43,270 --> 01:09:46,680 My father believed you all 1177 01:09:47,680 --> 01:09:49,520 Because of this, representing it 1178 01:09:49,520 --> 01:09:50,890 I got this all the way 1179 01:09:59,640 --> 01:10:03,060 My father made a huge kingdom 1180 01:10:04,293 --> 01:10:12,293 Translation from Bollywood Web site Bollywood1.Co 1181 01:10:11,220 --> 01:10:15,810 I'll make her bigger 1182 01:10:19,890 --> 01:10:22,640 A sculpture that was made by Surveyard 1183 01:10:22,640 --> 01:10:24,350 But what they put there 1184 01:10:24,350 --> 01:10:25,640 It was Garuda 1185 01:11:00,520 --> 01:11:01,680 Let's go 1186 01:11:03,640 --> 01:11:05,270 Did not kill him 1187 01:11:06,220 --> 01:11:08,140 Which means your hero failed? 1188 01:11:08,600 --> 01:11:09,770 She lost! 1189 01:11:10,930 --> 01:11:12,350 What is your hero doing now? 1190 01:11:12,350 --> 01:11:13,470 Surrender 1191 01:11:14,270 --> 01:11:16,520 The breath of the wounded milk 1192 01:11:17,140 --> 01:11:19,390 It's dangerous to get rid of it 1193 01:11:22,180 --> 01:11:23,270 what do you mean? 1194 01:11:23,350 --> 01:11:24,770 Page 128 1195 01:11:25,310 --> 01:11:28,140 I wrote a poem with a general problem 1196 01:11:28,970 --> 01:11:30,100 Did you check the gateway? 1197 01:11:30,560 --> 01:11:31,970 Did you know the guard? 1198 01:11:31,970 --> 01:11:33,520 Someone inside the road 1199 01:11:33,520 --> 01:11:35,930 He simply does not kill anyone 1200 01:11:35,930 --> 01:11:38,640 But he shot him, and in front of Vidana Soda Hanging it up 1201 01:11:40,430 --> 01:11:42,180 After all the trouble to bring the gun into 1202 01:11:42,180 --> 01:11:43,100 If so 1203 01:11:43,180 --> 01:11:43,930 We tried to protect it 1204 01:11:43,930 --> 01:11:45,310 His big army was out 1205 01:11:45,310 --> 01:11:47,810 Between them, half the people who took the guns 1206 01:11:47,810 --> 01:11:49,430 Being somewhere I thought we were ours 1207 01:11:49,430 --> 01:11:50,640 Where's the mummy from Mumbai? 1208 01:11:50,640 --> 01:11:52,020 is it in 1209 01:11:53,720 --> 01:11:55,470 I thought if we would kill him 1210 01:11:57,140 --> 01:11:59,810 If we kill him It's ours 1211 01:12:00,600 --> 01:12:02,930 Paradise where we live Become a graveyard 1212 01:12:02,930 --> 01:12:04,970 With the thought that we can rule the world 1213 01:12:04,970 --> 01:12:06,390 The world 1214 01:12:10,350 --> 01:12:11,310 But 1215 01:12:12,270 --> 01:12:13,810 Why did we pass 1216 01:12:14,850 --> 01:12:16,060 the power 1217 01:12:19,680 --> 01:12:22,140 He can kill us all the time 1218 01:12:22,140 --> 01:12:25,970 But it came to show you the power of the world 1219 01:12:25,970 --> 01:12:29,060 Now waiting for your father's death 1220 01:12:29,060 --> 01:12:31,020 Time to time 1221 01:12:31,020 --> 01:12:32,770 If Garuda does not go now 1222 01:12:33,310 --> 01:12:35,270 We all certainly die 1223 01:12:36,850 --> 01:12:37,770 If this is the case 1224 01:12:39,430 --> 01:12:40,560 Do you go there 1225 01:12:41,850 --> 01:12:43,220 To that place 1226 01:12:46,020 --> 01:12:47,310 Between them? 1227 01:12:50,180 --> 01:12:51,770 Someone dares to go to hell 1228 01:12:54,270 --> 01:12:56,020 Can you think of it at all? 1229 01:12:56,020 --> 01:12:57,560 Here it was brought to our notice 1230 01:12:58,270 --> 01:13:00,810 God knows what he is doing 1231 01:13:11,640 --> 01:13:12,810 Inside her chest she was stomped 1232 01:13:12,810 --> 01:13:14,220 In fear, the sweat was sitting tense 1233 01:13:15,520 --> 01:13:18,100 Scattered meteorites in the sky were scattered 1234 01:13:19,520 --> 01:13:22,640 The rest were supposedly burnt 1235 01:13:22,640 --> 01:13:24,270 In a war 1236 01:13:24,270 --> 01:13:26,850 It does not count who kills first 1237 01:13:30,310 --> 01:13:34,430 The person who walks first will reveal the winner 1238 01:13:37,600 --> 01:13:41,140 I'll kill someone you said 1239 01:13:41,140 --> 01:13:43,720 Without killing it, I will not return 1240 01:13:45,520 --> 01:13:47,720 Anywhere 1241 01:13:47,720 --> 01:13:48,770 Anyway okay 1242 01:13:48,770 --> 01:13:50,810 I'll go there and eat it 1243 01:13:54,770 --> 01:13:57,970 The waves are waiting for the earth to fall 1244 01:14:02,720 --> 01:14:05,430 The sun patiently waits for the sunset in the sky 1245 01:14:09,640 --> 01:14:12,970 Thunderstorm hits the hill 1246 01:14:13,680 --> 01:14:15,520 With his own will 1247 01:14:15,520 --> 01:14:16,390 !Go 1248 01:14:17,600 --> 01:14:19,680 Fate is coming soon 1249 01:14:36,160 --> 01:14:37,360 What are they mother? 1250 01:14:37,360 --> 01:14:38,660 I do not believe in God 1251 01:14:39,240 --> 01:14:40,660 You believe me Not? 1252 01:14:49,860 --> 01:14:51,490 Never lose it 1253 01:15:09,740 --> 01:15:10,240 Hello 1254 01:15:10,660 --> 01:15:11,910 Get the map now 1255 01:15:21,070 --> 01:15:22,160 This is the map you requested 1256 01:15:22,450 --> 01:15:24,820 Just go there Our connection is discontinued 1257 01:15:24,820 --> 01:15:27,660 A map you have Only half the information 1258 01:15:27,660 --> 01:15:29,780 The rest of you got there You have to complete 1259 01:15:30,160 --> 01:15:32,490 Once you're ready Tick ​​it 1260 01:15:33,660 --> 01:15:34,530 A big sign 1261 01:15:34,910 --> 01:15:36,780 There is only one way to get there 1262 01:15:38,610 --> 01:15:40,610 John, trucks sent to the city 1263 01:15:40,990 --> 01:15:43,280 To make people look like fish In the tour 1264 01:15:43,740 --> 01:15:45,570 Must be one of the people Ride the trucks 1265 01:15:45,820 --> 01:15:49,820 But remember, trained killers Siege the whole city 1266 01:15:49,950 --> 01:15:51,860 You have to go through them 1267 01:15:58,950 --> 01:15:59,490 Sir 1268 01:15:59,950 --> 01:16:01,740 What did you know about Rocky? 1269 01:16:01,740 --> 01:16:02,360 Hey 1270 01:16:02,660 --> 01:16:04,820 Hey baby Take a hot tea for your boss 1271 01:16:05,280 --> 01:16:05,820 Father 1272 01:16:06,450 --> 01:16:09,070 Where did rocky go 1273 01:16:12,990 --> 01:16:14,990 From 25 years ago 1274 01:16:14,990 --> 01:16:17,110 I work for him 1275 01:16:17,110 --> 01:16:19,780 But I do not know so well about it 1276 01:16:19,780 --> 01:16:22,530 Uncle, you say or say? 1277 01:16:22,530 --> 01:16:24,910 But there's a big jungle 1278 01:16:27,490 --> 01:16:28,240 That guy 1279 01:16:29,280 --> 01:16:30,320 his love 1280 01:16:30,320 --> 01:16:32,660 Do not go from where you left 1281 01:16:33,110 --> 01:16:34,110 Do you tell him 1282 01:16:35,160 --> 01:16:36,360 Or tell me? 1283 01:16:40,200 --> 01:16:43,360 Here, between the sheep Rocky was like Rama 1284 01:16:45,990 --> 01:16:47,660 But in the forest 1285 01:16:47,660 --> 01:16:49,450 He's just an insect 1286 01:16:55,450 --> 01:16:57,700 Do not judge him early, uncle 1287 01:16:57,700 --> 01:16:58,660 She's gone 1288 01:16:58,660 --> 01:17:00,160 Does not come again! 1289 01:17:00,160 --> 01:17:01,450 Hey, no man 1290 01:17:01,450 --> 01:17:03,110 I'm not worried about rocky 1291 01:17:03,780 --> 01:17:06,070 Parrose that came for kids She had brought the sweets 1292 01:17:06,070 --> 01:17:07,320 The kids fell in love with him 1293 01:17:07,320 --> 01:17:09,200 I wanted to know where it was from? 1294 01:17:09,570 --> 01:17:11,200 Do not worry about it, man 1295 01:17:11,490 --> 01:17:12,660 That you know him 1296 01:17:13,240 --> 01:17:14,490 You do not know, sir? 1297 01:17:17,490 --> 01:17:18,860 Hey sit up, all of you 1298 01:17:19,910 --> 01:17:21,280 Hey, take their truck 1299 01:17:26,820 --> 01:17:28,200 One goes to your office 1300 01:17:28,200 --> 01:17:29,200 Towards us? 1301 01:17:30,240 --> 01:17:31,110 To remember 1302 01:17:31,280 --> 01:17:32,700 We can not go 1303 01:17:32,700 --> 01:17:33,860 Its goal is not to go away 1304 01:17:33,860 --> 01:17:35,110 He's going to force her way 1305 01:17:35,110 --> 01:17:35,740 What 1306 01:17:36,410 --> 01:17:39,030 As soon as his hand reaches the truck, it's over 1307 01:17:41,160 --> 01:17:43,530 No one will be jelled 1308 01:17:57,030 --> 01:17:58,490 Good luck to the stench 1309 01:18:05,280 --> 01:18:07,700 I do not know who the boy is 1310 01:18:22,030 --> 01:18:23,950 Rocky like you 1311 01:18:23,950 --> 01:18:25,320 Enemy, brush 1312 01:18:25,320 --> 01:18:26,160 