All language subtitles for Hotel.Soul.Good.2018.CHINESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,333 --> 00:00:17,746 Shit! She's here. Attention, all units! 2 00:00:20,458 --> 00:00:23,325 Shit! Didn't she say 1 o'clock? 3 00:00:24,833 --> 00:00:26,448 Is the suckling pig ready? 4 00:00:26,458 --> 00:00:27,493 On the double! 5 00:00:27,500 --> 00:00:30,207 Is the wedding dress in the suite? 6 00:00:43,333 --> 00:00:45,574 Hello, miss foronia! 7 00:00:45,583 --> 00:00:48,120 It's Veronica! 8 00:00:48,125 --> 00:00:49,911 Do it again, moron! 9 00:01:02,083 --> 00:01:04,074 Welcome, miss Veronica! 10 00:01:04,083 --> 00:01:05,493 Your suite is ready. 11 00:01:05,500 --> 00:01:07,491 May I have your l.D. Card for check in? 12 00:01:07,500 --> 00:01:10,037 Thank you. 13 00:01:24,458 --> 00:01:27,655 Shall we take your wedding dress up to your suite? 14 00:01:27,667 --> 00:01:29,282 I want to see the ballroom first. 15 00:01:32,625 --> 00:01:33,740 Oh my god! 16 00:01:33,750 --> 00:01:36,412 She's heading for the ballroom! 17 00:01:37,417 --> 00:01:42,582 Hurry... you... where should this go? Back to the kitchen? 18 00:02:00,625 --> 00:02:02,161 What time did you show up for work? 19 00:02:02,167 --> 00:02:04,408 09:00 sharp, miss chow. 20 00:02:04,417 --> 00:02:05,577 09:00 is... 21 00:02:05,583 --> 00:02:08,199 When you should be in your uniform, at the door, 22 00:02:08,208 --> 00:02:09,664 not when you come in to work. 23 00:02:09,667 --> 00:02:11,282 Feel free to quit. 24 00:02:11,292 --> 00:02:12,498 I'm sorry, miss chow. 25 00:02:12,500 --> 00:02:13,489 Apologize to your parents, 26 00:02:13,500 --> 00:02:15,115 not to me. 27 00:02:15,125 --> 00:02:17,958 I doubt if they want you to be a bellboy forever. 28 00:02:23,417 --> 00:02:25,999 I came in at 8:30. 29 00:02:26,000 --> 00:02:28,491 I told you all female staff must wear makeup. 30 00:02:28,500 --> 00:02:29,489 You're not a woman? 31 00:02:29,500 --> 00:02:30,831 Or you didn't understand? 32 00:02:30,833 --> 00:02:32,323 I'm just the cleaning lady, miss Katy. 33 00:02:32,333 --> 00:02:33,618 Katy is for my friends. 34 00:02:33,625 --> 00:02:34,740 Call me miss chow. 35 00:02:34,750 --> 00:02:35,705 Miss chow. 36 00:02:35,708 --> 00:02:38,040 You put on the hotel uniform 37 00:02:38,042 --> 00:02:39,532 you follow the hotel rules. 38 00:02:39,542 --> 00:02:41,248 Yes, miss chow. 39 00:02:43,083 --> 00:02:44,448 Where's your name tag? 40 00:02:46,000 --> 00:02:46,864 I left it in the locker. 41 00:02:46,875 --> 00:02:48,081 You think you're now part of management? 42 00:02:48,083 --> 00:02:49,118 I wouldn't dare! 43 00:02:51,875 --> 00:02:53,456 Is this your first day on the job? 44 00:02:53,458 --> 00:02:56,291 No matter what happens, you must... 45 00:02:58,833 --> 00:03:00,448 Smile! 46 00:03:01,208 --> 00:03:04,245 Those I spoke to, including you, 47 00:03:04,250 --> 00:03:05,410 are fired. 48 00:03:05,958 --> 00:03:07,323 Give me a chance, miss chow! 49 00:03:07,333 --> 00:03:08,573 If you can't meet my standards, 50 00:03:08,583 --> 00:03:10,289 out! 51 00:03:10,917 --> 00:03:12,999 You crazy bitch! 52 00:03:13,000 --> 00:03:14,661 What time did we come to work? 53 00:03:14,667 --> 00:03:17,659 It's now after 2 in the morning... 54 00:03:23,292 --> 00:03:25,453 Give me a chance? 55 00:03:25,458 --> 00:03:29,497 Only an irresponsible person would say crap like that! 56 00:03:32,208 --> 00:03:36,076 I grew up with orphans at a home. 57 00:03:36,083 --> 00:03:39,530 I knew then I must rely on myself. 58 00:03:42,542 --> 00:03:45,454 Get good grades, graduate from the best school, 59 00:03:45,458 --> 00:03:47,619 start from the bottom at a big firm, 60 00:03:47,625 --> 00:03:49,411 work my way up... 61 00:03:50,792 --> 00:03:54,660 What I have today didn't come easy. 62 00:03:55,708 --> 00:03:57,289 Katy, want to do lunch? 63 00:03:57,292 --> 00:03:58,532 No thanks. I'm meeting someone. 64 00:03:58,542 --> 00:03:59,247 Then we'll get going. 65 00:03:59,250 --> 00:04:00,250 Bye! 66 00:04:02,000 --> 00:04:04,662 Why do people want to do lunch? 67 00:04:04,667 --> 00:04:06,532 Ass-kissing hypocrites... 68 00:04:06,542 --> 00:04:08,498 Badmouthing each other. 69 00:04:08,500 --> 00:04:09,740 What a waste of time! 70 00:04:11,542 --> 00:04:13,783 I didn't need anyone's help. 71 00:04:14,875 --> 00:04:19,073 And I'm doing just fine on my own. 72 00:04:30,208 --> 00:04:33,166 I told you no incense. Veronica has allergies. 73 00:04:33,167 --> 00:04:36,125 Put in a humidifier and air freshener. 74 00:04:36,208 --> 00:04:39,951 Don't make me remind you again! That's all! 75 00:04:42,500 --> 00:04:43,831 Are you here to pick up the ring? 76 00:04:43,833 --> 00:04:45,039 Or talk on the phone? 77 00:04:45,042 --> 00:04:46,782 Let me just send this... 78 00:04:54,458 --> 00:04:56,824 You don't work, you won't understand. 79 00:04:56,833 --> 00:04:59,666 You must keep these people in line. 80 00:04:59,667 --> 00:05:02,739 You're finally getting married. It's a big deal for me. 81 00:05:02,750 --> 00:05:05,036 When are you and Terry getting married? 82 00:05:05,042 --> 00:05:06,452 Who wants to get married? 83 00:05:07,792 --> 00:05:10,283 Look at that rock! 84 00:05:10,292 --> 00:05:12,749 Want one? Drop a hint for Terry. 85 00:05:12,750 --> 00:05:14,206 I can afford it. 86 00:05:14,208 --> 00:05:15,618 Get off it! 87 00:05:15,625 --> 00:05:17,581 The children's home will be demolished soon. 88 00:05:17,583 --> 00:05:20,950 The superintendent wants us back for a gathering. 89 00:05:20,958 --> 00:05:22,539 I'll add you to this page. 90 00:05:27,458 --> 00:05:30,575 I said firebrick red, you painted Scarlet red. 91 00:05:30,583 --> 00:05:31,618 Redo it. 92 00:05:32,792 --> 00:05:35,989 How many times does it take to get it right? 93 00:05:36,000 --> 00:05:37,831 Never mind. I'll find it myself. 94 00:06:47,542 --> 00:06:49,749 Who'd fall asleep at the copier? 95 00:06:50,167 --> 00:06:51,953 Go see a doctor if you're sick. 96 00:06:51,958 --> 00:06:53,789 I don't need to. 97 00:06:55,208 --> 00:06:57,494 You'll scare off the customers looking like that. 98 00:06:57,500 --> 00:07:01,823 You said it's safer to do everything yourself. 99 00:07:01,833 --> 00:07:04,495 That's because you hired a bunch of losers. 100 00:07:04,500 --> 00:07:07,617 I won't need to if they can do their jobs. 101 00:07:07,625 --> 00:07:10,412 Your dad hired me to run this hotel. 102 00:07:10,417 --> 00:07:12,408 It's just a job for me. 103 00:07:13,083 --> 00:07:15,495 I know. Thank you. 104 00:07:15,500 --> 00:07:18,082 Still working? I'm waiting for you to have dinner. 105 00:07:18,083 --> 00:07:18,822 Not tonight. 106 00:07:18,833 --> 00:07:20,994 Take Michelle home. I still have work to do. 107 00:07:21,708 --> 00:07:22,868 Oki 108 00:07:24,208 --> 00:07:26,449 what's the matter with you? 109 00:07:27,000 --> 00:07:28,991 I'm sick. 110 00:07:29,000 --> 00:07:30,991 Be careful! 111 00:07:31,000 --> 00:07:32,740 Thank you. 112 00:07:36,500 --> 00:07:38,491 Ok, I love you. 113 00:07:51,500 --> 00:07:52,740 The event is tomorrow at 9. 114 00:07:52,750 --> 00:07:56,288 I want all staff in the ballroom by 6. 115 00:07:56,458 --> 00:07:57,368 That's all. 116 00:07:57,375 --> 00:07:58,410 Yes, miss Katy. 117 00:07:58,792 --> 00:08:00,874 The biggest cluster of meteor showers in 20 years, 118 00:08:00,917 --> 00:08:03,124 will be over the northeast of kowloon. 119 00:08:03,125 --> 00:08:05,741 There's a romantic saying about them 120 00:08:05,750 --> 00:08:09,948 as the hope angels bring when they visit earth. 121 00:08:09,958 --> 00:08:13,200 Will you set aside your work 122 00:08:13,208 --> 00:08:17,531 and enjoy this romantic moment with your loved ones? 123 00:08:28,333 --> 00:08:31,405 How long will you be? 124 00:08:31,417 --> 00:08:32,907 I need to get across. 125 00:08:33,625 --> 00:08:34,910 What? 126 00:08:34,917 --> 00:08:38,956 I said my car can't get through. 127 00:08:40,375 --> 00:08:42,661 Can't you see I'm working on it? 128 00:08:42,667 --> 00:08:48,242 Use the other side and be quiet! 129 00:08:50,833 --> 00:08:53,575 I don't know if it's your bad luck or mine. 130 00:08:54,542 --> 00:08:56,658 Definitely yours! 131 00:08:56,667 --> 00:09:00,159 I see a dark cloud over your forehead. 132 00:09:00,542 --> 00:09:02,407 That's none of your business. 133 00:09:02,417 --> 00:09:05,659 You have the blessings of your ancestors. 134 00:09:06,042 --> 00:09:11,617 That's why you can walk all over people. 135 00:09:12,583 --> 00:09:14,699 You know your stuff. 136 00:09:14,708 --> 00:09:15,914 Tell me more. 137 00:09:16,208 --> 00:09:18,119 Let me read your palm. 138 00:09:20,083 --> 00:09:22,244 You have a "water" life in the 5 elements. 139 00:09:22,958 --> 00:09:24,949 No affinity with your parents. 140 00:09:26,208 --> 00:09:29,951 If others are shit out of luck, 141 00:09:29,958 --> 00:09:33,246 you're n times worse. 142 00:09:33,792 --> 00:09:35,783 Are you trying to scare me? 143 00:09:36,875 --> 00:09:38,706 I have a cushy pad, 144 00:09:39,083 --> 00:09:40,573 a fancy car and a boyfriend. 145 00:09:40,583 --> 00:09:42,164 You're the one shit out of luck. 146 00:09:42,667 --> 00:09:44,157 Really? 147 00:09:44,167 --> 00:09:45,282 You bet! 148 00:09:45,708 --> 00:09:46,708 Watch out! 149 00:09:48,833 --> 00:09:50,789 Where did you learn to drive like that, asshole? 150 00:09:56,458 --> 00:10:00,406 You're so tough to kill you're a jinx on yama. 151 00:10:01,292 --> 00:10:05,160 By now you should have seen the meteor showers. 152 00:10:06,917 --> 00:10:10,580 Are you with your loved ones right now? 153 00:10:10,917 --> 00:10:12,873 See? I told you you're shit out of luck! 154 00:10:13,167 --> 00:10:15,909 If I'm not alright, you're not alright. 155 00:10:47,917 --> 00:10:49,703 Why are you so excited? 156 00:10:49,708 --> 00:10:51,244 Congrats, miss chow! 157 00:10:51,250 --> 00:10:52,740 Your operation went really well. 158 00:10:52,750 --> 00:10:55,287 Though your heart stopped for 7 minutes, 159 00:10:55,292 --> 00:10:57,283 thank god for Dr. chan. 160 00:10:57,292 --> 00:10:58,077 He saved you. 161 00:10:58,083 --> 00:11:00,369 It was a miracle. 162 00:11:00,375 --> 00:11:02,741 Don't mention it. It's my job to save lives. 163 00:11:02,750 --> 00:11:05,036 To rescue a patient from danger 164 00:11:05,042 --> 00:11:06,873 is my duty as a doctor. 165 00:11:06,875 --> 00:11:08,285 But I must remind you, miss chow 166 00:11:08,292 --> 00:11:09,748 you had a concussion, 167 00:11:09,750 --> 00:11:11,035 if you feel any discomfort, 168 00:11:11,042 --> 00:11:12,953 headaches, nausea or illusions, 169 00:11:12,958 --> 00:11:14,914 please tell the nurse. 170 00:11:16,292 --> 00:11:19,614 We were unable to contact your family, 171 00:11:19,625 --> 00:11:22,082 mind if you fill this out for us? 172 00:11:25,333 --> 00:11:26,869 I have no family. 