All language subtitles for Homeland.S01E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,195 --> 00:00:08,355 Air and naval forces of the United States 2 00:00:08,389 --> 00:00:11,185 launched a series of strikes against terrorist facilities... 3 00:00:11,219 --> 00:00:13,184 Pan Am Flight 103 crashed into the the town of Lockerbie. 4 00:00:13,218 --> 00:00:14,650 He has sanctioned acts of terror 5 00:00:14,684 --> 00:00:17,317 in Africa, Europe, the Middle East. 6 00:00:17,351 --> 00:00:19,958 This will not stand, this aggression against, uh, Kuwait. 7 00:00:19,992 --> 00:00:21,692 REAGAN: This relentless pursuit of terror. 8 00:00:21,726 --> 00:00:23,328 PRESIDENT GEORGE W. We will make no distinction... 9 00:00:23,362 --> 00:00:24,828 The USS Cole was attacked 10 00:00:24,862 --> 00:00:26,030 while refueling in the port of Aden. 11 00:00:26,064 --> 00:00:28,001 This was an act of terrorism. 12 00:00:28,036 --> 00:00:30,506 It was a despicable and cowardly act. 13 00:00:30,540 --> 00:00:32,840 The next song we're going to play for you 14 00:00:32,875 --> 00:00:34,009 is one of the good old favorites. 15 00:00:34,043 --> 00:00:36,646 Until something stops him. 16 00:00:36,680 --> 00:00:39,484 I'm just making sure we don't get hit again. 17 00:00:39,519 --> 00:00:43,024 That plane crashed into the World Trade Center. 18 00:00:44,426 --> 00:00:46,693 Thousands of people running. 19 00:00:46,727 --> 00:00:50,395 We must and we will remain vigilant at home and abroad. 20 00:00:57,037 --> 00:00:59,505 What the fuck are you doing? 21 00:00:59,539 --> 00:01:01,508 God! 22 00:01:01,542 --> 00:01:03,509 Fuck! I missed something once before. 23 00:01:03,544 --> 00:01:06,311 I won't... I can't let that happen again. 24 00:01:07,580 --> 00:01:09,714 It was ten years ago. 25 00:01:09,748 --> 00:01:11,415 Everyone missed something that day. 26 00:01:11,449 --> 00:01:13,416 Everyone's not me. 27 00:01:18,945 --> 00:01:22,438 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 28 00:01:23,758 --> 00:01:26,191 Previously on Homeland... 29 00:01:26,226 --> 00:01:27,003 You still haven't produced 30 00:01:27,116 --> 00:01:28,559 a single lead connecting Sergeant Brody 31 00:01:28,594 --> 00:01:29,960 to any plot against America. 32 00:01:29,995 --> 00:01:31,495 You need to take down that surveillance. 33 00:01:37,335 --> 00:01:39,236 Oh, I'm sorry. 34 00:01:39,270 --> 00:01:40,371 Hey, I know you. 35 00:01:40,405 --> 00:01:41,606 We're on to the next case. 36 00:01:41,640 --> 00:01:43,040 Find this man, Raqim Faisel. 37 00:01:43,075 --> 00:01:45,310 He followed me to this house. No one knows 38 00:01:45,345 --> 00:01:48,113 we're living here. I still think we should leave. 39 00:01:48,148 --> 00:01:49,281 Someone must have found out 40 00:01:49,316 --> 00:01:50,215 about the house. How? I don't know. 41 00:01:50,250 --> 00:01:51,250 Where are we going? 42 00:01:51,284 --> 00:01:52,250 Someplace safe. 43 00:01:52,285 --> 00:01:54,018 We should turn ourselves in. No! 44 00:01:58,757 --> 00:02:00,790 Three days ago you were about to tell your kids. 45 00:02:00,825 --> 00:02:02,659 I mean, we were talking about moving in together. 46 00:02:02,693 --> 00:02:04,594 He's my husband, Mike. 47 00:02:04,628 --> 00:02:06,428 You were my friend! 48 00:02:09,131 --> 00:02:11,165 Hey, if you don't slow down, I'm never 49 00:02:11,199 --> 00:02:13,768 gonna be able to catch up. 50 00:02:21,377 --> 00:02:23,979 Have you ever been unfaithful to your wife? No. 51 00:02:25,148 --> 00:02:26,015 He's lying. 52 00:02:26,049 --> 00:02:27,683 He passed the polygraph. 53 00:02:28,985 --> 00:02:30,452 Get in. 54 00:02:49,837 --> 00:02:51,504 Help you? 55 00:02:51,538 --> 00:02:52,538 Ticket to Mexico. 56 00:02:52,572 --> 00:02:54,506 Lot of cities in Mexico. 57 00:02:54,541 --> 00:02:56,075 Tampico? Leon? 58 00:03:01,048 --> 00:03:03,951 The next bus to Mexico, whatever that is. 59 00:03:16,331 --> 00:03:17,799 Beaumont to Monterrey. 60 00:03:17,833 --> 00:03:19,835 Transfer in Nuevo Laredo... 61 00:03:19,869 --> 00:03:21,269 Sounds like a winner. 62 00:03:32,681 --> 00:03:35,483 So, why am I here? 63 00:03:35,517 --> 00:03:36,417 I don't know. 64 00:03:36,451 --> 00:03:38,453 You just got in my car. 65 00:03:40,256 --> 00:03:42,757 Well, I couldn't have gotten in if you didn't stop for me. 66 00:03:42,792 --> 00:03:44,893 True. 67 00:03:46,095 --> 00:03:48,096 So, did I pass? 68 00:03:48,131 --> 00:03:50,999 The polygraph? Yeah. 69 00:03:51,033 --> 00:03:52,901 Flying colors. 70 00:03:54,537 --> 00:03:56,938 So you won't be hauling me in again next week? 71 00:03:56,972 --> 00:03:58,639 Not that I know of. 72 00:04:04,645 --> 00:04:06,513 I'm taking some time... 73 00:04:06,547 --> 00:04:09,215 from home. 74 00:04:09,249 --> 00:04:11,083 From Jess. 75 00:04:11,118 --> 00:04:13,686 Is that right? 76 00:04:13,721 --> 00:04:16,423 She was fucking someone. 77 00:04:16,457 --> 00:04:17,924 I'm sorry. 78 00:04:22,396 --> 00:04:26,733 So what exactly are we doing? 79 00:04:26,768 --> 00:04:28,602 Well, I'd like a drink. 80 00:04:28,636 --> 00:04:29,636 Or three. 81 00:04:31,439 --> 00:04:33,606 All right, swanky or hole-in-the-wall? 82 00:04:33,641 --> 00:04:35,474 I don't like the word "hole" anymore. 83 00:04:35,509 --> 00:04:37,076 Right. 84 00:04:37,111 --> 00:04:39,545 But I do like a good dive. 85 00:04:43,983 --> 00:04:45,717 The more I drink, the worse I play. 86 00:04:45,751 --> 00:04:48,053 That's not happening to you. I know. 87 00:04:48,087 --> 00:04:51,255 Pissed off all my college boyfriends, too. 88 00:04:51,289 --> 00:04:52,923 All of them? 89 00:04:52,958 --> 00:04:54,825 Both of them. 90 00:04:55,560 --> 00:04:57,294 Fuck me. 91 00:04:57,329 --> 00:04:58,462 Two out of three? 92 00:04:58,497 --> 00:04:59,964 Buy me another, you're on. 93 00:04:59,998 --> 00:05:00,931 Cuervo? 94 00:05:00,966 --> 00:05:02,833 Tequila Revolucion, silver, 95 00:05:02,867 --> 00:05:04,034 no lime. 96 00:05:04,069 --> 00:05:06,671 You like your clear liquors. 97 00:05:20,787 --> 00:05:22,487 What's up, chief? 98 00:05:22,522 --> 00:05:23,956 You want a ride? 99 00:05:23,990 --> 00:05:26,092 I got one. 100 00:05:26,126 --> 00:05:28,561 What, Opie over there? 101 00:05:29,330 --> 00:05:30,464 "88," huh? 102 00:05:30,498 --> 00:05:31,698 Yeah, it's my jersey number 103 00:05:31,733 --> 00:05:33,167 from high school. 