All language subtitles for Heartland.CA.S08E01.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,341 --> 00:00:01,505 Previously on "Heartland"... 2 00:00:01,506 --> 00:00:03,548 Vamos a poner una oferta por ese rancho mañana 3 00:00:03,568 --> 00:00:05,564 solo tengo que hablar con mi novia primero 4 00:00:05,584 --> 00:00:08,178 Te ves hermosa. 5 00:00:10,021 --> 00:00:11,971 Lo sabia! 6 00:00:11,991 --> 00:00:14,049 - Ahmed me ofrecio un trabajo. - Si, lo se. 7 00:00:14,069 --> 00:00:16,767 No. Uno nuevo con su equipo principal!, 8 00:00:16,787 --> 00:00:19,022 viajare a Europa e ire al Campeonato Mundial Equestre. 9 00:00:19,056 --> 00:00:21,057 Yo los declaro marido y mujer. 10 00:00:21,091 --> 00:00:23,126 Jack, puedes besar a la novia. 11 00:00:23,524 --> 00:00:25,362 Hablaremos todos los dias. 12 00:00:25,665 --> 00:00:27,297 Si claro!. 13 00:00:27,331 --> 00:00:29,432 Volvere antes de que te des cuenta. 14 00:01:01,325 --> 00:01:04,070 Wow. Gracias. 15 00:01:21,549 --> 00:01:22,930 Hola. 16 00:01:30,220 --> 00:01:32,733 Hola, que bueno verlos chicos. 17 00:01:37,848 --> 00:01:40,780 Amy. Alli estas. 18 00:01:43,976 --> 00:01:45,505 Fue uno de esos momentos donde... 19 00:01:45,540 --> 00:01:48,442 Esto... Esto es muy dificil de hacer. Esto es... 20 00:01:48,462 --> 00:01:50,040 Por que yo?! 21 00:01:50,060 --> 00:01:52,138 Yo solia pensar eso. 22 00:02:03,726 --> 00:02:07,584 S08E01 There and Back Again 23 00:02:07,786 --> 00:02:11,695 traducido por andavip 24 00:02:19,228 --> 00:02:26,390 ♪ And at the break of day you sank into your dream ♪ 25 00:02:26,410 --> 00:02:30,367 ♪ you dreamer oh, oh, oh... 26 00:02:30,387 --> 00:02:34,048 ♪ You dreamer... 27 00:02:34,591 --> 00:02:38,390 ♪ You dreamer 28 00:02:49,274 --> 00:02:50,602 Maten el ritmo, Georgie. 29 00:02:50,636 --> 00:02:53,252 Tengo que revisar estos caballos antes de la subasta. 30 00:02:53,665 --> 00:02:55,459 Encontre el clip! 31 00:02:55,479 --> 00:02:58,209 Mira! Ok, observa. 32 00:02:58,229 --> 00:03:01,345 Ellos competian contra este gran equipo brasilero, 33 00:03:01,379 --> 00:03:03,815 Y en el ultimo salto el obstaculo estaba muy alto. 34 00:03:03,849 --> 00:03:05,837 El caballo brasilero no quiso saltar 35 00:03:05,857 --> 00:03:07,193 y el ginete volo. 36 00:03:07,213 --> 00:03:08,519 Ooh,esto debio doler. 37 00:03:08,553 --> 00:03:11,088 Si, y el equipo de Amy seguia despues, 38 00:03:11,123 --> 00:03:14,391 Y Ahmed la rompio! fue perfecto! 39 00:03:14,426 --> 00:03:17,865 asi que ganaron y el publico eloquecio. fue increible. 40 00:03:17,885 --> 00:03:19,363 Como sabes todo esto? 41 00:03:19,397 --> 00:03:21,732 Bueno, Ella esta siguiendo blogs raros 42 00:03:21,766 --> 00:03:23,567 No son raros. Hay muchos de ellos. 43 00:03:23,601 --> 00:03:26,095 Gente fanatica de los caballos que los siguen 44 00:03:26,115 --> 00:03:28,672 y escriben sobre ellos. hay fotos, videos... 45 00:03:28,707 --> 00:03:31,090 Ella esta obsesionada. Es una stalker de Amy. 46 00:03:31,110 --> 00:03:33,391 Yo no hago eso. 47 00:03:33,411 --> 00:03:35,011 Si, Lo estas haciendo! 48 00:03:35,046 --> 00:03:38,075 Hey! Te apuesto a que yo se mas sobre ella que tu. 49 00:03:38,095 --> 00:03:40,030 Bueno, Yo creo que si 50 00:03:41,989 --> 00:03:43,253 Caleb! 51 00:03:43,287 --> 00:03:45,979 Este es el caballo del que te hablaba. 52 00:03:45,999 --> 00:03:48,058 Tiene 3 anos. Gran raza. 53 00:03:48,092 --> 00:03:49,935 Good for tie down/team roping, you name it. 54 00:03:49,955 --> 00:03:51,377 Cow bred on his dam's side. 55 00:03:51,397 --> 00:03:53,053 Mucho potencial. Si lo entrenas, 56 00:03:53,073 --> 00:03:54,897 luego valdra al menos el triple de lo que nos costara. 57 00:03:54,931 --> 00:03:57,967 Okay. asi que con este ya tenemos 6 prospectos 58 00:03:58,001 --> 00:03:59,369 - Estas de acuerdo? - Si claro. 59 00:03:59,403 --> 00:04:02,213 - Hey, Caleb! - Hollis. 60 00:04:02,233 --> 00:04:04,396 Hey, escuche que les va bien. 61 00:04:04,416 --> 00:04:05,854 Bueno, No nos podemos quejar 62 00:04:05,874 --> 00:04:07,209 Empezamos bien. 63 00:04:07,244 --> 00:04:09,111 Si, debir haberte oido antes de vender a Charger. 64 00:04:09,145 --> 00:04:11,143 Seria 100.000 veces mas rico. 65 00:04:11,163 --> 00:04:12,871 Me ensenaste una leccion. 66 00:04:12,891 --> 00:04:14,650 - Tienes buen ojo. - Gracias. 67 00:04:14,670 --> 00:04:18,249 Tu crees? si me preguntas 68 00:04:18,269 --> 00:04:20,256 Caleb solo tiene suerte de vez en cuando. 69 00:04:20,290 --> 00:04:22,424 Yo creo que lo que realmente necesitan... 70 00:04:22,458 --> 00:04:24,559 es alguien con buen ojo y buenas conexiones 71 00:04:24,594 --> 00:04:28,073 sabes que? Uh, gracias por el interes en asociarte con nosotros, Tim, 72 00:04:28,093 --> 00:04:30,415 pero voy a seguir mis instintos con este. 73 00:04:30,435 --> 00:04:31,332 si claro. 74 00:04:31,367 --> 00:04:33,134 Miren chicos, ustedes compren caballos, entrenenlos bien 75 00:04:33,168 --> 00:04:34,669 Y se los sacare de las manos. 76 00:04:34,704 --> 00:04:36,263 - Si? - Claro!. Seguimos en contacto. 77 00:04:36,283 --> 00:04:37,830 - Perfecto. - Nos vemos. 78 00:04:37,850 --> 00:04:39,574 Espera un segundo, amigo. Es este Hollis? 79 00:04:39,609 --> 00:04:42,068 - Si. - Si, aqui. Toma esto. 80 00:04:42,471 --> 00:04:43,577 "Hot shots"? 81 00:04:43,597 --> 00:04:46,442 Si. llamame. Y hablaremos mas. 82 00:04:46,680 --> 00:04:48,024 Lo hare. 83 00:04:50,149 --> 00:04:51,452 Que? 84 00:04:52,106 --> 00:04:54,989 Oh. Yo no les dije chicos. 85 00:04:55,658 --> 00:04:57,758 empece mi propia compania subastas. 86 00:04:57,793 --> 00:05:01,874 Saben, tenia que hacer algo con todo este talento y experiencia. 87 00:05:01,894 --> 00:05:05,750 Creanme, les valgo mas como socio que como competidor, peero... 88 00:05:06,200 --> 00:05:08,155 ah si, que haras? 89 00:05:08,558 --> 00:05:10,978 Volver al trabajo, supongo. 90 00:05:16,236 --> 00:05:19,343 chico! mira quien volvio! 91 00:05:19,622 --> 00:05:22,482 Oh, te extrane tanto! 92 00:05:22,516 --> 00:05:25,372 no tanto como te extrane yo! 93 00:05:27,238 --> 00:05:30,356 - Que tal Florida? - Ocala estuvo bien. 94 00:05:30,390 --> 00:05:33,680 Uh, conoci gente interesante, hice buenos negocios, 95 00:05:33,700 --> 00:05:36,563 pero la mejor parte de todo el viaje: 96 00:05:36,942 --> 00:05:40,867 fue usar estos todo el dia. Realmente disfrute eso. 97 00:05:40,901 --> 00:05:43,623 Dijiste que no le diriamos a nadie hasta que Amy vuelva. 98 00:05:43,643 --> 00:05:46,138 Ahora que ella ya volvio, les diremos verdad? 99 00:05:46,173 --> 00:05:48,884 Estaba pensando que la mejor forma de decirselo a la familia 100 00:05:48,904 --> 00:05:52,018 sera en la cena de bienvenida, cuando odos esten ahi. que piensas? 