Make money 1313 01:18:27,240 --> 01:18:29,320 Increasing the number of enemies 1314 01:18:30,160 --> 01:18:32,160 Brighter 1315 01:19:55,280 --> 01:19:57,200 You said to the forest 1316 01:19:57,200 --> 01:19:59,030 Please do not go there 1317 01:20:04,780 --> 01:20:06,320 I swear by God 1318 01:20:09,280 --> 01:20:11,160 The forest is burning 1319 01:20:17,910 --> 01:20:19,280 Chief, the tea was cold 1320 01:20:19,280 --> 01:20:22,200 Hey baby Have a hot tea for you, sir 1321 01:20:22,200 --> 01:20:25,950 I gave my son Hamm Rasgula today 1322 01:20:30,070 --> 01:20:30,530 go in 1323 01:21:26,570 --> 01:21:27,450 Hey what's up 1324 01:21:27,700 --> 01:21:28,240 who was it? 1325 01:21:30,570 --> 01:21:31,110 one person 1326 01:21:39,740 --> 01:21:41,410 They were killed in battle 1327 01:21:57,320 --> 01:21:58,990 Send trucks first 1328 01:21:59,570 --> 01:22:01,030 They are waiting 1329 01:22:03,780 --> 01:22:04,780 She's gone 1330 01:22:09,860 --> 01:22:12,160 He did not know about the way he was gone 1331 01:22:17,360 --> 01:22:19,530 He did not know his destination 1332 01:22:25,450 --> 01:22:28,280 She did not know about her scary history either 1333 01:22:29,160 --> 01:22:32,910 Surveyard had reached someone else's hand She did not get it 1334 01:22:33,320 --> 01:22:35,200 But one day after his fall 1335 01:22:37,110 --> 01:22:39,700 The cry of his heritage rose 1336 01:22:39,780 --> 01:22:41,820 You made the whole empire's attempt 1337 01:22:41,910 --> 01:22:43,240 You must pick one up 1338 01:22:43,240 --> 01:22:45,030 Say, when shall you rule after you? 1339 01:22:45,240 --> 01:22:46,200 Your son Garauda 1340 01:22:46,570 --> 01:22:47,450 Or your brother, Adhira 1341 01:22:47,450 --> 01:22:48,950 Adhira 1342 01:22:56,320 --> 01:22:56,950 !Brother 1343 01:22:57,320 --> 01:23:02,610 Here is politics and deception Of the millions of swords, the stronger 1344 01:23:03,530 --> 01:23:06,110 That you do not mind 1345 01:23:07,280 --> 01:23:09,660 Without the slightest interest Koolar Gold Fields 1346 01:23:09,660 --> 01:23:11,490 Standing by my side 1347 01:23:11,950 --> 01:23:14,200 You must also stand next to Garuda 1348 01:23:15,280 --> 01:23:16,110 Hey 1349 01:23:17,990 --> 01:23:20,200 When the brother speaks There is no discussion again 1350 01:23:20,200 --> 01:23:23,530 As long as Garauda is alive I do not get it 1351 01:23:25,660 --> 01:23:26,860 That's the decision 1352 01:23:27,570 --> 01:23:30,320 The foundations of the castle he had built Leresond 1353 01:23:33,360 --> 01:23:35,360 Adriara attacked Garuda 1354 01:23:37,070 --> 01:23:37,990 But to the goal (Failed) 1355 01:23:40,200 --> 01:23:42,200 Garuda attacked Adhaira 1356 01:23:44,820 --> 01:23:46,240 That's the fault 1357 01:23:52,030 --> 01:23:54,200 Garuda ruled 1358 01:23:54,610 --> 01:23:56,990 And begin to rule the whole "Kollar Gold Lands" 1359 01:24:00,990 --> 01:24:05,450 But I knew a lot of people The dream of "Kevlar Gold Lands" 1360 01:24:05,660 --> 01:24:07,820 Though he knew there were enemies beside him 1361 01:24:07,820 --> 01:24:13,280 Swore to wait until his father is alive Then destroy his enemies 1362 01:25:27,610 --> 01:25:30,070 Surveyard To protect his empire 1363 01:25:30,700 --> 01:25:33,610 Three types of security were provided 1364 01:25:33,610 --> 01:25:35,320 The first was a huge wall 1365 01:25:39,360 --> 01:25:41,110 A huge one 1366 01:25:48,700 --> 01:25:52,160 And to protect these two A brutal senior commander 1367 01:25:54,410 --> 01:25:55,320 Vanaram 1368 01:26:04,110 --> 01:26:05,160 201 men 1369 01:26:05,160 --> 01:26:06,200 Fifteen women 1370 01:26:06,200 --> 01:26:07,820 A total of 216 people 1371 01:26:07,820 --> 01:26:08,110 Yes 1372 01:26:09,160 --> 01:26:10,280 These years 1373 01:26:11,320 --> 01:26:13,160 This band is forty 1374 01:26:14,280 --> 01:26:16,030 Take them off 1375 01:26:19,990 --> 01:26:22,660 After pouring the whole blood Surveyard built the castle 1376 01:26:23,320 --> 01:26:24,320 It was just a matter of concern 1377 01:26:26,160 --> 01:26:30,410 Lest someone enter this castle And put her blood down 1378 01:26:33,990 --> 01:26:37,160 Surveyard has the name of this place Nanocan was laid 1379 01:26:37,610 --> 01:26:38,910 NARCATI means 1380 01:26:38,910 --> 01:26:40,450 Gauge measurement scale 1381 01:26:40,990 --> 01:26:43,280 That intelligence and intelligence on one side 1382 01:26:43,570 --> 01:26:47,410 And he put fear on the other side and measured it 1383 01:27:15,320 --> 01:27:17,280 New dogs arrive 1384 01:27:17,280 --> 01:27:18,530 Take them 1385 01:27:30,700 --> 01:27:32,780 Brother, who sent us from here? 1386 01:27:32,780 --> 01:27:35,780 I'm 20 years old. I ask the same question 1387 01:27:47,160 --> 01:27:47,660 came 1388 01:27:47,660 --> 01:27:49,360 Come on, I told you, I said 1389 01:27:49,360 --> 01:27:51,320 It saves us Anyone you say 1390 01:27:51,320 --> 01:27:53,200 It saves us go Go- 1391 01:27:58,570 --> 01:28:00,070 Who killed her 1392 01:28:00,070 --> 01:28:01,110 I hit my brother 1393 01:28:05,700 --> 01:28:08,280 Give her a scaly glow and give him food 1394 01:28:10,490 --> 01:28:12,570 On the one hand, you are admired 1395 01:28:12,570 --> 01:28:14,160 On the other hand, I sympathize 1396 01:28:14,160 --> 01:28:15,740 I do not understand my brother 1397 01:28:15,740 --> 01:28:16,700 Sympathy? 1398 01:28:16,700 --> 01:28:18,860 You've just returned from London 1399 01:28:18,860 --> 01:28:20,860 As time goes on, you will understand more 1400 01:28:21,160 --> 01:28:22,860 He said that the three should be protected 1401 01:28:23,200 --> 01:28:24,530 They came to kill Garauda 1402 01:28:24,860 --> 01:28:26,490 Do you know why they survived? 1403 01:28:27,030 --> 01:28:28,700 This time for the goddesses 1404 01:28:28,700 --> 01:28:30,160 Rama is not bought 1405 01:28:30,360 --> 01:28:31,200 So what? 1406 01:29:44,780 --> 01:29:46,110 You just came here 1407 01:29:46,660 --> 01:29:49,450 But who is the time for Do not clear the tears 1408 01:29:49,700 --> 01:29:51,660 You need to learn how to bend 1409 01:29:52,240 --> 01:29:53,530 Much to learn 1410 01:29:53,530 --> 01:29:55,200 Did you arrive yesterday? 1411 01:29:55,450 --> 01:29:57,110 Did you arrive yesterday? 1412 01:29:57,240 --> 01:29:58,860 What movie is released? 1413 01:29:59,030 --> 01:30:00,910 What movie is released? 1414 01:30:01,070 --> 01:30:02,360 Do not you know 1415 01:30:02,610 --> 01:30:03,740 Do not you know 1416 01:30:03,740 --> 01:30:04,780 Brin 1417 01:30:05,030 --> 01:30:06,160 Brin 1418 01:30:14,660 --> 01:30:16,200 We brought here 1419 01:30:20,200 --> 01:30:21,360 To work in the mine 1420 01:30:47,780 --> 01:30:50,660 Everyone should work in a 12-hour shift 1421 01:30:51,700 --> 01:30:54,110 Someone should not lift up Look at the guards 1422 01:30:57,110 --> 01:30:58,610 They do not stand up 1423 01:31:00,610 --> 01:31:01,740 They shoot you 1424 01:31:27,860 --> 01:31:30,450 You are 900 feet underground you work 1425 01:31:37,610 --> 01:31:39,910 The first day was a little afraid 1426 01:31:52,240 --> 01:31:53,990 Forget the outside world 1427 01:32:08,070 --> 01:32:08,570 come out 1428 01:32:09,740 --> 01:32:10,240 Come 1429 01:32:13,990 --> 01:32:15,110 Explosion 1430 01:32:27,660 --> 01:32:30,070 Hi, come on 1431 01:32:37,700 --> 01:32:40,200 ... You sit down instead of work 1432 01:32:40,200 --> 01:32:41,950 Hey, hey, he's new 1433 01:32:42,200 --> 01:32:42,820 A newcomer 1434 01:32:43,030 --> 01:32:43,740 I will tell him 1435 01:32:43,910 --> 01:32:44,990 Work, work 1436 01:32:50,240 --> 01:32:52,820 Do you want to die the first day? 1437 01:32:53,410 --> 01:32:54,610 What was the card 1438 01:32:55,030 --> 01:32:56,660 What did you do outside of it? 1439 01:32:58,860 --> 01:32:59,780 ! Construction! 1440 01:33:00,660 --> 01:33:02,910 The wounds behind your hand tells me 1441 01:33:03,280 --> 01:33:04,820 What did you do outside 1442 01:33:09,320 --> 01:33:12,070 Get the job done as quickly as possible 1443 01:33:13,070 --> 01:33:14,070 It's easier for you 1444 01:33:21,280 --> 01:33:23,610 Sorry 1445 01:33:37,190 --> 01:33:39,060 In a truck that arrived 1446 01:33:39,100 --> 01:33:40,980 Before reaching the 49th class 1447 01:33:40,980 --> 01:33:42,190 An incident occurred in the bunch of lives 1448 01:33:43,000 --> 01:33:43,880 Ramama told me 1449 01:33:44,170 --> 01:33:44,840 what happened? 