Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,830
- Seigneur Jésus-Christ,
dans cet admirable sacrement,
2
00:00:04,000 --> 00:00:07,080
tu nous as laissé
le mémorial de ta passion.
3
00:00:07,250 --> 00:00:10,080
Donne-nous de vénérer
d'un si grand amour
4
00:00:10,500 --> 00:00:13,290
le mystère de ton corps et de ton sang,
5
00:00:13,450 --> 00:00:18,160
que nous puissions recueillir sans cesse
le fruit de ta rédemption.
6
00:00:18,750 --> 00:00:22,000
Toi qui règnes
pour des siècles et des siècles.
7
00:00:22,160 --> 00:00:22,870
Amen.
8
00:00:42,870 --> 00:00:50,830
...
9
00:00:51,000 --> 00:00:52,250
Piano
10
00:00:52,410 --> 00:00:57,950
...
11
00:00:58,120 --> 00:01:00,700
- Faut y aller, là!
- Je finis ma page.
12
00:01:01,410 --> 00:01:02,410
- Marie!
13
00:01:02,580 --> 00:01:06,660
Je m'appelle Alexandre Guérin.
J'ai 40 ans, je suis père de 5 enfants,
14
00:01:06,830 --> 00:01:10,160
scolarisés aux Lazaristes à Lyon
où ma femme enseigne.
15
00:01:10,330 --> 00:01:11,790
- Gaspard.
- Victor, Gautier.
16
00:01:11,950 --> 00:01:14,580
- J'ai été longtemps en conflit
avec l'Église,
17
00:01:14,750 --> 00:01:17,750
mais je garde un contact intime
avec l'amour du Christ
18
00:01:17,910 --> 00:01:20,660
et j'élève mes enfants
dans la foi de Son amour.
19
00:01:20,830 --> 00:01:24,080
J'ai croisé le père
d'un camarade de mes enfants.
20
00:01:24,580 --> 00:01:27,200
Comme moi,
il était aux scouts de St Luc.
21
00:01:27,370 --> 00:01:30,080
Nous nous sommes rappelé nos souvenirs
22
00:01:30,250 --> 00:01:33,250
et il m'a posé cette question:
23
00:01:33,410 --> 00:01:36,000
"Toi aussi,
le père Preynat t'a tripoté?"
24
00:01:36,870 --> 00:01:40,160
C'est cette discussion
qui m'a permis de vous écrire.
25
00:01:40,330 --> 00:01:42,660
Je serai direct: durant 2 ans,
26
00:01:42,830 --> 00:01:45,540
aux scouts, entre ma 9e et 12e année,
27
00:01:45,700 --> 00:01:49,540
j'ai souffert des attouchements
du prêtre Bernard Preynat.
28
00:01:50,080 --> 00:01:51,120
Après un camp
29
00:01:51,290 --> 00:01:55,330
où le Père tenta de me forcer
à le masturber, j'ai fui les scouts.
30
00:01:56,370 --> 00:01:57,200
- SEIGNEUR,
31
00:01:57,370 --> 00:01:59,830
JE NE SUIS PAS DIGNE DE TE RECEVOIR
32
00:02:00,000 --> 00:02:02,790
MAIS DIS SEULEMENT UNE PAROLE
ET JE SERAI GUÉRI.
33
00:02:03,580 --> 00:02:04,830
Chœurs
34
00:02:05,000 --> 00:02:08,290
...
35
00:02:08,450 --> 00:02:09,700
- Le corps du Christ.
36
00:02:09,870 --> 00:02:10,830
...
37
00:02:11,000 --> 00:02:12,080
- Amen.
38
00:02:12,250 --> 00:02:13,950
...
39
00:02:14,120 --> 00:02:14,750
- Le corps
40
00:02:14,910 --> 00:02:16,080
du Christ.
- Amen.
41
00:02:16,580 --> 00:02:20,910
Malheureusement, je découvre
il y a un mois, par hasard,
42
00:02:21,080 --> 00:02:24,540
que le père Preynat est revenu
dans la région de Lyon
43
00:02:24,700 --> 00:02:28,700
et qu'il est intervenu
pour la pastorale de certains collèges.
44
00:02:29,830 --> 00:02:32,120
Même si j'ai pu pardonner
ce que j'ai pu
45
00:02:32,290 --> 00:02:35,120
et que sa trace
m'accompagnera toute ma vie,
46
00:02:35,290 --> 00:02:39,620
de nombreuses questions me hantent:
étiez-vous au courant?
47
00:02:39,790 --> 00:02:43,000
A-t-il eu des sanctions?
A-t-il été condamné?
48
00:02:43,160 --> 00:02:45,580
Pourquoi s'occupe-t-il
encore d'enfants?
49
00:02:45,750 --> 00:02:49,040
N'ayons pas peur d'avoir peur
pour nos enfants.
50
00:02:49,620 --> 00:02:52,080
Respectueusement, Alexandre Guérin.
51
00:02:56,950 --> 00:03:00,620
- Monsieur, Pierre Durieux
m'a transmis votre message.
52
00:03:00,950 --> 00:03:02,370
Terrible témoignage.
53
00:03:02,660 --> 00:03:05,950
On comprend qu'il vous ait fallu
du temps pour l'écrire.
54
00:03:06,870 --> 00:03:09,410
Merci pour votre confiance.
55
00:03:09,950 --> 00:03:12,620
Je pense à vos enfants et votre famille.
56
00:03:12,950 --> 00:03:17,200
Que nul parmi eux n'ait à souffrir
des conséquences de ces actes.
57
00:03:18,000 --> 00:03:20,790
On vous a donné les coordonnées
de Mme Régine Maire
58
00:03:20,950 --> 00:03:25,450
qui reçoit ceux qui ont vécu de telles
souffrances à cause d'un prêtre.
59
00:03:25,620 --> 00:03:28,080
Que le Seigneur nous éclaire
60
00:03:28,410 --> 00:03:31,660
et qu'Il guérisse ce qui doit l'être
dans son Église.
61
00:03:31,830 --> 00:03:33,200
Philippe Barbarin.
62
00:03:38,080 --> 00:03:40,950
- Le samedi,
il m'emmenait dans le local photo,
63
00:03:41,580 --> 00:03:43,870
à droite, en haut des escaliers.
64
00:03:45,330 --> 00:03:47,200
C'était sombre, tranquille.
65
00:03:48,290 --> 00:03:50,950
Il fermait la porte,
me prenait dans ses bras.
66
00:03:53,620 --> 00:03:57,580
Il passait sa main dans mon short.
Je bougeais pas.
67
00:03:59,830 --> 00:04:02,410
Il me serrait fort. Très fort.
68
00:04:05,040 --> 00:04:09,290
Il m'embrassait dans le cou.
Il se frottait contre ma jambe.
69
00:04:10,790 --> 00:04:12,290
Il disait: "Je t'aime".
70
00:04:13,500 --> 00:04:17,370
Après, il disait: "C'est notre secret."
d'un ton bienveillant.
71
00:04:18,500 --> 00:04:20,250
Puis je retrouvais les autres.
72
00:04:21,250 --> 00:04:25,080
Bizarrement,
j'étais fier d'être l'élu du Père.
73
00:04:26,540 --> 00:04:28,620
Tout le monde disait:
74
00:04:28,790 --> 00:04:31,700
"Il est exceptionnel.
Si tous les hommes d'Église
75
00:04:31,870 --> 00:04:35,160
"étaient comme lui."
- Ça a duré longtemps?
76
00:04:36,620 --> 00:04:39,330
- Jusqu'au Portugal, en 1986.
77
00:04:42,250 --> 00:04:46,830
C'était un camp d'été organisé
par le père Bernard chaque année.
78
00:04:48,200 --> 00:04:50,370
Là-bas, j'ai essayé de l'éviter.
79
00:04:52,120 --> 00:04:55,250
Je trouvais des prétextes
pour ne pas être près de lui
80
00:04:55,830 --> 00:04:57,450
et éviter de l'accompagner.
81
00:04:59,290 --> 00:05:02,870
Plusieurs fois il me l'a demandé,
mais je trouvais une excuse.
82
00:05:04,660 --> 00:05:06,370
Et il y a eu le tournoi de foot.
83
00:05:08,250 --> 00:05:11,500
Le camp était vide, les tentes aussi.
84
00:05:14,540 --> 00:05:17,910
À la mi-temps,
je suis allé chercher mon médicament.
85
00:05:18,080 --> 00:05:21,120
J'ai une maladie chronique
depuis le 1er abus.
86
00:05:21,790 --> 00:05:24,410
Et là, le père Bernard me suit
dans ma tente.
87
00:05:25,290 --> 00:05:26,410
Il m'allonge.
88
00:05:27,330 --> 00:05:31,000
Il se couche à côté de moi
et je sens son poids,
89
00:05:32,160 --> 00:05:33,750
son gros ventre sur moi.
90
00:05:33,910 --> 00:05:37,450
Et ça recommence.
Il m'embrasse avec la langue.
91
00:05:44,500 --> 00:05:48,040
Il descend ma braguette,
il met sa main...
92
00:05:49,410 --> 00:05:52,660
Il se frotte. Il respire fort.
93
00:05:56,790 --> 00:05:58,790
Il met ma main sur son sexe.