173 00:11:27,125 --> 00:11:29,411 Please fill in your particulars. 174 00:11:29,417 --> 00:11:31,157 We need to complete the registration. 175 00:11:32,625 --> 00:11:33,831 Thank you. 176 00:11:41,958 --> 00:11:43,198 Give me a smoke. 177 00:11:43,208 --> 00:11:44,948 Why should 1? 178 00:11:45,208 --> 00:11:46,243 Don't be so stingy. 179 00:11:46,250 --> 00:11:47,706 You didn't give me any last time. 180 00:11:47,708 --> 00:11:49,073 Give it here... 181 00:11:49,083 --> 00:11:51,995 What's wrong with you? No smoking in here! 182 00:11:53,667 --> 00:11:55,828 Are you talking to me? 183 00:11:55,833 --> 00:11:59,746 Who else? You're the only one lighting up. 184 00:11:59,750 --> 00:12:01,206 What's the matter with you? 185 00:12:01,208 --> 00:12:04,371 I should be asking you that. 186 00:12:04,375 --> 00:12:05,831 And you! 187 00:12:05,833 --> 00:12:08,245 You're a nurse, why didn't you stop her? 188 00:12:08,250 --> 00:12:10,115 I will complain about you. 189 00:12:10,875 --> 00:12:12,866 Miss chow, there you are! 190 00:12:12,875 --> 00:12:14,866 The hospital would like to interview you 191 00:12:14,875 --> 00:12:17,116 and make known to the world about your miracle. 192 00:12:17,125 --> 00:12:19,366 Doctor, this woman is smoking. 193 00:12:23,250 --> 00:12:25,241 Probably because of the concussion, 194 00:12:25,458 --> 00:12:27,915 you're having illusions. Let's go do the interview. 195 00:12:28,833 --> 00:12:30,539 This is mad! 196 00:12:39,250 --> 00:12:41,286 Hey... wait up! 197 00:12:50,000 --> 00:12:54,369 Come on... no. 3... 198 00:13:47,750 --> 00:13:49,115 Hey! 199 00:13:56,000 --> 00:13:58,116 Officer! 200 00:13:58,500 --> 00:14:00,161 Want one? 201 00:14:02,417 --> 00:14:04,157 Be my guest. 202 00:14:50,417 --> 00:14:53,454 Katy, today, next to the coliseum, 203 00:14:53,458 --> 00:14:55,574 I will sing you my declaration of love 204 00:14:56,625 --> 00:14:58,286 Terry's song 205 00:15:03,125 --> 00:15:04,990 it's so sad being a retard. 206 00:15:05,917 --> 00:15:08,283 Retarded and slightly perverted too. 207 00:15:09,750 --> 00:15:13,914 Not to mention he's off key. 208 00:15:20,042 --> 00:15:22,283 Calm down... 209 00:15:25,625 --> 00:15:27,991 Stop playing with your phone. 210 00:15:28,000 --> 00:15:29,410 That's none of your business. 211 00:16:07,083 --> 00:16:09,870 Morning, miss chow! 212 00:16:16,125 --> 00:16:17,786 Holy shit! Are you in heat? 213 00:16:17,792 --> 00:16:22,661 You said we must put on makeup. 214 00:16:23,292 --> 00:16:28,161 Didn't I fire you? 215 00:16:28,167 --> 00:16:31,955 But miss chu said no. 216 00:16:34,250 --> 00:16:36,081 Michelle, how many times do I have to tell you? 217 00:16:36,083 --> 00:16:38,244 Ditch the losers. 218 00:16:38,250 --> 00:16:39,410 You're too soft. 219 00:16:39,417 --> 00:16:41,248 You'll pay for it eventually. 220 00:16:46,667 --> 00:16:48,282 You're right, 221 00:16:48,292 --> 00:16:50,453 I must be tough. 222 00:16:50,458 --> 00:16:53,074 On behalf of the company, you are fired. 223 00:16:58,583 --> 00:17:01,575 I hit my head, did you fry your brains? 224 00:17:02,458 --> 00:17:03,914 What's this? 225 00:17:03,917 --> 00:17:06,533 I'm firing you. 226 00:17:07,042 --> 00:17:08,953 Please leave. 227 00:17:12,708 --> 00:17:15,370 I don't think you know why your dad hired me 228 00:17:15,375 --> 00:17:17,206 to run this company. 229 00:17:17,750 --> 00:17:20,582 I'm your PR, hr, marketing and accounting. 230 00:17:20,583 --> 00:17:22,949 I took care of all that. 231 00:17:22,958 --> 00:17:26,030 I slaved myself for this company all these years. 232 00:17:26,042 --> 00:17:27,327 If you fire me, 233 00:17:27,333 --> 00:17:28,789 you'll go out of business. 234 00:17:29,417 --> 00:17:31,408 Who the hell do you think you are? 235 00:17:31,417 --> 00:17:33,578 Everyone contributed to the company's success. 236 00:17:33,583 --> 00:17:35,198 You can't take all the credit. 237 00:17:35,583 --> 00:17:38,780 Just like your mom might have given birth to you, 238 00:17:38,792 --> 00:17:40,657 but your dad made his contribution. 239 00:17:41,167 --> 00:17:43,158 Getting something done 240 00:17:43,167 --> 00:17:44,748 doesn't give you the right to be cocky. 241 00:17:47,542 --> 00:17:49,123 You want to fire me? 242 00:17:49,667 --> 00:17:51,953 Fine! 243 00:17:51,958 --> 00:17:53,539 I quit! 244 00:17:54,083 --> 00:17:55,823 Terry, help me pack my things. 245 00:17:57,167 --> 00:18:00,330 Do it yourself. 246 00:18:02,125 --> 00:18:03,661 I forgot to tell you 247 00:18:03,667 --> 00:18:06,830 Terry will be promoted. He'll be my assistant. 248 00:18:11,042 --> 00:18:12,998 Take this with you. 249 00:18:14,292 --> 00:18:17,534 Go before I start to cry. 250 00:18:22,875 --> 00:18:24,866 Sorry, miss chow! 251 00:18:24,875 --> 00:18:25,955 It's not too appropriate. 252 00:18:26,625 --> 00:18:27,614 What do you mean? 253 00:18:27,625 --> 00:18:29,365 I want to pack my things. 254 00:18:30,292 --> 00:18:31,748 You have nothing in here. 255 00:18:32,542 --> 00:18:35,784 Katy, you're no longer a staff member. 256 00:18:35,792 --> 00:18:37,552 You're not entitled to use company property. 257 00:18:38,083 --> 00:18:40,950 Leave your name tag and staff card. 258 00:19:31,125 --> 00:19:34,913 Katy, I love you, marry me... 259 00:19:37,167 --> 00:19:44,573 Katy, I love you... 260 00:19:44,583 --> 00:19:50,863 Katy, I love you so much... Katy, I love you to death... 261 00:19:54,917 --> 00:19:56,999 My Katy... 262 00:20:04,542 --> 00:20:07,989 Give me a hug... 263 00:20:12,417 --> 00:20:15,659 Santos is riding no. 3 miracle star 264 00:20:15,667 --> 00:20:17,908 straight down the tracks... 265 00:20:17,917 --> 00:20:19,828 Pushing all the way to the black rock 266 00:20:26,167 --> 00:20:27,748 Are you an illusion? 267 00:20:28,333 --> 00:20:29,539 Or ghosts? 268 00:20:30,917 --> 00:20:32,077 Ghosts. 269 00:20:32,083 --> 00:20:33,118 Good! 270 00:20:34,292 --> 00:20:35,782 You need a body double? 271 00:20:35,792 --> 00:20:37,498 Hurry up and kill me. 272 00:20:38,208 --> 00:20:44,124 You can make it with no boyfriend and no job. 273 00:20:44,125 --> 00:20:47,743 There's no need to kill yourself. 274 00:20:47,750 --> 00:20:49,741 You won't kill me, 275 00:20:49,750 --> 00:20:51,786 and you won't leave. 276 00:20:51,792 --> 00:20:54,329 What do you want from me? 277 00:20:54,333 --> 00:20:58,281 Now we're getting somewhere... 278 00:20:58,292 --> 00:21:00,123 As aggrieved souls, 279 00:21:00,125 --> 00:21:01,831 we can't run around at will. 280 00:21:01,833 --> 00:21:04,245 If ox-head and horse-face find us, 281 00:21:04,250 --> 00:21:07,037 we'll be eternally condemned. 282 00:21:07,042 --> 00:21:09,749 It's tough being a ghost. 283 00:21:09,750 --> 00:21:11,741 Worse than going to jail because of the rules. 284 00:21:11,750 --> 00:21:14,207 So many things you can't do or say. 285 00:21:14,208 --> 00:21:16,199 Or they'll charge you for revealing secrets 286 00:21:16,208 --> 00:21:19,951 and you can kiss your reincarnation goodbye. 287 00:21:20,208 --> 00:21:24,372 If you help make our wish come true, 288 00:21:24,375 --> 00:21:27,617 we can be reincarnated after that. 289 00:21:29,125 --> 00:21:31,116 I have hit rock bottom. 290 00:21:31,708 --> 00:21:34,415 I can barely help myself. How can I help you? 291 00:21:34,792 --> 00:21:36,077 You wish. 292 00:21:36,083 --> 00:21:37,698 This is nowhere near rock bottom. 293 00:21:37,708 --> 00:21:44,034 Help us find a "yin" person 294 00:21:44,708 --> 00:21:45,948 so we can possess his body 295 00:21:45,958 --> 00:21:48,665 and make our wish come true. 296 00:21:48,667 --> 00:21:52,865 A "yin" person? 297 00:21:57,792 --> 00:22:00,078 Hey! 298 00:22:01,333 --> 00:22:02,573 Wake up, asshole! 299 00:22:06,292 --> 00:22:07,702 What the hell? 300 00:22:07,708 --> 00:22:08,868 I want beer. 301 00:22:08,875 --> 00:22:11,082 There's no need to grab my balls! 302 00:22:11,083 --> 00:22:12,573 Get it yourself. 303 00:22:17,208 --> 00:22:18,448 Well, fatso? 304 00:22:18,458 --> 00:22:19,743 What kind did your old man drink? 305 00:22:19,750 --> 00:22:22,992 Who the hell knows? Just pick one. 306 00:22:23,458 --> 00:22:25,824 You're his son, don't you care? 307 00:22:25,833 --> 00:22:26,993 Do you know what is sex? 308 00:22:29,542 --> 00:22:32,284 Sniff around until you know which brand he liked. 309 00:22:34,208 --> 00:22:35,038 Pervert! 310 00:22:35,042 --> 00:22:35,997 You're the pervert. 311 00:22:36,000 --> 00:22:37,661 You need a bra for your big boobs. 312 00:22:50,333 --> 00:22:51,948 What do you want, lady? 313 00:22:51,958 --> 00:22:54,620 Someone sent me here to look for someone lame. 314 00:22:54,625 --> 00:22:58,322 Are you the eunuch? 315 00:22:58,708 --> 00:22:59,708 I mean the "yin" person? 316 00:23:00,125 --> 00:23:01,410 First of all, I'm not lame. 317 00:23:01,667 --> 00:23:03,559 Secondly, I'm neither a "yin" person nor a eunuch. 318 00:23:03,583 --> 00:23:05,869 Obviously, I'm nothing of the kind. 319 00:23:06,625 --> 00:23:07,956 But I know your kind. 320 00:23:07,958 --> 00:23:10,165 You want sex to change your luck. 321 00:23:10,583 --> 00:23:13,165 I'm not vulgar like you. Get lost! 322 00:23:16,000 --> 00:23:17,035 You can rest assured, 323 00:23:17,250 --> 00:23:20,083 even if sex can change my luck, I won't bother you. 324 00:23:20,875 --> 00:23:24,993 I have the third eye and a few ghosts are onto me. 325 00:23:25,000 --> 00:23:26,740 They sent me here. 326 00:23:29,750 --> 00:23:31,286 You have the third eye? 327 00:23:32,625 --> 00:23:33,831 What a coincidence! 328 00:23:33,833 --> 00:23:35,448 I have the third ear. 329 00:23:35,458 --> 00:23:37,995 Get lost if you're not here to buy something. 330 00:23:38,292 --> 00:23:39,657 I am. 331 00:23:41,542 --> 00:23:43,157 I want your body. 332 00:23:43,167 --> 00:23:44,998 Are you crazy? 333 00:23:45,000 --> 00:23:46,786 My body is not for sale. 334 00:23:46,792 --> 00:23:48,578 I love my girlfriend. 335 00:23:50,500 --> 00:23:51,865 You have a girlfriend? 336 00:23:51,875 --> 00:23:53,115 She must be blind or crazy. 337 00:23:53,125 --> 00:23:55,832 Do not insult my girlfriend. 338 00:23:56,875 --> 00:23:58,911 Hey asshole! I think it's this one. 339 00:23:59,333 --> 00:23:59,947 I'm in a fight. 340 00:23:59,958 --> 00:24:01,243 Go to hell! 341 00:24:01,583 --> 00:24:02,447 What's with you? 342 00:24:02,458 --> 00:24:03,573 You claim to have the third eye 343 00:24:03,583 --> 00:24:04,948 and are looking to have sex. 344 00:24:04,958 --> 00:24:07,540 It's people like you who screwed up Hong Kong. 345 00:24:10,625 --> 00:24:12,911 Don't bully my son, mop head! 346 00:24:13,292 --> 00:24:14,782 You big bully... 347 00:24:14,792 --> 00:24:18,239 Big bully... 348 00:24:18,250 --> 00:24:20,536 I smell my dad... 349 00:24:22,875 --> 00:24:25,161 This is the kind I drink, brat. 350 00:24:25,167 --> 00:24:27,078 What's taking you so long? 351 00:24:27,333 --> 00:24:29,324 Come, give me a big hug. 352 00:24:35,083 --> 00:24:36,698 Third ear? 353 00:24:37,583 --> 00:24:39,995 Be there at 12 tomorrow. 