1450 01:33:45,000 --> 01:33:46,590 Our people got involved 1451 01:33:47,000 --> 01:33:48,540 Honestly, I do not know how this happened 1452 01:33:48,790 --> 01:33:50,460 But they have one another Killed in clashes 1453 01:33:50,670 --> 01:33:52,250 Between them, do not you live? 1454 01:33:52,250 --> 01:33:53,960 When I came, only one person It was alive 1455 01:33:54,290 --> 01:33:55,710 Did not say anything 1456 01:33:55,710 --> 01:33:57,040 With one last breath, one person 1457 01:33:57,340 --> 01:33:58,290 I did not understand anything 1458 01:33:58,840 --> 01:33:59,880 one person? 1459 01:34:01,460 --> 01:34:02,090 Dear vanaram 1460 01:34:02,750 --> 01:34:03,170 Sir 1461 01:34:04,630 --> 01:34:05,750 one person 1462 01:34:10,476 --> 01:34:18,476 Experience the South Indian Cinema on the site Bollywood Van 1463 01:34:19,430 --> 01:34:24,030 Intagram Bollywood Van @ Bolly1official 1464 01:34:29,170 --> 01:34:31,040 We played chess 1465 01:34:32,630 --> 01:34:34,670 But apparently only with a soldier We played 1466 01:34:36,340 --> 01:34:37,630 You have guard gate 1467 01:34:40,880 --> 01:34:42,290 We have a guard in the mine 1468 01:34:45,500 --> 01:34:47,000 There are guarded towers in the tower 1469 01:34:50,130 --> 01:34:51,420 We have guards on the walls 1470 01:34:53,960 --> 01:34:55,290 Guardians of Garuda 1471 01:34:59,540 --> 01:35:00,920 you do not worry 1472 01:35:00,920 --> 01:35:03,000 Our security is excessive 1473 01:35:03,290 --> 01:35:06,250 Even if security is rigid Rocky goes through Billiard 1474 01:35:06,250 --> 01:35:09,130 And using the tunnel under the tower Comes home 1475 01:35:09,130 --> 01:35:10,340 And he gets Garuda 1476 01:35:10,710 --> 01:35:12,920 We just got a home map We gave Rocky 1477 01:35:13,090 --> 01:35:16,750 But he needs to know the tunnel Underneath which tower to see 1478 01:35:17,750 --> 01:35:19,000 Find it? 1479 01:35:19,540 --> 01:35:20,590 Equipment room 1480 01:35:23,710 --> 01:35:26,290 All the Narnacle information is there 1481 01:35:27,210 --> 01:35:29,460 No one without an accurate inspection Does not go there 1482 01:35:29,460 --> 01:35:29,920 Hey 1483 01:35:29,920 --> 01:35:30,920 Come on here 1484 01:35:32,790 --> 01:35:34,710 But the highest security is there 1485 01:35:36,540 --> 01:35:37,460 So how about 1486 01:35:40,630 --> 01:35:43,000 In the blood of the blood, more bleeding occurs 1487 01:35:43,000 --> 01:35:44,340 Rama's blood flows 1488 01:35:44,340 --> 01:35:47,040 They say this time instead of Rama, three people Sacrifice 1489 01:35:47,040 --> 01:35:48,880 When the power goes out here 1490 01:35:48,880 --> 01:35:52,090 Guardian rushing everywhere 1491 01:35:52,920 --> 01:35:54,170 I do not know how 1492 01:35:54,170 --> 01:35:55,840 Even if all the guards have wireless 1493 01:35:55,840 --> 01:35:58,090 At that time there was no signal Suffer 1494 01:35:59,590 --> 01:36:02,250 Rocky after passing the mine He got to Nachricht 1495 01:36:02,790 --> 01:36:05,210 And learning about it there 1496 01:36:08,750 --> 01:36:11,040 If 20 thousand workers 1497 01:36:11,290 --> 01:36:14,130 Supervised by 400 people 1498 01:36:16,380 --> 01:36:18,880 So the law governing them It must be strict 1499 01:36:23,460 --> 01:36:25,880 Given what happened that day Rocky 1500 01:36:26,590 --> 01:36:28,790 One of the people was there 1501 01:36:47,210 --> 01:36:48,630 Shankra 1502 01:37:47,000 --> 01:37:48,920 Give me your money 1503 01:37:48,920 --> 01:37:51,130 I'll take it, give it to me 1504 01:37:51,130 --> 01:37:53,750 Let it go, it's my place 1505 01:38:04,790 --> 01:38:08,130 One day after they realized that it was a furnace 1506 01:38:08,590 --> 01:38:10,670 Should be dirty 1507 01:38:13,000 --> 01:38:15,750 Hey, blow the dirt 1508 01:38:15,750 --> 01:38:17,590 Breeze, bury 1509 01:38:17,590 --> 01:38:20,340 Brice up your kids 1510 01:38:21,460 --> 01:38:24,630 If you understand this you are not 1511 01:38:30,750 --> 01:38:32,130 Ruga arrives 1512 01:38:56,210 --> 01:38:58,170 He can not even hug his hands 1513 01:39:21,790 --> 01:39:24,670 People cradle the animals 1514 01:39:25,000 --> 01:39:28,880 And here Animals put people in the cage 1515 01:39:28,880 --> 01:39:31,380 There is no hell here nor paradise 1516 01:39:31,590 --> 01:39:33,590 Not good, no bad 1517 01:39:33,920 --> 01:39:35,500 There is no belief 1518 01:39:36,920 --> 01:39:40,790 But Roga is just a smaller version of the Garaud 1519 01:39:41,710 --> 01:39:43,840 Do not feel sentimental 1520 01:39:43,840 --> 01:39:45,380 They do not value them 1521 01:39:48,000 --> 01:39:50,380 It does not have any effect on the merciful 1522 01:39:51,750 --> 01:39:53,130 I understand the mechanism of the world here 1523 01:39:54,210 --> 01:39:57,000 Only two people in rigid Narnia Stood 1524 01:40:01,000 --> 01:40:02,540 Those pitfalls are not sensible 1525 01:40:02,540 --> 01:40:04,960 The mother and the boy are trafficked Billiger killed 1526 01:40:04,960 --> 01:40:07,340 Do not eat food at all today 1527 01:40:07,920 --> 01:40:09,500 Life of the rest 1528 01:40:09,960 --> 01:40:11,040 It seems eradicated 1529 01:40:11,590 --> 01:40:12,130 Hey 1530 01:40:12,500 --> 01:40:13,420 Get to know koncha 1531 01:40:14,130 --> 01:40:15,040 Let me tell you a story 1532 01:40:16,000 --> 01:40:17,840 The children are crying from the head of hunger They stop 1533 01:40:18,340 --> 01:40:20,500 But where beliefs were dead 1534 01:40:21,420 --> 01:40:22,460 A crazy man 1535 01:40:23,540 --> 01:40:25,590 She defined the stories she had created 1536 01:40:25,880 --> 01:40:28,460 Hey, you always say that 1537 01:40:28,460 --> 01:40:30,090 Tell another story 1538 01:40:30,090 --> 01:40:31,880 You've seen a movie so much 1539 01:40:31,880 --> 01:40:33,460 Tell a new story 1540 01:40:34,290 --> 01:40:36,590 Tell a story! 1541 01:40:39,540 --> 01:40:40,880 I tell you the story of the forest 1542 01:40:42,170 --> 01:40:44,250 I'll tell you the story of that hero 1543 01:40:44,250 --> 01:40:45,880 Hero's story 1544 01:40:47,040 --> 01:40:49,540 On the way to Minaana under the hill 1545 01:40:49,540 --> 01:40:51,420 It was a beautiful forest 1546 01:40:51,880 --> 01:40:54,040 Kind tribes in 1547 01:40:54,040 --> 01:40:56,380 Between the magnificent sandal trees they lived 1548 01:40:56,380 --> 01:40:58,340 Hope your son is pretty and strong 1549 01:40:58,630 --> 01:40:59,250 Hey grandma 1550 01:40:59,250 --> 01:41:00,210 Why boy 1551 01:41:00,210 --> 01:41:01,210 I just want a girl 1552 01:41:01,210 --> 01:41:02,170 Pray again! 1553 01:41:02,170 --> 01:41:03,630 all right I hope you become a girlfriend 1554 01:41:04,130 --> 01:41:06,590 Rain rained in the forest 1555 01:41:09,750 --> 01:41:12,000 Wherever you were, it was thunder 1556 01:41:14,000 --> 01:41:15,040 What shift do you give? 1557 01:41:15,040 --> 01:41:15,750 Night shift 1558 01:41:16,880 --> 01:41:18,090 Shift me to morning 1559 01:41:18,090 --> 01:41:19,170 Wissa, I ask them and go 1560 01:41:19,170 --> 01:41:20,130 no, do not go 1561 01:41:20,130 --> 01:41:21,500 I do not know what they are doing 1562 01:41:21,500 --> 01:41:22,840 Please do not go 1563 01:41:24,540 --> 01:41:26,090 Now who is taking care of you? 1564 01:41:27,460 --> 01:41:29,960 The lush forest became disheartened 1565 01:41:29,960 --> 01:41:31,250 I hope the boy will come to you, dear 1566 01:41:31,540 --> 01:41:32,250 Why? 1567 01:41:32,460 --> 01:41:33,790 Nobody told you 1568 01:41:34,000 --> 01:41:35,290 How are you here 1569 01:41:35,540 --> 01:41:37,210 If a baby girl is born here 1570 01:41:37,210 --> 01:41:38,960 We make it ourselves 1571 01:41:42,380 --> 01:41:42,920 !Oh God 1572 01:41:43,840 --> 01:41:45,000 ! Oh god baby boy 1573 01:41:46,380 --> 01:41:47,920 Please give me a kid 1574 01:41:48,960 --> 01:41:51,630 There they became the cemetery of the innocents 1575 01:41:54,750 --> 01:41:56,920 Why did you put all the ration there? 