94
00:06:01,830 --> 00:06:05,540
Y a personne à part nous
et je le sens plus pressant.
95
00:06:06,080 --> 00:06:07,160
Excité.
96
00:06:10,000 --> 00:06:13,120
Soudain, j'entends quelqu'un dehors
et j'en profite.
97
00:06:13,290 --> 00:06:14,660
C'est comme un déclic.
98
00:06:15,200 --> 00:06:17,750
Je sors et je retourne
au terrain de foot.
99
00:06:25,000 --> 00:06:26,080
Sanglot
100
00:06:29,200 --> 00:06:30,330
Excusez-moi.
101
00:06:34,290 --> 00:06:36,540
- Merci de vous être confié.
102
00:06:38,160 --> 00:06:39,950
Ces choses sont arrivées
103
00:06:40,120 --> 00:06:42,120
et hélas, elles arrivent encore.
104
00:06:44,620 --> 00:06:46,410
À l'époque, on déplaçait
105
00:06:46,580 --> 00:06:47,830
les prêtres.
106
00:06:50,660 --> 00:06:55,200
- Vous connaissez le père Preynat?
- De nom, oui. Pas personnellement.
107
00:07:07,200 --> 00:07:08,450
Piano
108
00:07:10,000 --> 00:07:11,040
- On reprend.
109
00:07:12,000 --> 00:07:15,950
...
110
00:07:16,120 --> 00:07:17,040
Si.
111
00:07:17,200 --> 00:07:22,200
...
112
00:07:22,370 --> 00:07:23,450
Tu continues.
113
00:07:23,620 --> 00:07:25,500
...
114
00:07:26,000 --> 00:07:28,160
Alors?
- Je lui ai tout raconté.
115
00:07:28,330 --> 00:07:29,370
- Qu'a-t-elle dit?
116
00:07:29,540 --> 00:07:32,450
- Pas grand-chose.
Elle m'a écouté et on a prié.
117
00:07:32,870 --> 00:07:35,500
- Il faut que tu parles aux enfants.
118
00:07:36,790 --> 00:07:39,790
- Tu crois?
- Oui. Ils m'ont posé des questions.
119
00:07:39,950 --> 00:07:43,000
Ils voient que tu es préoccupé.
Surtout les grands.
120
00:07:45,500 --> 00:07:53,410
...
121
00:07:53,580 --> 00:07:59,330
- J'ai toujours eu l'impression
que ma famille m'avait abandonné.
122
00:07:59,500 --> 00:08:02,500
- Papi et mamie t'ont pas abandonné.
- Non.
123
00:08:03,160 --> 00:08:05,540
Mais je leur en veux
de pas m'avoir protégé.
124
00:08:05,700 --> 00:08:07,750
- C'est pour ça
qu'on a pas fait les scouts?
125
00:08:12,000 --> 00:08:13,040
- Ouais...
126
00:08:14,790 --> 00:08:16,000
- Tu leur as dit
127
00:08:16,160 --> 00:08:18,290
à papi et mamie?
- À 17 ans,
128
00:08:18,450 --> 00:08:22,700
ils m'ont écouté mais j'ai senti
que ça les intéressait pas.
129
00:08:22,870 --> 00:08:25,660
- Ils voulaient pas se sentir coupables.
- Peut-être.
130
00:08:29,580 --> 00:08:32,870
Barbarin a proposé
que je rencontre le prêtre
131
00:08:33,040 --> 00:08:35,870
qui a abusé de moi,
mais je sais pas quoi faire.
132
00:08:36,290 --> 00:08:38,040
- Il te demandera pardon?
133
00:08:38,910 --> 00:08:40,160
- Oui, peut-être.
134
00:08:40,500 --> 00:08:41,620
- Tu le feras?
135
00:08:44,950 --> 00:08:46,950
- Je sais pas si c'est possible.
136
00:08:47,120 --> 00:08:48,750
- Pourquoi tu fais tout ça?
137
00:08:51,830 --> 00:08:54,200
- Pour que ça ne se reproduise plus.
138
00:08:55,120 --> 00:08:58,410
Et puis pour vous:
vous saurez qu'il ne faut pas
139
00:08:58,580 --> 00:09:00,080
avoir peur de parler.
140
00:09:08,790 --> 00:09:11,660
- Bonjour, Père.
J'ai rencontré Alexandre cet été.
141
00:09:11,830 --> 00:09:14,700
J'ai trouvé un homme
sans amertume et en paix.
142
00:09:14,870 --> 00:09:18,660
Merci d'accepter
de le rencontrer car cela sera facteur
143
00:09:18,830 --> 00:09:21,290
de paix et de guérison.
144
00:09:22,160 --> 00:09:24,950
Souhaitez-vous
le contacter directement?
145
00:09:25,120 --> 00:09:26,700
Venez-vous à Lyon?
146
00:09:27,040 --> 00:09:30,450
Alexandre est souvent sur Paris
pour son travail.
147
00:09:31,080 --> 00:09:34,500
Merci de votre réponse.
Que Dieu bénisse votre ministère.
148
00:09:34,660 --> 00:09:36,290
Cordialement, Régine Maire.
149
00:09:37,410 --> 00:09:41,290
- Lave-moi de mes fautes
et purifie-moi de mon péché.
150
00:09:41,620 --> 00:09:45,830
- Bonjour Régine
et grand merci pour votre médiation.
151
00:09:46,120 --> 00:09:50,450
Je ne demande pas mieux
que de rencontrer Alexandre.
152
00:09:50,620 --> 00:09:54,250
A-t-il deux ou trois moments
où il serait disponible?
153
00:09:54,410 --> 00:09:59,160
Je viendrai alors à Lyon. Il faudra
définir un lieu de rendez-vous.
154
00:09:59,540 --> 00:10:03,790
Ou s'il préfère que je le contacte...
Voyez ça avec lui.
155
00:10:03,950 --> 00:10:05,120
- C'est Barbarin.
156
00:10:05,290 --> 00:10:07,870
- Merci de prier pour moi, Bernard.
157
00:10:10,620 --> 00:10:14,080
- Alexandre, j'ai eu une réponse positive
de Bernard Preynat.
158
00:10:14,580 --> 00:10:17,040
Il souhaite que vous lui proposiez
159
00:10:17,200 --> 00:10:20,370
deux ou trois moments
où ce serait possible pour vous.
160
00:10:20,540 --> 00:10:25,450
Pour le lieu, ce pourrait être la Maison
diocésaine où nous nous sommes vus.
161
00:10:25,620 --> 00:10:26,830
Régine Maire.
162
00:10:28,660 --> 00:10:31,700
- Bonne nouvelle,
même si c'est un peu stressant.
163
00:10:31,870 --> 00:10:36,500
Je trouve deux ou trois dates
où je suis sur Lyon et je vous dis.
164
00:10:36,660 --> 00:10:41,660
La Maison diocésaine est parfaite.
J'aimerais que vous soyez là pour écouter.
165
00:10:47,330 --> 00:10:48,450
- Tu veux plus y aller?
166
00:10:49,410 --> 00:10:50,500
- Je sais plus.
167
00:10:52,500 --> 00:10:56,330
Régine Maire m'a dit qu'un jour
elle avait organisé une rencontre
168
00:10:56,500 --> 00:10:57,910
qui s'était mal passée.
169
00:10:58,080 --> 00:11:00,160
- Pourquoi?
- Elle m'a pas dit.
170
00:11:03,950 --> 00:11:05,160
- Tu as peur?
171
00:11:05,330 --> 00:11:06,830
C'est normal.
- Non.
172
00:11:07,790 --> 00:11:10,790
C'est pas que de la peur.
C'est de la colère.
173
00:11:10,950 --> 00:11:14,950
- De quoi?
- Qu'il nie. Qu'il dise que je mens.
174
00:11:16,410 --> 00:11:19,200
Et que ça serve à rien.
- C'est un risque.
175
00:11:20,120 --> 00:11:24,790
Si tu n'y vas pas, tu le regretteras.
- Je veux qu'il avoue.
176
00:11:25,620 --> 00:11:28,660
Et que le diocèse et Barbarin
soient témoins.
177
00:11:28,830 --> 00:11:30,040
Qu'ils l'entendent.
178
00:11:30,700 --> 00:11:31,750
- Alors vas-y.
179
00:11:54,080 --> 00:12:03,200
...
180
00:12:03,370 --> 00:12:04,620
Orgue
181
00:12:04,790 --> 00:12:14,790
...
182
00:12:25,580 --> 00:12:26,700
Porte
183
00:12:28,790 --> 00:12:30,750
Musique inquiétante
Cris joyeux
184
00:12:30,910 --> 00:12:32,620
...
185
00:12:32,790 --> 00:12:34,200
...
Brouhaha enfantin
186
00:12:34,370 --> 00:12:44,370
...
...
187
00:12:59,870 --> 00:13:01,450
Fermeture éclair
188
00:13:02,410 --> 00:13:05,290
...
189
00:13:05,450 --> 00:13:06,870
On frappe.
190
00:13:11,160 --> 00:13:12,200
Porte
191
00:13:12,750 --> 00:13:14,750
- Bonjour, Père.
- Bonjour, Régine.
192
00:13:14,910 --> 00:13:16,290
- Merci d'être venu.
193
00:13:20,500 --> 00:13:22,910
- Bonjour, Alexandre.