101 00:05:52,038 --> 00:05:53,786 - Esa es una buena idea. - Si. 102 00:05:53,806 --> 00:05:57,583 Pero hasta eso, estoy en territorio HearLand... 103 00:05:57,827 --> 00:06:01,829 Los sacare y lo escondere... en mi bolsillo. 104 00:06:08,965 --> 00:06:11,088 ...que lindo caballo... 105 00:06:11,108 --> 00:06:13,646 Okay, obtuvimos los 5 que queriamos. ahora enfoquemonos en ese. 106 00:06:13,666 --> 00:06:16,201 No. lo dijiste tu mismo, este es el mejor. 107 00:06:16,235 --> 00:06:18,985 - MIra como se mueve. - Es precioso. 108 00:06:19,005 --> 00:06:20,737 ...Oferta 5.000 usd. ahora 5.500. 109 00:06:20,757 --> 00:06:22,210 Uh, 5.500, 5.500. 110 00:06:22,230 --> 00:06:23,808 Mm, 5.500. Alguien da 6.000?. 111 00:06:23,842 --> 00:06:25,977 Denme 6.500 USD. Se fue el 6... 112 00:06:26,012 --> 00:06:27,545 Vamos Hombre!. tienes que apretar el gatillo. 113 00:06:27,579 --> 00:06:28,679 7.000 por alla. alguien 7.500?. 114 00:06:28,714 --> 00:06:30,315 Uh, 7500 por aqui. 115 00:06:30,349 --> 00:06:31,983 6.000 era mi numero, ahi esta tu numero dividamos... 116 00:06:32,018 --> 00:06:34,377 6.000 es todo, tendremos que dividir, dividir aqui y alla... 117 00:06:34,397 --> 00:06:37,194 - Relajate, amigo. Okay? - Hey, ya tenemos a Hollis como comprador. 118 00:06:37,214 --> 00:06:39,123 Voy para adelante. 119 00:06:39,157 --> 00:06:40,290 ...7.500 USD. Tenemos 7.000, 120 00:06:40,325 --> 00:06:41,458 Casi 3.500. 121 00:06:41,493 --> 00:06:42,459 8000 y ahora repartimos, 122 00:06:42,494 --> 00:06:43,794 Divide ahi y volvemos. 8500. 123 00:06:43,829 --> 00:06:45,029 Uh, ahora nos falta la mitad. 124 00:06:45,063 --> 00:06:46,531 Ahora lo mio, 5, ahora 9.000. 125 00:06:46,565 --> 00:06:48,265 9.000 por aqui, at least nine thousand 126 00:06:48,299 --> 00:06:49,266 and made ninety-five hundred now. 127 00:06:49,300 --> 00:06:50,635 So up a half there. Ninety-five, 128 00:06:50,669 --> 00:06:52,602 now it's up by five. Now it's up by half. 129 00:06:52,637 --> 00:06:56,427 And no. Vendido! En 9.500 USD. 130 00:06:56,447 --> 00:06:59,984 - Lo tienes! - Si. Si, eso creo. 131 00:07:03,206 --> 00:07:05,606 Lisa! Hola! 132 00:07:05,626 --> 00:07:07,064 - Hi! - Bienvenida. 133 00:07:07,084 --> 00:07:09,266 - Gracias. - Justo a tiempo para la cena. 134 00:07:09,286 --> 00:07:10,686 Perfecto! como puedo ayudar? 135 00:07:10,721 --> 00:07:13,021 Oh no, estoy bien. But, uh, ya supe de Amy 136 00:07:13,056 --> 00:07:14,823 y que su vuelo llega manana a las 2. 137 00:07:14,858 --> 00:07:16,459 Ooh! son buenas noticias, no es asi? 138 00:07:16,493 --> 00:07:18,594 asi es. 139 00:07:18,629 --> 00:07:19,928 Preparemos el aderezo para la ensalada, eso si puedo hacerlo 140 00:07:19,963 --> 00:07:21,505 - Oh, no, no, no. - Si, Si, Si. 141 00:07:21,525 --> 00:07:23,499 Yo... oh. 142 00:07:23,533 --> 00:07:26,068 Asi q... tienes cold pressed? Esto no es cold pressed, verdad? 143 00:07:26,102 --> 00:07:27,502 Sabes que, Lisa? I... Yo puedo prepara el aderezo. 144 00:07:27,536 --> 00:07:28,603 - Esta bien. - ok. Yo uh... 145 00:07:28,638 --> 00:07:29,972 - Pondre la mesa. - Claro! 146 00:07:30,006 --> 00:07:31,940 De acuerdo! 147 00:07:31,975 --> 00:07:34,109 Oh... 148 00:07:34,144 --> 00:07:35,778 Tienes manteles lindos? 149 00:07:35,812 --> 00:07:37,179 Donde estan los que te compre en Provence? 150 00:07:37,213 --> 00:07:38,847 Um, ahi en el cajon, en la sala. 151 00:07:38,882 --> 00:07:41,083 Genial. 152 00:07:41,117 --> 00:07:43,024 Necesito besa a mi nieta. donde esta? 153 00:07:43,044 --> 00:07:44,218 Jugando en su cuarto. 154 00:07:44,253 --> 00:07:46,388 sola en su cuarto? 155 00:07:46,422 --> 00:07:48,629 Le gusta jugar ahi. 156 00:07:48,649 --> 00:07:52,193 Hmm... okay. 157 00:07:52,227 --> 00:07:55,530 Okay, abuelo, escucha. Me puedes hacer un favor? 158 00:07:55,564 --> 00:07:57,131 Sabes q amo a Lisa pero... 159 00:07:57,166 --> 00:07:59,517 - que no se acerque a la cocina, okay? - Que? Por que? 160 00:07:59,537 --> 00:08:01,402 Porque lleva aqui solo] dos minutos 161 00:08:01,436 --> 00:08:03,037 y ya ha estado... ya sabes. 162 00:08:03,071 --> 00:08:04,772 No, No lo se. 163 00:08:04,807 --> 00:08:06,781 Ella se quiere apoderar de esto. 164 00:08:06,801 --> 00:08:09,243 Y escucha, Me encanta que haya vuelto, 165 00:08:09,278 --> 00:08:11,012 pero... es solo que en los ultimos meses, 166 00:08:11,046 --> 00:08:13,971 ella ha estado por aui bastante. pero... BASTANTE. 167 00:08:13,991 --> 00:08:16,283 Estuvo en Florida 3 meses. 168 00:08:16,318 --> 00:08:18,385 Lo se. y ha sido una periodo...relajante. 169 00:08:18,420 --> 00:08:20,854 Perdon pero asi fue. 170 00:08:20,888 --> 00:08:22,823 No quise sonar grosera, 171 00:08:22,857 --> 00:08:24,124 pero estaba esperando 172 00:08:24,158 --> 00:08:26,255 Que ya que Amy volvi esto seria. 173 00:08:26,275 --> 00:08:27,861 Tu sabes, solo la familia. 174 00:08:27,895 --> 00:08:30,779 Okay! Que puedo hacer? 175 00:08:30,799 --> 00:08:33,111 Oh! Mira Lisa ha vuelto! 176 00:08:33,131 --> 00:08:35,764 Hola! 177 00:08:35,784 --> 00:08:38,038 - Y Amy llega manana - Si. 178 00:08:38,072 --> 00:08:41,041 Va a ser una bienvenida interesante 179 00:08:41,075 --> 00:08:43,576 todo lo que nos cuenta Amy y algo mas quien sabe no? 180 00:08:43,610 --> 00:08:45,245 - No? - Mm-hmm. 181 00:08:45,279 --> 00:08:47,786 Oh, dename ayudarte con eso! 182 00:08:53,620 --> 00:08:55,521 Giddy up, Orky! 183 00:08:55,556 --> 00:08:58,263 Oh, te extrane! 184 00:08:58,635 --> 00:09:01,828 Hey, Sabes que a Caleb le robaron hoy 185 00:09:01,862 --> 00:09:02,928 por el precio en el que compro ese caballo. 186 00:09:02,963 --> 00:09:05,648 Tu eres su socio, debiste haberlo parado 187 00:09:05,668 --> 00:09:07,867 Bueno, por que preocuparnos por mi cuando tienes tus cosas, verdad? 188 00:09:07,901 --> 00:09:09,134 Si. Asi es. "Hot shots." 189 00:09:09,169 --> 00:09:10,936 Oh, aqui vamos... 190 00:09:10,956 --> 00:09:14,039 "Hot shots"? Que...? Georgie! La cena! 191 00:09:14,074 --> 00:09:15,807 Es la nueva compania de tu papa. 192 00:09:15,842 --> 00:09:17,509 Okay, por que harias eso, dad? 193 00:09:17,543 --> 00:09:19,994 Competir con tu futuro yerno 194 00:09:20,014 --> 00:09:22,481 No hay nada malo con algo de competencia dura. 195 00:09:22,515 --> 00:09:25,684 Pudimos tenerlo todo... El negocio, Caleb, y yo. 196 00:09:25,718 --> 00:09:27,018 Ya hemos superado esto. 197 00:09:27,052 --> 00:09:29,700 Negocios y familia no se mezclan. 198 00:09:29,720 --> 00:09:31,923 Yo creo que si. Solo pregunta, Lou? 199 00:09:31,943 --> 00:09:33,759 Sin comentarios. 200 00:09:33,793 --> 00:09:35,159 Okay, la cena esta lista. 