1576 01:41:58,670 --> 01:41:59,880 Look what you are now 1577 01:42:00,710 --> 01:42:01,340 Hey 1578 01:42:01,710 --> 01:42:02,840 Take the ration 1579 01:42:05,040 --> 01:42:09,460 The demons that slaughtered the blood of the people 1580 01:42:10,460 --> 01:42:13,960 The cruel demons of the people's flesh they are eating 1581 01:42:19,290 --> 01:42:20,880 The soul of those miserable people 1582 01:42:20,880 --> 01:42:22,790 They also pulled out of their bodies 1583 01:42:23,670 --> 01:42:26,000 Self-esteem I took my body 1584 01:42:26,000 --> 01:42:27,880 I reached the graveyard 1585 01:42:28,090 --> 01:42:30,630 With shaky steps and curved series 1586 01:42:30,920 --> 01:42:32,630 With a general curse to the appreciation that caused it 1587 01:42:33,290 --> 01:42:37,710 They believe in the creator of their body 1588 01:42:38,710 --> 01:42:41,590 They had lost their faith in the body 1589 01:42:55,000 --> 01:42:56,250 But 1590 01:42:59,590 --> 01:43:01,670 The chain of Lord was torn 1591 01:43:02,130 --> 01:43:04,000 He proudly pulled his chest 1592 01:43:04,000 --> 01:43:06,590 While God was busy with devils, he was angry 1593 01:43:06,590 --> 01:43:08,420 The beliefs of those who were under oppression 1594 01:43:08,710 --> 01:43:11,250 He was born from a mother 1595 01:43:12,790 --> 01:43:15,880 "You were in your womb" 1596 01:43:15,880 --> 01:43:18,590 "When you walked in the city" 1597 01:43:18,630 --> 01:43:23,750 "Apparently, sitting in a beautiful chariot, mother" 1598 01:43:24,710 --> 01:43:27,630 "When I feel I'm on my breath" 1599 01:43:27,630 --> 01:43:30,090 "And I'm screwed up by fear" 1600 01:43:30,590 --> 01:43:35,340 "Sari you protect me" "O mother" 1601 01:43:36,710 --> 01:43:39,710 "God overlooked" 1602 01:43:39,710 --> 01:43:42,630 "I do not bow and bow" 1603 01:43:42,630 --> 01:43:47,500 "Your soul is a worship for me" 1604 01:43:54,840 --> 01:43:56,380 I can not stand 1605 01:44:02,460 --> 01:44:04,250 After your birthday 1606 01:44:05,250 --> 01:44:06,880 You must be a strong man 1607 01:44:07,380 --> 01:44:09,170 You must be careful of me 1608 01:44:11,040 --> 01:44:12,960 And those who are like me in trouble 1609 01:44:16,040 --> 01:44:17,750 You have to be careful about them 1610 01:44:22,210 --> 01:44:23,840 Come on soon, baby 1611 01:44:25,090 --> 01:44:26,040 !come quickly 1612 01:44:26,540 --> 01:44:27,630 Scattered and scary and sweaty 1613 01:44:27,630 --> 01:44:30,920 When everyone was hiding behind it 1614 01:44:30,920 --> 01:44:34,170 A fiery woman Gave birth to a volcano 1615 01:44:46,630 --> 01:44:49,500 Like heavy rains 1616 01:44:49,500 --> 01:44:52,290 Someone who dies at home Defeats the scorer 1617 01:44:52,670 --> 01:44:55,340 Like rebellion against the rich 1618 01:44:55,420 --> 01:44:57,840 Like a bow and arrow with Davy There are ten faces 1619 01:44:57,920 --> 01:45:00,290 Beyond his anger 1620 01:45:00,380 --> 01:45:03,090 He says I am everything and Lord Questioned 1621 01:45:03,250 --> 01:45:04,210 Who roared 1622 01:45:04,210 --> 01:45:05,590 This is the story of such heroism 1623 01:45:06,130 --> 01:45:08,670 The story of a fate Went beyond 1624 01:45:09,960 --> 01:45:10,670 after that 1625 01:45:12,590 --> 01:45:13,380 What came to her? 1626 01:45:19,960 --> 01:45:22,210 I'm alive to get your hands on I remember you walking 1627 01:45:28,250 --> 01:45:31,960 I'm telling you to give me your hand and against Enemies with power 1628 01:45:38,500 --> 01:45:40,960 As if he was firm, he stood against death 1629 01:45:43,840 --> 01:45:45,670 Take the oldest old man, kill him 1630 01:45:47,340 --> 01:45:50,290 Like a king who defeats death itself 1631 01:45:52,960 --> 01:45:54,290 Lava sprayer 1632 01:45:54,290 --> 01:45:56,170 And step on the sword 1633 01:45:56,960 --> 01:45:59,250 Fears in her heart 1634 01:46:03,250 --> 01:46:05,670 Like a brave guy Step by step 1635 01:46:13,630 --> 01:46:15,840 Hunts hunters 1636 01:46:17,380 --> 01:46:21,040 Warrior between hunters Resurrects 1637 01:46:22,380 --> 01:46:25,750 "Lightning up" "Be quick, King" 1638 01:46:26,250 --> 01:46:29,630 "You protect the lives of the noble people" "O king" 1639 01:46:30,090 --> 01:46:33,000 "Like a roaring flame, you play" 1640 01:46:33,000 --> 01:46:34,170 " !You arrived" 1641 01:46:34,380 --> 01:46:37,340 Hey 1642 01:46:37,340 --> 01:46:40,710 "Lightning up" "Be quick, King" 1643 01:46:41,210 --> 01:46:44,590 "You protect the lives of the noble people" "O king" 1644 01:46:45,040 --> 01:46:47,960 "Like a roaring flame, you play" 1645 01:46:47,960 --> 01:46:50,040 " !You arrived" 1646 01:47:00,000 --> 01:47:01,790 "Is a brave warrior?" 1647 01:47:01,790 --> 01:47:03,710 "Are you brave enough?" 1648 01:47:03,710 --> 01:47:07,090 "Or an evil one?" 1649 01:47:07,500 --> 01:47:09,290 "Is a brave warrior?" 1650 01:47:09,290 --> 01:47:11,210 "Are you brave enough?" 1651 01:47:11,210 --> 01:47:14,590 "Or an evil one?" 1652 01:47:15,710 --> 01:47:18,290 Hot blow I knew I was coming 1653 01:47:23,460 --> 01:47:28,460 "Brave reason that I was waiting" 1654 01:47:28,460 --> 01:47:32,290 "In dreams, I wanted him" 1655 01:47:32,290 --> 01:47:35,790 "Silence is right now" 1656 01:47:35,790 --> 01:47:37,790 "Pulls me" 1657 01:47:38,340 --> 01:47:42,880 "The king I lost from 1658 01:47:43,540 --> 01:47:47,000 "I'm deep in my thoughts" 1659 01:47:47,000 --> 01:47:50,630 "Wherever I am" 1660 01:47:50,630 --> 01:47:53,040 "I miss you" 1661 01:48:22,630 --> 01:48:26,130 "Fear that I'm going to get her off" "O king" 1662 01:48:26,420 --> 01:48:29,790 "The lightning strikes, standing steadily" "O king" 1663 01:48:30,170 --> 01:48:33,090 "Like a roaring flame, you play" 1664 01:48:33,090 --> 01:48:35,170 " you arrive" 1665 01:48:37,340 --> 01:48:40,840 "Fear that I'm going to get her off" "O king" 1666 01:48:41,130 --> 01:48:44,500 "The lightning strikes, standing steadily" "O king" 1667 01:48:45,340 --> 01:48:48,250 "Like a roaring flame, you play" 1668 01:48:48,250 --> 01:48:50,340 " you arrive" 1669 01:48:52,290 --> 01:48:54,090 "Is a brave warrior?" 1670 01:48:54,090 --> 01:48:56,000 "Are you brave enough?" 1671 01:48:56,000 --> 01:48:59,380 "Or an evil one?" 1672 01:48:59,840 --> 01:49:01,630 "Is a brave warrior?" 1673 01:49:01,630 --> 01:49:03,540 "Are you brave enough?" 1674 01:49:03,540 --> 01:49:06,920 "Or an evil one?" 1675 01:49:07,340 --> 01:49:09,670 Welcome dignity 1676 01:49:11,090 --> 01:49:13,420 A decent welcome 1677 01:49:14,840 --> 01:49:16,710 A decent welcome 1678 01:49:21,140 --> 01:49:22,680 You are so brave sir 1679 01:49:22,800 --> 01:49:24,550 Without telling anyone to tell you You stepped up 1680 01:49:24,680 --> 01:49:26,140 You have to have the courage to do this, man 1681 01:49:26,510 --> 01:49:28,180 Your article will not be printed 1682 01:49:28,510 --> 01:49:29,260 Why? 1683 01:49:29,260 --> 01:49:30,300 Will he let it 1684 01:49:32,640 --> 01:49:33,930 Without anyone seeing him 1685 01:49:33,930 --> 01:49:35,640 One sitting and putting the circuit around 1686 01:49:36,350 --> 01:49:37,640 Is that so creepy? 1687 01:49:38,850 --> 01:49:40,010 Even if I make three king 1688 01:49:40,010 --> 01:49:43,100 The opponent must have three aces The world thinks so 1689 01:49:43,390 --> 01:49:46,010 But it's not the people who are facing it Body hurt 1690 01:49:46,220 --> 01:49:48,050 It is with a blind man's lie he won 1691 01:49:48,970 --> 01:49:51,010 I'll tell you another incident listen 1692 01:49:51,010 --> 01:49:52,760 Once upon a time attacked 1693 01:49:52,760 --> 01:49:54,470 About 20 armed men 1694 01:49:57,760 --> 01:49:58,800 They started firing 1695 01:49:58,800 --> 01:50:00,390 The whole time was destroyed 1696 01:50:03,800 --> 01:50:04,850 Hey, the supplier 1697 01:50:05,050 --> 01:50:06,430 What is your name? 1698 01:50:06,430 --> 01:50:08,100 M 16 automatic, sir 1699 01:50:10,010 --> 01:50:12,140 Why is this all man They attacked him? 1700 01:50:12,140 --> 01:50:12,720 Hey 1701 01:50:12,760 --> 01:50:13,680 Wrong 1702 01:50:13,800 --> 01:50:14,720 Do not write it 1703 01:50:19,600 --> 01:50:20,680 Sir, sir 1704 01:50:21,100 --> 01:50:23,720 Those 20 had not attacked her 1705 01:50:23,720 --> 01:50:26,550 He had come to 20 people Attack 1706 01:50:27,010 --> 01:50:29,930 To make sure that no one escapes In front of the meeting 1707 01:50:29,930 --> 01:50:33,600 Check the guns that it has brought And then went straight inside 1708 01:50:34,050 --> 01:50:34,930 single 1709 01:50:35,510 --> 01:50:36,050 Hey 1710 01:50:36,260 --> 01:50:38,350 We are here more We have all the weapons 1711 01:50:38,390 --> 01:50:39,050 He just came 1712 01:50:39,050 --> 01:50:39,970 Why are you scared 1713 01:50:41,720 --> 01:50:42,970 Although we are the most 1714 01:50:43,050 --> 01:50:44,680 Although we have a gun 1715 01:50:44,890 --> 01:50:45,970 He's just gone 1716 01:50:46,220 --> 01:50:47,390 Do not you want to be afraid 1717 01:50:49,720 --> 01:50:51,970 You do not fear a bit in your life Sir 1718 01:50:51,970 --> 01:50:53,140 Right man 1719 01:50:53,640 --> 01:50:55,760 There must be fear in life 1720 01:50:55,760 --> 01:50:57,680 Fear must be in the heart 1721 01:50:58,800 --> 01:51:01,300 But the heart that fears it We should not be our heart 1722 01:51:01,300 --> 01:51:03,350 It must be the hearts of our rivals 1723 01:51:05,300 --> 01:51:06,800 Can you come 1724 01:51:07,510 --> 01:51:09,300 So big a gangster? 