354 00:24:46,792 --> 00:24:47,792 Crazy broad! 355 00:24:53,958 --> 00:24:55,243 What? 356 00:24:55,250 --> 00:24:57,457 Loan them my body? 357 00:24:58,667 --> 00:25:00,077 That'll hurt. 358 00:25:00,333 --> 00:25:02,164 You said the ghosts want me? 359 00:25:02,167 --> 00:25:03,373 I want proof. 360 00:25:03,792 --> 00:25:05,123 I knew you'd say that. 361 00:25:05,792 --> 00:25:07,453 Get to work! 362 00:25:07,875 --> 00:25:10,491 Come on, don't waste my time. I'm leaving. 363 00:25:23,583 --> 00:25:27,075 You expect me to believe that? 364 00:25:27,083 --> 00:25:31,998 I brought my own gadget. 365 00:25:33,583 --> 00:25:35,949 Let me talk to your ghosts. 366 00:25:35,958 --> 00:25:37,164 Then I'll believe you. 367 00:25:37,167 --> 00:25:39,829 Hocus pocus... 368 00:25:40,417 --> 00:25:43,079 Eenie, meenie, minie, moe... 369 00:25:46,917 --> 00:25:47,917 "Fu..." 370 00:25:47,958 --> 00:25:48,743 "Ck" 371 00:25:48,750 --> 00:25:49,750 "you." 372 00:25:51,792 --> 00:25:52,792 You believe now? 373 00:25:53,292 --> 00:25:54,292 I'm in. 374 00:25:54,583 --> 00:25:56,198 I don't want money. 375 00:25:58,000 --> 00:25:59,206 I have only one request. 376 00:25:59,208 --> 00:26:02,450 My girlfriend Linda passed away 5 years ago. 377 00:26:02,458 --> 00:26:03,823 It was my fault. 378 00:26:03,833 --> 00:26:06,449 Find her with your third eye. 379 00:26:06,917 --> 00:26:08,532 What a windbag! 380 00:26:08,542 --> 00:26:09,542 Tell her for me... 381 00:26:12,167 --> 00:26:15,159 I wish I'm big and strong like him. 382 00:26:16,083 --> 00:26:17,744 Give me a big hug! 383 00:26:18,667 --> 00:26:20,282 Pervert! Next! 384 00:26:20,667 --> 00:26:21,782 My turn... 385 00:26:25,292 --> 00:26:26,782 I'm a man! 386 00:26:26,792 --> 00:26:28,202 What do you want? 387 00:26:28,792 --> 00:26:29,622 I don't know yet. 388 00:26:29,625 --> 00:26:31,866 You don't... but I do. 389 00:26:32,708 --> 00:26:33,993 Now that I have his body, 390 00:26:34,458 --> 00:26:36,164 I want to get something back. 391 00:26:36,167 --> 00:26:37,407 Which is... 392 00:26:37,417 --> 00:26:43,333 I want my l.D. Card. 393 00:26:46,417 --> 00:26:49,159 What's the I.D. Card for? You're already dead. 394 00:26:50,542 --> 00:26:51,702 You're so naive, kid. 395 00:26:53,917 --> 00:26:55,908 You want erotic massage? 396 00:26:55,917 --> 00:26:57,908 I'm not going. 397 00:27:05,125 --> 00:27:08,162 Single bed or double? 398 00:27:09,542 --> 00:27:10,657 Where's Fred? 399 00:27:10,667 --> 00:27:13,659 One-eyed Jay, you traitor! Come out! 400 00:27:14,167 --> 00:27:17,159 You'll scare off my customers, sir! 401 00:27:17,167 --> 00:27:18,407 Out of my way! 402 00:27:18,625 --> 00:27:22,197 He stole my 1.D. Card to borrow money from the loan sharks 403 00:27:22,208 --> 00:27:24,073 and got me in deep shit. 404 00:27:24,375 --> 00:27:28,038 I want it back or I'm not freaking leaving! 405 00:27:28,500 --> 00:27:31,992 Then I'm calling the cops. 406 00:27:32,000 --> 00:27:33,911 I'll burn you one. 407 00:27:33,917 --> 00:27:36,704 Cops won't scare me off. 408 00:27:39,625 --> 00:27:41,911 The Hong Kong police is no longer royal. 409 00:27:42,417 --> 00:27:47,286 I'll go crazy if I don't get my l.D. Back. 410 00:27:52,250 --> 00:27:53,865 Come out, one-eyed Jay! 411 00:27:53,875 --> 00:27:55,240 Who wants to see Jay? 412 00:27:58,958 --> 00:28:00,073 Eval! 413 00:28:04,250 --> 00:28:07,742 It's me, buck-toothed Fred. 414 00:28:08,000 --> 00:28:10,912 Give it a rest. She won't listen to you. 415 00:28:11,667 --> 00:28:16,457 Everyone claims to be Jay's friend. 416 00:28:17,125 --> 00:28:19,707 Why should I believe you? 417 00:28:19,708 --> 00:28:23,405 One-eyed Jay and I hacked our way 418 00:28:24,000 --> 00:28:27,288 from shek tong tsui to ma liu shui. 419 00:28:27,292 --> 00:28:28,998 It's me! 420 00:28:29,000 --> 00:28:30,581 How dare you call him one-eyed Jay! 421 00:28:33,250 --> 00:28:35,707 Don't hit me, hit him. 422 00:28:35,708 --> 00:28:37,323 Shek tong tsui? 423 00:28:37,333 --> 00:28:39,995 You can hit me but lay off the girl! 424 00:28:40,000 --> 00:28:41,536 My pleasure! 425 00:28:48,125 --> 00:28:50,741 Ditch the glove, am I sick? 426 00:28:50,750 --> 00:28:54,698 Hit me on the temples with the folded chair over there. 427 00:28:56,042 --> 00:28:57,828 You want a folded chair? 428 00:28:58,292 --> 00:29:00,078 I want to go home. 429 00:29:01,375 --> 00:29:03,957 Brace yourself, it'll be over soon. 430 00:29:04,292 --> 00:29:05,873 What's the racket? 431 00:29:07,958 --> 00:29:09,323 Jay! 432 00:29:09,583 --> 00:29:10,914 Jay! 433 00:29:11,708 --> 00:29:12,914 Boss! 434 00:29:13,708 --> 00:29:16,074 Eva, why are you so worked up? 435 00:29:16,292 --> 00:29:18,783 One-eyed Jay, it's been a while. 436 00:29:18,792 --> 00:29:20,453 It's buck-toothed Fred. 437 00:29:22,000 --> 00:29:24,867 He's been long dead. 438 00:29:25,167 --> 00:29:26,907 Indeed and he's back. 439 00:29:26,917 --> 00:29:30,705 Eva, I told you not to get rough. 440 00:29:30,708 --> 00:29:35,998 What day and age is this? 441 00:29:36,208 --> 00:29:38,915 Boss, he broke your porcelain vase. 442 00:29:41,333 --> 00:29:43,449 My family heirloom? 443 00:29:46,417 --> 00:29:47,532 Throw him off the roof! 444 00:29:47,542 --> 00:29:49,078 Yes, boss! 445 00:29:50,083 --> 00:29:52,369 Who are they throwing off the roof? 446 00:29:53,542 --> 00:29:54,622 You! 447 00:29:54,625 --> 00:29:55,705 No! 448 00:29:55,708 --> 00:29:57,539 Buck-toothed Fred! 449 00:30:04,583 --> 00:30:12,583 Forget your love, Jay and Fred don't have aids 450 00:30:18,625 --> 00:30:26,625 We scare off gangs and survived police raids 451 00:30:34,792 --> 00:30:36,077 Buck-toothed Fred!? 452 00:30:36,750 --> 00:30:39,492 "Whoring, gambling, drinking and smoking" 453 00:30:39,708 --> 00:30:42,745 "trashing up the joints" 454 00:30:42,958 --> 00:30:48,658 "heaven knows I bully little kids" 455 00:30:48,708 --> 00:30:54,283 "because my groin itches" 456 00:30:54,458 --> 00:30:59,407 "and I scratch my balls" 457 00:31:00,708 --> 00:31:04,496 "who knows..." 458 00:31:08,750 --> 00:31:10,615 Well, Fred? 459 00:31:10,625 --> 00:31:12,911 What brings you up here? 460 00:31:14,250 --> 00:31:16,366 You're rich and famous, 461 00:31:16,375 --> 00:31:17,956 I'm nobody to you. 462 00:31:20,333 --> 00:31:23,700 You're still pigheaded after all these years. 463 00:31:24,625 --> 00:31:26,081 It's been over 20 years, 464 00:31:27,417 --> 00:31:31,615 I'd be alive today if you hadn't stolen my I.D. Card. 465 00:31:32,333 --> 00:31:36,201 I want you to tell me 466 00:31:37,000 --> 00:31:39,082 am I not a brother to you? 467 00:31:39,750 --> 00:31:45,370 This guesthouse is heavily in debt. 468 00:31:45,375 --> 00:31:48,822 Half my money has gone into it. 469 00:31:49,875 --> 00:31:52,833 I've been paying for it for over 20 years. 470 00:31:54,458 --> 00:31:56,244 You think I enjoy this? 471 00:31:56,542 --> 00:31:58,703 It's killing me. 472 00:31:58,708 --> 00:32:00,198 Why? Because I treat you like a brother. 473 00:32:00,208 --> 00:32:01,994 Did you? 474 00:32:02,000 --> 00:32:03,365 Of course I did. 475 00:32:03,375 --> 00:32:04,785 Did you? 476 00:32:04,792 --> 00:32:05,827 Of course! 477 00:32:05,833 --> 00:32:07,073 But you didn't treat me like a brother. 478 00:32:07,083 --> 00:32:10,280 Of course I did! But you did not! 479 00:32:10,292 --> 00:32:12,908 I did too. But you didn't... 480 00:32:16,208 --> 00:32:18,665 You were like a brother to me. 481 00:32:21,125 --> 00:32:26,040 We went through life and death 482 00:32:27,625 --> 00:32:30,583 before we have this guesthouse. 483 00:32:34,667 --> 00:32:36,749 Now you want to give it back? 484 00:32:38,292 --> 00:32:41,159 What's the use? 485 00:32:41,167 --> 00:32:43,704 Unless you burn it. 486 00:32:46,375 --> 00:32:50,493 A loser like you owns half of this guesthouse? 487 00:32:50,792 --> 00:32:53,249 You're a hotelier too. 488 00:32:55,833 --> 00:33:00,782 Do you know how to tell a fit horse? 489 00:33:00,792 --> 00:33:04,364 A fit horse has large, well-defined muscles, 490 00:33:04,375 --> 00:33:06,957 and no fat. 491 00:33:07,167 --> 00:33:12,241 But how to make a horse become a winner? 492 00:33:13,500 --> 00:33:17,823 It must be willing to compete. 493 00:33:17,833 --> 00:33:18,868 Do you understand? 494 00:33:18,875 --> 00:33:20,115 No. 495 00:33:20,292 --> 00:33:21,873 Let me explain. 496 00:33:24,250 --> 00:33:26,832 We're fellow hoteliers, 497 00:33:26,833 --> 00:33:28,789 why don't you take over mine? 498 00:33:28,792 --> 00:33:31,124 Do what you do best. 499 00:33:31,125 --> 00:33:32,035 A hotel and a guesthouse are the same. 500 00:33:32,042 --> 00:33:34,249 It's right down your alley. 501 00:33:34,250 --> 00:33:38,539 You're likely to succeed. 502 00:33:38,542 --> 00:33:41,739 We'll divvy up the profits, ok? 503 00:33:42,375 --> 00:33:43,615 Great! 504 00:33:43,792 --> 00:33:45,623 Linda, give me a kiss. 505 00:33:45,625 --> 00:33:46,990 What? 506 00:33:47,000 --> 00:33:49,457 We suck on each other's lips. 507 00:33:50,542 --> 00:33:53,659 Kiss me right here... 508 00:33:54,000 --> 00:33:57,367 Not in your life. 509 00:33:58,792 --> 00:34:00,623 Linda, I can't move! 510 00:34:04,500 --> 00:34:08,698 I have decided to take over your guesthouse. 511 00:34:09,333 --> 00:34:12,291 I will help you, but I also need your help. 512 00:34:12,292 --> 00:34:15,249 It's not revenge. 513 00:34:15,250 --> 00:34:16,410 I want to show them 514 00:34:16,542 --> 00:34:18,328 even with a bunch of losers, 515 00:34:18,333 --> 00:34:21,575 I can do a good job with this guesthouse. 516 00:34:24,208 --> 00:34:25,493 What are you doing? 517 00:34:26,125 --> 00:34:28,332 I promised Linda 518 00:34:28,333 --> 00:34:29,698 whenever I think of her, 519 00:34:29,708 --> 00:34:32,199 I'll make her a bowknot 520 00:34:32,208 --> 00:34:34,324 which means we're always tied together. 521 00:34:34,333 --> 00:34:35,743 Sorry, what were you saying? 522 00:34:35,750 --> 00:34:37,456 Do a good job with the guesthouse. 523 00:34:37,458 --> 00:34:39,995 I'm ouf of here. 524 00:34:40,500 --> 00:34:41,910 Where are you going? 525 00:34:41,917 --> 00:34:44,329 I quit. You're mad! 526 00:34:44,667 --> 00:34:46,578 Offering my body to your friends 527 00:34:46,583 --> 00:34:47,538 is already humiliating enough. 528 00:34:47,542 --> 00:34:50,124 Run a guesthouse? No, thank you! 529 00:34:50,125 --> 00:34:51,410 How bad can it be? 530 00:34:51,417 --> 00:34:53,373 We had an agreement. 531 00:34:53,375 --> 00:34:56,037 Which you didn't keep. You didn't help me find Linda. 532 00:34:56,167 --> 00:34:58,283 I'm barely alive because of you 533 00:34:58,292 --> 00:35:00,123 and I'll soon be dead like Linda. 534 00:35:00,125 --> 00:35:03,367 You and your friends are perverts. 