201 00:09:35,194 --> 00:09:37,529 Vamos... a poner tu caballo en el granero 202 00:09:37,563 --> 00:09:42,104 Vamos, carino. Oh... Estas tan pesada. 203 00:09:43,175 --> 00:09:45,578 Ty, reccuerda que iremos a sorprender a Amy al aeropuerto? 204 00:09:45,598 --> 00:09:48,206 - Si. - Bien 205 00:09:48,240 --> 00:09:49,507 Ya se que dijo que ella vendria sola a casa, 206 00:09:49,541 --> 00:09:51,347 pero si salimos lo suficientemente temprano... 207 00:09:51,367 --> 00:09:53,722 Tengo que ir a la clinica primero, pero estare alli. 208 00:09:53,742 --> 00:09:55,033 Okay. 209 00:09:56,311 --> 00:09:58,532 Lou! Yeah, Estoy yendo. 210 00:09:58,552 --> 00:10:00,984 Yeah,Te veo en el aera de equipaje. Bye. 211 00:10:07,504 --> 00:10:09,110 No. Vamos! 212 00:10:40,851 --> 00:10:42,258 Gracias. 213 00:11:04,092 --> 00:11:07,689 Hola! Ya llegue! 214 00:11:08,930 --> 00:11:10,452 Hola? 215 00:11:14,502 --> 00:11:18,426 Okay, chicos, ya pueden salir. Se que se esconden. 216 00:11:20,975 --> 00:11:22,570 Hola?! 217 00:11:24,891 --> 00:11:28,246 Hi, Remy! como estas? 218 00:11:28,266 --> 00:11:30,805 Como estas? 219 00:11:46,653 --> 00:11:48,117 Vamos, nina. 220 00:12:05,201 --> 00:12:06,899 - Amy?! - Lou! 221 00:12:06,919 --> 00:12:08,370 - Alli estan! - Amy! 222 00:12:08,390 --> 00:12:11,011 - Alli esta! - Hey! 223 00:12:11,045 --> 00:12:13,379 Fuimos a buscarte al aeropuerto! 224 00:12:13,414 --> 00:12:15,381 Oh, carino, No puedo creer que estes aqui! 225 00:12:15,416 --> 00:12:17,817 Bueno, les dije que vendria sola! 226 00:12:17,852 --> 00:12:18,885 Bueno como llegaste? 227 00:12:18,920 --> 00:12:20,219 Tenia un auto esperandome. 228 00:12:20,254 --> 00:12:24,057 - Katie, hi! - Mm. dame un abrazo 229 00:12:24,091 --> 00:12:26,559 Georgie! Mira... Es hermoso! 230 00:12:26,593 --> 00:12:29,028 Trabajo mucho en eso. Amy, te ves fantastica! 231 00:12:29,063 --> 00:12:31,197 Mira tu cabello y esas botas, son de Paris? 232 00:12:31,231 --> 00:12:32,998 ASi es. 233 00:12:33,033 --> 00:12:34,900 Espera, y Ty? No fue al aeropuerto? 234 00:12:34,935 --> 00:12:36,702 No, el no, pero... 235 00:12:39,039 --> 00:12:40,971 Esta aqui ahora. 236 00:12:45,439 --> 00:12:47,279 Ty, hey! 237 00:12:58,329 --> 00:12:59,591 Aqui estas. 238 00:12:59,625 --> 00:13:01,960 Whoa, Lou, no tanto. Como... la mitad por favor. 239 00:13:01,994 --> 00:13:03,528 Pero te encanta mi pure de papas. 240 00:13:03,563 --> 00:13:05,063 Lo se, es solo que... 241 00:13:05,098 --> 00:13:07,479 Las porciones no eran tan grandes en Europa. 242 00:13:07,499 --> 00:13:09,334 Eso es cierto. 243 00:13:09,368 --> 00:13:11,603 siento como si subi 10 libras solo sentandome en esta mesa. 244 00:13:11,637 --> 00:13:14,432 Bueno, nadie te esta obligando a comer. 245 00:13:14,452 --> 00:13:16,599 Yo no dije eso. 246 00:13:17,943 --> 00:13:20,840 Wow, Amy, lindo collar. De doned lo sacaste? 247 00:13:20,860 --> 00:13:21,679 Gracias. fue un regalo. 248 00:13:21,714 --> 00:13:23,748 Un regalo de despedida del equipo. 249 00:13:23,782 --> 00:13:25,149 Si, es lindo. 250 00:13:25,183 --> 00:13:28,152 Si. Es un regalo muy caro. Son esos diamantes de verdad? 251 00:13:28,186 --> 00:13:30,906 Um... 252 00:13:30,926 --> 00:13:33,591 Como fue? Cuentanos todo! 253 00:13:33,611 --> 00:13:35,959 Fue absolutamente increible. 254 00:13:35,994 --> 00:13:37,561 Al principio, Me preocupaba de no encajar; 255 00:13:37,596 --> 00:13:39,230 que nadie me haria caso ni escucharia mis ideas, 256 00:13:39,264 --> 00:13:42,099 pero el equipo me acepto increiblemente. 257 00:13:42,134 --> 00:13:46,258 Fue una experiencia increible. Supero mis expectativas. 258 00:13:46,278 --> 00:13:48,847 Bueno te merecias que te respeten. Te lo has ganado. 259 00:13:48,867 --> 00:13:51,525 Y viajamos mucho. Fuimos a Paris, Roma... 260 00:13:51,545 --> 00:13:54,379 La historia la cultura, todo muy hermoso. 261 00:13:54,399 --> 00:13:56,179 Fue increible 262 00:13:56,213 --> 00:13:58,288 Hoy estaba volando y recuerdo haber pensado 263 00:13:58,308 --> 00:14:00,851 todo se veia simple ya sabes los suburbios... 264 00:14:00,885 --> 00:14:03,052 Pero si fue lindo ver las montanas. 265 00:14:03,086 --> 00:14:07,340 bueno, fue una experiencia increible. 266 00:14:08,171 --> 00:14:11,100 Y hablando de experiencias increibles... 267 00:14:13,060 --> 00:14:14,393 Jack? 268 00:14:14,413 --> 00:14:16,398 Si... yup. 269 00:14:17,788 --> 00:14:20,295 Uh, Georgie seguro ha tenido 270 00:14:20,556 --> 00:14:23,505 experiencias increibles por aqui. 271 00:14:23,540 --> 00:14:25,782 TE soprendera ver la responsabilidades que 272 00:14:25,802 --> 00:14:27,376 ha adquirido. 273 00:14:27,410 --> 00:14:30,046 Por que, se puso en tus zapatos mientras tu no estabas. 274 00:14:30,080 --> 00:14:31,647 Bueno, eso es lindo de oir. 275 00:14:31,682 --> 00:14:34,199 Practicamente tuvo que, Ya sabes. 276 00:14:34,219 --> 00:14:35,584 Te fuiste tan rapido, 277 00:14:35,618 --> 00:14:37,986 - Todos tuvimos que ayudar. - Papa... 278 00:14:38,020 --> 00:14:40,155 Bueno, estuvimos bastante apretados, 279 00:14:40,190 --> 00:14:41,890 y es todo lo que dire. Y carino, lo entiendo. 280 00:14:41,924 --> 00:14:45,380 Quiero decir, No podias perderte esa oportunidad. 281 00:14:45,400 --> 00:14:47,362 Pero, ya sabes, es solo que... 282 00:14:47,397 --> 00:14:49,231 Un minuto estabas aqui y luego... fshht! Adios. 283 00:14:49,265 --> 00:14:52,932 INo es como que... los haya abandonado chicos. 284 00:14:53,703 --> 00:14:55,170 Hubo alguna celebridad en el viaje? 285 00:14:55,204 --> 00:14:56,971 Oi que en el torneo estaba lleno de ellos. 286 00:14:57,006 --> 00:14:59,007 Sabes, Te contare todo 287 00:14:59,041 --> 00:15:01,398 una vez que haya desempacado. 288 00:15:01,671 --> 00:15:03,678 Pero ahora solo... creo que el jet lag me abordo. 289 00:15:09,551 --> 00:15:12,674 So, um, Que iba Lisa a decirnos? 290 00:15:12,694 --> 00:15:14,499 Um... decirnos...? 291 00:15:14,519 --> 00:15:16,790 Si, estaba a punto de decirnos algo. 292 00:15:16,825 --> 00:15:18,892 - Oh, no, Yo... - Oh no, no, no. 293 00:15:18,912 --> 00:15:22,031 Ya cenaste, extranaste. Ahora vete... a descansar. 294 00:15:22,051 --> 00:15:23,582 Honestamente, estoy bien. 295 00:15:23,602 --> 00:15:24,665 Oh, vente... solo... solo... 296 00:15:24,700 --> 00:15:26,366 vete y pasa tiempo con tu hermana. 297 00:15:26,400 --> 00:15:28,035 - Ponganse al dia. - Se esta poniendo al dia con Ty. 298 00:15:28,069 --> 00:15:30,309 Lo que menos quiere es verme ahora. 299 00:15:31,818 --> 00:15:33,139 Bueno, podrias acostar a Katie. 300 00:15:33,159 --> 00:15:36,472 Oh! Ok. Bien. 301 00:15:40,314 --> 00:15:43,948 Asi... Te tire una linea ahi 302 00:15:43,968 --> 00:15:46,327 y no la tomaste. Que esta pasando? 