1725 01:51:10,050 --> 01:51:12,350 Someone with her people Gangster account 1726 01:51:12,550 --> 01:51:13,850 Someone who only keeps on 1727 01:51:18,550 --> 01:51:20,010 ! Monster! 1728 01:51:24,680 --> 01:51:25,300 Anand 1729 01:51:30,180 --> 01:51:31,430 I'm thrown into the story again? 1730 01:51:38,050 --> 01:51:39,100 On the coalfields of gold 1731 01:51:39,260 --> 01:51:41,890 Civil wars and strife took place 1732 01:51:43,010 --> 01:51:44,680 Surveyard knew 1733 01:51:46,640 --> 01:51:48,140 In the coming days 1734 01:51:48,470 --> 01:51:50,010 Bigger battles too 1735 01:51:50,010 --> 01:51:52,760 Inside the doors of the Kevlar Golds It happens 1736 01:52:02,600 --> 01:52:04,100 What was Mr. Desai? 1737 01:52:04,100 --> 01:52:05,760 This is all the way to Delhi 1738 01:52:06,350 --> 01:52:08,010 The sword that was in the furnace 1739 01:52:08,010 --> 01:52:09,300 Now under my neck 1740 01:52:09,300 --> 01:52:10,260 That's the reason 1741 01:52:15,260 --> 01:52:16,600 Was it all for that? 1742 01:52:16,600 --> 01:52:17,760 Uncle went 1743 01:52:18,640 --> 01:52:19,970 Daddy is coming now 1744 01:52:20,300 --> 01:52:22,760 Until you pour our blood Do not you stop 1745 01:52:23,390 --> 01:52:25,640 I do not know the chairman for a few more days Do you know 1746 01:52:25,640 --> 01:52:28,350 You thought you went after it What's up to us 1747 01:52:28,550 --> 01:52:30,930 Instead, I got your idea 1748 01:52:31,850 --> 01:52:33,050 Have a fish in hand 1749 01:52:33,050 --> 01:52:34,970 And you're trying to hunt for Crocodile 1750 01:52:35,350 --> 01:52:38,640 But for Crocodile, your hands from Delicious fish 1751 01:52:39,140 --> 01:52:42,800 If you're afraid See this bloody hand 1752 01:52:42,850 --> 01:52:45,390 Before the Sea of ​​Blood Throws 1753 01:52:45,390 --> 01:52:47,050 Get out of here 1754 01:52:49,100 --> 01:52:52,220 The vultures fly around Narnia 1755 01:52:52,760 --> 01:52:55,600 Do not worry about the smaller waves 1756 01:52:55,600 --> 01:52:57,890 We have bigger concerns 1757 01:52:57,890 --> 01:52:59,890 After dying me 1758 01:53:00,220 --> 01:53:02,510 Tsunami is getting bigger 1759 01:53:03,220 --> 01:53:05,010 Enayat Khalil 1760 01:53:07,470 --> 01:53:09,890 Waiting years 1761 01:53:10,010 --> 01:53:11,930 When you remember 1762 01:53:11,930 --> 01:53:13,600 It does not go away 1763 01:53:16,010 --> 01:53:18,550 Election time Do you know who is participating? 1764 01:53:19,930 --> 01:53:21,720 Ramika Sin 1765 01:53:21,720 --> 01:53:24,010 We pay money to pay homage 1766 01:53:24,180 --> 01:53:25,550 But people are hearing it's name 1767 01:53:25,550 --> 01:53:27,720 They stand up and pay tribute 1768 01:53:27,720 --> 01:53:29,850 If she goes to power 1769 01:53:32,640 --> 01:53:33,720 The two are enough 1770 01:53:34,180 --> 01:53:35,760 That's the territory that is infected 1771 01:53:36,930 --> 01:53:38,430 Think about them 1772 01:53:45,760 --> 01:53:47,010 How are you now 1773 01:53:48,220 --> 01:53:50,850 Was she the girl killed? 1774 01:54:18,680 --> 01:54:20,260 Where did my match go? 1775 01:54:34,510 --> 01:54:35,760 One gave Helm 1776 01:54:37,470 --> 01:54:39,470 Fire, fire 1777 01:54:41,050 --> 01:54:42,220 Hey wissa 1778 01:54:42,390 --> 01:54:43,510 There must be 105 people 1779 01:54:43,640 --> 01:54:44,600 Get your first meter 1780 01:54:46,680 --> 01:54:47,050 1, 1781 01:54:47,390 --> 01:54:47,760 2, 1782 01:54:48,180 --> 01:54:48,800 3 1783 01:54:48,890 --> 01:54:49,470 4, 1784 01:54:49,600 --> 01:54:49,970 5, 1785 01:54:50,300 --> 01:54:50,680 6 1786 01:54:51,010 --> 01:54:51,430 7, 1787 01:54:51,800 --> 01:54:52,220 8, 1788 01:54:52,470 --> 01:54:52,850 9, 1789 01:54:53,180 --> 01:54:53,600 10, 1790 01:54:53,970 --> 01:54:54,350 11, 1791 01:54:54,680 --> 01:54:55,050 12, 1792 01:54:55,350 --> 01:54:55,720 13, 1793 01:54:56,010 --> 01:54:56,510 14, 1794 01:54:56,890 --> 01:54:57,260 19, 1795 01:54:57,470 --> 01:54:58,050 16, 1796 01:54:58,180 --> 01:54:58,760 17, 1797 01:54:58,930 --> 01:54:59,510 18, 1798 01:54:59,680 --> 01:55:00,050 15, 1799 01:55:00,390 --> 01:55:00,760 20, 1800 01:55:01,100 --> 01:55:01,470 21, 1801 01:55:01,800 --> 01:55:02,180 22, 1802 01:55:02,600 --> 01:55:03,220 23, 1803 01:55:03,300 --> 01:55:03,890 24, 1804 01:55:04,010 --> 01:55:04,390 25, 1805 01:55:05,010 --> 01:55:05,550 26, 1806 01:55:05,680 --> 01:55:06,220 27, 1807 01:55:06,350 --> 01:55:06,970 28, 1808 01:55:06,970 --> 01:55:07,430 29, 1809 01:55:07,430 --> 01:55:08,050 30, 1810 01:55:08,510 --> 01:55:08,890 31, 1811 01:55:09,220 --> 01:55:09,600 32, 1812 01:55:10,010 --> 01:55:10,640 33, 1813 01:55:10,720 --> 01:55:11,300 34, 1814 01:55:11,430 --> 01:55:11,800 35, 1815 01:55:12,100 --> 01:55:12,470 36, 1816 01:55:12,890 --> 01:55:13,600 37, 1817 01:55:51,680 --> 01:55:52,260 91, 1818 01:55:52,260 --> 01:55:53,010 92, 1819 01:55:53,010 --> 01:55:53,720 93, 1820 01:55:53,720 --> 01:55:54,430 94, 1821 01:55:54,600 --> 01:55:55,260 95, 1822 01:55:55,260 --> 01:55:55,970 96 - Laurie 1823 01:55:55,970 --> 01:55:57,550 97, 98 - Laurie 1824 01:55:57,550 --> 01:55:58,390 99, 1825 01:55:58,390 --> 01:55:59,100 100, 1826 01:55:59,100 --> 01:55:59,800 one hundred and one, 1827 01:55:59,800 --> 01:56:00,600 102, 1828 01:56:00,600 --> 01:56:01,260 103, 1829 01:56:01,260 --> 01:56:01,970 104, 1830 01:56:01,970 --> 01:56:02,640 105, 1831 01:56:02,970 --> 01:56:03,760 it's true 1832 01:56:20,300 --> 01:56:21,470 Food today 1833 01:56:23,010 --> 01:56:24,680 Tasty baking 1834 01:56:38,180 --> 01:56:39,180 ! Take us with you 1835 01:56:39,800 --> 01:56:40,600 Where? 1836 01:56:40,970 --> 01:56:41,600 the outside 1837 01:56:42,510 --> 01:56:43,300 I know 1838 01:56:46,600 --> 01:56:48,180 If you open your mouth I'll kill you 1839 01:56:50,640 --> 01:56:51,640 I go to Pat 1840 01:57:10,800 --> 01:57:13,300 One person behind an incident in the vicinity of the room The equipment is dropped 1841 01:57:13,300 --> 01:57:14,260 I feel a person 1842 01:57:14,260 --> 01:57:15,760 I feel that someone has hit you with a hammer 1843 01:57:16,220 --> 01:57:17,930 Despite strong security 1844 01:57:17,930 --> 01:57:19,050 Someone has penetrated inside 1845 01:57:19,050 --> 01:57:20,300 And see the map 1846 01:57:20,600 --> 01:57:22,430 The group that came to the forehead 1847 01:57:22,430 --> 01:57:25,550 I feel that one of them has come to the punishment 1848 01:57:26,680 --> 01:57:28,140 Kill me? 1849 01:57:28,140 --> 01:57:29,140 Here? 1850 01:57:29,140 --> 01:57:32,510 Too tired of having to eat 1851 01:57:32,510 --> 01:57:34,010 Gone from the warehouse 1852 01:57:34,010 --> 01:57:35,300 A Bread 1853 01:57:35,430 --> 01:57:37,260 We can not take such a risk 1854 01:57:38,100 --> 01:57:39,220 So 1855 01:57:39,220 --> 01:57:42,930 Everyone worked in that area call 1856 01:58:00,680 --> 01:58:01,760 Are you alo Are you alo 1857 01:58:02,050 --> 01:58:03,930 The young director approaches the huts 1858 01:58:03,930 --> 01:58:04,550 !entire 1859 01:58:20,720 --> 01:58:23,050 When did you enter the equipment room? 1860 01:58:23,550 --> 01:58:25,220 If you introduce yourself 1861 01:58:25,220 --> 01:58:26,850 You just die 1862 01:58:27,140 --> 01:58:28,470 otherwise 1863 01:58:28,470 --> 01:58:30,050 Everybody dies 1864 01:58:31,510 --> 01:58:32,350 a gun 1865 01:58:57,300 --> 01:58:59,260 If you know who you are 1866 01:58:59,430 --> 01:59:00,680 I go through your life 1867 01:59:44,140 --> 01:59:46,510 One who did not know the sword 1868 01:59:46,800 --> 01:59:48,470 To announce me? 1869 01:59:52,640 --> 01:59:55,300 Someone went to the equipment room killed 1870 01:59:55,300 --> 01:59:57,470 The young president is now returning to the palace entire 1871 02:00:00,720 --> 02:00:02,100 Elo The business got stuck 1872 02:00:02,100 --> 02:00:03,180 They shot him! 1873 02:00:03,180 --> 02:00:03,550 What 1874 02:00:05,850 --> 02:00:06,430 what happened? 