104 00:05:33,201 --> 00:05:34,301 Or code for HH. 105 00:05:34,336 --> 00:05:35,836 Eighth letter of the alphabet. 106 00:05:35,871 --> 00:05:37,204 "Heil Hitler." 107 00:05:37,239 --> 00:05:39,806 You're not just a pretty face, are you? 108 00:05:39,841 --> 00:05:41,775 You guys are White Nation, huh? 109 00:05:41,810 --> 00:05:43,143 That's cool. 110 00:05:43,177 --> 00:05:44,344 It's Aryan pride, baby. 111 00:05:44,378 --> 00:05:45,345 So what's the plan? 112 00:05:45,379 --> 00:05:47,614 Like, world domination? 113 00:05:47,648 --> 00:05:50,283 Yeah, that's right. Any time soon? 114 00:05:50,317 --> 00:05:53,320 You wanna hear about it? You can come outside. 115 00:05:53,354 --> 00:05:55,288 We got a van. Hell, yeah. 116 00:05:55,323 --> 00:05:58,025 I love sucking Nazi dick. 117 00:05:58,059 --> 00:05:59,860 You know, I don't like people fucking with me. 118 00:05:59,894 --> 00:06:01,362 Well, who does? 119 00:06:01,396 --> 00:06:03,564 Who does like people fucking with them? 120 00:06:03,598 --> 00:06:05,165 Hey, is there a problem? 121 00:06:05,200 --> 00:06:06,734 Yeah, the problem is this mouthy bitch. 122 00:06:06,768 --> 00:06:10,871 Hey, look, are we okay here? 123 00:06:12,340 --> 00:06:13,974 Huh? 124 00:06:14,008 --> 00:06:16,710 So is there, like, a supremacist fist bump? 125 00:06:16,744 --> 00:06:19,012 What are you, a fucking moron? 126 00:06:19,047 --> 00:06:20,047 Bitch! 127 00:06:22,117 --> 00:06:23,250 Oh, God! Get those fuckers! 128 00:06:23,285 --> 00:06:24,585 Oh, shit! 129 00:06:24,619 --> 00:06:27,154 You fucking lunatic! 130 00:06:30,293 --> 00:06:32,027 I gotta unlock it. 131 00:06:33,296 --> 00:06:35,130 Open it! Okay, get in. It's open. 132 00:06:37,901 --> 00:06:40,403 Fuck you, bitch! Here they come. Go! 133 00:06:48,147 --> 00:06:50,781 You are a dangerous fucking drunk. 134 00:06:50,816 --> 00:06:51,949 Thanks. 135 00:06:51,984 --> 00:06:53,685 It's not a compliment! 136 00:06:53,719 --> 00:06:55,620 My hand! 137 00:07:00,259 --> 00:07:02,460 Okay, okay, where now? 138 00:07:02,494 --> 00:07:05,930 I have a cabin... or my family does. 139 00:07:05,964 --> 00:07:08,432 I've been meaning to get there. 140 00:07:08,466 --> 00:07:10,267 Sounds like the stars have aligned. 141 00:07:10,301 --> 00:07:12,770 I-95. Hit it! 142 00:07:16,274 --> 00:07:17,973 Final touches, hon. 143 00:07:18,008 --> 00:07:21,043 All smooth. There. 144 00:07:21,077 --> 00:07:23,746 You're done. 145 00:07:23,780 --> 00:07:25,247 Dana, you're up. 146 00:07:31,754 --> 00:07:36,224 So, I'm thinking layers. 147 00:07:36,259 --> 00:07:39,227 Like, maybe really cut it to my shoulders or something. 148 00:07:39,261 --> 00:07:40,261 Okay. 149 00:07:43,933 --> 00:07:45,834 Where's Dad? 150 00:07:45,868 --> 00:07:49,304 He's taking the weekend away. 151 00:07:49,339 --> 00:07:52,141 Why? 152 00:07:52,175 --> 00:07:54,110 Dana... 153 00:07:54,144 --> 00:07:55,679 He knows about you and Mike. 154 00:07:55,713 --> 00:07:56,914 Yeah. 155 00:07:56,948 --> 00:07:58,449 Jesus, Ma. 156 00:07:58,483 --> 00:08:01,152 Dana, I thought I was a widow. 157 00:08:01,187 --> 00:08:03,288 Our situation was very unusual. Yeah, so you 158 00:08:03,322 --> 00:08:05,524 gave up on him and went whoring out with his best friend. 159 00:08:05,558 --> 00:08:07,326 You cannot talk to me like that! 160 00:08:07,360 --> 00:08:09,261 And now, Mom, it's royally fucked up! 161 00:08:09,296 --> 00:08:10,996 Enough with the language and the attitude! 162 00:08:11,031 --> 00:08:13,298 Or what? Or you're grounded. 163 00:08:13,333 --> 00:08:15,201 Yeah, right. 164 00:08:15,235 --> 00:08:17,036 Starting right now! 165 00:08:17,070 --> 00:08:19,005 The whole weekend, you're home. 166 00:08:27,647 --> 00:08:29,782 I got a line on our runaway terrorist. 167 00:08:29,816 --> 00:08:32,184 The one whose boyfriend got iced in the motel? 168 00:08:33,586 --> 00:08:36,188 She stole a car outside of Columbus last night. 169 00:08:36,222 --> 00:08:37,656 Just turned up in Beaumont, Texas. 170 00:08:37,690 --> 00:08:39,458 Woman fitting her description bought 171 00:08:39,492 --> 00:08:41,460 a one-way bus ticket, cash. 172 00:08:41,494 --> 00:08:43,396 Due to cross the border late tonight. 173 00:08:43,430 --> 00:08:45,631 We believe Nazir's people killed her boyfriend Faisel, 174 00:08:45,666 --> 00:08:48,501 and I think she'll give them up. 175 00:08:48,535 --> 00:08:50,203 Texas agents can intercept the bus. 176 00:08:50,237 --> 00:08:51,704 I want to go. 177 00:08:51,739 --> 00:08:54,140 You want to go to Mexico? 178 00:08:54,175 --> 00:08:55,475 Bring her back myself. 179 00:08:55,510 --> 00:08:58,044 One-on-one. You can talk to her here. 180 00:08:58,079 --> 00:09:00,847 Put her in a room with a bunch of suits, she'll go silent. 181 00:09:00,882 --> 00:09:03,850 David, I get this girl. 182 00:09:03,885 --> 00:09:05,485 I've spent the last three days figuring her out. 183 00:09:05,520 --> 00:09:07,455 I can get her to talk. 184 00:09:09,758 --> 00:09:12,093 FBI's gotta escort you. 185 00:09:12,128 --> 00:09:14,596 Fine, as long as they keep their fucking distance. 186 00:09:17,400 --> 00:09:18,867 David... 187 00:09:21,738 --> 00:09:23,605 trust me. 188 00:09:32,949 --> 00:09:34,550 Wow, I like it. 189 00:09:34,584 --> 00:09:36,218 Yeah, it's old school. 190 00:09:36,252 --> 00:09:37,253 No A.C., 191 00:09:37,287 --> 00:09:39,555 build your own fire, like that. 192 00:09:41,992 --> 00:09:44,761 Yeah, it's perfect. 193 00:09:46,997 --> 00:09:49,331 Where is the fucking key? 194 00:09:58,008 --> 00:09:59,442 Hello. 195 00:09:59,476 --> 00:10:01,211 Maggie, it's me. Hi. 196 00:10:01,245 --> 00:10:02,645 Um, hey, just curious, 197 00:10:02,680 --> 00:10:06,249 which rock do we keep the cabin key under? 198 00:10:06,283 --> 00:10:07,450 You're at the cabin? 199 00:10:07,485 --> 00:10:09,719 Uh, no, I'm home. 200 00:10:09,753 --> 00:10:12,788 Just wondering about the key. 201 00:10:12,823 --> 00:10:15,058 Carrie, what's going on? 202 00:10:15,092 --> 00:10:17,627 Uh, nothing. Nothing at all. 203 00:10:17,661 --> 00:10:21,464 You were supposed to come over tonight and get your meds. 204 00:10:21,498 --> 00:10:23,566 Uh, Monday. Gonna do that Monday. 205 00:10:23,600 --> 00:10:26,268 You don't have a pill for tomorrow or Sunday. 206 00:10:26,302 --> 00:10:28,971 No, I have one left. I'm fine. 207 00:10:29,005 --> 00:10:30,939 You sound drunk. 