303 00:15:46,347 --> 00:15:48,622 Uh, nada pasa. 304 00:15:48,656 --> 00:15:51,791 De verdad? 'Porque le ibamos a dar a todos la buena nueva 305 00:15:51,825 --> 00:15:54,628 esta noche, verdad? Si mal no recuerdo, 306 00:15:54,662 --> 00:15:57,342 pero parece que tu no quieres contarles. 307 00:15:57,362 --> 00:15:59,409 Eso no es cierto. 308 00:15:59,429 --> 00:16:01,896 Fue la primera noche de Amy 309 00:16:01,916 --> 00:16:04,092 y yo pense... 310 00:16:04,112 --> 00:16:07,754 Bueno, que ella deberia tener su momento. Parecia bastante cansada. 311 00:16:07,774 --> 00:16:12,291 Mm. no seras tu el cansado? 312 00:16:15,515 --> 00:16:17,849 Sabes, Estoy feliz de que tu camion se haya averiado. 313 00:16:17,884 --> 00:16:21,107 Nos da una excusa para que te quedes en el granero. 314 00:16:21,127 --> 00:16:23,316 Bueno, acaso necesito una excusa? 315 00:16:23,336 --> 00:16:25,620 creo que no. 316 00:16:29,000 --> 00:16:31,606 Claramente estamos fuera de practica. 317 00:16:33,144 --> 00:16:36,201 Bueno, eso se puede arreglar. 318 00:16:36,855 --> 00:16:40,140 Bueno, um, Como estuvieron las cosas aqui? 319 00:16:40,160 --> 00:16:41,973 Que hay de nuevo? 320 00:16:42,220 --> 00:16:44,242 Uh, he estado ocupado. realmente ocupado. 321 00:16:44,277 --> 00:16:46,577 Um, empezamos ese negocio con Caleb. 322 00:16:46,612 --> 00:16:49,014 - Si, decias... - Bueno, ya sabes.. eso, si. 323 00:16:49,034 --> 00:16:51,248 BUeno y como esta... como esta eso? 324 00:16:51,516 --> 00:16:53,754 Dios, excepto que no le tomo tanto a tu papa 325 00:16:53,774 --> 00:16:55,392 venir a competirnos. 326 00:16:55,412 --> 00:16:57,254 Que? mi papa? 327 00:16:57,274 --> 00:16:58,495 Tengo que contarte sobre tu papa? 328 00:16:58,515 --> 00:17:01,158 Yo... 329 00:17:01,718 --> 00:17:05,198 ok... Como esta Scott y la clinica? 330 00:17:05,218 --> 00:17:07,397 Esta bien. 331 00:17:07,432 --> 00:17:10,761 Um... Avance mucho en la escuela me graduare pronto. 332 00:17:10,781 --> 00:17:13,007 - Adelantantes materias? - Asi es. 333 00:17:13,027 --> 00:17:15,415 Tu... eso no lo habias mencionado. 334 00:17:15,435 --> 00:17:18,815 Bueno, fue... un poco dificil... mantenernos al dia. 335 00:17:18,835 --> 00:17:20,909 Si, lo se. zYo estaba por todos lados. 336 00:17:20,929 --> 00:17:22,423 Y la diferencia horaria, tambien, fue... 337 00:17:22,443 --> 00:17:24,532 - Brutal. - Si. 338 00:17:24,552 --> 00:17:28,337 Al menos tuviste tiempo de extranarme? 339 00:17:28,846 --> 00:17:30,608 Claro que si. 340 00:17:41,259 --> 00:17:42,278 Mira, lo primero que tengo que hacer manana, 341 00:17:42,298 --> 00:17:44,633 es buscar las piezas para mi camion. 342 00:17:45,065 --> 00:17:47,703 Si, a mi me guestaria ir. 343 00:17:48,155 --> 00:17:50,004 Hay algo que me muero por mostrarte. 344 00:17:59,244 --> 00:18:00,329 Que crees? 345 00:18:00,349 --> 00:18:02,685 Es un poco mas pequeno de lo que recuerdo 346 00:18:03,007 --> 00:18:04,538 Aun te gusta, verdad? 347 00:18:04,558 --> 00:18:06,531 Yes, me gusta! 348 00:18:08,331 --> 00:18:10,025 Hey! 349 00:18:10,229 --> 00:18:13,076 Que demonios haces en mi tierra? 350 00:18:19,327 --> 00:18:20,152 Hey, yo no me meti. 351 00:18:20,172 --> 00:18:21,873 Se suponia que me llamarias 352 00:18:21,907 --> 00:18:24,084 si habian interesados u ofertas, 353 00:18:24,104 --> 00:18:27,178 pero en cambio, la vendiste por encima nuestro 354 00:18:29,359 --> 00:18:31,249 No, yo diria que no les pedi permiso. 355 00:18:31,283 --> 00:18:33,584 Se supone que me avisarias. 356 00:18:33,618 --> 00:18:37,087 Creo que nos debes una explicacion... 357 00:18:40,428 --> 00:18:42,319 Increible. 358 00:18:42,339 --> 00:18:43,794 Ty, no es la culpa de nadie. 359 00:18:43,829 --> 00:18:45,696 Si asi es, Amy. El inmobiliario se supone... 360 00:18:45,731 --> 00:18:49,245 Ty, es solo un terrible malentendido. 361 00:18:53,675 --> 00:18:55,239 Lo siento. 362 00:18:55,793 --> 00:18:57,456 Yo no. 363 00:18:59,044 --> 00:19:01,898 Carino, Quizas sea algo bueno. 364 00:19:02,072 --> 00:19:03,780 El lugar era un basurero. 365 00:19:03,814 --> 00:19:05,448 Es bueno que hayas juntado el dinero, 366 00:19:05,483 --> 00:19:08,485 pero el costo para ponerlo a punto, 367 00:19:08,519 --> 00:19:11,254 y el costo de los arreglos 368 00:19:11,288 --> 00:19:13,790 Bueno tu papa tenia razon Necesitaba mucho trabajo. 369 00:19:13,824 --> 00:19:15,892 Ibas a estar muy apretado. 370 00:19:15,926 --> 00:19:18,294 Alguno de ustedes creia que esta era una buena idea? 371 00:19:18,328 --> 00:19:19,962 Era un poco fantasiosa. 372 00:19:19,997 --> 00:19:21,597 Fantasiosa?! No, no lo era! 373 00:19:21,631 --> 00:19:23,286 Para que piensas que me fui a Europa? 374 00:19:23,306 --> 00:19:25,401 Para hacer dinero! 375 00:19:26,036 --> 00:19:27,236 Amy! 376 00:19:27,271 --> 00:19:30,917 Hay alguien afuera que pregunta por ti. 377 00:19:36,046 --> 00:19:38,248 Como?. Yo no esperaba un caballo. 378 00:19:38,268 --> 00:19:39,782 Bueno, tengo mis ordenes. 379 00:19:39,816 --> 00:19:41,850 Es increible! 380 00:19:42,500 --> 00:19:44,119 Ahmed, hey. 381 00:19:44,153 --> 00:19:46,221 Si, el llego, pero recien volvi a casa. 382 00:19:46,255 --> 00:19:49,400 Apenas llegue. Yo no esperaba... 383 00:19:50,777 --> 00:19:53,429 No podrias mandar a algu... 384 00:19:54,116 --> 00:19:57,899 Okay. Okay, okay. Um... 385 00:19:57,934 --> 00:20:01,269 Yeah. trabajare con el, Vere que puedo hacer. 386 00:20:01,304 --> 00:20:03,567 Te avisare cuando lo haya visto. 387 00:20:03,877 --> 00:20:05,706 Okay. Bye. 388 00:20:10,642 --> 00:20:14,936 Spartan... nada para decir, no? 389 00:20:21,079 --> 00:20:22,790 Hey, cual es el nombre del nuevo caballo? 390 00:20:22,825 --> 00:20:24,859 - Uh, Gypsy. - Que tiene de malo? 391 00:20:24,893 --> 00:20:26,861 Ahmed lo compro como un saltador premiado 392 00:20:26,895 --> 00:20:30,130 pero aparentemente no lo estaria siendo, 393 00:20:30,165 --> 00:20:31,565 y quiere que lo arregle 394 00:20:31,599 --> 00:20:33,133 Suena muy facil. 395 00:20:33,168 --> 00:20:34,468 basicamente lo que hacias en el tour verdad? 396 00:20:34,502 --> 00:20:36,670 Y obviamente eras increible con eso. 397 00:20:36,704 --> 00:20:38,372 Gracias, Georgie. Yo solo... 398 00:20:38,406 --> 00:20:40,507 No estaba lista para volver a trabajar aun. 399 00:20:40,541 --> 00:20:43,710 Bueno, lei por ahi que tenias un asistente 400 00:20:43,744 --> 00:20:45,979 que te ayudaba con los caballos 401 00:20:46,013 --> 00:20:48,815 - y los entrenabas. - Si, Asi fue. 402 00:20:48,850 --> 00:20:52,676 Bueno, yo estaba pensando... quizas yo podria ayudarte. 