535 00:35:03,375 --> 00:35:05,161 We must possess his body in order to help you. 536 00:35:05,167 --> 00:35:07,499 We need a guy to do the heavy lifting. 537 00:35:07,500 --> 00:35:09,616 Just take over his body 538 00:35:09,625 --> 00:35:10,910 and never leave. 539 00:35:10,917 --> 00:35:12,532 Then he'll die. 540 00:35:12,542 --> 00:35:14,624 He's better off dead. 541 00:35:15,042 --> 00:35:16,657 What does that mean? 542 00:35:17,167 --> 00:35:20,079 It means I'm leaving. 543 00:35:26,625 --> 00:35:30,368 I was going to help you open your third eye. 544 00:35:34,250 --> 00:35:36,616 Miss chow, I overreacted. 545 00:35:36,708 --> 00:35:40,781 You and your friends are like family to me. 546 00:35:40,792 --> 00:35:42,657 You and your guesthouse can count on me. 547 00:35:43,125 --> 00:35:44,661 I'll work for you. 548 00:35:54,250 --> 00:35:54,955 Alright... 549 00:35:54,958 --> 00:35:56,164 Oki 550 00:35:56,167 --> 00:35:57,782 Linda, we'll soon meet again. 551 00:35:57,792 --> 00:36:02,786 It's simple to open the third eye. 552 00:36:02,792 --> 00:36:05,659 It happens on the brink of death. 553 00:36:06,583 --> 00:36:09,495 Folks at home, please don't do this. 554 00:36:11,000 --> 00:36:12,581 Let me tell you, 555 00:36:12,583 --> 00:36:15,165 one popular way to do it is by suffocation. 556 00:36:15,167 --> 00:36:18,580 Instant cerebral hypoxia 557 00:36:18,583 --> 00:36:21,575 and the plastic bag is reusable. 558 00:36:27,250 --> 00:36:28,865 What the hell? 559 00:36:31,333 --> 00:36:35,702 Come on... 560 00:36:36,042 --> 00:36:40,456 If you can't suffocate him, give him pills. 561 00:36:40,458 --> 00:36:41,789 Donel! 562 00:36:42,208 --> 00:36:45,075 This sleeping pill is for elephants. 563 00:36:45,917 --> 00:36:48,624 The recommended dosage is one pill, 564 00:36:48,625 --> 00:36:50,081 not the whole bottle. 565 00:36:50,792 --> 00:36:52,202 What now? 566 00:37:00,625 --> 00:37:01,455 Here we go! 567 00:37:01,458 --> 00:37:02,664 Wait! 568 00:37:03,625 --> 00:37:05,490 Let me tie another bowknot for Linda. 569 00:37:05,500 --> 00:37:06,910 I'm afraid I may not have another chance. 570 00:37:06,917 --> 00:37:08,077 Do it down there. 571 00:37:08,083 --> 00:37:09,573 We're pressed for time. 572 00:37:11,667 --> 00:37:12,702 What? I'm not ready... 573 00:37:12,708 --> 00:37:15,495 My personal favorite is by hanging. 574 00:37:15,500 --> 00:37:16,910 It'll definitely work this time. 575 00:37:17,542 --> 00:37:18,952 Cheers! 576 00:37:21,917 --> 00:37:24,158 I hear something... he fell down! 577 00:37:25,667 --> 00:37:26,577 Well? Does it work? 578 00:37:26,583 --> 00:37:27,789 Let me give you a hand. 579 00:37:34,500 --> 00:37:37,458 You should have told me. How would I know? 580 00:37:42,083 --> 00:37:44,790 Kid, in front of guan yu 581 00:37:44,792 --> 00:37:46,202 I'm giving you the guesthouse. 582 00:37:46,208 --> 00:37:49,325 Don't worry, uncle Jay! I'll run it well. 583 00:37:50,708 --> 00:37:55,372 To the right... eyes front! Attention! 584 00:37:55,375 --> 00:37:56,490 You're going a funeral? 585 00:37:56,500 --> 00:37:57,831 Hotel etiquette. 586 00:37:58,250 --> 00:38:01,287 Starting today, I'm miss chow to you. 587 00:38:01,292 --> 00:38:03,032 These are your name tags 588 00:38:03,958 --> 00:38:05,414 and titles. 589 00:38:05,417 --> 00:38:06,953 I'm buck-toothed Fred. 590 00:38:07,292 --> 00:38:11,740 Me and my pal one-eyed Jay started this guesthouse. 591 00:38:11,750 --> 00:38:15,322 I'm yan, I was a lounge singer. 592 00:38:15,333 --> 00:38:17,790 I ran the lounge all by myself. 593 00:38:17,792 --> 00:38:20,078 I'm uncle bill. 594 00:38:20,583 --> 00:38:23,950 I was gifted in cooking. 595 00:38:26,083 --> 00:38:27,789 I'm Jason cheung. 596 00:38:28,708 --> 00:38:30,494 As a member of this establishment, 597 00:38:30,500 --> 00:38:33,572 you must stick to my rules. 598 00:38:34,375 --> 00:38:35,911 Are you quite done? 599 00:38:37,375 --> 00:38:38,831 No smoking indoors. 600 00:38:42,458 --> 00:38:44,915 No bananas until you finished dinner. 601 00:38:46,458 --> 00:38:47,823 What? 602 00:38:48,000 --> 00:38:49,956 I'm cleaning. 603 00:38:50,333 --> 00:38:53,166 Don't pick your nose and study the racing journal. 604 00:38:53,458 --> 00:38:55,574 Then I'll just study the journal. 605 00:38:55,792 --> 00:38:57,123 No! 606 00:38:58,458 --> 00:39:01,825 Pay attention to your appearance. 607 00:39:01,833 --> 00:39:04,666 Women must wear makeup, 608 00:39:05,167 --> 00:39:07,829 men must comb your hair. 609 00:39:08,333 --> 00:39:09,994 Cut it. 610 00:39:10,000 --> 00:39:12,616 Hey... not up here, not down there! 611 00:39:12,625 --> 00:39:15,457 Linda gave me this haircut, no one can touch it. 612 00:39:15,458 --> 00:39:19,371 Linda is the love of my life, 5 years ago... 613 00:39:20,375 --> 00:39:23,412 My job is to hang out. 614 00:39:23,417 --> 00:39:24,577 Don't come to me if you need anything. 615 00:39:24,583 --> 00:39:28,371 Come to me if you don't like our food. 616 00:39:28,375 --> 00:39:30,616 Running this guesthouse is a piece of cake. 617 00:39:32,083 --> 00:39:37,077 No matter what happens, you must... smile! 618 00:39:37,083 --> 00:39:38,493 Is that clear? 619 00:39:38,500 --> 00:39:39,865 Yes! 620 00:39:40,250 --> 00:39:42,457 Your smile is too phony. 621 00:39:53,292 --> 00:39:54,702 Welcome 622 00:39:54,708 --> 00:39:56,699 welcome to "be4 I die" 623 00:39:58,042 --> 00:39:59,407 who ordered take out? 624 00:40:00,042 --> 00:40:02,704 Sorry, I did. 625 00:40:02,708 --> 00:40:04,369 Let's break for lunch. 626 00:40:06,208 --> 00:40:08,039 Let's dig in 627 00:40:13,708 --> 00:40:15,824 Mr. chan! It's Katy. 628 00:40:15,833 --> 00:40:17,414 I left the company, I'm... 629 00:40:42,417 --> 00:40:44,749 Welcome! Let me get that. 630 00:40:45,042 --> 00:40:46,748 Be careful with it! 631 00:40:47,583 --> 00:40:49,323 Welcome to "be4 I die" 632 00:40:50,250 --> 00:40:52,036 I'll check you in. 633 00:40:55,083 --> 00:40:57,665 Here's $250. Count it. 634 00:40:59,125 --> 00:41:01,241 Sorry, our rates have gone up. 635 00:41:01,250 --> 00:41:03,662 A double room on the weekend is now $500. 636 00:41:06,458 --> 00:41:10,030 Where's Jay? 637 00:41:10,042 --> 00:41:12,875 He only charged me $250. 638 00:41:13,375 --> 00:41:15,240 I can give you a single room. 639 00:41:15,375 --> 00:41:18,367 Single or double, I don't care. 640 00:41:18,375 --> 00:41:20,081 I told you Jay only charged me $250. 641 00:41:20,083 --> 00:41:21,994 I must have room 511. 642 00:41:22,000 --> 00:41:24,537 It's just one night. 643 00:41:26,000 --> 00:41:27,786 We have rules. 644 00:41:27,792 --> 00:41:29,874 If she pays $250 today 645 00:41:29,875 --> 00:41:32,787 and $200 tomorrow, how can I run the business? 646 00:41:32,792 --> 00:41:34,373 You have no other business. 647 00:41:34,375 --> 00:41:35,490 Come on, gorgeous! You want 511? 648 00:41:35,500 --> 00:41:37,331 Please follow me. 649 00:41:40,583 --> 00:41:43,040 Don't be mad. We'll fire her soon. 650 00:41:43,042 --> 00:41:46,455 She's retarded. 651 00:41:58,208 --> 00:42:01,075 Automatic doors are temperamental. 652 00:42:01,083 --> 00:42:03,699 I'll switch back to manual mode. Let me turn it off. 653 00:42:21,875 --> 00:42:24,457 Here's your key. 654 00:42:24,458 --> 00:42:26,244 Let me know if you need anything. 655 00:42:26,542 --> 00:42:30,364 A bottle of zhuyeqing and 2 glasses. 656 00:42:30,375 --> 00:42:31,660 Right away! 657 00:42:34,292 --> 00:42:37,329 Remember this, honey? 658 00:42:37,417 --> 00:42:38,907 There were trees outside... 659 00:42:38,917 --> 00:42:40,032 She's talking to herself. 660 00:42:40,042 --> 00:42:41,578 Is she nuts? 661 00:42:42,042 --> 00:42:43,498 I'll go take a look. 662 00:42:43,500 --> 00:42:46,617 Today is September 8, 2017. 663 00:42:47,042 --> 00:42:53,572 Our wedding anniversary, remember? 664 00:42:54,042 --> 00:42:56,408 On our 25th anniversary 665 00:42:56,417 --> 00:42:58,783 we climbed in here from a tree... 666 00:42:59,750 --> 00:43:01,991 To have sex. 667 00:43:09,417 --> 00:43:12,489 I bit your sponge cake, 668 00:43:20,750 --> 00:43:23,708 Remember that, honey? 669 00:43:26,750 --> 00:43:30,368 Hong Kong is not the same anymore. 670 00:43:32,333 --> 00:43:36,121 There used to be trees outside. 671 00:43:38,292 --> 00:43:43,332 We could see the stars from here. 672 00:43:45,125 --> 00:43:50,791 And airplanes would fly by. 673 00:43:52,292 --> 00:43:54,704 She's a sentimentalist. 674 00:43:56,750 --> 00:43:59,537 Everything has changed now. 675 00:43:59,542 --> 00:44:01,533 Shouldn't we do something? 676 00:44:02,875 --> 00:44:04,490 Leave that to me. 677 00:44:18,708 --> 00:44:20,164 Perfect! 678 00:44:49,583 --> 00:44:52,700 A toast to our first customer. Cheers! 679 00:44:52,917 --> 00:44:56,080 Thanks to you the guesthouse is doing well. 680 00:44:56,083 --> 00:44:57,118 Thank you for your hard work. 681 00:44:57,125 --> 00:44:59,081 What is so worth celebrating? 682 00:45:00,792 --> 00:45:02,407 You were studying the racing journal. 683 00:45:02,417 --> 00:45:05,489 You two spied on granny. 684 00:45:05,500 --> 00:45:07,616 They were being helpful. 685 00:45:07,625 --> 00:45:08,740 What's wrong with doing her a favor? 686 00:45:08,750 --> 00:45:10,536 And where were you? 687 00:45:11,292 --> 00:45:13,328 Where was I? 688 00:45:13,875 --> 00:45:14,660 Where? 689 00:45:14,667 --> 00:45:15,747 That's right. Where were you? 690 00:45:15,750 --> 00:45:18,082 You chose to ignore my rules. 691 00:45:18,083 --> 00:45:20,495 Never mind your stupid rules. 692 00:45:20,500 --> 00:45:24,288 Stop pretending your guesthouse is the peninsula. 693 00:45:24,292 --> 00:45:27,580 I'm running this guesthouse, you must follow my rules. 694 00:45:27,583 --> 00:45:30,074 She'll run the peninsula to the ground. 695 00:45:30,958 --> 00:45:33,745 If you don't like my rules, you can get lost. 696 00:45:35,917 --> 00:45:39,409 You want to fire me? Take a good look. 697 00:45:39,417 --> 00:45:41,123 I'm the only human around here. 698 00:45:41,125 --> 00:45:43,081 You only count as half. 699 00:45:43,083 --> 00:45:45,039 Who'll clean the toilet? 700 00:45:45,042 --> 00:45:46,248 Who'll do the heavy lifting? 701 00:45:46,250 --> 00:45:48,332 You'll have no one to boss around. 702 00:45:48,750 --> 00:45:51,617 You're cold-blooded and uncaring, 703 00:45:51,625 --> 00:45:53,240 no wonder you have no friends. 704 00:45:53,500 --> 00:45:55,582 You brought it upon yourself. 705 00:45:55,583 --> 00:45:57,869 Didn't your parents teach you anything? 706 00:46:02,333 --> 00:46:06,747 So I had no parents, 707 00:46:07,667 --> 00:46:08,998 what about it? 708 00:46:13,750 --> 00:46:16,287 Spare me your self-pity. 709 00:46:16,292 --> 00:46:18,408 Tell that to someone who cares. 