- Bonjour, mon Père.
194
00:13:25,120 --> 00:13:28,700
- Alors? Comment ça va?
En bonne santé?
195
00:13:29,540 --> 00:13:33,250
- Oui, ça va.
- Régine m'a dit que tu travaillais
196
00:13:33,410 --> 00:13:36,330
à Paris.
- Oui, dans une banque.
197
00:13:37,500 --> 00:13:40,410
- Et tu es marié?
- Oui.
198
00:13:42,250 --> 00:13:44,750
- Tu as des enfants?
- Oui, cinq.
199
00:13:45,750 --> 00:13:47,160
- Ah bien!
200
00:13:47,830 --> 00:13:50,870
Heureux de voir
que tu as fondé une famille.
201
00:13:51,370 --> 00:13:53,000
Une famille nombreuse!
202
00:13:55,330 --> 00:13:57,750
- Vous vous souvenez
de ce que vous m'avez fait?
203
00:14:05,040 --> 00:14:08,750
Dans le labo photo de 1983 à 1986?
204
00:14:11,250 --> 00:14:12,290
- Oui.
205
00:14:12,870 --> 00:14:16,870
- Et au Portugal aussi?
- Oui, Alexandre, je m'en souviens.
206
00:14:17,040 --> 00:14:21,290
- Vous m'avez embrassé avec la langue,
serré contre vous,
207
00:14:22,000 --> 00:14:25,160
déshabillé, caressé le sexe
et fait toucher le vôtre.
208
00:14:25,870 --> 00:14:28,950
- Oui, c'est une ombre sur ma vie.
209
00:14:29,120 --> 00:14:30,750
J'ai dû vivre avec ça.
210
00:14:33,040 --> 00:14:35,750
J'ai toujours eu une attirance
pour les enfants
211
00:14:35,910 --> 00:14:38,250
et c'est une souffrance pour moi.
212
00:14:39,160 --> 00:14:43,790
- Une souffrance pour vous? Et pour moi?
- Je sais le mal que j'ai fait,
213
00:14:43,950 --> 00:14:46,660
mais c'est une maladie.
214
00:14:47,160 --> 00:14:49,660
J'ai essayé me faire soigner
plusieurs fois.
215
00:14:50,660 --> 00:14:54,580
- Il y a eu d'autres enfants comme moi?
- Oui.
216
00:14:56,450 --> 00:14:57,910
De très nombreux.
217
00:14:58,910 --> 00:15:02,660
Chez les scouts surtout.
C'était un autre temps.
218
00:15:04,000 --> 00:15:08,250
- Vous accepteriez de reconnaître
publiquement ces attouchements?
219
00:15:12,080 --> 00:15:13,540
C'est important pour moi.
220
00:15:18,580 --> 00:15:19,580
- Je comprends,
221
00:15:20,200 --> 00:15:21,620
mais publiquement...
222
00:15:23,870 --> 00:15:26,750
Je veux éviter les débordements
223
00:15:26,910 --> 00:15:30,120
ou agressions physiques
que ça provoquerait.
224
00:15:30,290 --> 00:15:32,160
- Comment ça?
- J'ai déjà été
225
00:15:32,330 --> 00:15:36,830
agressé et molesté dans le jardin
de ma maison de campagne
226
00:15:37,580 --> 00:15:41,250
par des parents violents, hystériques.
227
00:15:41,750 --> 00:15:43,750
- Vous aviez abusé de leurs enfants.
228
00:15:43,910 --> 00:15:45,580
- Mais c'est pas une raison!
229
00:15:46,910 --> 00:15:49,410
- Vous vous rendez compte
de ce que vous dites?
230
00:15:49,830 --> 00:15:53,040
Il faut que vous compreniez
que vous êtes un pédophile
231
00:15:53,620 --> 00:15:56,750
et cette violence n'est rien
comparée à la souffrance
232
00:15:56,910 --> 00:15:58,830
que leurs enfants ont subie.
233
00:16:06,790 --> 00:16:08,080
- Père Preynat,
234
00:16:10,410 --> 00:16:12,120
quelque chose à ajouter?
235
00:16:14,500 --> 00:16:15,540
- Non.
236
00:16:16,830 --> 00:16:21,080
- Voulez-vous vous adresser à Alexandre?
- Non.
237
00:16:25,080 --> 00:16:25,870
- Alexandre?
238
00:16:27,910 --> 00:16:29,200
- Non, c'est bon.
239
00:16:33,750 --> 00:16:36,330
- Bien, je vous invite à vous lever.
240
00:16:42,910 --> 00:16:45,160
- NOTRE PÈRE QUI ÊTES AUX CIEUX,
241
00:16:45,330 --> 00:16:48,620
QUE TON NOM SOIT SANCTIFIÉ,
QUE TON RÈGNE VIENNE
242
00:16:48,790 --> 00:16:52,000
QUE TA VOLONTÉ SOIT FAITE
SUR LA TERRE COMME AU CIEL.
243
00:16:52,160 --> 00:16:53,500
DONNE-NOUS AUJOURD'HUI
244
00:16:53,660 --> 00:16:55,040
NOTRE PAIN DE CE JOUR.
245
00:16:55,200 --> 00:16:56,790
PARDONNE-NOUS NOS OFFENSES,
246
00:16:56,950 --> 00:17:00,250
COMME NOUS PARDONNONS AUSSI
À CEUX QUI NOUS ONT OFFENSÉS.
247
00:17:00,410 --> 00:17:04,580
NE NOUS SOUMETS PAS À LA TENTATION,
MAIS DÉLIVRE-NOUS DU MAL.
248
00:17:05,250 --> 00:17:08,080
- Amen. Je vous salue, Marie,
249
00:17:08,250 --> 00:17:11,790
- PLEINE DE GRÂCE,
LE SEIGNEUR EST AVEC VOUS.
250
00:17:12,410 --> 00:17:14,330
VOUS ÊTES BÉNIE
ENTRE TOUTES LES FEMMES
251
00:17:14,500 --> 00:17:17,410
ET JÉSUS, LE FRUIT
DE VOS ENTRAILLES, EST BÉNI.
252
00:17:17,580 --> 00:17:22,120
SAINTE MARIE, MÈRE DE DIEU,
PRIEZ POUR NOUS, PAUVRES PÉCHEURS,
253
00:17:22,540 --> 00:17:25,250
MAINTENANT ET À L'HEURE DE NOTRE MORT.
254
00:17:25,410 --> 00:17:26,700
- Ainsi soit-il.
255
00:17:27,250 --> 00:17:28,370
- Amen.
256
00:17:35,830 --> 00:17:38,250
- Au revoir, Régine.
- Merci, Père.
257
00:17:43,950 --> 00:17:47,290
Musique tendue
258
00:17:47,450 --> 00:17:56,410
...
259
00:17:56,580 --> 00:17:57,410
- Ça va?
260
00:17:57,580 --> 00:17:59,250
...
261
00:17:59,410 --> 00:18:01,580
Ça va les enfants?
- Salut, papa.
262
00:18:01,750 --> 00:18:03,080
- Papa?
- Oui?
263
00:18:03,250 --> 00:18:07,790
...
264
00:18:08,540 --> 00:18:09,660
- Il est malin!
265
00:18:10,540 --> 00:18:15,250
Il sait que c'est prescrit.
Il risque plus rien.
266
00:18:15,660 --> 00:18:19,000
- Il a avoué devant
une représentante de l'Église
267
00:18:19,160 --> 00:18:23,660
et ils vont définitivement le dégager.
- Espérons, mais j'y crois pas trop.
268
00:18:23,830 --> 00:18:28,450
- Barbarin est courageux.
Il a toujours dénoncé la pédophilie.
269
00:18:29,750 --> 00:18:34,250
- Je suis sûr que tout le monde savait
et personne n'a rien fait.
270
00:18:35,790 --> 00:18:36,540
- Tu sais quoi?
271
00:18:36,700 --> 00:18:41,500
Tu devrais témoigner aussi.
Ils verraient que je suis pas seul.
272
00:18:42,660 --> 00:18:43,700
- Je sais pas.
- Si!
273
00:18:43,870 --> 00:18:46,870
Il faut que tu parles. Écris-leur.
274
00:18:48,500 --> 00:18:52,290
- Isabelle flippe un peu,
elle a peur des rumeurs.
275
00:18:53,160 --> 00:18:57,080
Pour nous, ce serait compliqué.
- C'est qu'au sein de l'Église.
276
00:18:57,250 --> 00:19:00,120
- Justement, tu connais
la famille d'Isabelle.
277
00:19:02,870 --> 00:19:05,950
- Madame, merci pour votre démarche.
278
00:19:06,120 --> 00:19:09,450
Cette situation n'a pas dû être facile
pour vous.
279
00:19:09,620 --> 00:19:13,540
Penser à ces enfants et à ce passé
si sombre de notre histoire...
280
00:19:13,700 --> 00:19:17,330
Ces aveux nous amènent
à la question du pardon,
281
00:19:17,500 --> 00:19:20,580
mais aussi à l'innocence brisée.
Pas évident.
282
00:19:21,000 --> 00:19:23,160
Avec toutes mes prières.
Alexandre.
283
00:19:27,000 --> 00:19:28,950
- Quoi?
- Elle m'a pas répondu.