403 00:20:52,696 --> 00:20:54,352 Trabajo duro. 404 00:20:54,372 --> 00:20:55,722 Eso lo veo. 405 00:20:55,756 --> 00:20:58,509 Se ve que has hecho bastante mientras me fui 406 00:20:58,529 --> 00:20:59,860 Si, fue divertido. 407 00:20:59,894 --> 00:21:01,727 Nos llevo un tiempo acostumbrarnos a que no estes aqui 408 00:21:01,761 --> 00:21:04,707 pero nos acomodamos. 409 00:21:04,727 --> 00:21:06,440 Que bueno. 410 00:21:07,334 --> 00:21:08,567 Si! 411 00:21:08,602 --> 00:21:10,436 Si! Yah! 412 00:21:10,471 --> 00:21:12,605 Yah! 413 00:21:12,639 --> 00:21:15,408 Okay, veamos este caballo. 414 00:21:15,442 --> 00:21:17,009 Yup! 415 00:21:17,043 --> 00:21:18,811 Whoa, whoa... 416 00:21:18,845 --> 00:21:19,907 Yup! 417 00:21:20,167 --> 00:21:21,079 Yup! 418 00:21:21,892 --> 00:21:23,516 Nada mal. 419 00:21:24,102 --> 00:21:26,619 Tiene habilidades naturales. 420 00:21:26,653 --> 00:21:28,884 Yo las veo. tu puedes verlas?. 421 00:21:28,904 --> 00:21:30,956 Las ves? 422 00:21:30,991 --> 00:21:34,513 "Hot shots" tendria una docena de compradores para este caballo pero... 423 00:21:34,533 --> 00:21:38,435 Ya se que uds quiere hacerlo solos. 424 00:21:39,862 --> 00:21:41,686 Bien por ustedes 425 00:21:44,203 --> 00:21:46,905 Hey, Georgie? Viste la linea larga? 426 00:21:46,939 --> 00:21:49,779 LAS cosas se movieron tanto que no puedo hallar nada. 427 00:21:51,628 --> 00:21:53,978 Oh, Ya calento y esta listo! 428 00:21:54,013 --> 00:21:57,216 Y ya arme todos los saltos como me dijiste. 429 00:21:58,370 --> 00:22:00,485 Espero este bien. 430 00:22:00,505 --> 00:22:02,706 Canter! Canter! 431 00:22:37,248 --> 00:22:39,350 Sabes, es extrano. 432 00:22:39,370 --> 00:22:40,951 Le gusta hacer saltos altos, 433 00:22:40,971 --> 00:22:44,694 pero no quiere ni intentar con los pequenos. 434 00:22:44,904 --> 00:22:46,929 por que no intentas levantar un poco los bajos? 435 00:22:46,964 --> 00:22:49,699 - Okay. - Y veremos como va 436 00:23:10,812 --> 00:23:14,789 Tiene bastantes saltos, pero es como si perdiera el interes. 437 00:23:14,824 --> 00:23:17,259 No te preocupes ya veras que sucede. Siempre lo haces. 438 00:23:17,293 --> 00:23:20,698 A que hora empezamos manana? Hay algo pueda preparar? 439 00:23:20,718 --> 00:23:23,232 No. Georgie, ya hiciste bastante. 440 00:23:23,266 --> 00:23:25,985 Hey, guys. descanse. TEngo bocadillos adentro. 441 00:23:26,005 --> 00:23:27,598 No puedo tengo que ver a Gipsy. 442 00:23:27,618 --> 00:23:29,094 No,yo puedo hacerlo. esta bien. 443 00:23:29,114 --> 00:23:31,030 De ninguna manera! Estoy segura que nunca desensillaste un caballo 444 00:23:31,050 --> 00:23:32,606 mientras estabas en el tour. 445 00:23:32,626 --> 00:23:34,524 Aqui no lo haras tampoco. 446 00:23:36,812 --> 00:23:38,488 Es tu fan numero 1. Lo sabes? 447 00:23:38,508 --> 00:23:40,245 Te idolatra. 448 00:23:40,265 --> 00:23:44,360 - Ya viste su boleta? - Yes, la vi. 449 00:23:45,700 --> 00:23:46,958 Se que debo sentirme honrada, 450 00:23:46,978 --> 00:23:49,068 pero solo quiero que las cosas sean normales. 451 00:23:49,088 --> 00:23:50,931 Sabes... Nunca pense decir esto, 452 00:23:50,951 --> 00:23:52,793 pero extrano a la vieja Georgie 453 00:23:52,827 --> 00:23:55,448 que no confiaba en nadie... 454 00:23:55,468 --> 00:23:57,843 Ahora, Ella cree que tengo todas las respuestas. 455 00:23:57,863 --> 00:23:58,966 Es mucha presion. 456 00:23:59,000 --> 00:24:02,036 Tu eras de lo unico que hablaba mientras no estabas, Amy. 457 00:24:02,579 --> 00:24:05,221 - solo esta feliz de tenerte aqui. - Yeah, Lo se. 458 00:24:05,345 --> 00:24:07,174 Hey, que haras manana? 459 00:24:07,194 --> 00:24:10,343 pense que podiamos dar vueltas en el auto y ver que hay en venta por ahi. 460 00:24:10,363 --> 00:24:12,579 dar vueltas en que? 461 00:24:13,118 --> 00:24:15,302 Ya sabes. lo he pensado, Amy, 462 00:24:15,322 --> 00:24:16,995 Quizas me rinda y no la arregle mas 463 00:24:17,015 --> 00:24:19,683 Y use parte del dinero del rancho en comprar un auto nuevo. 464 00:24:19,956 --> 00:24:23,021 Yeah. Podrias hacer eso... 465 00:24:23,544 --> 00:24:24,990 pero primero arregla tu camion. 466 00:24:25,024 --> 00:24:26,452 Bueno, yeah, Pero esta lleno de repuestos ultra usados; 467 00:24:26,472 --> 00:24:28,115 por eso se vive danando. 468 00:24:28,135 --> 00:24:29,691 O sea que ya esta? Nosotros... 469 00:24:29,711 --> 00:24:32,222 Pondremos ese dinero en un nuevo camion? 470 00:24:32,347 --> 00:24:33,228 Bueno, no todo. 471 00:24:33,248 --> 00:24:35,267 Pero ya no buscaremos casa? 472 00:24:35,970 --> 00:24:38,147 No no, seguiremos buscando. 473 00:24:38,167 --> 00:24:39,571 Peor no se cuando nos demoremos, 474 00:24:39,605 --> 00:24:42,307 pero mientras tanto quiero arreglar este asunto del auto. 475 00:24:47,199 --> 00:24:48,370 Amy, que sucede? 476 00:24:48,390 --> 00:24:51,207 Me gusta tu camioneta. 477 00:24:52,525 --> 00:24:53,919 Y creo que no me hago a la idea 478 00:24:53,953 --> 00:24:57,288 por que no te molesta que hayamos perdido el rancho. 479 00:24:57,750 --> 00:24:59,082 Espera un momento. Que estas diciendo? 480 00:24:59,102 --> 00:25:01,204 Se que el inmobiliario tuvo la culpa... 481 00:25:01,224 --> 00:25:02,147 Si, asi es. 482 00:25:02,167 --> 00:25:06,631 Pero, en cierta forma, tu tambien. 483 00:25:06,833 --> 00:25:09,183 Nunca lo llamaste, nunca le insististe, 484 00:25:09,203 --> 00:25:13,030 - Y tu estabs aqui y yo no! - Exacto, tu no estabas aqui, Amy! 485 00:25:13,050 --> 00:25:13,964 y porq ue eso importa? 486 00:25:13,984 --> 00:25:15,701 Pudimos comprar el lugar hace 4 meses. 487 00:25:15,721 --> 00:25:19,052 Que se supone que debia hacer? Nunca tuve una respuesta de tu parte, 488 00:25:19,072 --> 00:25:20,553 y no pude ver hacia 489 00:25:20,573 --> 00:25:23,936 donde ibamos.! 490 00:25:31,259 --> 00:25:32,764 Lou. 491 00:25:32,784 --> 00:25:36,790 Hay algo de lo que quiero hablarte. 492 00:25:36,810 --> 00:25:40,223 - Quizas meses atras. - Okay. 493 00:25:40,794 --> 00:25:45,087 Sabes, Lisa y yo um... 494 00:25:47,467 --> 00:25:49,933 Bueno, nosotros... 495 00:25:50,408 --> 00:25:53,602 Bueno, nos separamos luego de mi... mi uh... 496 00:25:54,168 --> 00:25:56,844 - Ataque al corazon? - Si, Eso. 497 00:25:57,167 --> 00:26:00,175 - Pero pudimos arreglar las cosas - Lo se. 498 00:26:00,209 --> 00:26:05,614 y se que no eres su fan numero 1... 499 00:26:05,649 --> 00:26:08,863 Okay, eso no es cierto. Me gusta Lisa. Es solo que ella... 500 00:26:08,883 --> 00:26:10,997 Sabes lo que Ty quiere hacer? 501 00:26:11,017 --> 00:26:12,635 No, no lo se. 502 00:26:12,655 --> 00:26:14,062 Comprar un nuevo camion! 