710 00:46:18,417 --> 00:46:19,827 You may not have any family, 711 00:46:19,833 --> 00:46:22,825 but nobody owes you anything or should take crap from you. 712 00:46:23,083 --> 00:46:24,948 Get out! Now! 713 00:46:44,083 --> 00:46:47,746 I can clean the toilet. It's my business if I have no friends. 714 00:46:49,000 --> 00:46:52,868 Don't clean the toilet dressed like that. 715 00:46:57,208 --> 00:46:59,415 No smoking indoors. 716 00:47:00,417 --> 00:47:02,954 Sorry, old habits die hard. 717 00:47:03,542 --> 00:47:06,204 You'll get lung cancer. 718 00:47:07,292 --> 00:47:09,658 So? I'm already dead. 719 00:47:09,667 --> 00:47:12,625 Only the living is afraid to die. 720 00:47:15,167 --> 00:47:16,953 Still mad? 721 00:47:18,667 --> 00:47:21,329 Jason cheung is such a scumbag. 722 00:47:21,333 --> 00:47:24,040 He acts and talks like such a Romeo. 723 00:47:24,042 --> 00:47:25,327 So what if I have no one to love? 724 00:47:25,333 --> 00:47:27,699 I'm cold-blooded and loathsome? So what? 725 00:47:28,375 --> 00:47:30,161 Don't think like that. 726 00:47:30,625 --> 00:47:31,865 Take this toilet for example, 727 00:47:31,875 --> 00:47:34,707 it stinks but everyone needs it. 728 00:47:34,708 --> 00:47:38,326 You can't be worse than a toilet. 729 00:47:39,208 --> 00:47:41,324 You're at least an urinal. 730 00:47:46,708 --> 00:47:50,030 Did someone kill you because of your big mouth? 731 00:47:50,500 --> 00:47:54,413 Let's not bring that up. Don't want to scare you. 732 00:47:57,125 --> 00:47:58,911 Am I really loathsome? 733 00:48:00,000 --> 00:48:03,072 Yes, but it's ok. 734 00:48:03,083 --> 00:48:06,200 I was loathsome too and had few friends. 735 00:48:07,750 --> 00:48:10,708 Do you miss anyone? 736 00:48:11,750 --> 00:48:13,456 Of course! 737 00:48:14,750 --> 00:48:16,866 But we have a lot of rules down there. 738 00:48:16,875 --> 00:48:19,992 If you miss the living or the living misses you, 739 00:48:20,000 --> 00:48:22,833 you can't be reincarnated. You must let go. 740 00:48:29,792 --> 00:48:33,114 You used my body to eat and drink and make me clean up. 741 00:48:33,125 --> 00:48:34,490 Being a ghost isn't everything. 742 00:48:36,875 --> 00:48:38,206 I thought you left. 743 00:48:39,000 --> 00:48:43,289 You won't get rid of me so easily. 744 00:48:49,292 --> 00:48:53,205 You may look like a guy, but you're not. 745 00:48:53,542 --> 00:48:56,830 This place is too big 746 00:48:56,833 --> 00:48:58,289 for a girl to run it alone. 747 00:49:00,375 --> 00:49:06,291 Who puked all over here? 748 00:49:06,542 --> 00:49:10,865 I'll be here all night to clean this up. 749 00:49:26,833 --> 00:49:28,243 Are you ok? 750 00:49:28,250 --> 00:49:30,115 Are you ok? 751 00:49:31,333 --> 00:49:32,573 I'm sorry. 752 00:49:45,292 --> 00:49:47,624 Who said I'm not gentle? 753 00:49:47,625 --> 00:49:48,614 I have to puke. 754 00:49:48,625 --> 00:49:50,490 Wait! Hold that thought... 755 00:49:51,042 --> 00:49:53,579 I promise I won't run off. 756 00:49:54,667 --> 00:49:57,283 Unlike my parents, 757 00:49:57,625 --> 00:49:59,365 unlike Linda, 758 00:49:59,375 --> 00:50:00,911 who left me without any warning. 759 00:50:03,875 --> 00:50:05,240 I love you... 760 00:50:11,417 --> 00:50:12,873 Linda 761 00:50:15,542 --> 00:50:17,874 get me a towel! 762 00:50:18,375 --> 00:50:19,740 Here... 763 00:50:31,375 --> 00:50:33,582 You need a room? 764 00:50:35,250 --> 00:50:38,367 I need a favor. 765 00:50:39,250 --> 00:50:40,706 How can I help you? 766 00:50:42,208 --> 00:50:43,948 I can't be reincarnated. 767 00:50:48,625 --> 00:50:52,868 Our boutique hotel is called "be4 I die", 768 00:50:52,875 --> 00:50:54,991 it's for the living before they die. 769 00:50:55,000 --> 00:50:58,868 I'm sorry you're unable to reincarnate, 770 00:50:58,875 --> 00:51:01,332 but I can't help you. Thank you. 771 00:51:02,000 --> 00:51:03,661 I'm Linda. 772 00:51:05,750 --> 00:51:08,742 The Linda with big eyes, high nose and oval face 773 00:51:08,750 --> 00:51:10,581 who's sweet and gentle like water? 774 00:51:12,292 --> 00:51:13,828 Jason cheung, that son of a bitch 775 00:51:13,833 --> 00:51:15,448 is always calling my name. 776 00:51:15,458 --> 00:51:17,744 That's why I can't be reincarnated. 777 00:51:18,500 --> 00:51:20,365 I thought you were his girlfriend. 778 00:51:20,375 --> 00:51:21,535 Don't remind me. 779 00:51:21,542 --> 00:51:22,577 Ever since we broke up, 780 00:51:22,583 --> 00:51:25,040 he kept bugging me by showing up at my salon for a haircut. 781 00:51:25,625 --> 00:51:28,332 So I told him to grow it out. 782 00:51:29,542 --> 00:51:32,033 But he wouldn't leave me alone even after I'm dead! 783 00:51:32,042 --> 00:51:34,249 He burnt me this dress. 784 00:51:34,250 --> 00:51:36,241 Did he ask me if I even like it? 785 00:51:36,250 --> 00:51:38,366 I want a new life. 786 00:51:38,792 --> 00:51:42,705 Have a heart. Ask him to let me go. 787 00:51:59,750 --> 00:52:03,322 If the fever didn't kill you, keep taking your meds. 788 00:52:04,167 --> 00:52:06,374 How come you're not wearing your funeral clothes? 789 00:52:07,083 --> 00:52:09,540 I'm saving them for your funeral. 790 00:52:09,542 --> 00:52:12,124 Try to look like a woman once in a while, it suits you. 791 00:52:14,208 --> 00:52:15,823 Get back to work if you're not dead yet. 792 00:52:15,833 --> 00:52:18,415 The granny in 511 didn't check out. 793 00:52:18,417 --> 00:52:19,281 Knock on her door. 794 00:52:19,292 --> 00:52:21,749 Hey, come in here! 795 00:52:28,792 --> 00:52:30,157 She's dead! 796 00:52:33,042 --> 00:52:34,373 Shit! 797 00:52:34,917 --> 00:52:37,784 All over the Internet is news about 798 00:52:37,792 --> 00:52:42,161 this 2-star guesthouse called "be4 I die". 799 00:52:42,958 --> 00:52:45,574 Yesterday, an innocent granny 800 00:52:45,583 --> 00:52:49,201 checked into room 511 and was found dead. 801 00:52:50,958 --> 00:52:55,031 As we walk in, we see a white slipper, 802 00:52:55,417 --> 00:52:59,410 and flowers for worshipping in the toilet. 803 00:53:00,250 --> 00:53:02,787 The whole place is creepy and scary. 804 00:53:02,792 --> 00:53:05,624 We found 3 censers in the lobby, 805 00:53:05,625 --> 00:53:07,957 probably used to chase away the evil spirits. 806 00:53:08,625 --> 00:53:10,581 To see if the place is truly haunted, 807 00:53:10,583 --> 00:53:12,323 we came out during the wee hours 808 00:53:12,333 --> 00:53:14,915 to take a stroll down the corridor of the haunted floor. 809 00:53:14,917 --> 00:53:18,705 I asked the cleaning lady who has been here for 30 years. 810 00:53:19,625 --> 00:53:20,740 Can you express your opinion... 811 00:53:20,750 --> 00:53:21,284 Who knows? 812 00:53:21,292 --> 00:53:22,532 Rumor has it that this place is haunted. 813 00:53:22,542 --> 00:53:23,372 I don't understand. 814 00:53:23,375 --> 00:53:24,990 Will this affect your business? 815 00:53:25,000 --> 00:53:26,865 Not at all. We have no business. 816 00:53:30,000 --> 00:53:30,989 Don't make up stories. 817 00:53:31,000 --> 00:53:32,706 Someone is dead, but the place is not haunted. 818 00:53:32,708 --> 00:53:34,244 There are no ghosts? 819 00:53:36,792 --> 00:53:39,124 You have seen enough. Stop it! 820 00:53:49,375 --> 00:53:51,036 I'm not seeing things. 821 00:53:51,708 --> 00:53:55,155 See? Told you a good deed will be rewarded. 822 00:53:55,167 --> 00:53:56,748 Maybe granny returned the favor. 823 00:53:57,208 --> 00:53:59,244 Hurry up and clean up the room. 824 00:53:59,250 --> 00:54:01,332 Hey, get to work! 825 00:54:02,833 --> 00:54:04,289 I'm talking to you! 826 00:54:07,292 --> 00:54:09,533 Yeah! Housekeeping... 827 00:54:13,500 --> 00:54:15,786 Your room is ready. 828 00:54:15,792 --> 00:54:17,828 It's totally haunted. 829 00:54:23,958 --> 00:54:26,119 It's spooky because someone died. 830 00:54:26,125 --> 00:54:28,741 A couple checked in a few days ago, the next morning... 831 00:54:31,875 --> 00:54:33,490 Here we are! 832 00:54:34,083 --> 00:54:36,165 Come again. Bye! 833 00:54:38,000 --> 00:54:39,160 It's ok. 834 00:54:40,167 --> 00:54:41,828 Please follow me. 835 00:54:47,625 --> 00:54:50,287 Great! It's really haunted. 836 00:54:50,750 --> 00:54:52,081 Lunatic! 837 00:54:52,083 --> 00:54:55,905 See? The staff is very thoughtful. That's me. 838 00:54:55,958 --> 00:54:57,289 No, that's me. 839 00:54:57,292 --> 00:55:00,784 Get off it! You're more man than a man. Thoughtful? You? 840 00:55:02,083 --> 00:55:04,244 Which part of me looks like a man? 841 00:55:10,500 --> 00:55:12,240 Enjoy your stay. 842 00:55:16,042 --> 00:55:18,249 Try a bit harder. 843 00:55:18,875 --> 00:55:21,992 It's very exhausting. 844 00:55:23,708 --> 00:55:27,496 If you work hard today, you get the day off tomorrow. 845 00:55:41,625 --> 00:55:44,867 I can't... let's take a break. 846 00:55:52,792 --> 00:55:54,828 When I was still singing, 847 00:55:54,833 --> 00:55:57,620 I used to come here and jog. 848 00:55:58,042 --> 00:56:03,116 There were planes... big and noisy. 849 00:56:03,125 --> 00:56:06,663 I missed them now that they're gone. 850 00:56:08,333 --> 00:56:12,451 I was very little when they had planes around here. 851 00:56:12,833 --> 00:56:16,200 The superintendent said I hit my head when I was little. 852 00:56:16,708 --> 00:56:18,323 I don't remember much from back then. 853 00:56:20,250 --> 00:56:23,993 You look weird jogging in that outfit. 854 00:56:24,000 --> 00:56:27,538 It's a limited edition, it's not weird. 855 00:56:30,958 --> 00:56:34,371 Tell me about your unfulfilled wish. 856 00:56:37,458 --> 00:56:40,450 I want someone I love to be happy. 857 00:56:41,167 --> 00:56:42,452 Your boyfriend? 858 00:56:43,250 --> 00:56:45,286 Men are not to be trusted. 859 00:56:45,292 --> 00:56:47,123 You can only count on yourself. 860 00:56:47,125 --> 00:56:49,867 That's too tiring. 861 00:56:52,250 --> 00:56:55,697 Yes, but I'm used to it. 862 00:56:57,500 --> 00:57:02,073 Like you, I counted on no one but myself. 863 00:57:02,458 --> 00:57:05,291 When I couldn't take it anymore, I'd come out here to jog. 864 00:57:05,292 --> 00:57:06,498 I would tell myself 865 00:57:06,500 --> 00:57:09,992 I must keep going and never give up. 866 00:57:11,625 --> 00:57:13,365 Sometimes I wonder 867 00:57:13,375 --> 00:57:15,536 if I were dead like you, 868 00:57:16,042 --> 00:57:18,499 will anyone miss me? 869 00:57:19,125 --> 00:57:20,786 I'm sure. 870 00:57:24,583 --> 00:57:30,783 Tell me... do I look like a woman? 871 00:57:35,583 --> 00:57:38,620 I'll race you. 872 00:57:40,875 --> 00:57:44,948 Win or lose is not important. Just enjoy the process. 873 00:57:45,167 --> 00:57:48,125 Only a loser would say that. 874 00:57:58,083 --> 00:58:02,577 God loves the world. I'd like a clean room. 875 00:58:02,583 --> 00:58:05,495 Ok... you want a single? 876 00:58:05,792 --> 00:58:07,828 Single or double, I don't mind. 877 00:58:13,208 --> 00:58:18,703 Father, a double is $500, a single is $250. 878 00:58:18,708 --> 00:58:20,164 Single is fine. 879 00:58:20,167 --> 00:58:21,498 L.d. Card? 880 00:58:23,458 --> 00:58:24,823 Thanks. 