284
00:19:29,120 --> 00:19:31,450
- C'est le week-end, c'est normal.
285
00:19:32,290 --> 00:19:35,700
- Je pensais qu'elle m'annoncerait
qu'il était sanctionné.
286
00:19:35,870 --> 00:19:38,700
- Elle vous a réunis,
elle a fait son travail.
287
00:19:39,160 --> 00:19:43,370
C'est à Barbarin d'agir.
- J'espère qu'elle va tout lui dire.
288
00:19:43,540 --> 00:19:46,250
- Elle vous a enregistrés?
Elle a tout noté?
289
00:19:47,790 --> 00:19:50,540
- Non. Mais ça va, je m'inquiète pas.
290
00:19:52,000 --> 00:19:52,950
- Alexandre,
291
00:19:53,120 --> 00:19:55,830
moi aussi, je souhaitais vous joindre.
292
00:19:56,000 --> 00:20:00,660
Cette rencontre est déjà un pas,
mais j'attendais un pas de plus:
293
00:20:00,830 --> 00:20:02,620
une vraie demande de pardon.
294
00:20:03,250 --> 00:20:07,700
Mais les prêtres en sont-ils capables?
Je me sens petite.
295
00:20:08,620 --> 00:20:13,000
J'espère que cette rencontre pourra
vous guérir d'un passé douloureux
296
00:20:13,160 --> 00:20:16,200
qui laissera toujours
une cicatrice, certes,
297
00:20:16,450 --> 00:20:20,410
mais qui, avec la Grâce, se ferme
si nous ne la grattons pas trop.
298
00:20:20,580 --> 00:20:22,000
Mais elle est bien là.
299
00:20:22,410 --> 00:20:23,830
- Rien sur Barbarin!
300
00:20:25,080 --> 00:20:28,500
Pour elle, c'est réglé,
même s'il a pas dit pardon.
301
00:20:28,660 --> 00:20:31,700
- Je continue à écrire?
- Oui, c'est trop léger.
302
00:20:31,870 --> 00:20:36,330
Cette histoire de cicatrice,
pour une soi-disant psy, c'est pas fin.
303
00:20:38,620 --> 00:20:42,160
- Je suis serein, sans agressivité,
mais c'est notre devoir
304
00:20:42,330 --> 00:20:47,040
de mettre un nom sur ce qu'il est,
sans avoir peur ni honte.
305
00:20:47,200 --> 00:20:51,620
Le père Preynat est un pédophile,
hier comme aujourd'hui.
306
00:20:52,500 --> 00:20:56,290
Je prie pour que Monseigneur Barbarin
ait le courage de dire stop
307
00:20:56,450 --> 00:20:59,750
et de combattre ce fléau
qui a tant blessé l'Église.
308
00:21:00,040 --> 00:21:04,620
J'espère rencontrer Monseigneur
Barbarin. Je compte sur vous.
309
00:21:04,790 --> 00:21:06,250
- Où est ma chemise?
310
00:21:06,410 --> 00:21:09,330
- Ne m'en veuillez pas de mettre en copie
311
00:21:09,500 --> 00:21:12,370
mes deux garçons qui seront confirmés
312
00:21:12,540 --> 00:21:15,950
par notre évêque ce samedi
et qui me soutiennent.
313
00:21:16,290 --> 00:21:17,290
- Et toi?
314
00:21:17,450 --> 00:21:18,620
- Monsieur,
315
00:21:18,790 --> 00:21:22,410
Régine Maire m'a transmis votre mail.
316
00:21:23,450 --> 00:21:27,120
Il devait vous demander pardon
lors de cette rencontre
317
00:21:27,290 --> 00:21:30,950
et c'est incompréhensible
que ces paroles ne soient pas venues.
318
00:21:31,120 --> 00:21:32,870
Je suis prêt à vous recevoir.
319
00:21:33,040 --> 00:21:35,250
Je suis prêt à vous recevoir...
320
00:21:35,410 --> 00:21:36,580
Pas samedi,
321
00:21:36,750 --> 00:21:40,330
car vous souhaiterez sans doute
être en famille.
322
00:21:41,040 --> 00:21:44,120
Au moins nous pourrons
nous saluer et trouver
323
00:21:44,290 --> 00:21:45,660
un autre moment.
324
00:21:46,790 --> 00:21:49,500
Accompagnons de notre prière les jeunes
325
00:21:49,660 --> 00:21:52,500
qui seront confirmés. Philippe Barbarin.
326
00:21:52,660 --> 00:21:53,790
Orgue
327
00:21:53,950 --> 00:22:03,950
...
328
00:22:07,910 --> 00:22:09,120
Par le baptême,
329
00:22:09,700 --> 00:22:13,910
Tu les as délivrés du péché
et fait renaître de l'eau et de l'Esprit.
330
00:22:14,080 --> 00:22:17,790
Comme Tu l'as promis,
répands maintenant sur eux
331
00:22:17,950 --> 00:22:19,750
Ton Esprit Saint.
332
00:22:20,790 --> 00:22:24,200
Donne-leur en plénitude
l'Esprit qui reposait
333
00:22:24,370 --> 00:22:28,450
sur Ton fils, Jésus:
esprit de sagesse et d'intelligence,
334
00:22:28,950 --> 00:22:31,700
esprit de conseil et de force,
335
00:22:31,870 --> 00:22:35,000
esprit de connaissance
et d'affection filiale.
336
00:22:35,660 --> 00:22:38,120
Remplis-les de l'esprit d'adoration
337
00:22:38,580 --> 00:22:41,540
par Jésus-Christ,
notre Sauveur qui est vivant
338
00:22:41,700 --> 00:22:44,750
pour les siècles des siècles.
- AMEN.
339
00:22:45,290 --> 00:22:46,450
Orgue
340
00:22:46,620 --> 00:22:48,870
...
341
00:22:49,040 --> 00:22:50,200
Gauthier,
342
00:22:51,540 --> 00:22:54,910
sois marqué de l'Esprit Saint,
le don de Dieu.
343
00:22:55,080 --> 00:23:05,080
...
344
00:23:06,540 --> 00:23:07,700
Victor,
345
00:23:09,080 --> 00:23:12,250
sois marqué de l'Esprit Saint,
le don de Dieu.
346
00:23:12,410 --> 00:23:15,080
...
347
00:23:15,250 --> 00:23:16,500
Il chuchote.
348
00:23:19,950 --> 00:23:24,450
- Barbarin a fait un très beau sermon.
- Oui.
349
00:23:24,620 --> 00:23:28,620
Il va me rencontrer à propos de Preynat.
- Vraiment?
350
00:23:29,660 --> 00:23:34,410
- C'est important pour moi.
- Ça fait plus de 30 ans, Alexandre!
351
00:23:34,580 --> 00:23:36,450
- J'ai besoin de lui parler.
352
00:23:36,700 --> 00:23:40,700
- À quoi bon le déranger avec ça?
Il n'y est pour rien.
353
00:23:41,250 --> 00:23:44,910
- Preynat est toujours
en contact avec des enfants.
354
00:23:45,080 --> 00:23:48,040
- C'est un vieillard inoffensif
et sûrement malade.
355
00:23:48,200 --> 00:23:50,870
- L'Église doit agir et le condamner.
356
00:23:51,450 --> 00:23:53,790
- Aujourd'hui, ça ne sert plus à rien.
357
00:23:54,160 --> 00:23:58,250
- Il pourrait le destituer.
Ce serait un acte fort et symbolique
358
00:23:58,410 --> 00:24:00,250
qui prouverait que l'Église
359
00:24:00,410 --> 00:24:01,660
condamne la pédophilie.
360
00:24:03,750 --> 00:24:06,410
Vous en avez parlé à papa?
- Vaguement.
361
00:24:06,580 --> 00:24:07,450
- Que dit-il?
362
00:24:07,620 --> 00:24:09,870
- Que tu es doué pour remuer la merde.
363
00:24:12,620 --> 00:24:17,290
- En 91, je vous ai tout raconté
et vous n'avez rien fait!
364
00:24:17,830 --> 00:24:19,200
- Tu avais déjà 17 ans.
365
00:24:24,160 --> 00:24:25,790
- Ça va?
- Je veux partir.
366
00:24:25,950 --> 00:24:27,790
- Déjà?
- Je peux plus les voir.
367
00:24:28,410 --> 00:24:32,410
- Vous avez parlé?
- Je ne devrais pas "déranger" Barbarin!
368
00:24:32,580 --> 00:24:36,200
- T'aurais dû attendre ton rendez-vous.
- On y va?
369
00:24:39,290 --> 00:24:40,410
Maman, on part.
370
00:24:40,580 --> 00:24:42,450
À l'attention de Pierre Durieux.
371
00:24:42,620 --> 00:24:47,910
Ce fut une joie que mes garçons
soient confirmés par Mgr Barbarin.
372
00:24:48,290 --> 00:24:50,500
Nous devions prendre rendez-vous.
373
00:24:50,660 --> 00:24:52,830
Je lui avais donc répondu promptement.
374
00:24:53,000 --> 00:24:55,160
J'ai peur qu'il ne reçoive pas
mes réponses.
375
00:24:55,330 --> 00:24:57,910
Cela arrive souvent avec mes mails.
376
00:24:58,080 --> 00:25:02,500
Vu qu'il m'avait rapidement répondu
suite au mail de Régine Maire,
377
00:25:02,660 --> 00:25:04,080
je voulais vérifier.