503 00:26:14,082 --> 00:26:15,973 Comprarlo con parte del dinero que habiamos ahorrado 504 00:26:15,993 --> 00:26:17,059 para la casa. 505 00:26:17,093 --> 00:26:20,807 Oh, okay. Yo... no me quiero meter en esto. 506 00:26:20,827 --> 00:26:23,202 Amy... Ty necesita un camion que ande. 507 00:26:23,222 --> 00:26:26,094 Tiene que ir a la Universidad y a la clinica. 508 00:26:26,114 --> 00:26:27,568 por que te molestas tanto? 509 00:26:27,588 --> 00:26:29,641 'porque asi no eran las cosas. 510 00:26:29,661 --> 00:26:31,254 Y como eran? 511 00:26:31,274 --> 00:26:33,174 Se suponia que yo volveria a casa 512 00:26:33,208 --> 00:26:35,543 y comprariamos el rancho y nos estableceriamos... 513 00:26:35,577 --> 00:26:37,478 Cual es el apuro por mudarse? 514 00:26:37,512 --> 00:26:41,115 No se por que estan tan apurados en comprar una casa. 515 00:26:41,149 --> 00:26:43,284 Ya sabes, Aqui tienen un hogar. 516 00:26:43,318 --> 00:26:45,953 Ah si? pues no se siente asi. 517 00:26:45,987 --> 00:26:47,821 Y eso que quiere decir? 518 00:26:50,112 --> 00:26:52,395 Pues se siente distinto. 519 00:26:53,611 --> 00:26:55,361 Okay. Amy, mira. 520 00:26:55,396 --> 00:26:57,898 Tu y Ty pelearon, es normal. 521 00:26:57,932 --> 00:27:00,366 Son solo dolores que se remueven. 522 00:27:00,401 --> 00:27:02,535 Sabes, Peter y I lo hacemos todo el tiempo. 523 00:27:02,570 --> 00:27:04,437 La primera noche que vuelve es increible. 524 00:27:04,472 --> 00:27:06,606 Al dia siguiente, ya nos peleaamos, 525 00:27:06,640 --> 00:27:08,608 y para cuando debe irse, ya estamos bien nuevamente. 526 00:27:08,642 --> 00:27:12,511 It's... Es un ciclo. 527 00:27:12,933 --> 00:27:17,033 Y se repite con el tiempo, pero estara mejor, okay? 528 00:27:17,053 --> 00:27:18,733 lo prometo. 529 00:27:25,240 --> 00:27:26,558 Es Ty. 530 00:27:27,151 --> 00:27:28,360 Deberias hablarle. 531 00:27:31,075 --> 00:27:33,247 Hola? 532 00:27:34,475 --> 00:27:36,424 Yo tb lo siento 533 00:27:38,496 --> 00:27:40,705 Lo se, y Yo... Entiendo lo del camion. 534 00:27:40,740 --> 00:27:44,863 de verdad. Es solo que me he sentido... 535 00:27:45,273 --> 00:27:47,258 desconectada. 536 00:27:48,313 --> 00:27:52,416 Volver no ha sido tan facil como esperaba. 537 00:28:01,200 --> 00:28:03,128 Agarremos a este. 538 00:28:03,162 --> 00:28:05,329 - Hollis! - Okay. Nos vemos. 539 00:28:05,364 --> 00:28:06,364 - Hey. - Justo el hombre que queria ver! 540 00:28:06,398 --> 00:28:08,432 - Como va eso, Caleb? - Genial! 541 00:28:08,467 --> 00:28:11,684 oye, uh, puedes venir y ver mis caballosc cando quieras. 542 00:28:11,704 --> 00:28:14,138 Solo haste un tiempo. Caleb ha hecho un excelente trabajo con ellos. 543 00:28:14,173 --> 00:28:15,573 Seguro estaras impresionado. 544 00:28:15,607 --> 00:28:19,009 Hey, uh, miren, chicos, um... Fui con alguien mas. 545 00:28:19,044 --> 00:28:20,444 Pense q dirias eso... 546 00:28:20,479 --> 00:28:22,789 Whoa, espera un momento. Pense que teniamos un trato. 547 00:28:22,809 --> 00:28:24,948 Oh, vamos. No teniamos un trato 548 00:28:24,983 --> 00:28:27,666 Esta bien, alguien me dio mejor precio por un caballo similar. 549 00:28:27,686 --> 00:28:29,670 Quiero decir, no puedo pelear contra eso. 550 00:28:29,690 --> 00:28:31,432 Quien te dio mejor precio? 551 00:28:31,452 --> 00:28:33,123 "Hot shots." 552 00:28:38,165 --> 00:28:41,164 Oh! Que es eso? 553 00:28:41,199 --> 00:28:43,700 Haremos el anuncio esta noche. 554 00:28:43,720 --> 00:28:45,060 Es tiempo. 555 00:28:45,420 --> 00:28:46,469 - Okay. - Okay. 556 00:28:46,504 --> 00:28:49,038 Sabes pensaba que lo hariamos en el postre 557 00:28:49,073 --> 00:28:51,049 y luego, destapar una botella. 558 00:28:51,069 --> 00:28:52,297 Si. 559 00:28:59,116 --> 00:29:01,550 Hollis me persiguio. No pude con eso. 560 00:29:01,585 --> 00:29:03,970 Oh, si? Fuiste por atras, Tim! 561 00:29:03,990 --> 00:29:07,090 Si, bueno, asi son los negocios, chicos, 562 00:29:07,328 --> 00:29:09,792 y es una leccion que deberian aprender tarde o temprano. 563 00:29:09,827 --> 00:29:11,427 Ahora, yo me hare cargo desde aqui, la voz de la experiencia, 564 00:29:11,461 --> 00:29:13,634 eran bastante optimistas. 565 00:29:13,654 --> 00:29:15,950 poniendo todos los huevos en 1 canasta. 566 00:29:15,970 --> 00:29:18,130 Error de novato. 567 00:29:19,768 --> 00:29:23,339 Aw... ok, les tengo un trato. 568 00:29:23,764 --> 00:29:26,181 Si quieren uniserme en "Hot Shots," 569 00:29:26,678 --> 00:29:27,943 Puedo considerarlo. 570 00:29:27,977 --> 00:29:32,001 Si, uh... no. No necesitamos ayuda. 571 00:29:36,219 --> 00:29:37,819 Abuelo, puedo hablarte del granero? 572 00:29:37,854 --> 00:29:40,706 - Claro! que hay que hablar? - Bueno, es muy chico. 573 00:29:40,726 --> 00:29:42,190 No puedo manejar mi negocio asi como esta. 574 00:29:42,225 --> 00:29:43,992 Bueno, Por ahora lo has hecho bastante bienr. 575 00:29:44,026 --> 00:29:45,521 No tengo espacio para el caballo de Ahmed 576 00:29:45,541 --> 00:29:47,262 Y no se puede quedar afuera. 577 00:29:47,296 --> 00:29:49,530 podria sacar a Harley y Phoenix . Ellos no neceistan estar en el granero. 578 00:29:49,565 --> 00:29:50,931 Lo ves? Ahi htienes la solucion. 579 00:29:50,966 --> 00:29:53,861 No! esa no es la solucion, okay? 580 00:29:53,881 --> 00:29:56,170 Tengo que ser realista. Debemos construir 1. 581 00:29:56,204 --> 00:29:58,673 Yo... ya me hice conocida en Europa, 582 00:29:58,707 --> 00:30:01,509 y voy a tener caballso bastante caros para entrenar. 583 00:30:01,529 --> 00:30:03,110 debo estar preparada, abuelo. 584 00:30:03,145 --> 00:30:05,232 Que pensaran los clientes cuando su caballo caro venga a este 585 00:30:05,252 --> 00:30:06,547 granero viejo. 586 00:30:06,567 --> 00:30:09,851 Bueno, parece que se pegaron ideas pretenciosas por alla. 587 00:30:09,871 --> 00:30:11,253 Whoa, whoa, whoa! preenciosa? de verdad? 588 00:30:11,273 --> 00:30:14,255 Hey! ustedes 2, esta por discutirse. 589 00:30:14,289 --> 00:30:17,031 Que tal algo de postre? Eso si se podra? 590 00:30:17,180 --> 00:30:20,559 - Yo se lo alcanzo a Amy's! - Yo puedo sola, Georgie! 591 00:30:21,850 --> 00:30:22,729 Hola, Ty! 592 00:30:22,764 --> 00:30:25,404 Amy! Vamos afuera. Quiero mostrrte alto. 593 00:30:30,225 --> 00:30:31,904 Mira este bebe! 594 00:30:32,161 --> 00:30:34,482 Me lo prestaron para probar. 595 00:30:34,804 --> 00:30:37,075 Que opinas? 596 00:30:37,110 --> 00:30:41,446 Um... si eso te hace feliz compralo 597 00:30:41,466 --> 00:30:44,635 De que hablas? Si hasta anoche decias que... 598 00:30:44,655 --> 00:30:46,384 Cual es el problema? 599 00:30:46,419 --> 00:30:49,487 Tu viejo camion tiene tantos recuerdos de nosotros 600 00:30:49,522 --> 00:30:53,253 y este... este es solo grande, feo, pedazo de metal brillante! 