208 00:10:30,974 --> 00:10:34,342 Drunk? 209 00:10:36,312 --> 00:10:38,012 I am, actually, at the cabin 210 00:10:38,047 --> 00:10:38,980 With who? 211 00:10:39,014 --> 00:10:40,815 Uh, no, I'm all alone. 212 00:10:40,849 --> 00:10:43,083 I'm meditating. 213 00:10:43,118 --> 00:10:45,819 Okay, well, look, take your pill tomorrow 214 00:10:45,853 --> 00:10:47,621 and then come over Sunday night. No skipping. 215 00:10:47,655 --> 00:10:49,756 Okay, promise. 216 00:10:49,791 --> 00:10:51,591 Okay. 217 00:10:51,626 --> 00:10:53,526 Uh, so, the key? 218 00:10:53,561 --> 00:10:56,463 It's in the old stove. 219 00:10:56,497 --> 00:10:58,432 Right! Stupid. I remember. 220 00:10:58,466 --> 00:11:00,700 Okay, um, thanks. 221 00:11:00,735 --> 00:11:03,203 Hey, look, I'm at the open house at the girls' school, but... 222 00:11:03,237 --> 00:11:05,171 Oh, great. Have fun. 223 00:11:05,206 --> 00:11:07,107 I'll drop everything and leave if you're in trouble. 224 00:11:07,141 --> 00:11:09,009 Okay, I'll see you Sunday. 225 00:11:09,043 --> 00:11:11,645 Okay. 226 00:11:11,679 --> 00:11:12,880 Everything okay? 227 00:11:12,914 --> 00:11:14,348 Yeah. Wait. 228 00:11:14,382 --> 00:11:15,716 Wait here. 229 00:12:30,088 --> 00:12:32,356 What you looking at? 230 00:12:32,390 --> 00:12:34,125 A star. 231 00:12:34,160 --> 00:12:36,294 Wait an hour. You'll see thousands. 232 00:12:36,329 --> 00:12:38,530 I just need one. 233 00:12:38,564 --> 00:12:41,566 I'd ask you what you were wishing for, but... 234 00:12:41,601 --> 00:12:43,969 What? 235 00:12:44,003 --> 00:12:47,106 How would I know if you were telling the truth? 236 00:12:47,140 --> 00:12:50,477 Oh, the polygraph. 237 00:12:50,511 --> 00:12:53,747 "Have you been faithful to your wife, Sergeant Brody?" 238 00:12:55,849 --> 00:12:57,817 "Yes, I have." 239 00:13:00,254 --> 00:13:04,625 And hours before, I was climbing all over you. 240 00:13:04,659 --> 00:13:06,326 Did you learn that over there? 241 00:13:06,361 --> 00:13:07,595 The climbing? 242 00:13:07,629 --> 00:13:09,396 No. 243 00:13:09,431 --> 00:13:12,599 How to beat the box. 244 00:13:12,633 --> 00:13:16,771 Well, I had to lie sometimes to save my life. 245 00:13:16,805 --> 00:13:19,640 Maybe I became an expert. 246 00:13:22,978 --> 00:13:25,813 How'd you resist cooperating? 247 00:13:25,847 --> 00:13:28,916 I mean, you're in a hole. 248 00:13:28,950 --> 00:13:30,317 They're beating you. 249 00:13:30,351 --> 00:13:32,953 Carrie, I don't want to talk about it. 250 00:13:34,488 --> 00:13:36,489 Sorry. 251 00:13:48,133 --> 00:13:51,636 You're a pretty good drinking buddy. 252 00:13:51,670 --> 00:13:54,472 I got a little carried away with the Nazis. 253 00:13:55,741 --> 00:13:57,375 Well, I figure we're safe here. 254 00:13:57,410 --> 00:14:00,779 Yeah, unless my sister sends in the dogs. 255 00:14:04,317 --> 00:14:06,518 I've been thinking about you. 256 00:14:06,553 --> 00:14:08,788 Yeah? 257 00:14:08,822 --> 00:14:11,023 And last night. 258 00:14:11,058 --> 00:14:12,792 Mmm. 259 00:14:12,826 --> 00:14:15,861 Parking lot sex. 260 00:14:15,895 --> 00:14:18,163 Classy. 261 00:14:19,899 --> 00:14:22,701 Can we graduate to cabin sex? 262 00:14:29,574 --> 00:14:31,675 Ow. 263 00:14:34,679 --> 00:14:36,246 Okay. 264 00:15:00,372 --> 00:15:02,806 Last stop, Nuevo Laredo. 265 00:15:11,748 --> 00:15:13,716 ♪ ♪ 266 00:15:16,753 --> 00:15:18,254 Hands up! Hands up! 267 00:15:18,288 --> 00:15:20,256 - To the ground! To the ground! - Come here! To the gound! 268 00:15:26,297 --> 00:15:28,099 Easy, easy.. 269 00:15:28,133 --> 00:15:30,735 Here! Here! Slowly! 270 00:15:30,769 --> 00:15:33,171 Easy, easy, easy. 271 00:15:34,640 --> 00:15:36,574 Hi, Aileen. 272 00:15:36,609 --> 00:15:38,643 Who are you? 273 00:15:38,677 --> 00:15:40,746 Your ride. 274 00:15:40,780 --> 00:15:43,415 How did you get out of the truck? 275 00:15:44,685 --> 00:15:47,286 Unless you prefer the Federales. 276 00:15:49,623 --> 00:15:51,924 Let's go, gringuita. 277 00:16:02,335 --> 00:16:03,768 Yes, we have company. 278 00:16:03,802 --> 00:16:06,470 In case you try to bolt, the Feds are there. 279 00:16:06,504 --> 00:16:08,105 Of course, I told them 280 00:16:08,139 --> 00:16:10,807 you weren't dumb enough to do that. 281 00:16:14,979 --> 00:16:18,516 So we're headed to McLean, Virginia. 282 00:16:18,550 --> 00:16:20,819 Should take us 30 hours. 283 00:16:20,853 --> 00:16:24,089 I got what they call a heavy foot, so maybe 25. 284 00:16:24,124 --> 00:16:26,292 And then I turn you over. 285 00:16:26,326 --> 00:16:28,027 To the FBI. 286 00:16:28,061 --> 00:16:31,931 Who, frankly, are chomping on the bit 287 00:16:31,965 --> 00:16:34,499 to put you away, Aileen. 288 00:16:34,534 --> 00:16:37,302 See, they frown on terrorists. 289 00:16:37,336 --> 00:16:39,504 And, in particular, privileged 290 00:16:39,539 --> 00:16:42,173 wealthy American terrorists. 291 00:16:45,343 --> 00:16:48,578 I'm looking forward to the drive, actually. 292 00:16:50,247 --> 00:16:53,616 I've had some upheaval at home. 293 00:16:53,650 --> 00:16:57,386 Could use some peace, quiet. 294 00:16:59,856 --> 00:17:04,126 You're obliging me with that, so thank you. 295 00:17:07,196 --> 00:17:09,298 I'll just say this. 296 00:17:09,332 --> 00:17:13,034 We could talk things out, you and I. 297 00:17:13,069 --> 00:17:16,237 Come to an understanding. 298 00:17:16,271 --> 00:17:18,539 But once we get to D.C., 299 00:17:18,573 --> 00:17:21,408 the Feds step in and I move on. 300 00:17:21,442 --> 00:17:23,043 And how you're treated 301 00:17:23,077 --> 00:17:25,712 and what you're charged with-- 302 00:17:25,746 --> 00:17:28,748 All that-- 303 00:17:28,782 --> 00:17:31,584 It's quite out of my hands. 304 00:17:32,953 --> 00:17:36,223 So... food for thought. 305 00:17:58,615 --> 00:18:00,349 Morning. 306 00:18:01,952 --> 00:18:04,487 Morning. 307 00:18:06,924 --> 00:18:09,926 God, it's so nice down here. 308 00:18:09,960 --> 00:18:11,293 Yeah. 309 00:18:15,766 --> 00:18:17,267 I overdid it last night. 310 00:18:17,301 --> 00:18:18,535 Me, too. 311 00:18:18,569 --> 00:18:20,437 No more booze today. No. 312 00:18:28,581 --> 00:18:29,815 Look... 313 00:18:29,849 --> 00:18:32,051 I know. This was crazy. 314 00:18:32,085 --> 00:18:33,919 I should call home. 315 00:18:33,954 --> 00:18:35,154 Yeah. 316 00:18:35,188 --> 00:18:36,922 I should go home, actually. 