378
00:25:05,120 --> 00:25:06,200
Pas
379
00:25:06,370 --> 00:25:07,500
...
380
00:25:09,660 --> 00:25:11,000
- Vous me suivez?
381
00:25:14,950 --> 00:25:17,910
Aimez-vous le jus de raisin?
- OUI.
382
00:25:23,290 --> 00:25:25,330
- Ça va depuis votre confirmation?
383
00:25:26,580 --> 00:25:29,160
- Oui. C'est plus compliqué
pour notre père.
384
00:25:29,330 --> 00:25:32,200
- Votre père a du courage
d'oser témoigner
385
00:25:32,370 --> 00:25:35,790
pour que la vérité soit dite
et que justice soit faite.
386
00:25:35,950 --> 00:25:38,700
- C'est difficile.
- On voudrait l'aider.
387
00:25:38,870 --> 00:25:41,700
- C'est beau de vous inquiéter
pour votre père.
388
00:25:41,870 --> 00:25:45,450
Je ne savais rien
des agissements du Père Preynat.
389
00:25:46,200 --> 00:25:50,330
Mgr Decourtray qui s'en était occupé
n'est plus de ce monde.
390
00:25:50,790 --> 00:25:52,910
On ne peut pas revenir sur le passé.
391
00:25:53,620 --> 00:25:57,080
Mais maintenant je suis là
et vous pouvez compter sur moi.
392
00:25:57,410 --> 00:26:02,250
Il faut prier pour votre père
et tous les pécheurs de notre Église.
393
00:26:02,910 --> 00:26:05,290
De tels actes sont révoltants,
394
00:26:06,160 --> 00:26:08,410
qu'ils soient commis en famille,
395
00:26:08,580 --> 00:26:12,370
à l'école, dans le monde du sport.
Mais ils le sont doublement
396
00:26:12,540 --> 00:26:16,250
quand les coupables sont des prêtres
dont la mission
397
00:26:16,410 --> 00:26:18,750
est d'annoncer
le Christ et l'Évangile.
398
00:26:18,910 --> 00:26:22,200
Pour le pécheur,
il y aura toujours miséricorde.
399
00:26:22,950 --> 00:26:26,160
Mais prêtre et pédophile
sont deux mots incompatibles.
400
00:26:26,750 --> 00:26:28,790
- Quand allez-vous le rencontrer?
401
00:26:29,410 --> 00:26:30,700
- Très bientôt.
402
00:26:31,250 --> 00:26:34,000
Mon emploi du temps a été très chargé.
403
00:26:34,160 --> 00:26:35,540
Bon, Régine...
404
00:26:42,830 --> 00:26:45,370
J'en ai dédicacé un pour votre père.
405
00:26:54,620 --> 00:26:56,580
Notre Père qui êtes aux cieux...
406
00:26:56,750 --> 00:27:00,330
- QUE TON NOM SOIT SANCTIFIÉ,
QUE TON RÈGNE VIENNE
407
00:27:00,500 --> 00:27:04,200
QUE TA VOLONTÉ SOIT FAITE
SUR LA TERRE COMME AU CIEL.
408
00:27:04,370 --> 00:27:07,120
DONNE-NOUS AUJOURD'HUI
NOTRE PAIN DE CE JOUR
409
00:27:07,290 --> 00:27:09,120
PARDONNE-NOUS NOS OFFENSES
410
00:27:09,290 --> 00:27:12,580
COMME NOUS PARDONNONS AUSSI
À CEUX QUI NOUS ONT OFFENSÉS.
411
00:27:14,580 --> 00:27:17,250
- J'ai envie de les jeter.
- Il est de notre côté.
412
00:27:17,410 --> 00:27:21,410
Tu savais qu'ils allaient le voir?
- Non, je leur aurais interdit.
413
00:27:21,580 --> 00:27:23,950
- Pourquoi?
- Il aurait pu les manipuler.
414
00:27:24,120 --> 00:27:26,160
- Il l'a pas fait. Au contraire.
415
00:27:28,540 --> 00:27:32,790
- J'ai l'impression qu'il essaie
de nous endormir, de t'anesthésier.
416
00:27:32,950 --> 00:27:36,500
D'abord avec Régine Maire,
Preynat, puis les enfants...
417
00:27:37,410 --> 00:27:40,950
- Ils semblent obsédés par l'absence
de demande de pardon.
418
00:27:41,120 --> 00:27:42,200
- C'est normal.
419
00:27:43,000 --> 00:27:46,120
Ils croient à la rédemption,
à la force du pardon.
420
00:27:48,950 --> 00:27:49,950
- Tu vois,
421
00:27:50,120 --> 00:27:52,660
si Preynat m'avait demandé pardon,
422
00:27:54,080 --> 00:27:58,450
je sais pas ce que j'aurais fait.
- Tu serais devenu son prisonnier,
423
00:27:58,950 --> 00:28:00,750
sa victime pour toujours.
424
00:28:03,120 --> 00:28:06,410
- Régine, j'ai eu enfin
le cardinal Barbarin au téléphone.
425
00:28:06,580 --> 00:28:09,200
On a rendez-vous dans 15 jours. Merci.
426
00:28:09,370 --> 00:28:11,830
J'ai relu La Vie du mois de juillet,
427
00:28:12,000 --> 00:28:15,500
magazine qui fut
un des catalyseurs de ma démarche.
428
00:28:15,660 --> 00:28:18,000
Voici le lien.
C'est très intéressant.
429
00:28:18,160 --> 00:28:20,910
Notre Pape a des phrases incroyables.
Il dit:
430
00:28:21,080 --> 00:28:25,250
"Je m'engage à ne tolérer
aucun mal envers un mineur
431
00:28:25,410 --> 00:28:28,540
"pour qu'aucun loup n'entre
dans la bergerie."
432
00:28:29,160 --> 00:28:33,830
- Alexandre, merci pour ce texte
où la demande de pardon est centrale.
433
00:28:34,540 --> 00:28:37,540
Le cardinal m'a parlé
de votre rendez-vous.
434
00:28:38,830 --> 00:28:41,250
Je tenais à vous prévenir:
435
00:28:41,410 --> 00:28:44,830
il semble que des rumeurs
sur Bernard Preynat se répandent
436
00:28:45,000 --> 00:28:46,580
sur Neulise au moins.
437
00:28:47,120 --> 00:28:50,790
C'est regrettable.
Je sais que ce n'était pas votre but.
438
00:28:50,950 --> 00:28:53,160
Je voulais juste vous en informer
439
00:28:53,330 --> 00:28:56,120
avant votre rendez-vous
avec le cardinal.
440
00:28:56,580 --> 00:29:00,000
Bon week-end.
Que la paix du Seigneur vous habite.
441
00:29:00,160 --> 00:29:01,750
Amitiés, Régine Maire.
442
00:29:01,910 --> 00:29:03,200
Musique d'enquête
443
00:29:03,370 --> 00:29:13,370
...
444
00:29:20,500 --> 00:29:23,200
- Cette photo est poignante.
Vous la connaissiez?
445
00:29:23,370 --> 00:29:26,040
- Oui, je l'ai vue
dans un livre d'histoire.
446
00:29:27,160 --> 00:29:30,290
- Mgr Decourtray
l'avait fait accrocher ici,
447
00:29:30,450 --> 00:29:34,160
ses successeurs l'ont conservée.
Je vous en prie.
448
00:29:34,330 --> 00:29:35,370
- Merci.
449
00:29:36,370 --> 00:29:40,540
- Combien de victimes? Deux? Trois?
- Beaucoup plus!
450
00:29:40,700 --> 00:29:43,080
Des dizaines, voire une centaine.
451
00:29:43,250 --> 00:29:46,450
Il avait 200 scouts
sous sa responsabilité
452
00:29:46,620 --> 00:29:50,450
chaque année, vous pouvez imaginer.
- Je suis horrifié.
453
00:29:52,500 --> 00:29:53,660
Je regrette tant
454
00:29:53,830 --> 00:29:56,950
que le père Preynat n'ait pu
vous dire pardon.
455
00:29:57,120 --> 00:30:00,830
Je lui ai dit.
Il prétend que c'est un oubli.
456
00:30:01,000 --> 00:30:04,500
Il m'a dit:
"J'aurais dû lui demander pardon."
457
00:30:04,660 --> 00:30:06,120
- Moi, je n'attends pas
458
00:30:06,290 --> 00:30:09,120
une repentance,
mais une sanction à son encontre.
459
00:30:09,290 --> 00:30:11,620
Le Père Preynat est un danger
pour les enfants.
460
00:30:11,790 --> 00:30:14,500
Il a reconnu être pédophile...
461
00:30:14,660 --> 00:30:18,290
- Évitez cette expression.
- Quelle expression?
462
00:30:18,450 --> 00:30:19,580
- Ce mot!
463
00:30:20,540 --> 00:30:24,500
- Mais c'est ce qu'il est!
- Oui, mais au sens étymologique,
464
00:30:24,660 --> 00:30:27,700
pédophile veut dire "aimer les enfants."
465
00:30:28,750 --> 00:30:31,120
Selon Dieu, il faut aimer les enfants.
466
00:30:33,330 --> 00:30:34,870
Pas trop, évidemment.