601 00:30:53,273 --> 00:30:54,359 Amy, estas siendo... 602 00:30:54,393 --> 00:30:55,794 Sabes que, Lou? No te metas. 603 00:30:55,829 --> 00:31:00,426 Okay. Amy, vamos, daremos una vuelta y veras. 604 00:31:00,446 --> 00:31:02,407 No quiero 605 00:31:04,268 --> 00:31:07,495 Esta bien. No podre ganar en esta no? 606 00:31:09,803 --> 00:31:12,377 Amy... 607 00:31:12,913 --> 00:31:16,765 - que esta mal? - todo esta mal! 608 00:31:16,785 --> 00:31:19,731 Llegue a una casa vacia e incluso con todos aqui, 609 00:31:19,751 --> 00:31:22,727 se sigue sintiendo vacia. 610 00:31:22,747 --> 00:31:25,403 es como si no viviera aqui. 611 00:31:35,294 --> 00:31:38,849 Amy, que esta sucediendo aqui? 612 00:31:40,995 --> 00:31:43,006 No lo se. 613 00:31:44,823 --> 00:31:49,010 Sabes, No podia esperar para llegar a casa 614 00:31:49,030 --> 00:31:52,144 y ahora que estoy aqui, 615 00:31:52,164 --> 00:31:54,347 siento que no pertenezco. 616 00:31:55,253 --> 00:31:59,758 Y que todos cambiaron 617 00:32:00,639 --> 00:32:02,314 Quizas. 618 00:32:02,649 --> 00:32:05,656 Pero tu tambien has cambiado. 619 00:32:05,947 --> 00:32:09,273 Y eso te asusta. 620 00:32:10,811 --> 00:32:15,932 Mira la experiencia que ganante alla fue grandiosa 621 00:32:16,371 --> 00:32:19,436 y eso te cambio. 622 00:32:19,895 --> 00:32:23,685 Ni a ti ni a mi nos gusta el cambio 623 00:32:25,281 --> 00:32:29,206 Si debo adminitirlo, diria que tenemos miedo. 624 00:32:30,050 --> 00:32:32,081 Pero... 625 00:32:32,457 --> 00:32:35,118 Amy, las cosas no siempre se queda igual. 626 00:32:35,497 --> 00:32:37,859 y tu yendote, bueno... 627 00:32:37,879 --> 00:32:40,256 eso cambio las cosas, si. 628 00:32:40,290 --> 00:32:44,407 Pero no es algo malo, es solo...diferente. 629 00:32:45,685 --> 00:32:48,015 debes dejarlo ir. 630 00:32:48,462 --> 00:32:50,025 Si. 631 00:32:54,431 --> 00:32:58,007 sabes, Amy, este lugar no funciona sin ti 632 00:32:58,560 --> 00:33:01,117 y no queremos que asi sea. 633 00:33:02,891 --> 00:33:04,293 Okay. 634 00:33:22,140 --> 00:33:24,336 Puedo pasar? 635 00:33:28,237 --> 00:33:31,073 Quiero disculparme por meterme a tu cena. 636 00:33:31,093 --> 00:33:32,917 No fue justo. 637 00:33:34,444 --> 00:33:38,072 Y... tu has sido una gran ayuda para mi 638 00:33:38,092 --> 00:33:40,682 y de verdad lo agradezco. 639 00:33:46,048 --> 00:33:47,157 Que es todo eso? 640 00:33:47,177 --> 00:33:52,217 Lo se. Ty dice que soy un acosadora loca, 641 00:33:52,237 --> 00:33:54,562 pero ha sido divertido seguirte en el tour. 642 00:33:54,582 --> 00:33:56,064 fue casi como estar ahi. 643 00:33:56,084 --> 00:33:58,608 BPero estoy feliz de que hayas vuelto. 644 00:33:58,628 --> 00:34:00,300 Todo puede volver a la normalidad. 645 00:34:00,334 --> 00:34:03,563 Hey, Yo quiero eso. 646 00:34:03,583 --> 00:34:07,372 Sabes, Georgie, solo poqu eme fui a un tour, 647 00:34:07,392 --> 00:34:09,760 no significa que me debas tratar distinto. 648 00:34:09,780 --> 00:34:11,311 Aun soy yo. 649 00:34:11,707 --> 00:34:13,859 No realmente 650 00:34:13,879 --> 00:34:16,527 quiero decir, amabas el granero que teniamos. 651 00:34:16,547 --> 00:34:19,352 nunca te habia dado verguenza. 652 00:34:20,481 --> 00:34:22,589 ahi esta la Georgie que amo. 653 00:34:22,623 --> 00:34:24,357 sin miedo de clavarte una espada. 654 00:34:24,391 --> 00:34:25,858 Bueno, fue algo presumido. 655 00:34:25,892 --> 00:34:28,439 Honestamente, no sabes lo que es presumido. 656 00:34:28,459 --> 00:34:31,931 Debiste conocer a la gente del tour! 657 00:34:31,965 --> 00:34:34,834 bueno... puedo aun ser tu asistente? 658 00:34:34,868 --> 00:34:37,817 No. No necesito un asistente. 659 00:34:38,028 --> 00:34:40,700 Pero podrias ayudarme con Gypsy, 660 00:34:40,720 --> 00:34:42,975 como mi socia. 661 00:34:43,430 --> 00:34:44,869 Si? 662 00:34:48,282 --> 00:34:51,049 Si, es un gran camion. 663 00:34:51,083 --> 00:34:52,917 Volvere para firmar los papeles. 664 00:34:54,175 --> 00:34:56,215 Okay. Nos vemos alli. 665 00:35:00,069 --> 00:35:01,626 Que? Tim te sigue persiguiendo? 666 00:35:01,661 --> 00:35:03,795 Creo que nos equivocamos con Tim. 667 00:35:04,189 --> 00:35:05,664 no creo, amigo. 668 00:35:05,698 --> 00:35:07,656 Creo que deberiamos aceptar su oferta. 669 00:35:07,676 --> 00:35:09,634 Que? X? 670 00:35:09,669 --> 00:35:12,901 nosotros, uh, No podemos pagar por los caballos 671 00:35:12,921 --> 00:35:14,906 por muchas semanas 672 00:35:14,940 --> 00:35:16,708 Ahora, que Hollis nos echo, 673 00:35:16,742 --> 00:35:19,577 Quiero decir, seria cuestion de meses. ya estamos gastanto de mas. 674 00:35:20,111 --> 00:35:21,945 como? estas seguro? 675 00:35:21,980 --> 00:35:24,948 Mira las cuentas. necesitamos plata. 676 00:35:24,983 --> 00:35:27,716 Creo que no tenemos opcion 677 00:35:33,362 --> 00:35:35,059 Hey, Caleb, espera. 678 00:35:35,499 --> 00:35:37,311 Espera un segundo. 679 00:35:37,796 --> 00:35:40,397 No nos uniremos a Tim. de ninguna manera. 680 00:35:40,431 --> 00:35:42,632 sacare un prestamo. 681 00:35:42,667 --> 00:35:44,168 No tengo que comprar un camion ahora. 682 00:35:44,202 --> 00:35:47,738 ademas, No tendria todo este dinero extra si no fuera por ti verdad? 683 00:35:48,464 --> 00:35:49,394 Estas seguro? 684 00:35:49,414 --> 00:35:53,080 Si. para que estan los socios? 685 00:35:54,060 --> 00:35:56,021 ok. 686 00:36:11,553 --> 00:36:14,653 sabes... Georgie, tal vez deberia dejar ir esto. 687 00:36:14,673 --> 00:36:16,031 Todos, includia yo, 688 00:36:16,065 --> 00:36:20,360 le estan haciendo hacer a este caballo algo que no quiere. 689 00:36:22,557 --> 00:36:24,456 Sabes... 690 00:36:25,041 --> 00:36:27,954 sabes que? probare una ultima cosa. 691 00:36:28,338 --> 00:36:29,877 SAlto libre. 692 00:36:32,992 --> 00:36:34,722 OK, Gypsy, 693 00:36:34,742 --> 00:36:37,184 veamos que tienes 694 00:36:53,668 --> 00:36:56,737 Whoa! Increible! 695 00:36:56,989 --> 00:36:58,939 Ahmed, Gypsy es increible. 696 00:36:58,974 --> 00:37:01,242 tenemos que entrenarlo para esto. 697 00:37:01,276 --> 00:37:03,324 Ama saltar, pero no todo el circuito. 698 00:37:03,344 --> 00:37:05,346 solo 1 solo salto alto. 699 00:37:05,366 --> 00:37:08,148 no le teme, debes quedartelo! 700 00:37:08,791 --> 00:37:10,317 Gah... Lo se. 701 00:37:10,351 --> 00:37:13,553 Se que no es el campo en el que tu quieres que el este... 702 00:37:14,516 --> 00:37:15,622 No. No. 703 00:37:15,657 --> 00:37:16,990 no creo que deba cambiar de hogar. 704 00:37:17,024 --> 00:37:19,224 Que pasa si no lo entienden? 705 00:37:19,244 --> 00:37:22,595 No. Ahmed, esta bien, Lo comprare.. 706 00:37:22,629 --> 00:37:24,630 Si, lo digo en serio. 707 00:37:24,650 --> 00:37:26,413 Okay, llamame. 