317 00:18:36,957 --> 00:18:38,157 Sure. Okay. 318 00:18:38,191 --> 00:18:39,425 We can head back. 319 00:18:48,135 --> 00:18:50,970 I love the water. Mm. 320 00:18:52,873 --> 00:18:55,842 There's actually a really beautiful waterfall out there. 321 00:18:55,876 --> 00:18:57,510 My sister and I would hike to it 322 00:18:57,544 --> 00:18:58,845 every day in the summer, 323 00:18:58,879 --> 00:19:00,746 take our compasses and notebooks, 324 00:19:00,781 --> 00:19:02,615 play Lewis and Clark. 325 00:19:25,073 --> 00:19:27,140 Not only did your cohorts turn on you 326 00:19:27,175 --> 00:19:28,609 and blow away your boyfriend... 327 00:19:28,643 --> 00:19:31,077 Faisel was your boyfriend, right? 328 00:19:32,380 --> 00:19:34,314 Not only that. 329 00:19:34,348 --> 00:19:36,616 Now they're after you. 330 00:19:36,650 --> 00:19:38,985 You're as safe as you've been in two days 331 00:19:39,020 --> 00:19:41,554 riding with me. 332 00:19:50,031 --> 00:19:52,566 What was the plan, Aileen? 333 00:19:52,601 --> 00:19:56,537 Why'd you buy that house under the flight path? 334 00:19:56,572 --> 00:19:58,973 Tell me that. 335 00:19:59,008 --> 00:20:02,811 And tell me who's out there working on Plan B. 336 00:20:02,845 --> 00:20:04,179 Then I can help you. 337 00:20:04,214 --> 00:20:06,415 Bullshit. 338 00:20:06,449 --> 00:20:08,718 Huh. 339 00:20:08,752 --> 00:20:10,753 She speaks. 340 00:20:17,227 --> 00:20:19,595 Must have learned Arabic growing up. 341 00:20:19,629 --> 00:20:21,563 Riyadh, right? 342 00:20:22,732 --> 00:20:24,499 I know those compounds. 343 00:20:24,533 --> 00:20:26,501 Rich oilmen and their families, 344 00:20:26,535 --> 00:20:28,035 blocking out the world 345 00:20:28,070 --> 00:20:32,039 with those great walls, living like desert kings. 346 00:20:32,074 --> 00:20:34,074 The pools, the gardens. 347 00:20:35,610 --> 00:20:38,914 Never mind the desperate people outside the walls. 348 00:20:38,948 --> 00:20:41,884 The guest workers... 349 00:20:41,918 --> 00:20:44,553 limping along the road. 350 00:20:46,456 --> 00:20:49,758 Kids with no shoes, shirts. 351 00:20:49,793 --> 00:20:52,561 Kids like Faisel. 352 00:20:54,831 --> 00:20:57,066 You met there, right? 353 00:20:57,100 --> 00:20:59,569 As kids? 354 00:21:05,275 --> 00:21:08,911 He was 13; you were 15? 355 00:21:13,083 --> 00:21:16,086 Somehow, between you being shuttled 356 00:21:16,120 --> 00:21:18,255 to that fancy American school 357 00:21:18,289 --> 00:21:23,127 and him laboring each day for $1.10 a week, 358 00:21:23,161 --> 00:21:26,797 you and Faisel found each other. 359 00:21:26,831 --> 00:21:29,433 He had a horse. 360 00:21:29,467 --> 00:21:32,136 We'd ride. 361 00:21:34,640 --> 00:21:36,574 Did you love him then, 362 00:21:36,608 --> 00:21:38,609 or did that come later? 363 00:21:44,116 --> 00:21:46,785 You don't know me. 364 00:21:54,292 --> 00:21:56,360 So were you Lewis or Clark? 365 00:21:56,395 --> 00:21:57,695 Oh, had to be Lewis. 366 00:21:57,729 --> 00:21:59,129 Why? 367 00:21:59,163 --> 00:22:00,997 I like the name Meriwether. 368 00:22:02,533 --> 00:22:05,535 So you were an adventurer even as a kid? 369 00:22:05,569 --> 00:22:06,802 Yeah, I never really fantasized 370 00:22:06,837 --> 00:22:09,472 about New York or a corner office. 371 00:22:09,506 --> 00:22:13,842 It was always, like, Nepal or Uganda. 372 00:22:13,876 --> 00:22:16,011 How long were you in Baghdad? 373 00:22:16,045 --> 00:22:17,980 A couple three-year stints. 374 00:22:18,014 --> 00:22:19,882 What happened out there? 375 00:22:19,916 --> 00:22:21,684 What didn't happen? 376 00:22:21,718 --> 00:22:24,520 What sent you to that support group? 377 00:22:27,324 --> 00:22:29,291 I lost someone. 378 00:22:29,326 --> 00:22:31,327 My translator. 379 00:22:33,597 --> 00:22:35,865 Were you with him? 380 00:22:37,200 --> 00:22:39,835 Uh, he was protecting me. 381 00:22:39,870 --> 00:22:41,971 Trying. 382 00:22:43,607 --> 00:22:47,444 But this mob just got crazy. 383 00:22:49,447 --> 00:22:51,515 And they hung him from a bridge. 384 00:22:51,550 --> 00:22:52,983 I was... 385 00:22:53,018 --> 00:22:54,819 pinned down. 386 00:22:54,853 --> 00:22:56,154 I couldn't... 387 00:22:56,188 --> 00:22:58,156 Yeah. 388 00:23:07,434 --> 00:23:10,536 It's hard to find people to talk to about it. 389 00:23:11,571 --> 00:23:13,539 How about your wife? 390 00:23:15,207 --> 00:23:17,875 It's like she doesn't know who I actually am now. 391 00:23:17,910 --> 00:23:20,711 Well, maybe it just takes time. 392 00:23:22,047 --> 00:23:24,048 I... 393 00:23:24,082 --> 00:23:26,082 I can't be with her. 394 00:23:27,118 --> 00:23:28,618 No? 395 00:23:30,254 --> 00:23:32,221 No, I just... 396 00:23:32,255 --> 00:23:34,624 I just can't. 397 00:23:36,260 --> 00:23:38,460 But I can with you. 398 00:23:38,495 --> 00:23:41,464 Well, we were drinking heavily. 399 00:23:41,498 --> 00:23:43,465 No, but it's different with you. 400 00:23:43,500 --> 00:23:45,634 It's, uh... 401 00:23:45,668 --> 00:23:47,803 I don't know. It's free. 402 00:23:48,838 --> 00:23:50,873 As in, I don't charge? 403 00:23:52,842 --> 00:23:56,445 As in, it's the first time since I've been back 404 00:23:56,479 --> 00:24:01,817 that... well, I found some fucking peace. 405 00:24:01,851 --> 00:24:05,321 Yeah. 406 00:24:05,355 --> 00:24:07,990 Me, too, actually. 407 00:24:11,361 --> 00:24:14,830 And that's pretty rare for me. 408 00:24:19,135 --> 00:24:20,536 So... 409 00:24:25,376 --> 00:24:27,277 Are we gonna try this sober? 410 00:24:32,317 --> 00:24:34,285 Uh, waterfall's just up here. 411 00:24:42,026 --> 00:24:43,627 Concentration. 412 00:24:43,661 --> 00:24:45,295 Okay, so your word must begin 413 00:24:45,330 --> 00:24:47,198 with the last letter of the word before it. 414 00:24:47,232 --> 00:24:48,633 Yeah, yeah, yeah, let's go. 415 00:24:48,667 --> 00:24:50,301 Okay. 416 00:24:50,336 --> 00:24:53,271 Concentration, concentration is the game. 417 00:24:53,305 --> 00:24:55,774 Keep the rhythm, keep the rhythm just the same. 418 00:24:55,808 --> 00:24:56,875 Subject. 419 00:24:56,909 --> 00:24:58,109 Boys' names. 420 00:24:58,143 --> 00:24:59,444 Xander. 421 00:24:59,478 --> 00:25:00,445 Raphael. 422 00:25:00,480 --> 00:25:01,513 Liam. 423 00:25:01,547 --> 00:25:03,181 Mike. 424 00:25:04,216 --> 00:25:05,316 Drink! 