467
00:30:35,580 --> 00:30:36,290
- Mais...
468
00:30:36,450 --> 00:30:40,410
Que faut-il dire alors? Pédosexuel?
469
00:30:43,200 --> 00:30:45,080
- Oui, ça me paraît plus juste.
470
00:30:46,330 --> 00:30:50,540
J'ai fait passer
dans tout le diocèse une circulaire
471
00:30:50,700 --> 00:30:54,370
exigeant qu'aucun prêtre
ne reste seul avec un enfant
472
00:30:54,540 --> 00:30:55,950
pour une confession.
473
00:30:56,450 --> 00:31:00,660
Pour le catéchisme,
qu'ils soient accompagnés de quelqu'un.
474
00:31:00,830 --> 00:31:03,370
- Cela met l'opprobre
sur tous les prêtres.
475
00:31:03,540 --> 00:31:06,700
Et ils ne sont pas tous pédosexuels!
476
00:31:06,870 --> 00:31:09,830
- C'est une mesure
de prévention, de sécurité.
477
00:31:10,120 --> 00:31:13,290
- Il vaudrait mieux
condamner la pédophilie
478
00:31:13,450 --> 00:31:17,830
et destituer les prêtres violeurs.
- Chaque chose en son temps.
479
00:31:19,290 --> 00:31:22,450
Le Pape François
nous dit d'être courageux
480
00:31:22,620 --> 00:31:24,450
en ce qui concerne ce Mal.
481
00:31:25,620 --> 00:31:29,620
Croyez-moi, je ne vais pas
manquer de courage. À bientôt.
482
00:31:30,330 --> 00:31:33,250
- Merci, Monseigneur. Au revoir.
- Au revoir.
483
00:31:36,080 --> 00:31:38,120
- "On amena devant Jésus les petits
484
00:31:38,290 --> 00:31:41,910
"pour qu'il les touchât
mais les disciples les gourmandèrent."
485
00:31:42,080 --> 00:31:45,000
- "Jésus, à cette vue,
fut indigné et leur dit:
486
00:31:45,160 --> 00:31:48,250
"Laissez les petits enfants venir à moi
487
00:31:48,410 --> 00:31:51,700
"car le Royaume de Dieu
est à ceux qui leur ressemblent."
488
00:31:51,870 --> 00:31:53,120
- "Je vous le dis,
489
00:31:53,290 --> 00:31:58,330
"qui ne recevra pas comme un enfant
le Royaume de Dieu, n'y entrera point."
490
00:31:58,500 --> 00:32:02,450
- Puis, Il les embrassa et les bénit
en leur imposant les mains.
491
00:32:03,160 --> 00:32:06,830
Le jour de notre baptême,
on devient les enfants de Dieu
492
00:32:07,330 --> 00:32:11,620
et Jésus nous aime
comme il aimait ces petits enfants.
493
00:32:11,790 --> 00:32:14,000
- M. le cardinal, je n'ai pas écrit
494
00:32:14,160 --> 00:32:17,450
durant cette période de Noël,
si propice à la prière.
495
00:32:18,040 --> 00:32:22,580
Mais le fait que le père Preynat
donne encore des cours de catéchisme
496
00:32:22,750 --> 00:32:24,410
me révolte quelque peu.
497
00:32:24,580 --> 00:32:28,910
Heureusement, les paroles de notre Pape
ont résonné fermement en moi.
498
00:32:29,080 --> 00:32:33,120
J'ai suivi de près l'affaire des prêtres
pédophiles de Grenade.
499
00:32:33,290 --> 00:32:37,330
Vous parliez de courage, notre Pape
n'en manque pas manifestement.
500
00:32:38,370 --> 00:32:39,910
Je m'en remets à vous.
501
00:32:40,080 --> 00:32:43,200
Je prie pour notre Église
si belle et si humaine.
502
00:32:43,370 --> 00:32:44,290
Alexandre.
503
00:32:44,790 --> 00:32:46,000
Chant de Noël
504
00:32:46,160 --> 00:32:50,080
- ET L'ÉCHO DE NOS MONTAGNES
505
00:32:50,250 --> 00:32:53,750
REDIT CE CHANT MÉLODIEUX
506
00:32:54,290 --> 00:32:56,040
GLORIA
507
00:32:56,200 --> 00:33:01,660
...
508
00:33:02,540 --> 00:33:05,950
IN EXCELSIS DEO
509
00:33:06,120 --> 00:33:07,330
- OH!
510
00:33:07,500 --> 00:33:08,410
- Waouh!
511
00:33:08,580 --> 00:33:11,370
- Merci. Bonne année
à toute votre famille
512
00:33:11,540 --> 00:33:14,250
et spécialement à nos deux confirmés.
513
00:33:14,410 --> 00:33:15,330
Je ne sais pas
514
00:33:15,500 --> 00:33:19,370
ce qui s'est passé à Grenade
mais je vais me renseigner.
515
00:33:20,290 --> 00:33:23,250
Que le Seigneur veille
sur toute sa famille.
516
00:33:23,410 --> 00:33:26,450
À dimanche peut-être
pour les vœux diocésains.
517
00:33:30,410 --> 00:33:31,750
*-Pour la 1re fois,
518
00:33:31,910 --> 00:33:35,500
*un dirigeant de l'Église,accusé de pédophilie, va être jugé.
519
00:33:35,660 --> 00:33:38,500
- T'as pas pris ta douche?
Tu fais quoi?
520
00:33:39,870 --> 00:33:40,950
- J'arrive.
521
00:33:42,500 --> 00:33:43,160
J'arrive!
522
00:33:44,830 --> 00:33:45,790
- Dépêche-toi.
523
00:33:46,410 --> 00:33:47,500
- M. le cardinal,
524
00:33:47,660 --> 00:33:51,250
Régine, je vous envoie cet article
sur l'archevêque polonais,
525
00:33:51,410 --> 00:33:52,410
Józef Wesolowski,
526
00:33:52,580 --> 00:33:56,450
accusé de pédophilie
et réfugié au Vatican depuis 2013.
527
00:33:56,620 --> 00:33:59,500
Il a été arrêté par la gendarmerie
du Saint-Siège.
528
00:33:59,790 --> 00:34:02,620
Le Pape demande à ce que l'on affronte
529
00:34:02,790 --> 00:34:05,080
la situation avec rigueur.
530
00:34:05,910 --> 00:34:10,160
J'attends d'autres témoignages
sur les agissements du père Preynat.
531
00:34:10,330 --> 00:34:13,040
Je vais orienter mon action
au niveau de Rome.
532
00:34:13,200 --> 00:34:14,660
Où en êtes-vous?
533
00:34:14,830 --> 00:34:17,830
Que Dieu continue
de protéger nos enfants.
534
00:34:18,950 --> 00:34:22,250
- Merci Alexandre, j'ai lu votre article.
535
00:34:23,370 --> 00:34:27,870
Au récent consistoire, le cardinal
O'Malley de Boston fut très clair,
536
00:34:28,040 --> 00:34:31,660
c'est lui que le Pape a chargé
de ce dossier sur la pédophilie.
537
00:34:31,830 --> 00:34:35,540
Je prendrai les mesures
qui nous seront suggérées.
538
00:34:35,910 --> 00:34:37,370
Je vous tiens au courant.
539
00:34:37,540 --> 00:34:40,910
Bon carême et un salut
aux confirmés de l'an dernier,
540
00:34:41,080 --> 00:34:43,160
ce sont des messieurs sympathiques.
541
00:34:44,660 --> 00:34:47,660
- Cher Alexandre,
j'avais bien lu ce texte.
542
00:34:47,830 --> 00:34:51,910
L'Église est déterminée.
Le cardinal vous a-t-il répondu?
543
00:34:52,620 --> 00:34:56,290
Je ne saurais vous dire
ce qu'il faut faire avec le Pape.
544
00:34:57,080 --> 00:35:01,160
L'essentiel est que vous trouviez
la paix et les moyens de la trouver.
545
00:35:01,330 --> 00:35:04,830
Je vous assure
de mon amitié et ma prière.
546
00:35:05,000 --> 00:35:06,910
Cordialement, Régine Maire.
547
00:35:08,250 --> 00:35:12,500
- Marie pense que je suis trop gentil
et qu'ils me mènent en bateau.
548
00:35:13,330 --> 00:35:15,870
- Ils protègent l'institution, classique.
549
00:35:16,040 --> 00:35:20,330
- Je vais faire un dossier
avec leurs mails, d'autres témoignages
550
00:35:20,500 --> 00:35:21,620
et l'envoyer au Pape.
551
00:35:22,200 --> 00:35:26,370
- Et la justice?
- C'est à l'Église de régler ça.
552
00:35:29,040 --> 00:35:33,200
- C'est embêtant que je sois prescrit?
- Pourquoi ça?
553
00:35:34,700 --> 00:35:35,580
- J'ai réfléchi.
554
00:35:36,410 --> 00:35:39,700
Je suis prêt à témoigner.
- Et Isabelle?
555
00:35:40,790 --> 00:35:43,330
- Ça la regarde pas, c'est mon histoire.
556
00:35:43,500 --> 00:35:44,700
Musique d'enquête
557
00:35:44,870 --> 00:35:46,870
...