1875 02:00:06,680 --> 02:00:07,600 ! Apparently they killed Rocky 1876 02:00:09,970 --> 02:00:11,100 I told you that day 1877 02:00:11,760 --> 02:00:13,510 Call the one in Mumbai 1878 02:00:13,510 --> 02:00:15,220 Now what you want to do and what the solution is Are you staying 1879 02:00:45,930 --> 02:00:46,720 A little girl 1880 02:01:29,640 --> 02:01:31,100 That's what the kid did 1881 02:01:31,350 --> 02:01:33,550 Yesterday his father gave him his wife 1882 02:01:34,260 --> 02:01:35,350 ! Take us with you 1883 02:01:35,550 --> 02:01:38,180 Yesterday, if he did not go 1884 02:01:38,180 --> 02:01:41,100 They killed her pregnant woman 1885 02:01:48,430 --> 02:01:50,510 But now target him 1886 02:01:50,510 --> 02:01:52,850 He cares for us 1887 02:01:53,550 --> 02:01:58,350 "In the Palace of Dreams" 1888 02:01:59,010 --> 02:02:04,970 "I am a guardian" "O mother" 1889 02:02:05,300 --> 02:02:10,260 "For the cow that plows the ground" 1890 02:02:10,850 --> 02:02:16,970 "There is a strong shoulder that holds it" "O mother" 1891 02:02:17,510 --> 02:02:20,300 "When the flame burns" 1892 02:02:20,300 --> 02:02:23,180 "The world is burning" 1893 02:02:23,600 --> 02:02:28,140 "I'll soothe the rain, O mother" 1894 02:02:28,890 --> 02:02:30,600 I've been bored 1895 02:02:30,970 --> 02:02:34,050 I hope the story tells you It's true 1896 02:03:05,100 --> 02:03:06,180 Mommy 1897 02:03:19,970 --> 02:03:25,640 Mommy 1898 02:03:28,125 --> 02:03:32,725 Bollywood Van Talking Telegram @Bollywood1official 1899 02:03:55,390 --> 02:03:55,930 Hey 1900 02:03:57,220 --> 02:03:58,970 Let's finish our work and go 1901 02:04:04,110 --> 02:04:05,820 Brin, Brin 1902 02:04:05,820 --> 02:04:07,400 Get your head down 1903 02:04:07,400 --> 02:04:09,530 Faster! 1904 02:04:09,700 --> 02:04:11,530 Faster faster faster 1905 02:04:25,200 --> 02:04:26,570 Begin, run away 1906 02:04:43,990 --> 02:04:44,860 Head! 1907 02:04:44,860 --> 02:04:45,820 What's your head 1908 02:04:45,820 --> 02:04:47,150 Get your turban to you 1909 02:04:48,990 --> 02:04:49,610 Brother 1910 02:04:53,360 --> 02:04:54,610 I said, take your turban 1911 02:04:59,490 --> 02:05:02,070 If you bring your turban And inside this basket 1912 02:05:02,070 --> 02:05:03,150 ! Let me go 1913 02:05:15,400 --> 02:05:16,360 Please do not ... 1914 02:05:42,160 --> 02:05:46,760 Intagram Bollywood Van @ Bolly1official 1915 02:05:58,110 --> 02:06:00,110 Brin, cut off What did you look at? 1916 02:06:00,110 --> 02:06:01,200 ! Brin, Brin 1917 02:06:01,200 --> 02:06:02,450 He knew that he was grilling 1918 02:06:02,450 --> 02:06:04,070 But your hero has not done anything 1919 02:06:04,280 --> 02:06:05,570 Was very risky 1920 02:06:05,570 --> 02:06:06,360 Sir 1921 02:06:06,360 --> 02:06:07,700 Why so silent 1922 02:06:07,700 --> 02:06:08,820 Why are you silent Be my brother 1923 02:06:08,820 --> 02:06:09,990 Listen, you're going to my nerves 1924 02:06:09,990 --> 02:06:11,070 One minute lady !one minute 1925 02:06:11,070 --> 02:06:12,700 Sir, is he coming back? 1926 02:06:14,400 --> 02:06:15,610 Why do not you? 1927 02:06:19,490 --> 02:06:20,820 We can not do anything 1928 02:06:22,200 --> 02:06:24,530 You can not be hasty Write the date 1929 02:06:25,200 --> 02:06:26,200 Take it! 1930 02:06:26,280 --> 02:06:27,650 Bring hell to hell! 1931 02:06:28,280 --> 02:06:29,030 Take it! 1932 02:06:29,280 --> 02:06:30,400 Is it going to happen? 1933 02:06:30,400 --> 02:06:31,320 Hey, Brin 1934 02:06:31,320 --> 02:06:33,490 I'm raping today 1935 02:06:33,490 --> 02:06:35,240 Be silent, today I will eat it 1936 02:06:35,650 --> 02:06:36,700 She's old 1937 02:06:36,700 --> 02:06:37,900 Wissa, man, vice 1938 02:06:37,900 --> 02:06:39,700 How long does it last? 1939 02:06:39,700 --> 02:06:41,030 Let it go and calm down Live in paradise 1940 02:06:41,030 --> 02:06:41,900 Hey 1941 02:06:42,530 --> 02:06:44,780 Make a decision yourself Leave it 1942 02:06:45,030 --> 02:06:47,860 On the dish of any one foot 1943 02:06:47,860 --> 02:06:49,490 She kills him 1944 02:06:49,490 --> 02:06:51,400 Write your name on the dishes 1945 02:06:51,650 --> 02:06:52,820 Hey, write my name 1946 02:06:52,820 --> 02:06:55,200 What is your benefit and what are you looking for? 1947 02:06:55,200 --> 02:06:55,950 Go 1948 02:06:56,110 --> 02:06:57,450 Do not care about them 1949 02:06:57,450 --> 02:06:58,110 ! Just go 1950 02:06:58,110 --> 02:07:00,740 No one has reached her until now 1951 02:07:01,240 --> 02:07:02,610 Someone can not afford them 1952 02:07:04,030 --> 02:07:06,320 Brin, Brin Make a grave for the old man and the kid 1953 02:07:08,530 --> 02:07:09,610 do not Cry Baby 1954 02:07:09,950 --> 02:07:10,860 do not Cry 1955 02:07:12,820 --> 02:07:15,030 You can not be hasty Write the date 1956 02:07:16,450 --> 02:07:17,990 That does not mean that 1957 02:07:17,990 --> 02:07:18,990 Schedule map for history 1958 02:07:18,990 --> 02:07:20,360 And put that map on paper 1959 02:07:20,958 --> 02:07:25,958 Experience the South Indian Cinema on the site Bollywood Van 1960 02:07:30,490 --> 02:07:32,070 Just need a spark 1961 02:07:32,280 --> 02:07:33,780 Why honey 1962 02:07:34,110 --> 02:07:35,400 Put it up and go 1963 02:07:35,860 --> 02:07:36,570 that day 1964 02:07:38,200 --> 02:07:39,900 The forest was angry 1965 02:07:40,400 --> 02:07:44,400 "The lava that freed up is in the depths" "Lioness, Brave Dell" 1966 02:07:47,860 --> 02:07:51,740 "The uncontrollable rage of that brave warrior" "Each single particle" 1967 02:07:52,400 --> 02:07:55,070 There is no "shut up, rocky" 1968 02:07:55,740 --> 02:08:01,450 "With a series of fighters and anger on the ocean" "Such a brave dilemma, that same emperor" 1969 02:08:03,200 --> 02:08:09,200 "With a series of fighters and anger on the ocean" "Such a brave dilemma, that same emperor" 1970 02:08:22,070 --> 02:08:23,700 Have you ever seen anyone do this? 1971 02:08:58,610 --> 02:09:01,990 came 1972 02:09:01,990 --> 02:09:03,650 "Brave warrior" "Brave warrior" 1973 02:09:03,650 --> 02:09:05,490 "Emperor, a brave warrior" 1974 02:09:05,490 --> 02:09:07,610 "Brave warrior" "Brave warrior" 1975 02:09:07,610 --> 02:09:09,450 "Emperor, a brave warrior" 1976 02:09:09,450 --> 02:09:11,570 "Brave warrior" "Brave warrior" 1977 02:09:11,570 --> 02:09:13,400 "Emperor, a brave warrior" 1978 02:09:13,400 --> 02:09:15,530 "Brave warrior" "Brave warrior" 1979 02:09:15,530 --> 02:09:17,070 "Emperor, a brave warrior" 1980 02:09:24,570 --> 02:09:25,450 Walk away 1981 02:09:26,360 --> 02:09:27,700 No, my dish was denied 1982 02:09:28,700 --> 02:09:29,650 My property was denied 1983 02:09:30,990 --> 02:09:32,030 Was rejected 1984 02:09:37,860 --> 02:09:41,700 Every time you have a chance 1985 02:09:42,570 --> 02:09:44,990 !hide and seek 1986 02:09:44,990 --> 02:09:46,950 Forest and Looney 1987 02:09:46,950 --> 02:09:48,860 A bag full of dunce 1988 02:09:49,200 --> 02:09:51,360 Spun, fell 1989 02:09:51,360 --> 02:09:53,450 My bird went in 1990 02:09:53,450 --> 02:09:55,570 Let me fly 1991 02:09:55,570 --> 02:09:57,860 Bird 1992 02:09:57,860 --> 02:09:59,360 Take it kids 1993 02:10:01,610 --> 02:10:03,150 Hey, what's the electricity, man? 1994 02:10:04,950 --> 02:10:06,570 What's up? 1995 02:10:10,860 --> 02:10:12,490 When did the fuse cut? 1996 02:10:15,950 --> 02:10:18,570 Conch, Escape 1997 02:10:23,200 --> 02:10:24,860 Hey, who drove her? 1998 02:10:26,900 --> 02:10:28,110 Where is naga 1999 02:10:31,610 --> 02:10:32,820 Who killed Mata? 2000 02:10:35,740 --> 02:10:36,950 I do not see any of them, kids 2001 02:11:00,400 --> 02:11:01,700 ! People, kill them! 2002 02:12:46,820 --> 02:12:47,400 Is it there? 