425 00:25:05,351 --> 00:25:06,718 For the tenth time. 426 00:25:06,752 --> 00:25:08,552 You suck at this game. 427 00:25:11,556 --> 00:25:13,891 All right! Come on, come on. 428 00:25:13,925 --> 00:25:15,493 Concentration, concentration is the game... 429 00:25:15,527 --> 00:25:17,294 All right, forget this, forget this. 430 00:25:17,329 --> 00:25:19,663 Let's go out. Yeah? 431 00:25:19,697 --> 00:25:21,665 No, I'm grounded. Your mom's working all day. 432 00:25:21,700 --> 00:25:22,700 She'll never know. 433 00:25:22,734 --> 00:25:23,701 No! 434 00:25:23,735 --> 00:25:25,569 Hey. Whoa, whoa. 435 00:25:25,604 --> 00:25:27,004 Wild thing, slow down. 436 00:25:27,038 --> 00:25:28,472 Let's go to the quarry. 437 00:25:28,507 --> 00:25:29,507 Yeah. Yes. 438 00:25:29,541 --> 00:25:30,507 No, guys, just let me... 439 00:25:30,542 --> 00:25:31,342 Get some more beer. 440 00:25:33,711 --> 00:25:34,578 Oh, my God. 441 00:25:34,612 --> 00:25:35,846 You okay? Fuck. 442 00:25:35,880 --> 00:25:37,881 I didn't feel anything. 443 00:25:37,916 --> 00:25:39,750 Come here. 444 00:25:39,784 --> 00:25:41,685 One of you get a towel for her right fucking now. 445 00:25:41,719 --> 00:25:44,221 Oh, my God. 446 00:25:58,037 --> 00:26:00,004 30 miles to Memphis. 447 00:26:00,039 --> 00:26:01,706 You been to Graceland? 448 00:26:03,576 --> 00:26:05,443 No? 449 00:26:05,478 --> 00:26:07,345 You got to go once in your life. 450 00:26:07,379 --> 00:26:10,548 See the Jungle Room. 451 00:26:10,583 --> 00:26:12,350 Stay at the Heartbreak Hotel. 452 00:26:16,221 --> 00:26:18,289 My dad thought Elvis was the devil. 453 00:26:18,324 --> 00:26:21,325 Hoover thought he was a national security threat. 454 00:26:23,395 --> 00:26:26,296 Like minds. 455 00:26:26,331 --> 00:26:28,966 We've been in touch with him. 456 00:26:30,502 --> 00:26:32,803 Your dad. 457 00:26:36,741 --> 00:26:38,208 I haven't. 458 00:26:38,242 --> 00:26:40,277 I know. 459 00:26:40,311 --> 00:26:42,312 Six long years. 460 00:26:47,919 --> 00:26:50,086 Thank you. 461 00:26:50,120 --> 00:26:51,087 Fries? 462 00:26:51,121 --> 00:26:53,723 No. 463 00:26:53,757 --> 00:26:55,425 He's worried about you. 464 00:26:58,029 --> 00:27:03,600 He's worried about what their friends will think. 465 00:27:03,635 --> 00:27:05,802 That their good little Princeton girl was shacked up 466 00:27:05,837 --> 00:27:08,839 with a poor brown Saudi, and planning to give 467 00:27:08,873 --> 00:27:11,875 their beloved U.S. the "fuck you" it deserves. 468 00:27:17,883 --> 00:27:20,184 Do you realize how serious this is? 469 00:27:22,721 --> 00:27:25,690 You could end up with the death penalty. 470 00:27:27,726 --> 00:27:30,462 What do you care? 471 00:27:30,496 --> 00:27:32,463 Why are you here, anyway? 472 00:27:32,498 --> 00:27:34,465 The FBI could've delivered me. 473 00:27:34,499 --> 00:27:37,469 That would have been standard, right? 474 00:27:39,505 --> 00:27:41,707 I thought we'd understand each other. 475 00:27:41,741 --> 00:27:43,375 Why? 476 00:27:46,680 --> 00:27:49,482 You were isolated growing up. 477 00:27:49,516 --> 00:27:51,084 Right? 478 00:27:53,153 --> 00:27:56,155 Well, there was the compound community. 479 00:27:56,189 --> 00:27:58,123 If you like immoral businessmen. 480 00:27:58,158 --> 00:27:59,792 So you went outside the walls. 481 00:27:59,826 --> 00:28:01,660 Found Faisel. 482 00:28:05,431 --> 00:28:08,699 And then it was okay. 483 00:28:08,734 --> 00:28:11,836 There was something good there. 484 00:28:13,905 --> 00:28:16,807 But then my father saw us one day. 485 00:28:16,842 --> 00:28:19,043 Riding that horse. 486 00:28:19,078 --> 00:28:22,079 His princess cavorting with a local brown boy. 487 00:28:27,586 --> 00:28:29,253 Aileen? 488 00:28:29,288 --> 00:28:33,258 Is Faisel the reason you were shipped off to boarding school? 489 00:28:38,264 --> 00:28:40,298 What do you know about it? 490 00:28:43,770 --> 00:28:45,737 More than nothing. 491 00:28:47,874 --> 00:28:49,908 I married a brown girl. 492 00:28:53,379 --> 00:28:55,847 You should eat. 493 00:28:55,881 --> 00:28:59,216 12 hours. 494 00:29:02,454 --> 00:29:05,589 Think about what you want, Aileen. 495 00:29:23,275 --> 00:29:25,210 Hey. 496 00:29:25,244 --> 00:29:26,244 I'm sorry. 497 00:29:26,279 --> 00:29:27,479 We were there forever. 498 00:29:27,513 --> 00:29:29,248 Is everything okay? 499 00:29:29,282 --> 00:29:30,783 19 stitches. 500 00:29:30,817 --> 00:29:32,218 Jesus. 501 00:29:32,252 --> 00:29:33,586 Good night, guys. 502 00:29:33,620 --> 00:29:34,887 Do you need help, hon? 503 00:29:34,921 --> 00:29:37,022 No. 504 00:29:41,627 --> 00:29:43,260 You okay? 505 00:29:43,295 --> 00:29:45,429 I don't know. 506 00:29:48,667 --> 00:29:50,834 Everything's just so... 507 00:29:50,868 --> 00:29:51,902 Fucked up? 508 00:29:51,936 --> 00:29:53,002 Complicated. 509 00:29:53,037 --> 00:29:54,404 Yeah. 510 00:29:54,438 --> 00:29:57,107 Dana's like a surly stranger in my house. 511 00:29:57,142 --> 00:29:58,742 I don't even know where she went. 512 00:29:58,777 --> 00:30:01,412 How did she go from my adorable, loving baby to that? 513 00:30:01,446 --> 00:30:03,948 Were you adorable and loving when you were 16, Jess? 514 00:30:03,983 --> 00:30:06,084 You and Brody having it out. 515 00:30:06,118 --> 00:30:08,787 And now he's gone, I have no idea where. 516 00:30:08,822 --> 00:30:10,923 Chris is still aces. 517 00:30:14,895 --> 00:30:17,630 I just want things to be simple again. 518 00:30:17,664 --> 00:30:19,665 Hey. 519 00:30:27,473 --> 00:30:28,974 I miss you. 520 00:30:46,058 --> 00:30:47,692 Mom? 521 00:30:47,726 --> 00:30:49,360 Coming, sweetie. 522 00:30:53,198 --> 00:30:54,665 Chris wants you. 523 00:30:54,700 --> 00:30:56,334 I heard. 524 00:30:56,368 --> 00:30:59,004 Thanks for watching him, and thanks for fixing the door. 525 00:30:59,038 --> 00:31:00,038 No problem. 526 00:31:04,043 --> 00:31:05,611 Does it hurt? 527 00:31:06,679 --> 00:31:09,048 Yeah. 528 00:31:09,082 --> 00:31:11,350 How about... you? 529 00:31:11,384 --> 00:31:14,186 Yeah. 530 00:31:14,220 --> 00:31:17,723 I think we all need to give peace a chance around here. 531 00:31:20,093 --> 00:31:22,495 You know what would help with that? 532 00:31:22,529 --> 00:31:24,897 If you stayed away from us. 533 00:31:27,902 --> 00:31:31,105 There's no place for my dad when you're here, Mike. 534 00:32:09,143 --> 00:32:10,977 Hungry? 535 00:32:11,011 --> 00:32:12,378 Thirsty. 