708 00:37:28,019 --> 00:37:30,937 Gypsy es increible debio saltar 7 pies. 709 00:37:30,971 --> 00:37:33,207 Realmente se destaca. 710 00:37:33,227 --> 00:37:35,341 Wow... 711 00:37:35,375 --> 00:37:37,658 Lo siendo por discutir. 712 00:37:37,678 --> 00:37:40,279 - Ty... - Amy, Lo siento 713 00:37:40,314 --> 00:37:42,981 Lamento ser tan mala. 714 00:37:43,016 --> 00:37:45,082 Hey! mira lo que encontre en la heladeraa. 715 00:37:45,102 --> 00:37:46,552 Whose is it? 716 00:37:46,586 --> 00:37:48,153 Amy, trajiste esto de francia? 717 00:37:48,188 --> 00:37:49,847 Uh, no. 718 00:37:49,867 --> 00:37:51,331 Uh... I... I, um... we... 719 00:37:56,787 --> 00:37:59,597 Bueno Lou, eso es uh... 720 00:37:59,632 --> 00:38:03,277 Vamos, Jack, Tu esposa quiere un poco. 721 00:38:05,387 --> 00:38:09,147 - Acaso dijiste esposa? - Mm-hmm. el lo dijo. 722 00:38:13,900 --> 00:38:15,476 Asi que... 723 00:38:15,496 --> 00:38:17,846 uds 2... se casaron. 724 00:38:17,847 --> 00:38:19,780 como, de verdad casados? 725 00:38:19,814 --> 00:38:21,114 Yeah, asi es. 726 00:38:21,148 --> 00:38:22,549 eso es tan cool! 727 00:38:22,584 --> 00:38:25,352 no es cool! como puedieron no... 728 00:38:25,387 --> 00:38:28,033 Um... cuando? cuando paso esto? 729 00:38:28,053 --> 00:38:29,556 el dia de la carrera. 730 00:38:29,591 --> 00:38:30,974 Eso es hace meses! 731 00:38:30,994 --> 00:38:33,233 - De verdad?! - como no nos dijeron nada?! 732 00:38:33,253 --> 00:38:35,028 - Yo Lo sabia. - como sabe el? 733 00:38:35,062 --> 00:38:36,196 Yo fui el padrino 734 00:38:36,230 --> 00:38:37,879 No fuiste el padrino 735 00:38:37,899 --> 00:38:40,934 Espera, Espera, Espera! Hubo boda sin nosotros, 736 00:38:40,968 --> 00:38:43,736 Peor papa estuvo ahi? abuelo?! 737 00:38:44,258 --> 00:38:46,239 Lou, no fue asi. 738 00:38:46,274 --> 00:38:47,607 Lou, debes entender... 739 00:38:47,641 --> 00:38:50,010 No, no. lo siento, no lo entiendo. 740 00:38:50,044 --> 00:38:51,511 querian que fuera secreto. 741 00:38:51,545 --> 00:38:52,845 Mmm... 742 00:38:53,197 --> 00:38:54,468 Uh... wha... 743 00:38:54,488 --> 00:38:56,682 - Well, felicidades. - si. 744 00:38:56,717 --> 00:38:58,384 - gracias. - Wow! 745 00:38:58,419 --> 00:39:01,086 Mm-hmm. Wow esta bien! 746 00:39:01,121 --> 00:39:03,110 Oh... 747 00:39:04,102 --> 00:39:07,226 Oh, son perfectos. como nos hicieron eso? 748 00:39:07,260 --> 00:39:08,655 Bueno, estoy feliz de hacerlo. 749 00:39:08,675 --> 00:39:11,881 Era obvio que ustedes no iba a decir nada sobre eso. 750 00:39:13,904 --> 00:39:17,403 Lisa! espera! 751 00:39:17,437 --> 00:39:19,657 Lisa! Espera! 752 00:39:22,842 --> 00:39:26,478 te arrepientes de casarte? te doy verguenza? 753 00:39:26,512 --> 00:39:30,114 No! No nada de eso. 754 00:39:36,340 --> 00:39:40,340 Era algo nuestro, nuestro momento. 755 00:39:40,360 --> 00:39:43,367 era un secreto nuestro. 756 00:39:43,387 --> 00:39:45,964 Y el minuto que minvolucras otras personas, 757 00:39:45,998 --> 00:39:48,784 hay opiniones, expectativas. 758 00:39:48,804 --> 00:39:51,469 Viste lo que paso ahi 759 00:39:51,503 --> 00:39:53,004 eso no habria pasado si le 760 00:39:53,038 --> 00:39:54,393 hubieramos contado antes! 761 00:39:54,413 --> 00:39:57,533 debimos contarlo de inmediato. 762 00:39:57,553 --> 00:40:00,936 fue una mala idea, fue mi culpa. 763 00:40:00,956 --> 00:40:04,436 No no lo es; lo decidimos juntos. 764 00:40:05,230 --> 00:40:07,948 pero mas importante, 765 00:40:09,743 --> 00:40:12,002 estas felis de decirlo? 766 00:40:12,022 --> 00:40:13,776 se honesto ... porque, Jack, 767 00:40:13,796 --> 00:40:16,474 sestar parada contigo en la nieve y con las lucas, 768 00:40:16,494 --> 00:40:18,630 diciendo "Si, acepto" 769 00:40:19,164 --> 00:40:22,303 fue uno de los momentos mas maravillosos de mi vida 770 00:40:24,152 --> 00:40:26,862 Necesito que me des el anillo. 771 00:40:26,882 --> 00:40:28,607 Que? 772 00:40:48,037 --> 00:40:50,094 Lisa Stillman, 773 00:40:51,335 --> 00:40:53,842 te casas conmigo? 774 00:40:55,165 --> 00:40:57,629 No lo se... 775 00:41:04,429 --> 00:41:06,030 Si. 776 00:41:09,539 --> 00:41:13,795 Now that... is on there for good. 777 00:41:14,366 --> 00:41:15,951 No hiding it. 778 00:41:17,554 --> 00:41:20,301 ♪ We have to keep believing 779 00:41:20,321 --> 00:41:23,362 ♪ it's gonna be okay 780 00:41:23,382 --> 00:41:25,193 ♪ 'cause if we don't, we're lost ♪ 781 00:41:25,227 --> 00:41:28,996 ♪ maybe we're lost anyway 782 00:41:29,031 --> 00:41:31,947 ♪ I want to lift you up 783 00:41:31,967 --> 00:41:34,802 ♪ I want to make it great 784 00:41:34,836 --> 00:41:37,338 ♪ I want to be the boat 785 00:41:37,373 --> 00:41:40,041 ♪ that carries you 'cross the lake ♪ 786 00:41:40,075 --> 00:41:41,809 Sabes... si ellso pueden 787 00:41:41,843 --> 00:41:44,912 con su relacion a larga distancia, 788 00:41:44,947 --> 00:41:47,573 deperiamos poder nosotros tambien. 789 00:41:47,849 --> 00:41:49,249 De acuerdo. 790 00:41:53,176 --> 00:41:56,316 No debi culparte por perder el rancho. 791 00:41:56,336 --> 00:41:58,525 Estuve pensando lo que dijiste 792 00:41:58,560 --> 00:42:01,895 y no debi irme en ese tour 793 00:42:01,929 --> 00:42:03,697 la forma en la que lo hice. 794 00:42:04,064 --> 00:42:05,932 no fue justa. 795 00:42:06,261 --> 00:42:08,102 tu y yo somos una pareja, 796 00:42:08,136 --> 00:42:10,070 y si pudiera hacerlo otra vez, 797 00:42:10,105 --> 00:42:11,984 No me habria ido, fue un error. 798 00:42:12,004 --> 00:42:14,280 no amy, no fue un error. 799 00:42:15,576 --> 00:42:18,561 Fue una oportunidad inmensa. 800 00:42:19,343 --> 00:42:21,714 me hubiese gustado ir contigo. 801 00:42:21,879 --> 00:42:24,049 Si, a mi tb. 802 00:42:30,490 --> 00:42:32,057 ♪ We have to keep believing 803 00:42:33,292 --> 00:42:35,787 ♪ It's gonna be okay 804 00:42:36,891 --> 00:42:38,690 Ahmed. 805 00:42:40,391 --> 00:42:42,087 Oh dios mio. 806 00:42:43,702 --> 00:42:47,473 quiere que me quede con Gipsy... como regalo. 807 00:42:50,054 --> 00:42:53,544 Eso esmuy generoso. porque haria algo asi? 808 00:42:55,833 --> 00:42:58,824 Como puedes ocultarme algo asi , papa? Dime! How?! 809 00:42:58,844 --> 00:43:00,284 - Lo prometi. - Oh, oh, so... 810 00:43:00,318 --> 00:43:02,654 ♪ But you have to let that go 811 00:43:02,688 --> 00:43:07,658 ♪ and trust that the sun will rise in the morning ♪ 812 00:43:09,894 --> 00:43:14,394 ♪ In the mor-or-or-or-orning 813 00:43:16,404 --> 00:43:19,102 ♪ woo-hoo-hoo-hoo... 814 00:43:19,407 --> 00:43:22,005 ♪ Woo-hoo-hoo-hoo... 815 00:43:22,199 --> 00:43:24,808 ♪ Woo-hoo-hoo-hoo... 816 00:43:25,124 --> 00:43:27,507 Oh dios mio. 817 00:43:31,292 --> 00:43:34,666 traducido por andavip 54165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.