558
00:35:47,040 --> 00:35:51,790
- M. le cardinal, voici la lettre
d'un ami, Olivier Itaque,
559
00:35:51,950 --> 00:35:56,250
qui a subi les mêmes agissements
pédosexuels du père Preynat.
560
00:35:56,410 --> 00:36:00,120
Il m'a dit que Preynat tournait
sur beaucoup de garçons.
561
00:36:00,290 --> 00:36:02,120
- J'ai subi un attouchement sexuel
562
00:36:02,290 --> 00:36:05,370
et plusieurs fois
il m'a embrassé sur la bouche.
563
00:36:05,830 --> 00:36:10,120
- Je crains qu'il y ait eu
des centaines d'enfants victimes.
564
00:36:10,290 --> 00:36:12,450
Olivier Itaque en connaît plusieurs.
565
00:36:13,040 --> 00:36:15,580
- Remerciez M. Itaque de ma part
566
00:36:15,750 --> 00:36:19,580
pour son témoignage et dites-lui
que nous le recevrons
567
00:36:19,750 --> 00:36:21,160
s'il le désire.
568
00:36:22,540 --> 00:36:25,450
Comme annoncé,
j'ai appelé le père Preynat.
569
00:36:25,620 --> 00:36:29,370
Il est venu et je lui ai dit
que je lui retirais la charge
570
00:36:29,540 --> 00:36:32,330
de sa paroisse
et qu'il n'en aurait pas d'autre.
571
00:36:32,500 --> 00:36:34,500
Bon dimanche à vous.
572
00:36:35,080 --> 00:36:36,370
Orgue
573
00:36:36,540 --> 00:36:40,540
...
574
00:36:41,580 --> 00:36:43,040
- Il t'a vu.
- Je sais.
575
00:36:45,330 --> 00:36:46,620
- Le corps du Christ.
576
00:36:46,790 --> 00:36:48,330
- (Non! Pas avec lui.)
577
00:36:48,950 --> 00:36:51,370
- (Asseyez-vous.)
- Le corps du Christ.
578
00:36:52,120 --> 00:36:53,500
Le corps du Christ.
579
00:36:55,120 --> 00:36:56,450
Le corps du Christ.
580
00:36:56,620 --> 00:36:59,910
...
581
00:37:00,080 --> 00:37:01,500
Le corps du Christ.
582
00:37:01,660 --> 00:37:04,620
...
583
00:37:04,790 --> 00:37:05,580
- Venez.
584
00:37:05,750 --> 00:37:06,830
On y va.
585
00:37:07,000 --> 00:37:10,870
...
586
00:37:11,040 --> 00:37:12,120
- Je comprends pas.
587
00:37:12,950 --> 00:37:14,660
Barbarin se fout de moi.
588
00:37:15,540 --> 00:37:17,410
À l'attention du père Frillon.
589
00:37:17,950 --> 00:37:21,200
Sachant que le père Preynat
est sous votre direction,
590
00:37:21,370 --> 00:37:24,080
je voudrais savoir pourquoi
il célèbre encore des messes
591
00:37:24,250 --> 00:37:25,870
entouré d'enfants de chœur.
592
00:37:26,040 --> 00:37:27,750
- Notre Seigneur.
- AMEN.
593
00:37:27,910 --> 00:37:31,450
- Je vais écrire à son sujet
à notre Saint Père, le Pape.
594
00:37:31,790 --> 00:37:33,040
Alexandre Guérin.
595
00:37:33,540 --> 00:37:38,370
PS: j'ai rencontré Suzanne Cremer,
ancienne secrétaire au diocèse,
596
00:37:38,540 --> 00:37:42,200
qui a beaucoup d'informations
sur le dossier Preynat.
597
00:37:44,870 --> 00:37:47,700
- Vers 1980,
un de mes frères m'a dit
598
00:37:47,870 --> 00:37:50,700
que le cardinal de l'époque
retirait Preynat
599
00:37:50,870 --> 00:37:54,790
de la paroisse
pour des problèmes de pédophilie.
600
00:37:54,950 --> 00:37:59,200
Il avait interdiction d'être
en contact avec les gamins.
601
00:38:01,200 --> 00:38:04,660
C'est vrai, il avait toujours eu
des chouchous blondinets.
602
00:38:06,200 --> 00:38:10,450
À cette époque, Preynat a reconnu
auprès d'une amie qu'il était malade,
603
00:38:11,160 --> 00:38:14,160
qu'il avait subi lui-même
des assauts d'adultes.
604
00:38:15,080 --> 00:38:19,410
- Ça n'excuse rien mais il semble
qu'il n'ait jamais nié, juste minimiser.
605
00:38:19,580 --> 00:38:21,330
- Depuis longtemps,
606
00:38:21,500 --> 00:38:25,870
on entend parler de lui
mais personne n'a jamais porté plainte.
607
00:38:26,200 --> 00:38:30,870
- Pourquoi Barbarin fait rien?
Il a assez de pouvoir pour agir.
608
00:38:31,500 --> 00:38:32,540
- Vous savez,
609
00:38:32,700 --> 00:38:35,290
ils se connaissent depuis longtemps.
610
00:38:35,830 --> 00:38:39,160
Quand Barbarin
a vu le bon travail de Preynat,
611
00:38:39,830 --> 00:38:42,580
l'argent et les fidèles
qu'il ramenait...
612
00:38:45,830 --> 00:38:48,830
- Vous connaîtriez
des victimes non-prescrites?
613
00:38:49,620 --> 00:38:50,580
- Mes neveux
614
00:38:50,750 --> 00:38:52,700
n'ont heureusement
pas eu affaire à lui.
615
00:38:52,870 --> 00:38:56,620
Mais je suis sûre qu'il en existe
dans les campagnes,
616
00:38:57,200 --> 00:38:59,830
parmi les enfants de chœur,
au catéchisme.
617
00:39:00,000 --> 00:39:02,290
Je ne crois pas qu'il se soit arrêté.
618
00:39:06,620 --> 00:39:08,450
Vous savez, je m'en veux.
619
00:39:09,540 --> 00:39:13,580
Au fond, je savais.
On savait tous et on a rien dit.
620
00:39:23,540 --> 00:39:27,410
- T'es là, toi? On va se promener.
Alexandre, tu viens?
621
00:39:28,040 --> 00:39:29,950
- Je finis.
- T'écris à qui?
622
00:39:30,120 --> 00:39:31,160
- Au Pape.
623
00:39:31,330 --> 00:39:32,790
- Bon, on y va.
624
00:39:32,950 --> 00:39:34,040
- On va où?
625
00:39:34,200 --> 00:39:35,580
- À la Tête d'Or.
626
00:39:35,750 --> 00:39:38,120
Victor, Gautier, Benoît, on y va.
627
00:39:40,660 --> 00:39:44,450
- Très Saint Père, j'ai entamé
une démarche de vérité.
628
00:39:45,160 --> 00:39:48,250
J'ai rencontré
Mgr Barbarin et Mme Régine Maire.
629
00:39:48,410 --> 00:39:52,370
J'ai parlé avec le père Preynat
qui a avoué sa pédophilie
630
00:39:52,540 --> 00:39:53,870
et tous les sévices
631
00:39:54,040 --> 00:39:56,290
qu'il a fait endurer à des enfants.
632
00:39:56,700 --> 00:39:59,950
Notre silence ne l'a pas absout
de ses crimes,
633
00:40:00,120 --> 00:40:03,870
source d'une douleur
qui souvent ne cesse jamais.
634
00:40:04,870 --> 00:40:07,660
L'Église ne peut oublier
sa complaisance.
635
00:40:08,370 --> 00:40:12,250
Il faut mettre la lumière
sur la terrible obscurité de l'Église.
636
00:40:12,410 --> 00:40:15,330
Le cardinal Barbarin
ne lui confiera plus d'église,
637
00:40:15,500 --> 00:40:17,290
mais il restera prêtre.
638
00:40:18,040 --> 00:40:23,040
"Pas de vague." Cette minimisation
de ses crimes m'est insupportable.
639
00:40:23,870 --> 00:40:26,870
Il y a très peu de compassion
devant cela.
640
00:40:27,040 --> 00:40:29,950
Ma démarche de vérité gêne et ennuie.
641
00:40:31,040 --> 00:40:34,160
C'est grâce à votre engagement
que je me suis confié,
642
00:40:34,330 --> 00:40:36,830
mais j'ai honte d'appartenir
à notre Église
643
00:40:37,000 --> 00:40:41,330
qui laisse des personnes comme
le Père Preynat être encore prêtre.
644
00:40:42,540 --> 00:40:45,160
Pourquoi n'agissez-vous pas?
645
00:40:45,330 --> 00:40:45,950
- Alexandre.
646
00:40:46,120 --> 00:40:49,000
- Il a souillé des enfants
dans leur chair.
647
00:40:49,160 --> 00:40:50,830
Musique douce
648
00:40:51,000 --> 00:41:00,990
...
649
00:41:04,040 --> 00:41:08,830
Pour ne plus avoir peur d'écrire,
il m'aura fallu 30 années.
650
00:41:15,330 --> 00:41:16,580
- Grâce à vous,
651
00:41:16,750 --> 00:41:20,950
dans nos réunions, on parle
d'homosexualité et de pédophilie.
652
00:41:21,120 --> 00:41:25,000
- C'est pas pareil,
une orientation sexuelle
653
00:41:25,160 --> 00:41:26,950
et une perversion criminelle.