536 00:32:12,413 --> 00:32:13,112 Me, too. 537 00:32:16,617 --> 00:32:17,951 We're not doing that. 538 00:32:17,985 --> 00:32:20,954 No. No. 539 00:32:22,657 --> 00:32:24,257 Sorry. 540 00:32:24,291 --> 00:32:25,725 No, I am, I am. 541 00:32:25,759 --> 00:32:26,993 Jesus. 542 00:32:27,027 --> 00:32:28,928 I feel like a terrified teenager. 543 00:32:28,963 --> 00:32:30,830 I know, I know. 544 00:32:33,867 --> 00:32:37,570 Well, shit, I'm just gonna, I'm just gonna ask. 545 00:32:40,274 --> 00:32:41,808 Will you go to the prom with me? 546 00:32:43,811 --> 00:32:45,478 Do I get a corsage? 547 00:32:45,512 --> 00:32:47,280 Wrist or pin-on? 548 00:32:47,314 --> 00:32:49,982 Actually, I'll take a nosegay. 549 00:32:50,016 --> 00:32:51,617 I-I don't even know what that is. 550 00:32:51,651 --> 00:32:53,919 It's a kind of bouquet 551 00:32:53,953 --> 00:32:55,287 from medieval times. 552 00:32:55,321 --> 00:32:57,356 Is that right? Yeah. 553 00:32:57,391 --> 00:32:58,524 Pre-shower, pre-soap, 554 00:32:58,559 --> 00:32:59,993 they would carry them around 555 00:33:00,027 --> 00:33:02,162 to mask the unpleasant smells of the time. 556 00:33:02,196 --> 00:33:04,498 To keep their, 557 00:33:04,532 --> 00:33:06,734 their "nose gay." 558 00:33:09,238 --> 00:33:10,672 I know these things. 559 00:33:20,483 --> 00:33:23,052 Are you still thirsty? 560 00:33:25,088 --> 00:33:27,657 Not at all. 561 00:34:56,516 --> 00:34:58,317 Do you want to stop? 562 00:34:58,351 --> 00:35:01,353 No, I want to just live here. 563 00:35:03,923 --> 00:35:05,958 For a second. 564 00:35:54,173 --> 00:35:55,473 Issa? 565 00:35:57,009 --> 00:35:58,476 Issa? 566 00:36:04,250 --> 00:36:05,984 Issa, where are you, goddamn it?! 567 00:36:06,019 --> 00:36:07,986 Hey, hey, hey, it's okay. 568 00:36:08,020 --> 00:36:09,621 It's okay. 569 00:36:13,259 --> 00:36:15,560 It's okay, you're with me. 570 00:36:15,594 --> 00:36:16,895 Issa, no! 571 00:36:16,929 --> 00:36:18,997 You're with me. You're with me. 572 00:36:19,032 --> 00:36:20,666 You're with me. 573 00:36:22,602 --> 00:36:25,671 What happened? You're safe. 574 00:36:25,705 --> 00:36:29,341 You're not there. Everything's fine. 575 00:36:29,376 --> 00:36:31,477 Everything's fine. 576 00:37:01,544 --> 00:37:06,314 ♪ ♪ 577 00:37:41,481 --> 00:37:45,418 Where are we? 578 00:37:45,452 --> 00:37:48,487 Calliope, Indiana. 579 00:37:48,522 --> 00:37:51,257 I grew up here. 580 00:37:51,291 --> 00:37:54,660 There were four Jewish families. 581 00:37:54,695 --> 00:37:56,829 My dad was the local druggist. 582 00:37:56,863 --> 00:38:00,432 The nearest synagogue was three hours away. 583 00:38:00,467 --> 00:38:02,067 So we'd come here. 584 00:38:02,102 --> 00:38:03,769 You're religious? 585 00:38:03,803 --> 00:38:06,004 My parents were. 586 00:38:06,038 --> 00:38:08,073 Commerce brought 'em here, 587 00:38:08,107 --> 00:38:10,741 even though the community didn't want us. 588 00:38:10,776 --> 00:38:15,946 And they gave me strict orders not to assimilate. 589 00:38:15,981 --> 00:38:18,683 You can't be on the baseball team. 590 00:38:18,717 --> 00:38:21,085 They start the game with a Christian prayer. 591 00:38:22,854 --> 00:38:24,888 You can't sing Christmas carols. 592 00:38:27,025 --> 00:38:29,494 When the other kids stand to sing, 593 00:38:29,528 --> 00:38:32,630 you sit at your desk with your hands folded. 594 00:38:35,234 --> 00:38:36,968 Respectful. 595 00:38:40,072 --> 00:38:42,107 But silent. 596 00:38:42,141 --> 00:38:46,679 Being a dutiful son, I did precisely as they asked. 597 00:38:46,713 --> 00:38:48,381 Happily? 598 00:38:48,415 --> 00:38:52,852 What do you think? 599 00:38:52,886 --> 00:38:55,120 I was a kid. 600 00:38:55,155 --> 00:38:56,789 I just wanted to play ball, 601 00:38:56,823 --> 00:39:00,193 I wanted to be in the pageant. 602 00:39:00,227 --> 00:39:03,162 I'd gladly say their prayers, sing the songs. 603 00:39:12,505 --> 00:39:14,740 I just wanted to not be alone. 604 00:39:14,774 --> 00:39:17,910 Man, I hated this place. 605 00:39:17,944 --> 00:39:20,179 It was the reason I was different... 606 00:39:21,382 --> 00:39:23,784 strange... 607 00:39:26,755 --> 00:39:29,023 isolated. 608 00:39:31,527 --> 00:39:34,930 They fuck you up. 609 00:39:36,098 --> 00:39:38,100 Yeah. 610 00:39:45,241 --> 00:39:47,375 We got to get going. 611 00:39:47,409 --> 00:39:49,110 The agents await. 612 00:39:56,652 --> 00:40:00,422 I don't know what happened to you, Aileen. 613 00:40:00,456 --> 00:40:03,792 I don't know how you went from one more angry teenage girl 614 00:40:03,826 --> 00:40:06,695 to joining the fucking jihadists. 615 00:40:06,729 --> 00:40:08,630 And if your issues are truly geopolitical-- 616 00:40:08,665 --> 00:40:11,233 Then I can't help you. 617 00:40:11,267 --> 00:40:13,602 I think you wound up here 618 00:40:13,636 --> 00:40:15,937 because you fell in love with a boy. 619 00:40:18,407 --> 00:40:19,741 And he's gone now. 620 00:40:22,678 --> 00:40:25,747 Oh, that's a heartbreaker. 621 00:40:25,781 --> 00:40:27,749 I want to get you through this as best I can. 622 00:40:40,962 --> 00:40:43,731 You okay? 623 00:40:43,765 --> 00:40:45,499 Yeah, I'm good. 624 00:41:05,719 --> 00:41:10,789 So, I know I have oatmeal-- Maybe frozen O.J., 625 00:41:10,823 --> 00:41:13,858 but no Yorkshire Gold out here in the sticks, sorry. 626 00:41:13,892 --> 00:41:15,827 What? 627 00:41:15,862 --> 00:41:17,695 Ugh-- Knowing my dad, we're probably looking at Folgers. 628 00:41:17,730 --> 00:41:20,165 And I'm not kidding. 629 00:41:20,199 --> 00:41:23,302 How do you know the tea I drink? 630 00:41:27,074 --> 00:41:29,709 I don't know. 631 00:41:29,744 --> 00:41:31,745 You probably had it at Langley. 632 00:41:36,251 --> 00:41:37,284 I'm gonna go get some wood. 633 00:41:37,319 --> 00:41:38,485 I'll be right back. 634 00:41:55,901 --> 00:41:58,870 So what's the trouble at home? 635 00:41:58,905 --> 00:42:01,040 Nothing much. 636 00:42:01,074 --> 00:42:04,510 Just the love of my life walking out my door. 637 00:42:07,014 --> 00:42:09,816 For good? 638 00:42:09,850 --> 00:42:11,885 I hope not. 639 00:42:14,022 --> 00:42:17,524 'Cause I can't imagine being that lost. 640 00:42:24,700 --> 00:42:26,401 What happened to his body? 641 00:42:26,435 --> 00:42:29,571 Raqim? 642 00:42:29,605 --> 00:42:32,875 It's probably in an Ohio morgue. 643 00:42:37,981 --> 00:42:40,449 He'd want a Muslim burial. 