881 00:58:34,542 --> 00:58:36,658 What are you looking at, father? 882 00:58:37,417 --> 00:58:41,615 Hi, brother. I'm looking at her clean soul. 883 00:58:42,792 --> 00:58:44,282 But I'm suddenly very tired. 884 00:58:44,292 --> 00:58:46,908 Good. Your clean room is ready. 885 00:58:46,917 --> 00:58:48,327 Please follow me. 886 00:58:48,333 --> 00:58:49,948 Thank you. 887 00:58:49,958 --> 00:58:51,744 This way, father. 888 00:58:51,750 --> 00:58:53,866 Watch your step and don't trip. 889 00:59:04,667 --> 00:59:09,741 I'm here in a creepy and spooky 890 00:59:13,125 --> 00:59:16,868 guesthouse called "be4 I die". 891 00:59:16,875 --> 00:59:19,036 The girl at the front desk is Katy chow. 892 00:59:20,625 --> 00:59:26,200 Those long legs and pretty face... Does she have a boyfriend? 893 00:59:29,458 --> 00:59:31,540 What are you mumbling about? 894 00:59:31,542 --> 00:59:33,078 I'm not. 895 00:59:33,750 --> 00:59:34,990 For sure? 896 00:59:35,000 --> 00:59:36,115 Definitely. 897 00:59:37,042 --> 00:59:39,704 Good. Get some rest in your room. 898 00:59:40,583 --> 00:59:42,414 Ok, good night. 899 00:59:44,333 --> 00:59:46,039 Pervert! 900 00:59:46,250 --> 00:59:47,615 That guy is really perverted. 901 00:59:47,625 --> 00:59:50,332 He won't leave a 'guy” like Katy alone. Fix him. 902 01:00:30,292 --> 01:00:33,534 I died a horrible death! 903 01:00:58,458 --> 01:01:00,073 Happy birthday! 904 01:01:00,292 --> 01:01:05,957 "Happy birthday to you..." 905 01:01:05,958 --> 01:01:08,870 "Happy birthday to Katy..." 906 01:01:08,875 --> 01:01:11,742 "Happy birthday to you..." 907 01:01:12,167 --> 01:01:13,077 Look into the camera. 908 01:01:13,083 --> 01:01:15,699 That clown left this behind. Smile! 909 01:01:15,708 --> 01:01:16,993 Don't look so glum on your birthday. 910 01:01:17,000 --> 01:01:19,787 Let me capture this happy moment. 911 01:01:22,333 --> 01:01:23,573 Thank you. 912 01:01:24,208 --> 01:01:25,994 How do you know it's my birthday? 913 01:01:26,000 --> 01:01:28,207 You left your wallet lying around. 914 01:01:28,208 --> 01:01:31,530 It's really sad if you lose your l.D. Card. 915 01:01:31,542 --> 01:01:34,249 Hurry up, blow the candles. 916 01:01:34,917 --> 01:01:37,158 Don't ruin my cake! 917 01:01:37,167 --> 01:01:38,577 Make a wish! 918 01:01:45,917 --> 01:01:47,373 Bravo! 919 01:01:47,375 --> 01:01:49,206 Let's eat! 920 01:01:49,208 --> 01:01:50,493 While it's hot... 921 01:01:52,542 --> 01:01:53,622 Great! 922 01:01:53,625 --> 01:01:55,035 This one is better... 923 01:01:57,375 --> 01:01:58,660 A cockroach! 924 01:01:58,667 --> 01:02:00,623 A cockroach! 925 01:02:01,833 --> 01:02:03,824 Over there, uncle bill! 926 01:02:04,125 --> 01:02:05,581 Over there! 927 01:02:06,333 --> 01:02:10,326 I'll get it... over there! 928 01:02:17,125 --> 01:02:18,661 So pretty! 929 01:02:23,333 --> 01:02:25,665 I celebrated your birthday. Now you should return a favor. 930 01:02:26,167 --> 01:02:31,332 Today is your birthday as well as Linda's. 931 01:02:32,250 --> 01:02:36,698 We used to come here. 932 01:02:36,708 --> 01:02:38,414 I want to reminisce a little. 933 01:02:39,375 --> 01:02:40,581 Don't worry. 934 01:02:40,583 --> 01:02:42,323 I'm just here for the mood. 935 01:02:42,333 --> 01:02:43,698 I won't touch you. 936 01:02:44,375 --> 01:02:47,617 Just like the film "all for the winner", 937 01:02:47,625 --> 01:02:49,991 be the mole under Sandra ng's armpit. 938 01:02:51,333 --> 01:02:52,573 Are you hungry? 939 01:02:52,583 --> 01:02:54,198 Order something, Linda. 940 01:02:55,500 --> 01:02:58,947 How about lobster, Linda? It's in season. 941 01:03:00,625 --> 01:03:02,616 Stop playing with the phone. 942 01:03:02,625 --> 01:03:04,286 As a mole, you're not very professional. 943 01:03:04,625 --> 01:03:06,365 Of course not. 944 01:03:06,375 --> 01:03:08,161 I didn't expect to be a mole. 945 01:03:08,542 --> 01:03:10,078 Lay off the phone for a minute. 946 01:03:10,083 --> 01:03:12,039 When I had dinner with Linda, 947 01:03:12,042 --> 01:03:13,373 she never had anything to say to me. 948 01:03:13,375 --> 01:03:16,208 But she'd look at me and we'd have eye contact, 949 01:03:21,833 --> 01:03:24,449 Which means we exchanged our souls. 950 01:03:24,458 --> 01:03:25,948 You probably have never tried it. 951 01:03:25,958 --> 01:03:28,199 No wonder your life is so dry. 952 01:03:31,833 --> 01:03:33,494 Can you see? 953 01:03:33,500 --> 01:03:36,913 I can only see your chin, 954 01:03:36,917 --> 01:03:38,657 not them. 955 01:03:39,917 --> 01:03:44,741 They're giggling away in a fancy restaurant. 956 01:03:44,750 --> 01:03:46,536 Something is going on between them. 957 01:03:46,542 --> 01:03:47,998 Point to them. 958 01:03:48,000 --> 01:03:49,956 Point to them. 959 01:03:50,917 --> 01:03:55,160 It's all black! Did you put me in your pocket? 960 01:03:56,625 --> 01:03:58,411 Take a picture, bill! 961 01:04:00,667 --> 01:04:02,373 Do you ever wonder 962 01:04:02,375 --> 01:04:05,867 why you still can't see Linda with your third eye? 963 01:04:11,375 --> 01:04:13,286 Maybe she didn't want to see you. 964 01:04:15,792 --> 01:04:18,579 Linda was a nice girl. She wouldn't do that to me. 965 01:04:18,583 --> 01:04:21,780 Someone like you would only think of that. 966 01:04:22,250 --> 01:04:23,660 Someone like me? 967 01:04:23,667 --> 01:04:28,741 Big eyes, high nose, oval face, long legs and pretty... 968 01:04:37,625 --> 01:04:39,616 I must be mad to say that. 969 01:04:39,625 --> 01:04:44,244 Birthday dinner, no phone and eye contact? 970 01:04:44,750 --> 01:04:47,492 Your friends? Hi, I'm Jason. 971 01:04:47,500 --> 01:04:49,832 Katy, long time no see. 972 01:04:50,583 --> 01:04:53,746 We have the same birthday. 973 01:04:53,750 --> 01:04:55,035 Is this a birthday dinner? 974 01:04:55,042 --> 01:04:56,077 You too? 975 01:04:56,083 --> 01:04:57,493 Happy birthday! 976 01:04:57,500 --> 01:04:58,910 Happy birthday, baby! 977 01:04:59,250 --> 01:05:00,456 Happy birthday! 978 01:05:00,458 --> 01:05:01,868 It's their birthday too! 979 01:05:01,875 --> 01:05:05,038 Happy birthday! 980 01:05:05,042 --> 01:05:06,657 Birthday for everyone? 981 01:05:06,667 --> 01:05:08,874 Is today your birthday too? 982 01:05:08,875 --> 01:05:10,081 No, it's tomorrow. 983 01:05:10,083 --> 01:05:11,243 Happy birthday! 984 01:05:11,250 --> 01:05:13,366 So many birthdays, we must be very happy. 985 01:05:13,667 --> 01:05:17,080 Katy, how's your guesthouse? 986 01:05:17,083 --> 01:05:18,573 Working hard? 987 01:05:19,125 --> 01:05:21,616 That's none of your business. 988 01:05:22,042 --> 01:05:24,954 You need higher eq. 989 01:05:25,625 --> 01:05:28,241 Is he your new boyfriend? 990 01:05:28,542 --> 01:05:29,827 He's quite cute. 991 01:05:29,833 --> 01:05:33,872 A chow chow suits you. 992 01:05:33,875 --> 01:05:36,366 She's not good enough for me, 993 01:05:36,375 --> 01:05:37,706 you dead bitch! 994 01:05:38,583 --> 01:05:40,699 Watch it! My girlfriend is not dead. 995 01:05:42,750 --> 01:05:44,160 Let's go. 996 01:05:44,458 --> 01:05:46,870 What a cocky bitch! 997 01:05:47,250 --> 01:05:48,330 I'll teach her a lesson. 998 01:05:48,375 --> 01:05:49,455 What are you doing here? 999 01:05:49,750 --> 01:05:50,956 Are you following us? 1000 01:05:50,958 --> 01:05:52,038 Of course not. 1001 01:05:52,042 --> 01:05:53,452 We came here for dinner. 1002 01:05:56,917 --> 01:05:58,908 Baby, this bottle of chateau puy-bardens 1003 01:05:58,917 --> 01:06:00,282 is especially for you. 1004 01:06:00,292 --> 01:06:01,202 Oki 1005 01:06:01,208 --> 01:06:02,448 please open this. 1006 01:06:04,250 --> 01:06:05,490 I have another surprise for you. 1007 01:06:05,500 --> 01:06:06,660 What is it? 1008 01:06:06,667 --> 01:06:07,873 Be patient. 1009 01:06:07,875 --> 01:06:09,706 You'll soon find out. 1010 01:06:11,125 --> 01:06:11,910 What's this? 1011 01:06:11,917 --> 01:06:13,282 What do you mean by this? 1012 01:06:13,292 --> 01:06:15,408 Fancy slipper for a fancy man. 1013 01:06:15,417 --> 01:06:17,157 Surprise! 1014 01:06:23,667 --> 01:06:25,373 Yeah! 1015 01:06:33,167 --> 01:06:34,782 I've been looking all over for you. 1016 01:06:34,792 --> 01:06:38,159 Someone complained you stole a slipper from a granny. 1017 01:06:38,167 --> 01:06:41,239 Take the slipper and come with us. 1018 01:06:41,875 --> 01:06:44,491 The ghost is about to turn... 1019 01:06:44,500 --> 01:06:48,493 I'll tell you when it'll drop his tongue. Wait... 1020 01:06:49,875 --> 01:06:51,740 Batman! 1021 01:06:51,750 --> 01:06:53,035 I'm not Batman. 1022 01:06:53,583 --> 01:06:55,574 You two come with me now. 1023 01:06:56,250 --> 01:06:57,786 Why do you dress like Batman? 1024 01:06:58,917 --> 01:07:00,157 That's helene star. 1025 01:07:00,167 --> 01:07:01,532 I put my money on you back then. 1026 01:07:01,750 --> 01:07:04,412 You have yet to win a race for me. 1027 01:07:09,417 --> 01:07:11,624 Did you see? 1028 01:07:11,625 --> 01:07:14,207 She shut the hell up when I called her a bitch. 1029 01:07:14,458 --> 01:07:16,790 Thank god for uncle bill. 1030 01:07:17,083 --> 01:07:18,664 I must thank him properly. 1031 01:07:18,667 --> 01:07:20,532 I'll burn them something. 1032 01:07:22,458 --> 01:07:23,698 How do you do this? 1033 01:07:23,708 --> 01:07:24,993 Let me show you. 1034 01:07:25,000 --> 01:07:28,618 Hold this. Wrap it around... 1035 01:07:29,625 --> 01:07:34,244 Pull... and there you have it. 1036 01:07:36,833 --> 01:07:41,031 I'm glad you were here for my birthday. Thank you. 1037 01:07:41,042 --> 01:07:42,157 What? 1038 01:07:42,458 --> 01:07:43,868 Thank you. 1039 01:07:45,792 --> 01:07:48,579 No one celebrated my birthday with me, 1040 01:07:48,875 --> 01:07:50,911 so I particularly enjoy celebrating someone else's. 1041 01:07:50,917 --> 01:07:52,282 My life may be the pits, 1042 01:07:52,292 --> 01:07:53,782 I want others to be happy. 1043 01:07:54,750 --> 01:07:57,537 You keep busy celebrating other people's birthdays? 1044 01:07:57,542 --> 01:07:58,873 You bet. 1045 01:07:59,167 --> 01:08:02,739 Aren't you happy to see people make a wish? 1046 01:08:03,500 --> 01:08:05,081 I have made up my mind. 1047 01:08:05,083 --> 01:08:08,575 I will celebrate my son's birthday every year. 1048 01:08:10,542 --> 01:08:12,453 Our home doesn't need to be big. 1049 01:08:13,083 --> 01:08:15,324 The baby bed will be over here. 1050 01:08:15,333 --> 01:08:16,493 Next to it, I'll put in a swing, 1051 01:08:16,500 --> 01:08:19,207 which we can get on together. Catch... 1052 01:08:21,667 --> 01:08:23,328 Get out of the rain. Come here! 1053 01:08:23,583 --> 01:08:24,698 Don't be so reserved. 1054 01:08:24,708 --> 01:08:26,369 What? Want to play soccer with daddy? 1055 01:08:26,375 --> 01:08:28,115 No problem! We'll go to Barcelona. 1056 01:08:28,125 --> 01:08:31,197 Pass it to me... back to you... shoot! 