2003 02:12:48,570 --> 02:12:49,150 18, 2004 02:12:49,150 --> 02:12:49,950 19, 2005 02:12:49,950 --> 02:12:50,650 20, 2006 02:12:50,650 --> 02:12:51,610 21, 2007 02:12:51,610 --> 02:12:52,320 22, 2008 02:12:52,320 --> 02:12:53,740 With you there are 23 people 2009 02:12:54,280 --> 02:12:55,990 I counted correctly? 2010 02:13:25,320 --> 02:13:26,780 Did you go all 2011 02:13:29,110 --> 02:13:30,780 I left one 2012 02:13:32,610 --> 02:13:34,450 For queue 2013 02:13:49,450 --> 02:13:53,110 "Do in the last breath" "Do you remember your promise?" 2014 02:13:53,110 --> 02:13:57,110 "In this way, there are only difficult routes ahead of us" 2015 02:13:57,110 --> 02:13:59,990 "Even if the earth flares like an obstacle" 2016 02:13:59,990 --> 02:14:02,700 "Take it and go" 2017 02:14:04,780 --> 02:14:06,860 "Without surrendering" 2018 02:14:06,860 --> 02:14:10,610 "Stand up" 2019 02:14:18,070 --> 02:14:19,740 "A brave warrior, a brave warrior" 2020 02:14:19,740 --> 02:14:21,780 "Emperor, a brave warrior" 2021 02:14:21,780 --> 02:14:23,900 "A brave warrior, a brave warrior" 2022 02:14:23,900 --> 02:14:25,740 "Emperor, a brave warrior" 2023 02:14:25,740 --> 02:14:27,860 "A brave warrior, a brave warrior" 2024 02:14:27,860 --> 02:14:29,700 "Emperor, a brave warrior" 2025 02:14:29,700 --> 02:14:31,650 "A brave warrior, a brave warrior" 2026 02:14:31,650 --> 02:14:33,320 "Emperor, a brave warrior" 2027 02:14:36,280 --> 02:14:37,950 "A brave warrior, a brave warrior" 2028 02:14:37,950 --> 02:14:39,780 "Emperor, a brave warrior" 2029 02:14:39,780 --> 02:14:41,900 "A brave warrior, a brave warrior" 2030 02:14:41,900 --> 02:14:43,740 "Emperor, a brave warrior" 2031 02:15:08,570 --> 02:15:11,700 Today they finished the last trump 2032 02:15:12,240 --> 02:15:14,610 One person, his luck is thinned 2033 02:16:14,820 --> 02:16:15,150 that 2034 02:16:15,150 --> 02:16:16,320 Because old man 2035 02:16:16,320 --> 02:16:17,490 For baby 2036 02:16:17,490 --> 02:16:18,900 Because of their pain 2037 02:16:19,400 --> 02:16:20,650 Or for himself 2038 02:16:20,650 --> 02:16:22,110 They all threw them 2039 02:16:22,360 --> 02:16:23,070 But 2040 02:16:23,450 --> 02:16:24,950 Towards them 2041 02:16:25,150 --> 02:16:27,490 At least occasionally feeling relieved and relaxed Had 2042 02:16:29,990 --> 02:16:32,030 You're all cinematic movies Always there is one. Not? 2043 02:16:32,280 --> 02:16:34,360 I see you all the time I remember that person 2044 02:16:34,360 --> 02:16:35,030 Are you in the championship? 2045 02:16:35,030 --> 02:16:35,780 Not 2046 02:16:35,990 --> 02:16:37,320 Wicked 2047 02:16:40,200 --> 02:16:41,400 do not worry 2048 02:16:41,650 --> 02:16:42,740 We'll bury it 2049 02:16:43,110 --> 02:16:44,150 You burn him 2050 02:16:44,450 --> 02:16:45,240 Why? 2051 02:16:47,610 --> 02:16:48,950 I'm ready now 2052 02:16:53,170 --> 02:16:55,000 where are the others? 2053 02:16:55,080 --> 02:16:57,250 Tell the office that nobody is here 2054 02:16:57,620 --> 02:16:59,540 With the end of the rural market 2055 02:16:59,540 --> 02:17:02,040 We want to run somewhere else 2056 02:17:02,580 --> 02:17:05,170 You go to another country too 2057 02:17:05,170 --> 02:17:06,750 We just trust one person 2058 02:17:06,750 --> 02:17:08,210 We were a big mistake 2059 02:17:18,040 --> 02:17:18,870 Rocky 2060 02:17:19,330 --> 02:17:20,620 She is still alive 2061 02:17:24,580 --> 02:17:26,210 Signed 2062 02:17:26,370 --> 02:17:28,790 Once you're ready Tick ​​it 2063 02:17:28,790 --> 02:17:29,960 Great sign 2064 02:17:30,250 --> 02:17:31,170 Great sign 2065 02:17:42,370 --> 02:17:44,170 Close to the huts, a huge fire 2066 02:17:44,170 --> 02:17:46,170 Twenty-three mine guards were lost 2067 02:17:46,250 --> 02:17:48,080 Everyone is heading towards the huts 2068 02:17:48,080 --> 02:17:51,540 He is the missing 23 guards Probably killed by Rocky 2069 02:17:51,540 --> 02:17:54,290 And probably to make sure their body is not found They burn them 2070 02:17:54,290 --> 02:17:55,960 This means we have to do something 2071 02:17:55,960 --> 02:17:57,210 We must stop those jeepers 2072 02:17:57,210 --> 02:17:59,670 And then, just to understand that Rocky is behind that 2073 02:17:59,670 --> 02:18:01,620 Immediately they kill 20,000 people 2074 02:18:01,620 --> 02:18:03,170 We must stop those jeepers 2075 02:18:03,170 --> 02:18:04,420 One thing we must do 2076 02:18:04,790 --> 02:18:05,790 One thing we must do 2077 02:18:08,620 --> 02:18:09,670 Man father 2078 02:18:36,540 --> 02:18:37,750 The guards are here among 2079 02:18:37,750 --> 02:18:39,920 If we look, we have 23 guards, what? 2080 02:18:39,920 --> 02:18:40,830 What to do at that time? 2081 02:18:40,830 --> 02:18:42,170 Hey 2082 02:18:42,790 --> 02:18:45,370 Great head, man 2083 02:18:54,750 --> 02:18:56,210 Great head, man 2084 02:19:22,000 --> 02:19:23,210 Father 2085 02:19:23,710 --> 02:19:25,330 Chairman 2086 02:19:27,460 --> 02:19:29,040 ! Head of the man! 2087 02:19:31,870 --> 02:19:37,080 Bollywood Van Bollywood1.Co 2088 02:19:37,250 --> 02:19:39,000 There is nothing in its place 2089 02:19:39,000 --> 02:19:40,670 You have a general enemy 2090 02:19:40,750 --> 02:19:41,920 Leave the rest 2091 02:19:41,920 --> 02:19:44,290 It's better that the next week's ceremony Do not hold 2092 02:19:44,460 --> 02:19:45,750 Mujtahid 2093 02:19:45,750 --> 02:19:46,370 Chairman 2094 02:19:46,370 --> 02:19:48,790 Tonight, arrange the goddesses 2095 02:19:49,040 --> 02:19:51,370 Until dawn tomorrow 2096 02:19:52,580 --> 02:19:54,830 I should not have hostility 2097 02:19:56,000 --> 02:19:59,500 On the other hand, Vanaram was suspected He tightened his security ring 2098 02:20:05,330 --> 02:20:08,210 On the other hand, Garaud's brother, Wirat Expecting 2099 02:20:08,670 --> 02:20:10,370 No one near the young president's room 2100 02:20:11,170 --> 02:20:13,920 Until dawn, due to this security 2101 02:20:13,920 --> 02:20:15,460 Even if it kills Garuda 2102 02:20:15,460 --> 02:20:17,000 How do you want to escape? 2103 02:20:18,330 --> 02:20:19,960 I set the wireless frequency 2104 02:20:20,330 --> 02:20:21,920 We have to give one news 2105 02:20:22,540 --> 02:20:23,420 !any person 2106 02:20:23,830 --> 02:20:24,620 let's go 2107 02:20:26,500 --> 02:20:27,960 If not So what's his fate? 2108 02:20:28,710 --> 02:20:30,170 What is the fate of those people? 2109 02:20:32,670 --> 02:20:33,870 You know for an instant job 2110 02:20:34,170 --> 02:20:34,750 what? 2111 02:20:35,000 --> 02:20:36,290 What was not on the phone? 2112 02:20:36,420 --> 02:20:37,040 Father 2113 02:20:37,920 --> 02:20:38,790 Do you tell him 2114 02:20:40,870 --> 02:20:41,830 Or should I say? 2115 02:20:44,250 --> 02:20:46,370 Anywhere 2116 02:20:46,620 --> 02:20:48,500 Anyone there 2117 02:20:49,120 --> 02:20:51,540 Whoever goes, my love will be 2118 02:20:53,290 --> 02:20:54,620 you say 2119 02:20:56,170 --> 02:20:57,500 Or tell me? 2120 02:21:01,080 --> 02:21:02,420 I'm afraid 2121 02:21:02,830 --> 02:21:05,670 Except fear What's up to us? 2122 02:21:07,580 --> 02:21:09,580 Since the construction of these walls 2123 02:21:09,580 --> 02:21:10,750 I am the same 2124 02:21:11,040 --> 02:21:12,790 We live like a slave 2125 02:21:12,790 --> 02:21:14,960 I thought I would die as a slave 2126 02:21:16,290 --> 02:21:18,670 But now I've got the courage 2127 02:21:19,460 --> 02:21:20,790 I believe 2128 02:21:21,370 --> 02:21:23,540 Hey to dance Go away- 2129 02:21:23,540 --> 02:21:24,960 Hang it Okay, come on, come on-- 2130 02:21:29,170 --> 02:21:30,210 who is it? 2131 02:21:30,460 --> 02:21:33,170 I do not know why come here 2132 02:21:36,870 --> 02:21:38,170 now I see 2133 02:21:38,870 --> 02:21:42,330 Come to make the story a reality 2134 02:22:02,920 --> 02:22:03,870 There was a short circuit 2135 02:22:03,870 --> 02:22:05,210 In the whole Nancho, power is cut off 2136 02:22:07,870 --> 02:22:09,210 That's the way to Billyer Guards are deployed 2137 02:22:09,920 --> 02:22:11,250 Head to the room 2138 02:22:17,620 --> 02:22:19,750 The guards in front of the head of the young president Were deployed 2139 02:22:20,870 --> 02:22:23,040 We have the goddesses here We are escorting them 2140 02:22:23,040 --> 02:22:23,500 !entire 2141 02:22:25,580 --> 02:22:26,370 where did he go? 2142 02:22:26,750 --> 02:22:27,420 Went in 2143 02:22:27,870 --> 02:22:28,370 Did she go 2144 02:22:28,370 --> 02:22:31,000 There at the ceremony, the wireless crashes 2145 02:22:31,000 --> 02:22:32,000 Kelly is there 2146 02:22:32,000 --> 02:22:32,870 But listen to the bell 2147 02:22:32,870 --> 02:22:35,120 No one should be close to the young leader 2148 02:22:35,120 --> 02:22:35,960 Brin 2149 02:22:36,580 --> 02:22:37,120 Sir sir 2150 02:22:37,500 --> 02:22:38,870 If Rocky does not kill Garuda 2151 02:22:39,540 --> 02:22:41,080 What's the fate of people? 