644 00:42:44,554 --> 00:42:48,191 Well, if no one claims him, 645 00:42:48,225 --> 00:42:51,261 he'll be buried in a potter's field. 646 00:43:03,840 --> 00:43:05,308 Estes. David, it's me. 647 00:43:05,342 --> 00:43:07,142 We have a deal with Aileen. 648 00:43:07,177 --> 00:43:08,577 She talked? 649 00:43:08,612 --> 00:43:10,079 We need someone up on the roof of that house 650 00:43:10,113 --> 00:43:11,480 under the flight path now. 651 00:43:11,515 --> 00:43:12,581 What did she tell you? 652 00:43:12,616 --> 00:43:14,150 She doesn't have the full story. 653 00:43:14,184 --> 00:43:16,051 They were just told to buy the house, 654 00:43:16,086 --> 00:43:18,320 go about their business till a visitor arrived. 655 00:43:18,355 --> 00:43:19,622 Which he did on Monday. 656 00:43:19,656 --> 00:43:21,090 She get a name? 657 00:43:21,124 --> 00:43:22,324 No. 658 00:43:22,359 --> 00:43:23,793 But he was American. 659 00:43:23,827 --> 00:43:26,128 She's sitting with a sketch artist right now. 660 00:43:26,163 --> 00:43:27,429 Guy didn't say a word, 661 00:43:27,464 --> 00:43:28,797 went right to the roof. 662 00:43:28,832 --> 00:43:30,232 He spent over an hour up there. 663 00:43:30,266 --> 00:43:31,600 Doing what? 664 00:43:31,634 --> 00:43:32,968 That's what we got to figure out. 665 00:43:33,002 --> 00:43:34,469 All right, 666 00:43:34,504 --> 00:43:36,438 we'll get Galvez up on the roof right away. 667 00:43:49,618 --> 00:43:51,185 Hi. 668 00:43:53,522 --> 00:43:56,190 I didn't drink tea at Langley. 669 00:43:56,225 --> 00:43:58,459 What? 670 00:43:58,493 --> 00:44:00,662 Yorkshire Gold. 671 00:44:00,696 --> 00:44:04,032 That wasn't just a lucky guess. 672 00:44:04,066 --> 00:44:07,636 Well, why does that matter? 673 00:44:07,670 --> 00:44:09,805 Were you watching me? 674 00:44:09,839 --> 00:44:12,141 I don't know what you mean. 675 00:44:12,176 --> 00:44:13,676 I mean did you spy on me? 676 00:44:13,711 --> 00:44:15,912 You are a spy, right? 677 00:44:16,981 --> 00:44:19,149 Brody... 678 00:44:19,183 --> 00:44:21,117 That's why we ran into each other 679 00:44:21,151 --> 00:44:23,519 at the support group, isn't it? 680 00:44:23,554 --> 00:44:25,120 Why you slipped me your number 681 00:44:25,155 --> 00:44:27,222 in case I ever need to ask anything? 682 00:44:27,256 --> 00:44:28,623 No, you're wrong, Brody... 683 00:44:28,658 --> 00:44:31,860 Don't fucking lie to me, Carrie! 684 00:44:33,095 --> 00:44:35,297 It was my job. 685 00:44:35,331 --> 00:44:37,232 It is my job. 686 00:44:37,266 --> 00:44:39,167 Oh, so you're still spying. I'm working. 687 00:44:39,201 --> 00:44:43,238 I'm always working. On what suspicion? 688 00:44:43,272 --> 00:44:45,840 Tell me, goddamn it! 689 00:44:45,875 --> 00:44:48,242 Shit. 690 00:44:48,277 --> 00:44:51,178 You looking for this? 691 00:45:04,460 --> 00:45:06,161 Abu Nazir's bomb maker told me 692 00:45:06,195 --> 00:45:08,830 an American prisoner of war had been turned. 693 00:45:08,865 --> 00:45:14,269 And he was coming home, to carry out an attack. 694 00:45:14,304 --> 00:45:15,738 And you believed this? 695 00:45:15,772 --> 00:45:18,240 He told me minutes before he was executed. 696 00:45:18,274 --> 00:45:19,842 So? So he was my prisoner. 697 00:45:19,876 --> 00:45:22,544 I interrogated him for months. 698 00:45:22,579 --> 00:45:24,246 He was cooperating at the end. 699 00:45:24,280 --> 00:45:26,882 There was no reason for him to lie. 700 00:45:26,917 --> 00:45:29,217 You think I'm that P.O.W.? 701 00:45:30,720 --> 00:45:33,288 There's no one else it could be. 702 00:45:33,322 --> 00:45:35,356 You're telling me the fucking CIA 703 00:45:35,391 --> 00:45:37,592 thinks I'm working for al-Qaeda? 704 00:45:41,664 --> 00:45:44,933 I think you're working of al-Qaeda. 705 00:45:57,613 --> 00:46:01,549 What about the gun, Carrie? 706 00:46:01,584 --> 00:46:03,686 Bears? Intruders? 707 00:46:05,622 --> 00:46:07,389 We just keep it in the cabin. 708 00:46:07,424 --> 00:46:10,626 Mm. Plus, you never know when a terrorist 709 00:46:10,660 --> 00:46:12,261 might darken your door. 710 00:46:12,296 --> 00:46:14,930 I never said terrorist-- I said turned. 711 00:46:14,965 --> 00:46:16,899 If that were true, 712 00:46:16,933 --> 00:46:19,134 if any of this were true, 713 00:46:19,168 --> 00:46:21,436 wouldn't I just kill you right now? 714 00:46:21,470 --> 00:46:23,605 Not if you're playing the long game. 715 00:46:40,154 --> 00:46:42,522 Ask me anything. 716 00:46:44,658 --> 00:46:46,359 What? 717 00:46:46,393 --> 00:46:48,427 There's the gun. Hold it to my fucking head 718 00:46:48,461 --> 00:46:50,162 and ask me anything you want to know. 719 00:46:50,196 --> 00:46:53,632 I'll show you how wrong you are. 720 00:47:14,089 --> 00:47:16,657 Afzal Hamid. 721 00:47:16,692 --> 00:47:18,726 What about him? 722 00:47:18,760 --> 00:47:20,694 Did you slip him a razor blade at the safe house? 723 00:47:20,728 --> 00:47:23,129 How could I do that? Answer the question. 724 00:47:23,164 --> 00:47:24,731 No. But I wish I had. 725 00:47:24,765 --> 00:47:27,199 And I hope he bled slowly, 726 00:47:27,234 --> 00:47:29,902 and died in a lot of pain. 727 00:47:31,271 --> 00:47:33,739 Who's Issa? 728 00:47:33,773 --> 00:47:36,475 Where did you hear that name? 729 00:47:36,510 --> 00:47:37,710 Who is he? 730 00:47:37,744 --> 00:47:41,348 He was my guard. He was nice to me. 731 00:47:41,382 --> 00:47:45,686 What goes on in your garage? My garage? 732 00:47:45,720 --> 00:47:47,188 You said ask anything. 733 00:47:48,557 --> 00:47:51,693 I take the trash bins in and out. 734 00:47:51,727 --> 00:47:54,262 Fix a bicycle sometimes. 735 00:47:54,297 --> 00:47:55,830 Why do you go there so late at night, 736 00:47:55,864 --> 00:47:56,931 so early in the morning? 737 00:47:59,568 --> 00:48:01,569 To pray. 738 00:48:04,606 --> 00:48:06,073 What is that? 739 00:48:06,107 --> 00:48:08,542 What? Nothing. No, it's not nothing. 740 00:48:08,576 --> 00:48:09,776 It's a habit. 741 00:48:09,810 --> 00:48:11,744 When I don't have my prayer beads. 742 00:48:14,748 --> 00:48:17,216 You're a Muslim? 743 00:48:17,251 --> 00:48:19,652 Yeah. 744 00:48:22,590 --> 00:48:24,725 You live in despair for eight years, 745 00:48:24,759 --> 00:48:26,727 you might turn to religion, too. 746 00:48:26,762 --> 00:48:30,398 And the King James Bible was not available. 