1057 01:08:31,375 --> 01:08:34,492 Goal! Yeah! 1058 01:08:34,500 --> 01:08:37,412 Your son pooped all over. Change him. 1059 01:08:37,417 --> 01:08:40,249 No... he wants to ride a space shuttle. 1060 01:08:40,250 --> 01:08:42,241 NASA right? My buddy. 1061 01:08:42,250 --> 01:08:44,115 Come, let's go to outer space. 1062 01:08:44,125 --> 01:08:47,822 Ready? 5... 4... 3... 2... 1063 01:08:47,833 --> 01:08:49,448 Seat belt, honey! 1064 01:08:49,458 --> 01:08:50,413 The penalty is $480. 1065 01:08:50,417 --> 01:08:51,247 Oki 1066 01:08:51,250 --> 01:08:53,536 ready... 3... 2... 1... 1067 01:08:53,542 --> 01:08:54,873 Lift off! 1068 01:08:56,417 --> 01:08:58,829 We're blasting through the atmosphere... 1069 01:08:59,250 --> 01:09:00,786 Look, you're my friend, 1070 01:09:03,667 --> 01:09:06,033 you celebrate my birthday. 1071 01:09:06,167 --> 01:09:08,783 This time I drink, 1072 01:09:08,792 --> 01:09:09,952 next time you drink. 1073 01:09:09,958 --> 01:09:10,947 Ok... 1074 01:09:10,958 --> 01:09:11,743 Level... 1075 01:09:11,750 --> 01:09:13,456 Go to sleep. 1076 01:09:22,167 --> 01:09:23,532 This is for you. 1077 01:09:47,958 --> 01:09:51,325 Linda, right? How could you be so cruel? 1078 01:09:52,083 --> 01:09:55,780 Look at him. He's a mess because of you. 1079 01:09:57,042 --> 01:09:58,748 Why won't you see him? 1080 01:09:59,500 --> 01:10:01,707 So what if you're a ghost and want to reincarnate? 1081 01:10:02,083 --> 01:10:04,790 Come out, Linda kwok! Show yourself! 1082 01:10:06,375 --> 01:10:10,072 There you are! What the hell is this? 1083 01:10:10,083 --> 01:10:13,826 You won't see him or reincarnate. What do you want? 1084 01:10:14,125 --> 01:10:16,457 If you don't love him, tell him. 1085 01:10:16,750 --> 01:10:19,241 Can't you see he's crazy about you? 1086 01:10:21,500 --> 01:10:22,615 Then what? 1087 01:10:22,625 --> 01:10:24,081 Then... 1088 01:10:26,000 --> 01:10:29,037 At least tell him and square things away. 1089 01:10:30,042 --> 01:10:31,703 Then what? 1090 01:10:32,125 --> 01:10:34,411 He chose to remember me by giving up on himself. 1091 01:10:35,208 --> 01:10:36,948 That's not love. 1092 01:10:38,542 --> 01:10:41,989 Like this dress and the punk look, 1093 01:10:42,250 --> 01:10:43,911 we're a mismatch. 1094 01:10:46,000 --> 01:10:47,740 I don't love him. 1095 01:10:48,125 --> 01:10:50,116 We should both move on. 1096 01:10:50,542 --> 01:10:53,579 If he won't let go, I can't reincarnate. 1097 01:10:54,042 --> 01:10:56,829 I want my freedom and he should... 1098 01:11:10,625 --> 01:11:15,995 Happy birthday, Linda! 1099 01:11:24,625 --> 01:11:27,332 Whatever is not meant to be is not meant to be. 1100 01:11:28,875 --> 01:11:32,697 What's best for him is to help him accept it. 1101 01:11:38,208 --> 01:11:40,574 May god have mercy on you. 1102 01:11:41,792 --> 01:11:43,874 This outfit... 1103 01:11:43,875 --> 01:11:46,287 It was a costume, 1104 01:11:46,292 --> 01:11:48,203 but since I went to the guesthouse, 1105 01:11:48,500 --> 01:11:50,536 I became a believer. 1106 01:11:50,958 --> 01:11:53,415 Miss chu, after a thorough investigation, 1107 01:11:53,417 --> 01:11:57,365 I believe Katy chow is nurturing ghosts 1108 01:11:58,250 --> 01:12:01,413 and is surrounded by them. 1109 01:12:01,417 --> 01:12:03,533 This copy is in cloud storage. 1110 01:12:04,917 --> 01:12:06,873 You're quite professional. 1111 01:12:06,875 --> 01:12:07,955 Thank you. 1112 01:12:08,458 --> 01:12:11,370 I also checked the deed of mutual covenant. 1113 01:12:11,375 --> 01:12:13,787 A guesthouse is not allowed in the building. 1114 01:12:14,167 --> 01:12:17,034 But nobody checked so nobody reported them. 1115 01:12:17,042 --> 01:12:18,873 Really? 1116 01:12:21,917 --> 01:12:26,160 So Katy broke the law? 1117 01:12:26,958 --> 01:12:28,573 That won't do. 1118 01:12:29,083 --> 01:12:34,077 Can't let Katy go astray. You get my drift? 1119 01:12:34,500 --> 01:12:35,785 I do. 1120 01:12:38,083 --> 01:12:43,453 Hello, I'd like to report an unlicensed guesthouse. 1121 01:12:44,542 --> 01:12:45,952 How is that possible? 1122 01:12:45,958 --> 01:12:48,165 The deed doesn't allow short-term lease. 1123 01:12:48,583 --> 01:12:50,369 Call one-eyed Jay. Find out what's going on. 1124 01:12:50,833 --> 01:12:52,039 Where are the ghosts? 1125 01:12:52,042 --> 01:12:53,953 Have they disappeared? 1126 01:12:53,958 --> 01:12:57,030 Hello? Where are you, buck-toothed Fred? 1127 01:12:58,833 --> 01:13:00,619 Hello, uncle Jay? 1128 01:13:00,625 --> 01:13:06,370 It's Eva. Jay is in hospice care. 1129 01:13:07,708 --> 01:13:15,615 He had chemo and radiotherapy for his lung cancer, 1130 01:13:16,750 --> 01:13:20,948 but the cancer cells have spread. 1131 01:13:23,583 --> 01:13:25,539 He's always such a kidder, 1132 01:13:25,542 --> 01:13:27,874 but the joke is on him this time. 1133 01:13:30,167 --> 01:13:31,748 And what a joke it is. 1134 01:13:33,333 --> 01:13:36,530 No, Eva... 1135 01:13:37,250 --> 01:13:40,287 Higher... yes! 1136 01:13:40,292 --> 01:13:40,951 This one? 1137 01:13:40,958 --> 01:13:47,659 Yes, move it over there. Yes... 1138 01:13:48,625 --> 01:13:49,410 Hi! 1139 01:13:49,417 --> 01:13:50,748 Eval! 1140 01:13:53,333 --> 01:13:54,789 Thanks for coming. 1141 01:13:56,708 --> 01:13:57,242 Katy! 1142 01:13:57,250 --> 01:13:58,205 Uncle Jay! 1143 01:13:58,208 --> 01:13:59,288 Thanks for coming. 1144 01:14:00,417 --> 01:14:02,999 You need not bring anything. 1145 01:14:09,750 --> 01:14:10,830 I'll fetch you some water. 1146 01:14:11,083 --> 01:14:11,868 Thanks! 1147 01:14:11,875 --> 01:14:12,955 Have a seat. 1148 01:14:16,542 --> 01:14:18,078 How's business? 1149 01:14:19,292 --> 01:14:20,532 Not bad. 1150 01:14:21,625 --> 01:14:23,035 Here! 1151 01:14:30,000 --> 01:14:36,041 My life will be over soon. 1152 01:14:38,167 --> 01:14:39,873 If I get to choose again, 1153 01:14:41,250 --> 01:14:43,332 I probably would have done the same. 1154 01:14:48,333 --> 01:14:55,580 I used to love hanging out with the guys. 1155 01:14:56,375 --> 01:15:04,375 Now at the end the line, she's the only one left. 1156 01:15:14,083 --> 01:15:15,789 That's good enough for me. 1157 01:15:35,083 --> 01:15:36,914 Look, fellows. 1158 01:15:36,917 --> 01:15:38,623 You better not lie to me. 1159 01:15:38,708 --> 01:15:40,323 Is it fun down there? 1160 01:15:40,333 --> 01:15:41,914 Uncle Jay! 1161 01:15:44,417 --> 01:15:49,582 Hey, faster than you can blink, I'm already dead! 1162 01:15:49,625 --> 01:15:54,289 Please tell my wife... l love her. 1163 01:15:54,292 --> 01:15:57,455 Let's go, you're my last case on this shift. 1164 01:15:57,458 --> 01:16:00,575 Take it easy. You're ruining our image. 1165 01:16:00,583 --> 01:16:02,744 Mr. Jay, check in is this way. 1166 01:16:04,250 --> 01:16:06,832 Remember to tell my wife. See you around. 1167 01:16:06,833 --> 01:16:09,540 I will. Take care! 1168 01:16:09,833 --> 01:16:11,073 You too. 1169 01:16:12,042 --> 01:16:13,327 Let's go! 1170 01:16:14,583 --> 01:16:17,120 Boss, you're finally dead! 1171 01:16:18,125 --> 01:16:20,161 We set up everything down there. 1172 01:16:20,167 --> 01:16:21,623 We've been waiting for you. 1173 01:16:21,625 --> 01:16:24,537 Great! Let's go. What are we waiting for? 1174 01:16:24,542 --> 01:16:25,748 Uncle Jay! 1175 01:16:28,583 --> 01:16:29,663 What? 1176 01:16:30,125 --> 01:16:31,535 I need a favor. 1177 01:16:32,000 --> 01:16:33,160 What? 1178 01:16:33,667 --> 01:16:35,874 Can you help me look for buck-toothed Fred? 1179 01:16:35,875 --> 01:16:37,081 Tell them 1180 01:16:37,083 --> 01:16:38,789 I'm waiting for them at the guesthouse. 1181 01:16:43,917 --> 01:16:45,123 Oki! Let's roll! 1182 01:16:45,125 --> 01:16:48,617 Brother Jay! 1183 01:16:55,417 --> 01:16:57,157 See you later... 1184 01:17:30,375 --> 01:17:33,947 "Children's home farewell gathering" 1185 01:18:01,167 --> 01:18:01,997 Yes... 1186 01:18:02,000 --> 01:18:03,740 The banners and the balloons, 1187 01:18:03,750 --> 01:18:05,456 you need to hang those up too. 1188 01:18:06,583 --> 01:18:09,620 The balloons on the left are too high. Lower them... 1189 01:18:09,625 --> 01:18:13,664 That's it. Go get more balloons over there. 1190 01:18:16,625 --> 01:18:18,035 Katy? 1191 01:18:18,542 --> 01:18:19,782 Miss lo! 1192 01:18:20,667 --> 01:18:22,578 Long time no see! How are you? 1193 01:18:22,583 --> 01:18:23,663 Not too bad. 1194 01:18:24,792 --> 01:18:28,284 I remember I used to lie down right here 1195 01:18:28,292 --> 01:18:30,499 to watch the meteor showers. 1196 01:18:32,250 --> 01:18:34,992 You were always day dreaming, silly. 1197 01:18:35,000 --> 01:18:36,285 For as long as I've been here, 1198 01:18:36,292 --> 01:18:40,285 we can barely see the stars, let alone meteor showers. 1199 01:18:42,750 --> 01:18:44,706 They're tearing down this place soon. 1200 01:18:46,125 --> 01:18:49,197 I'm glad you're all coming back to visit. 1201 01:18:50,292 --> 01:18:50,906 By the way... 1202 01:18:50,917 --> 01:18:53,829 I have something for you. Follow me. 1203 01:18:57,000 --> 01:18:59,207 It's a mess, everything went into boxes. 1204 01:18:59,208 --> 01:19:03,201 I remember seeing a box with your name on it. 1205 01:19:03,208 --> 01:19:04,664 Let me see where it is... 1206 01:19:09,458 --> 01:19:10,698 Here it is. 1207 01:19:13,083 --> 01:19:14,289 Thanks, miss lo. 1208 01:19:14,292 --> 01:19:15,532 See if it's yours. 1209 01:19:15,542 --> 01:19:16,076 Thanks. 1210 01:19:16,083 --> 01:19:17,744 Let me check if there's more. 1211 01:19:55,375 --> 01:19:57,161 Let daddy take you to see meteor showers. 1212 01:19:57,167 --> 01:19:58,532 Great! 1213 01:20:01,833 --> 01:20:03,539 Daddy is busy. We can't go today. 1214 01:20:04,000 --> 01:20:07,663 Liar! I don't ever want to see you again. 1215 01:20:09,750 --> 01:20:11,490 Tell me about your unfulfilled wish. 1216 01:20:12,417 --> 01:20:15,659 I want someone I love to be happy. 1217 01:20:23,417 --> 01:20:24,702 We're dead if we don't run away. 1218 01:20:24,708 --> 01:20:27,120 But where can we go? 1219 01:20:27,333 --> 01:20:31,201 A loser like you owns half of this guesthouse? 1220 01:20:31,208 --> 01:20:35,406 I'd be alive today if you hadn't stolen my I.D. Card. 1221 01:20:38,083 --> 01:20:41,996 The doll has a name? 1222 01:20:42,000 --> 01:20:44,241 Is this for Katy? 1223 01:20:44,458 --> 01:20:47,780 It's so pretty... thanks, grandpa! 1224 01:21:03,917 --> 01:21:06,158 Do you remember your name? 1225 01:21:29,833 --> 01:21:31,869 Give me a big hug! 1226 01:22:09,708 --> 01:22:10,823 Watch out! 1227 01:22:35,917 --> 01:22:39,205 Keep going and never give up. 1228 01:22:45,792 --> 01:22:53,792 Uncle bill! Yan! Where are you? 1229 01:23:14,583 --> 01:23:16,699 Can you help me find them? 1230 01:23:19,708 --> 01:23:21,539 They're my family. 