2152 02:22:42,870 --> 02:22:43,750 Is there it's true? 2153 02:22:44,960 --> 02:22:45,710 My mother 2154 02:22:48,000 --> 02:22:48,920 Goddess Mariman 2155 02:22:59,120 --> 02:23:00,460 At the ceremony of the goddesses 2156 02:23:00,460 --> 02:23:01,500 At the ceremony 2157 02:23:01,500 --> 02:23:03,420 She is at her funeral 2158 02:23:13,870 --> 02:23:15,210 Short circuit close to Biliger 2159 02:23:21,580 --> 02:23:23,170 Because somebody wires copper wire around the stone 2160 02:23:23,170 --> 02:23:24,870 And she was thrown to the power cable 2161 02:23:24,870 --> 02:23:27,460 Short-circuiting triggered the entire Nachricht's power 2162 02:23:33,790 --> 02:23:36,830 Within ten seconds after power outage The lights of my jeep and business were turned on 2163 02:23:36,830 --> 02:23:37,870 You're ten seconds 2164 02:23:37,870 --> 02:23:41,000 It is impossible to deny anyone, and we do not understand, sir 2165 02:23:43,290 --> 02:23:44,920 Where does the tunnel go? 2166 02:23:46,460 --> 02:23:48,290 In total, the Narnia is just the same tunnel 2167 02:23:48,290 --> 02:23:50,080 Going straight to the head of the road 2168 02:24:36,750 --> 02:24:38,420 Even if someone disconnects the power 2169 02:24:38,420 --> 02:24:40,960 You will be able to reject this tunnel, which is near Billyer 2170 02:24:40,960 --> 02:24:42,120 Once again, they need time 2171 02:24:42,120 --> 02:24:43,540 Then, because you told them 2172 02:24:43,540 --> 02:24:45,830 All guards are in the palace 2173 02:24:45,830 --> 02:24:46,750 And go to the young director's room 2174 02:24:46,750 --> 02:24:47,580 And escort him to the ceremony 2175 02:24:48,170 --> 02:24:49,790 Where else maybe gone? 2176 02:24:57,080 --> 02:24:58,170 Trump 2177 02:25:22,080 --> 02:25:22,920 When the power was interrupted 2178 02:25:22,920 --> 02:25:25,370 Guards who are here too Go to the young director's room 2179 02:25:26,540 --> 02:25:27,830 Do not worry sir 2180 02:25:28,000 --> 02:25:30,120 As soon as the ceremony ends and the chairman returns 2181 02:25:30,120 --> 02:25:31,960 We make the whole Palace safe 2182 02:25:37,250 --> 02:25:39,620 Get three prisoners out 2183 02:25:44,120 --> 02:25:45,120 Punjabi 2184 02:26:02,580 --> 02:26:04,420 It is short-circuited Caused power failure 2185 02:26:04,420 --> 02:26:06,540 Not to enter the palace, but to enter here 2186 02:26:06,790 --> 02:26:08,370 Ramana, she's still there 2187 02:26:08,370 --> 02:26:10,080 Ramana, I do not get a signal 2188 02:26:10,080 --> 02:26:11,250 Everyone to the ceremony 2189 02:26:11,250 --> 02:26:13,250 But also tell the barracks And write out all of you 2190 02:26:23,540 --> 02:26:24,460 Ramana 2191 02:26:24,580 --> 02:26:25,330 Ramana 2192 02:26:25,790 --> 02:26:27,670 She is still there 2193 02:26:44,830 --> 02:26:46,370 It's still there, Ramana 2194 02:26:46,960 --> 02:26:47,500 Ramana 2195 02:27:04,790 --> 02:27:06,750 Cells that were 3 prisoners 2196 02:27:07,120 --> 02:27:07,920 One 2197 02:27:07,920 --> 02:27:09,250 One prisoner is still there 2198 02:27:31,250 --> 02:27:32,080 Hey 2199 02:27:49,920 --> 02:27:51,290 Shantam 2200 02:27:51,290 --> 02:27:52,460 Hey, that's the same! Mom, wake up 2201 02:27:52,960 --> 02:27:54,040 Your son is out of control 2202 02:27:54,040 --> 02:27:55,620 They form a group and screw them up 2203 02:27:55,620 --> 02:27:56,580 That's what he did, no 2204 02:27:56,580 --> 02:27:57,960 But also our kids 2205 02:27:57,960 --> 02:27:59,120 ! Advise your son first 2206 02:27:59,120 --> 02:28:01,080 She torches me every day in school, mommy 2207 02:28:01,080 --> 02:28:02,790 Because I want to give it, Mom 2208 02:28:04,870 --> 02:28:07,040 Hey, you got a group and you went 2209 02:28:09,620 --> 02:28:10,500 Just go 2210 02:28:10,500 --> 02:28:11,370 ! Or Lord of Shiva 2211 02:28:19,790 --> 02:28:21,330 Hello 2212 02:28:21,420 --> 02:28:22,250 Sir 2213 02:28:22,370 --> 02:28:23,080 Tell Kulkarni 2214 02:28:23,080 --> 02:28:24,170 He killed him, sir 2215 02:28:24,170 --> 02:28:25,210 what did you say? 2216 02:28:25,250 --> 02:28:26,170 say again? 2217 02:28:26,250 --> 02:28:29,000 He killed Mr. Garauda 2218 02:28:35,460 --> 02:28:38,210 Everyone knows about the death of Garauda 2219 02:28:42,250 --> 02:28:45,370 As Sorayvardan had said Trumpets are waiting 2220 02:28:47,420 --> 02:28:49,080 News from India 2221 02:28:50,080 --> 02:28:52,370 They were waiting for the destruction of the "Kollar Gold Lands" 2222 02:28:52,540 --> 02:28:54,580 Mrs. Kevlar on the land of gold 2223 02:28:57,000 --> 02:28:57,710 Brother 2224 02:28:57,710 --> 02:28:58,670 Garuda is dead 2225 02:29:00,370 --> 02:29:01,870 Waiting for his claim 2226 02:29:02,080 --> 02:29:03,040 Adhira 2227 02:29:03,080 --> 02:29:03,790 Brother 2228 02:29:03,870 --> 02:29:07,170 As long as Garauda is alive I do not get it 2229 02:29:09,120 --> 02:29:14,120 My brother said I do not know politics 2230 02:29:17,620 --> 02:29:20,370 But nobody understood that Someone else's footing 2231 02:29:22,290 --> 02:29:23,710 It was there 2232 02:29:29,710 --> 02:29:32,540 Powerful people of Powerful places between 2233 02:29:33,710 --> 02:29:37,670 When Andrews gave Bombay a sweetheart 2234 02:29:37,790 --> 02:29:40,750 For rocky ocean Become a water well 2235 02:29:45,500 --> 02:29:47,870 He thought with the ocean that he was in another place He followed her 2236 02:29:47,870 --> 02:29:50,170 When Rocky saw Garuda, he was assured that 2237 02:29:50,370 --> 02:29:53,460 This man came from a strong place 2238 02:29:53,960 --> 02:29:55,290 So he had a chance 2239 02:29:55,290 --> 02:29:56,710 He did not finish his job 2240 02:29:57,290 --> 02:29:58,080 She wounded 2241 02:30:00,870 --> 02:30:03,750 To capture the Kevlar gold fields An army needed 2242 02:30:06,040 --> 02:30:07,250 Because of that rocket 2243 02:30:07,370 --> 02:30:09,250 Front of everyone Killed Garuda 2244 02:30:09,670 --> 02:30:11,710 And courage in the presence of all witnesses Immersed 2245 02:30:11,870 --> 02:30:13,870 And they turned all of them into their own soldiers 2246 02:30:17,500 --> 02:30:18,250 Hey 2247 02:30:18,620 --> 02:30:20,120 What did you look at? Kill him 2248 02:30:20,120 --> 02:30:24,500 If there are 400 guns available On the orders of Vanaram, adam 2249 02:30:24,870 --> 02:30:27,710 On the other hand, there were 20,000 brave men 2250 02:30:27,710 --> 02:30:30,120 Who are willing to die for Rocky 2251 02:30:33,250 --> 02:30:37,000 If the thousands are brave Be behind you 2252 02:30:38,620 --> 02:30:40,540 You can win a battle 2253 02:30:42,250 --> 02:30:44,370 But if that's the truth  You're leading them 2254 02:30:44,370 --> 02:30:46,580 To the thousands who are behind you Courage 2255 02:30:48,870 --> 02:30:50,500 ! The whole world! 2256 02:30:53,960 --> 02:30:55,250 !Go 2257 02:30:56,920 --> 02:30:57,830 Just go 2258 02:30:58,040 --> 02:31:02,830 came 2259 02:31:05,370 --> 02:31:07,710 This is still part of the first 2260 02:31:08,580 --> 02:31:09,600 ...Story 2261 02:31:10,070 --> 02:31:11,070 I send the army 2262 02:31:11,180 --> 02:31:11,980 And the death sentence 2263 02:31:13,130 --> 02:31:14,540 I'm the biggest criminal in India 2264 02:31:17,170 --> 02:31:18,670 Just new 2265 02:31:19,064 --> 02:31:27,264 "Episode 2: December 21, 2019" Visit the Bollywood Web site for download 2266 02:31:27,609 --> 02:31:31,609 Translator: Fountain 2267 02:31:31,960 --> 02:31:52,627 Indian Cinema in Bollywood Van Bollywood1.Co 146892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.