747 00:48:38,974 --> 00:48:42,110 Why did they kill Walker and not you? 748 00:48:42,144 --> 00:48:44,145 You asked me that in the debrief. Yeah, and you were evasive. 749 00:48:44,179 --> 00:48:46,247 It doesn't matter. I'll decide that. 750 00:48:46,282 --> 00:48:49,851 You don't need to know. I need to know everything. 751 00:48:59,629 --> 00:49:02,298 I killed him. 752 00:49:05,835 --> 00:49:08,771 Okay? 753 00:49:08,805 --> 00:49:11,206 I killed him. 754 00:49:14,210 --> 00:49:17,613 They told me to beat him to death 755 00:49:17,648 --> 00:49:20,015 or be killed myself. 756 00:49:23,653 --> 00:49:26,022 And so I did it. 757 00:49:27,825 --> 00:49:31,428 And I vowed to never tell another living soul. 758 00:49:41,240 --> 00:49:43,141 Who told you to kill him? 759 00:49:43,175 --> 00:49:44,710 Abu Nazir. 760 00:49:44,744 --> 00:49:46,945 So you did meet him. 761 00:49:46,980 --> 00:49:50,216 Yes. 762 00:49:50,250 --> 00:49:54,654 You lied to us about meeting one of the leaders of al-Qaeda? 763 00:49:54,688 --> 00:49:56,856 That's right. You want to explain that? 764 00:49:59,259 --> 00:50:01,560 I was embarrassed. 765 00:50:01,594 --> 00:50:03,762 Ashamed. Why? 766 00:50:06,265 --> 00:50:08,666 Because he offered me comfort, 767 00:50:08,700 --> 00:50:11,068 and I took it. 768 00:50:17,709 --> 00:50:20,211 And became his follower? 769 00:50:20,245 --> 00:50:22,480 A soldier in his jihad? 770 00:50:22,514 --> 00:50:24,682 No. 771 00:50:24,717 --> 00:50:28,452 No. Jesus, don't you understand anything I'm telling you? 772 00:50:29,888 --> 00:50:32,857 I'm not made of that stuff. 773 00:50:32,891 --> 00:50:36,261 I'm no hero. 774 00:50:36,295 --> 00:50:38,696 I had nothing to give. 775 00:50:38,731 --> 00:50:42,266 I was broken, living in the dark, for years, 776 00:50:42,301 --> 00:50:45,903 and a man walked in... 777 00:50:48,908 --> 00:50:51,276 and he was kind to me. 778 00:50:57,316 --> 00:50:59,717 And I loved him. 779 00:51:16,835 --> 00:51:18,903 Hello? 780 00:51:18,938 --> 00:51:20,272 Galvez, you up there? 781 00:51:20,306 --> 00:51:22,107 Affirmative. 782 00:51:22,142 --> 00:51:24,443 I've searched every square inch. No weapons, no tools, nothing. 783 00:51:24,478 --> 00:51:26,246 Okay, so what's this guy doing up there for an hour? 784 00:51:26,280 --> 00:51:27,781 Well, it's pristine, I'll tell you that. 785 00:51:27,815 --> 00:51:29,917 Would have expected some bird shit and whatnot. 786 00:51:29,951 --> 00:51:31,485 He cleaned his workspace. 787 00:51:31,519 --> 00:51:32,720 I guess. 788 00:51:32,754 --> 00:51:34,555 Okay. 789 00:51:34,589 --> 00:51:35,956 Face the airport, Galvez. 790 00:51:35,991 --> 00:51:37,891 We're looking for direct 791 00:51:37,925 --> 00:51:40,460 line of sight targets. 792 00:51:40,495 --> 00:51:42,329 Now, what do you see? 793 00:51:42,363 --> 00:51:44,331 There's a bunch of airport hotels. 794 00:51:44,365 --> 00:51:47,968 Uh... a control tower maybe half a mile out. 795 00:51:48,002 --> 00:51:50,404 And how about further? 796 00:51:50,438 --> 00:51:51,772 You got binoculars? 797 00:51:51,806 --> 00:51:54,174 Yeah. 798 00:51:55,977 --> 00:51:58,945 Okay, Terminal B is about a mile away. 799 00:51:58,979 --> 00:52:02,148 Air France, hanger 30. And what is that? 800 00:52:02,183 --> 00:52:04,150 It's small. Has a helipad out front. 801 00:52:04,185 --> 00:52:05,218 Any signage? 802 00:52:06,554 --> 00:52:09,022 Uh... "Reserve M-1." 803 00:52:10,992 --> 00:52:12,626 Marine One. 804 00:52:12,660 --> 00:52:14,794 That's a landing pad for Marine One. 805 00:52:14,829 --> 00:52:16,329 Oh, shit. 806 00:52:16,363 --> 00:52:18,931 A mile is well within a sniper's range. 807 00:52:18,965 --> 00:52:20,266 An expert sniper. 808 00:52:20,300 --> 00:52:21,934 An American military sniper. 809 00:52:26,839 --> 00:52:28,373 David. 810 00:52:32,211 --> 00:52:34,212 Send me Sergeant Brody's picture. 811 00:52:34,247 --> 00:52:36,181 Brody? Why? 812 00:52:36,216 --> 00:52:38,750 So Aileen can look at it. 813 00:52:46,860 --> 00:52:48,394 So we done here? 814 00:52:48,429 --> 00:52:51,665 Well, you have an answer for everything. 815 00:52:51,699 --> 00:52:53,834 But you still don't believe me. 816 00:52:53,868 --> 00:52:56,402 I know an American P.O.W. was turned. 817 00:52:56,437 --> 00:52:58,004 It has to be you. 818 00:53:06,946 --> 00:53:08,713 I'm leaving. No. 819 00:53:08,748 --> 00:53:10,582 We're not finished. Yeah, we're finished. 820 00:53:10,616 --> 00:53:11,850 If you want to arrest me, 821 00:53:11,884 --> 00:53:13,051 you can come to my house. No! Brody! 822 00:53:13,085 --> 00:53:18,689 Or maybe you want to shoot me, now. 823 00:53:24,463 --> 00:53:27,065 Brody! 824 00:53:32,070 --> 00:53:33,438 Saul... 825 00:53:33,472 --> 00:53:35,406 We were wrong about Brody. 826 00:53:36,909 --> 00:53:38,376 What... what do you mean? 827 00:53:38,410 --> 00:53:40,044 A P.O.W. was turned. 828 00:53:40,079 --> 00:53:41,713 But it wasn't him. 829 00:53:41,747 --> 00:53:44,448 I, I... I don't understand. 830 00:53:44,483 --> 00:53:46,884 Aileen just I.D.'d Tom Walker. 831 00:53:46,919 --> 00:53:49,587 The other soldier captured with Brody. 832 00:53:52,491 --> 00:53:54,458 Tom Walker died. 833 00:53:54,492 --> 00:53:56,460 No. 834 00:53:56,495 --> 00:53:57,895 He's alive. 835 00:53:57,930 --> 00:54:00,465 He's the terrorist. 836 00:54:00,499 --> 00:54:02,501 Shit. 837 00:54:03,102 --> 00:54:04,536 Brody! 838 00:54:04,571 --> 00:54:06,438 Wait! 839 00:54:06,472 --> 00:54:08,074 I, I was wrong. 840 00:54:08,108 --> 00:54:10,943 I made a terrible mistake. 841 00:54:10,978 --> 00:54:12,946 Don't you think I don't already know that? 842 00:54:12,980 --> 00:54:16,483 I'm sorry. I am so sorry. 843 00:54:16,517 --> 00:54:18,218 This weekend, this time 844 00:54:18,252 --> 00:54:21,321 that we spent together, it was real. 845 00:54:21,355 --> 00:54:24,089 The parts that... 846 00:54:24,124 --> 00:54:26,792 that we both... 847 00:54:30,530 --> 00:54:32,097 The important parts. 848 00:54:32,131 --> 00:54:33,131 Hey, Carrie. 849 00:54:33,166 --> 00:54:35,167 Fuck you. 850 00:55:29,690 --> 00:55:34,995 ♪ ♪ 851 00:55:59,422 --> 00:56:04,193 ♪ ♪ 852 00:56:24,215 --> 00:56:29,019 ♪ ♪ 853 00:56:58,483 --> 00:57:01,919 ♪ ♪ 854 00:57:23,448 --> 00:57:30,000 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 55800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.