1231 01:23:22,667 --> 01:23:24,908 Why didn't I recognize them? 1232 01:23:25,208 --> 01:23:27,494 I can't find them. 1233 01:23:38,500 --> 01:23:41,162 Don't worry, my great aunt can help you. 1234 01:23:42,250 --> 01:23:43,490 Great aunt! 1235 01:23:44,792 --> 01:23:48,580 You only show up when you need help. 1236 01:23:48,583 --> 01:23:50,448 Yes, this is a big deal. 1237 01:23:51,917 --> 01:23:54,624 Oh, it's you! 1238 01:23:57,292 --> 01:24:01,956 I knew this is going to happen the last time we met. 1239 01:24:03,000 --> 01:24:07,243 Because of this you can see your family again. 1240 01:24:09,167 --> 01:24:15,288 There's a reason for everything. 1241 01:24:16,583 --> 01:24:18,619 I only want to see my family. 1242 01:24:20,583 --> 01:24:24,030 Humans and ghosts are different 1243 01:24:25,208 --> 01:24:31,363 and we follow different rules. It's their Karma. 1244 01:24:31,875 --> 01:24:33,331 What Karma? 1245 01:24:35,708 --> 01:24:41,157 It's dangerous out there for wandering ghosts. 1246 01:24:41,167 --> 01:24:46,082 And you made such a hoopla over the guesthouse. 1247 01:24:47,375 --> 01:24:50,867 Ox-head and horse-face have them now, 1248 01:24:52,208 --> 01:24:57,282 bound for eternal damnation. 1249 01:24:59,958 --> 01:25:01,664 You must have a way. 1250 01:25:01,667 --> 01:25:03,703 Quit your act. Get on with it. 1251 01:25:05,292 --> 01:25:10,116 Of course I do. Start begging. 1252 01:25:11,208 --> 01:25:12,789 I beg you... 1253 01:25:15,167 --> 01:25:17,283 You and I have affinity. 1254 01:25:18,292 --> 01:25:19,577 Very well. 1255 01:25:23,583 --> 01:25:31,583 Abracadabra... 1256 01:25:32,250 --> 01:25:37,495 Welcome, the guardians of the underworld... 1257 01:25:38,542 --> 01:25:41,739 Abracadabra... 1258 01:25:41,750 --> 01:25:45,038 Can you speed it up? We're a bit pressed for time. 1259 01:25:55,750 --> 01:25:58,822 I opened the path for you. 1260 01:25:59,375 --> 01:26:02,822 The rest is up to you. 1261 01:26:05,542 --> 01:26:06,907 Get going! 1262 01:26:08,042 --> 01:26:09,498 Thanks! 1263 01:26:15,000 --> 01:26:16,206 Is this a joke? 1264 01:26:16,208 --> 01:26:18,699 All we see is smoke and nothing else. 1265 01:26:19,708 --> 01:26:20,788 Where is she? 1266 01:26:20,792 --> 01:26:22,157 Mr. ox, Mr. horse! 1267 01:26:23,792 --> 01:26:26,784 What do you want? We're off duty. 1268 01:26:26,792 --> 01:26:28,623 Exactly! It's our happy hour. 1269 01:26:28,625 --> 01:26:29,455 Let's go... 1270 01:26:29,458 --> 01:26:32,074 Wait... l see. 1271 01:26:32,500 --> 01:26:34,081 Just a little something... 1272 01:26:34,958 --> 01:26:37,119 Did you nab three wandering ghosts just now? 1273 01:26:37,750 --> 01:26:40,822 Which three? We do that all the time. 1274 01:26:40,833 --> 01:26:41,822 I don't remember. 1275 01:26:41,833 --> 01:26:43,164 I just woke up. 1276 01:26:43,167 --> 01:26:44,031 Let's go... 1277 01:26:44,042 --> 01:26:46,658 Wait! I know... 1278 01:26:46,708 --> 01:26:48,039 Here... a little something... 1279 01:26:48,042 --> 01:26:49,623 Well... 1280 01:26:50,333 --> 01:26:51,994 I do recall... give me the specifics. 1281 01:26:52,000 --> 01:26:53,956 An adorable old man 1282 01:26:53,958 --> 01:26:55,789 and a guy in a red leather jacket, 1283 01:26:55,792 --> 01:26:57,578 a weird but kind uncle type. 1284 01:26:57,583 --> 01:27:01,030 The woman had long hair and was wearing a purple outfit. 1285 01:27:03,292 --> 01:27:04,327 An old man? 1286 01:27:04,333 --> 01:27:05,539 A fat guy? 1287 01:27:05,542 --> 01:27:07,749 The woman had long hair? 1288 01:27:08,000 --> 01:27:09,456 And she's dead? 1289 01:27:10,000 --> 01:27:12,412 They all look the same down there. 1290 01:27:12,417 --> 01:27:14,032 What a waste of time! Let's go... 1291 01:27:14,042 --> 01:27:16,374 Wait... l understand. 1292 01:27:16,625 --> 01:27:18,490 Here... 1293 01:27:20,333 --> 01:27:24,030 I do remember, but what's the use? 1294 01:27:24,042 --> 01:27:27,910 Humans have no say in what happens to ghosts. 1295 01:27:28,583 --> 01:27:30,073 Please let them go. 1296 01:27:30,083 --> 01:27:33,371 Please help us out. They're family. 1297 01:27:34,458 --> 01:27:36,073 Family? 1298 01:27:36,083 --> 01:27:37,869 Everyone has family. 1299 01:27:37,875 --> 01:27:40,742 Even we have family. 1300 01:27:41,542 --> 01:27:43,407 We can't... it's hard. 1301 01:27:43,417 --> 01:27:44,452 Let's go... 1302 01:27:44,458 --> 01:27:47,200 Hey assholes, you took my money, cut the bullshit! 1303 01:27:47,542 --> 01:27:48,702 Hey. 1304 01:27:49,792 --> 01:27:51,657 Why didn't you call me? 1305 01:27:53,042 --> 01:27:56,990 Don't bully my friends. 1306 01:27:57,333 --> 01:28:00,871 Jay, friends or no friends, we have rules. 1307 01:28:00,875 --> 01:28:02,331 We're in uniform 1308 01:28:02,333 --> 01:28:04,540 and under this headgear, we're civil servants. 1309 01:28:04,542 --> 01:28:07,249 We have a big responsibility. No way. 1310 01:28:10,333 --> 01:28:11,869 Is that ok now? 1311 01:28:14,583 --> 01:28:17,575 We're family from now on. 1312 01:28:18,250 --> 01:28:20,912 Take that and I know what to do. 1313 01:28:20,917 --> 01:28:23,659 Tell me what you need. He'll burn you anything. 1314 01:28:23,667 --> 01:28:25,999 Don't worry, I own a papier-mache shop. 1315 01:28:26,000 --> 01:28:27,706 What do you mean by this? 1316 01:28:28,292 --> 01:28:29,657 We're civil servants of the underworld. 1317 01:28:29,667 --> 01:28:32,033 We cannot disrupt the order over such petty perks. 1318 01:28:32,042 --> 01:28:33,782 We must uphold the law. 1319 01:28:35,333 --> 01:28:36,448 Unless you give us $50m. 1320 01:28:37,583 --> 01:28:39,949 Hey! It's not the money, it's a matter of principle. 1321 01:28:41,792 --> 01:28:44,499 Give us $100m and we'll sort things out for you. 1322 01:28:44,500 --> 01:28:47,913 Plus a shunji iwai box set. 1323 01:28:47,917 --> 01:28:50,784 Throw in the game of thrones, the new season. 1324 01:28:50,792 --> 01:28:52,407 Is that all? You got it. 1325 01:28:52,708 --> 01:28:54,289 We can bend the law sometimes. 1326 01:28:54,292 --> 01:28:55,623 We'll help you out. 1327 01:28:55,625 --> 01:28:57,161 After we receive everything, 1328 01:28:57,167 --> 01:28:59,374 we'll give them 24 hours. 1329 01:28:59,375 --> 01:29:01,491 But you know they must be reincarnated, 1330 01:29:01,500 --> 01:29:03,491 or they'll face eternal damnation. 1331 01:29:18,917 --> 01:29:22,535 Not so loud or you'll wake her up. 1332 01:29:22,958 --> 01:29:24,073 Just the three of us? 1333 01:29:24,083 --> 01:29:25,118 Go wake her up. 1334 01:29:25,125 --> 01:29:25,989 No gambling chips? 1335 01:29:26,000 --> 01:29:27,160 How can we start? 1336 01:29:27,167 --> 01:29:30,000 We can get started. 1337 01:29:33,375 --> 01:29:35,366 No... she's up! 1338 01:29:35,375 --> 01:29:36,114 Come on, let's play... 1339 01:29:36,125 --> 01:29:37,240 Am I dreaming? 1340 01:29:37,250 --> 01:29:39,957 No! This is for real. 1341 01:29:40,250 --> 01:29:44,573 I have the itch... this is unbearable. Come on! 1342 01:29:44,583 --> 01:29:47,541 We'll use chips for now and pay you later. 1343 01:29:47,542 --> 01:29:48,782 Cantonese or shanghainese? 1344 01:29:48,792 --> 01:29:51,249 What are the rules? 1345 01:29:51,542 --> 01:29:52,748 Cantonese! 1346 01:29:54,208 --> 01:29:56,745 At least 8 rounds! 1347 01:29:57,500 --> 01:29:59,741 Pay for all and use the "jokers". 1348 01:29:59,750 --> 01:30:00,535 Throw the dice. 1349 01:30:00,542 --> 01:30:01,577 Throw the dice. 1350 01:30:04,042 --> 01:30:05,122 No cheating! 1351 01:30:05,125 --> 01:30:06,456 Nine! 1352 01:30:08,917 --> 01:30:10,908 Why didn't you tell me? 1353 01:30:12,875 --> 01:30:15,332 We left you when you were little. 1354 01:30:16,333 --> 01:30:18,324 And you bumped your head. 1355 01:30:18,625 --> 01:30:22,243 We weren't sure you'd remember us. Pong! 1356 01:30:25,833 --> 01:30:28,825 We came back to make up for lost time. 1357 01:30:28,833 --> 01:30:31,825 It's ok as long as we're happy. Draw! 1358 01:30:36,167 --> 01:30:39,910 I still owe you something. 1359 01:30:41,000 --> 01:30:43,787 An apology. I'm sorry. 1360 01:30:45,417 --> 01:30:49,786 Game! You're paying for everyone. 1361 01:30:58,833 --> 01:31:03,623 And celebrate the important dates with you. 1362 01:31:05,667 --> 01:31:09,580 Even if nobody likes you, 1363 01:31:09,583 --> 01:31:14,031 it's ok, you'll always have us. We're family. 1364 01:31:17,583 --> 01:31:20,950 Hey... remember what you said? 1365 01:31:21,125 --> 01:31:24,082 No matter what happens, 1366 01:31:24,083 --> 01:31:28,452 you must smile! 1367 01:31:28,458 --> 01:31:31,825 Come on, next game. Shuffle! 1368 01:31:35,083 --> 01:31:37,745 I wrote down the recipes. 1369 01:31:37,750 --> 01:31:40,287 I left them in your underwear drawer. 1370 01:31:40,500 --> 01:31:43,992 You can follow them 1371 01:31:44,000 --> 01:31:47,413 and cook for yourself and Jason. 1372 01:31:52,542 --> 01:31:56,831 I finally have a big hug! Good girl! 1373 01:31:59,833 --> 01:32:01,414 I'll get the chicken... 1374 01:32:04,417 --> 01:32:08,615 Grandpa... dad... 1375 01:32:08,625 --> 01:32:09,831 Good girl! 1376 01:32:12,000 --> 01:32:12,989 And mom! 1377 01:32:13,000 --> 01:32:14,115 Good. 1378 01:32:15,250 --> 01:32:16,285 Let's dig in! 1379 01:32:16,292 --> 01:32:18,248 Come on... 1380 01:32:24,667 --> 01:32:26,658 It's all piled up... 1381 01:32:27,208 --> 01:32:28,448 Cockroach! 1382 01:32:28,875 --> 01:32:33,073 Don't mind it or it'll get cocky. 1383 01:32:33,375 --> 01:32:37,744 I want to enjoy this meal. Leave it, it'll go away. 1384 01:32:39,292 --> 01:32:40,657 Let's eat! 1385 01:32:41,167 --> 01:32:43,579 Meteor showers! So pretty! 1386 01:32:43,958 --> 01:32:45,869 Then you'll need an umbrella. 1387 01:32:46,042 --> 01:32:50,957 Meteor showers is not exactly rain. 1388 01:32:51,333 --> 01:32:53,619 5... 6... 7... 8... can you count? 1389 01:32:53,625 --> 01:32:54,831 You'll do it. 1390 01:32:58,083 --> 01:32:59,323 So pretty! 1391 01:33:01,833 --> 01:33:04,370 Over there... 1392 01:33:23,542 --> 01:33:26,033 Be4 I die, hello! I'm sorry, 1393 01:33:26,042 --> 01:33:28,454 we only do long-term leasing 1394 01:33:28,458 --> 01:33:30,369 of at least a month. 1395 01:33:30,375 --> 01:33:33,572 This month? Let me check. 1396 01:33:36,500 --> 01:33:37,615 American breakfast, enjoy! 1397 01:33:37,625 --> 01:33:38,785 Thanks! 1398 01:33:39,167 --> 01:33:40,873 Coffee? Sure! 1399 01:33:42,833 --> 01:33:45,495 Your mom's name is Amy wong? 1400 01:33:45,875 --> 01:33:51,916 Yes, how is she doing? Did she get the stuff I sent her? 1401 01:33:51,917 --> 01:33:55,364 She's in a better place now. 1402 01:33:56,208 --> 01:33:58,168 She'll continue to watch over you and your family. 1403 01:33:58,417 --> 01:34:00,829 She wants you to go on living. 1404 01:34:00,833 --> 01:34:02,369 Also, 1405 01:34:02,375 --> 01:34:03,490 she said 1406 01:34:03,500 --> 01:34:04,740 not to give bowie too much pressure. 1407 01:34:04,750 --> 01:34:06,786 Grandma will always love her. 1408 01:34:25,958 --> 01:34:27,289 Is this ok? 88529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.