654
00:41:27,120 --> 00:41:31,830
- Oui, mais comme ce sont des sujets
que nous n'abordions jamais,
655
00:41:32,000 --> 00:41:34,120
je considère que c'est un progrès
656
00:41:34,290 --> 00:41:35,790
pour notre Église.
657
00:41:35,950 --> 00:41:38,950
- Que se passe-t-il
vraiment pour Preynat,
658
00:41:39,120 --> 00:41:41,660
pour sa destitution?
- Je vais être clair,
659
00:41:41,830 --> 00:41:43,580
peut-être un peu brutal,
660
00:41:43,750 --> 00:41:46,500
mais je pense que le père Preynat
661
00:41:46,660 --> 00:41:49,120
sera et restera toujours prêtre.
662
00:41:54,870 --> 00:41:57,000
- Vous niez notre statut de victimes.
663
00:41:57,160 --> 00:42:00,370
- Bien sûr que nous sommes
du côté des victimes.
664
00:42:00,540 --> 00:42:03,660
On est conscient du caractère
criminel du père Preynat.
665
00:42:03,830 --> 00:42:07,250
D'ailleurs, on a trouvé
des papiers de Decourtray
666
00:42:07,410 --> 00:42:11,370
se disant "ébouillanté par la vérité
concernant Preynat".
667
00:42:11,540 --> 00:42:13,000
- Mais pas de destitution.
668
00:42:14,040 --> 00:42:16,290
- Non.
- Vous savez ce qui va se passer
669
00:42:16,450 --> 00:42:18,250
s'il n'est pas destitué?
670
00:42:19,450 --> 00:42:21,950
Dans six mois, l'affaire sera enterrée
671
00:42:22,120 --> 00:42:26,620
et il pourra aller à l'étranger exercer
sa perversion en toute impunité.
672
00:42:27,080 --> 00:42:32,000
Après les scouts, les petits Libanais.
- Je vous en prie, M. Guérin!
673
00:42:32,500 --> 00:42:34,370
- Plus qu'une solution.
- Quoi?
674
00:42:34,540 --> 00:42:37,620
- Porter l'affaire en justice.
- C'est inutile.
675
00:42:38,250 --> 00:42:43,160
Vous êtes prescrit
et aucun non-prescrit ne s'est déclaré.
676
00:42:43,620 --> 00:42:44,950
En existe-t-il?
677
00:42:46,000 --> 00:42:48,700
Non, d'après les paroles de Preynat...
678
00:42:48,870 --> 00:42:51,870
- Les paroles de Preynat?
Comment le croyez-vous?
679
00:42:52,040 --> 00:42:53,120
- Mais...
680
00:42:53,290 --> 00:42:55,910
Pourquoi remuer ces vieilles histoires?
681
00:43:01,000 --> 00:43:02,870
Je prierai pour vous.
Porte
682
00:43:03,500 --> 00:43:04,450
- Cher Alexandre,
683
00:43:05,120 --> 00:43:10,290
j'ai reparlé à mes frères et neveux
de Preynat pour votre enquête.
684
00:43:10,450 --> 00:43:15,080
Un de mes neveux, Didier, a reconnu
avoir subi des attouchements de Preynat.
685
00:43:16,120 --> 00:43:17,580
Je suis sous le choc.
686
00:43:17,750 --> 00:43:20,370
La parole a besoin de temps
pour se libérer.
687
00:43:21,370 --> 00:43:24,790
Nous avons aussi reparlé de Mathieu,
son frère décédé.
688
00:43:24,950 --> 00:43:27,580
Il aurait subi
le plus d'attaques sexuelles.
689
00:43:27,750 --> 00:43:31,410
Mon frère pense que son suicide
serait lié à ces viols.
690
00:43:33,160 --> 00:43:34,870
Je suis bouleversée
691
00:43:35,040 --> 00:43:37,660
et je me sens coupable
de n'avoir rien dit.
692
00:43:38,750 --> 00:43:42,000
Je n'ai pas revu Didier depuis 5 ans.
693
00:43:42,160 --> 00:43:45,080
Il a beaucoup de conflits avec son père
et l'autorité.
694
00:43:45,250 --> 00:43:49,500
Une vie marginale après
des années difficiles dans la drogue.
695
00:43:49,830 --> 00:43:52,950
Rencontrez-le
car si les faits ont eu lieu,
696
00:43:53,120 --> 00:43:55,250
ils ne sont pas prescrits pour lui.
697
00:43:55,410 --> 00:43:56,580
Il a 33 ans.
698
00:44:04,500 --> 00:44:06,700
- Il vous faisait le catéchisme?
699
00:44:06,870 --> 00:44:07,790
- Ouais.
700
00:44:08,120 --> 00:44:10,450
- Et l'enfant de chœur?
- Parfois,
701
00:44:10,620 --> 00:44:12,290
mais pas tous les dimanches.
702
00:44:13,250 --> 00:44:15,370
- Ça se passait où?
- Ça dépend.
703
00:44:16,000 --> 00:44:20,160
Dans la sacristie,
mais parfois aussi dans la cure.
704
00:44:20,410 --> 00:44:22,000
- Il vous faisait quoi?
705
00:44:26,290 --> 00:44:29,410
- Non... J'ai pas envie de parler de ça.
706
00:44:30,660 --> 00:44:34,500
- Je comprends.
Moi, il me serrait fort dans ses bras.
707
00:44:35,160 --> 00:44:37,790
Il m'embrassait, il me disait
708
00:44:37,950 --> 00:44:40,370
"Je t'aime." et il me caressait.
709
00:44:43,120 --> 00:44:43,830
Vous savez,
710
00:44:44,000 --> 00:44:47,620
si vous portez plainte,
Preynat sera attaqué par la justice.
711
00:44:48,370 --> 00:44:51,040
Vous le feriez
pour les victimes prescrites.
712
00:44:51,200 --> 00:44:52,950
Et on est nombreux.
713
00:44:59,160 --> 00:45:02,120
Votre tante m'a parlé
de votre frère, Mathieu.
714
00:45:03,290 --> 00:45:05,500
Il se serait suicidé
à cause de Preynat?
715
00:45:05,660 --> 00:45:06,660
Soupir
716
00:45:07,830 --> 00:45:12,540
- Non, c'est parce qu'il était pédé.
- Même s'il était homosexuel,
717
00:45:12,700 --> 00:45:15,410
les agressions de Preynat
étaient criminelles.
718
00:45:20,040 --> 00:45:24,330
Il faut rompre la chaîne du silence.
Faites-le pour Mathieu.
719
00:45:29,080 --> 00:45:31,160
- C'est facile de parler pour vous.
720
00:45:33,410 --> 00:45:38,250
Vous, vous avez une famille,
du fric, un boulot. Vous avez tout.
721
00:45:39,290 --> 00:45:43,830
Moi, j'ai quoi, moi? Hein?
J'ai quoi? J'ai que dalle.
722
00:45:44,790 --> 00:45:48,450
J'ai pas d'avenir.
- D'accord, mais je reviens de loin.
723
00:45:54,410 --> 00:45:57,000
- Si je le fais,
y a marqué quoi sur ma gueule?
724
00:45:57,160 --> 00:45:58,500
Victime de pédophile?
725
00:45:58,660 --> 00:46:00,950
- Si vous parlez,
d'autres parleront.
726
00:46:02,370 --> 00:46:04,950
Vous serez pas tout seul.
On sera là.
727
00:46:08,290 --> 00:46:09,330
- Je sais pas.
728
00:46:11,660 --> 00:46:13,080
Faut que je réfléchisse.
729
00:46:13,950 --> 00:46:14,870
Piano
730
00:46:15,040 --> 00:46:18,120
...
731
00:46:18,290 --> 00:46:20,700
- Regarde, c'est là qu'on était.
- Oui.
732
00:46:20,870 --> 00:46:21,910
- Oui.
733
00:46:22,080 --> 00:46:32,080
...
734
00:46:39,160 --> 00:46:40,370
*Signal sonore
735
00:46:40,540 --> 00:46:44,450
...
736
00:46:44,620 --> 00:46:46,500
*-Vous avez un nouveau message.
737
00:46:46,660 --> 00:46:51,830
...
738
00:46:52,000 --> 00:46:54,000
- On va y aller.
- Pourquoi?
739
00:46:54,160 --> 00:46:56,250
- J'ai un truc à faire.
- On était bien.
740
00:46:56,410 --> 00:46:57,410
- Viens.
741
00:46:57,580 --> 00:47:00,750
...
742
00:47:00,910 --> 00:47:02,200
Tiens.
- Merci.
743
00:47:04,160 --> 00:47:05,450
Marteau piqueur
744
00:47:05,620 --> 00:47:15,040
...
745
00:47:15,200 --> 00:47:16,160
- Bonjour.
746
00:47:16,540 --> 00:47:18,790
- Vous faites quoi ici?
- Je voulais parler.
747
00:47:18,950 --> 00:47:21,080
- Vous avez pas eu mon message?
- Si...
748
00:47:21,250 --> 00:47:23,790
- On a plus rien à se dire.
- Je voudrais...
749
00:47:23,950 --> 00:47:27,000
- Je témoignerai pas, c'est clair?
750
00:47:27,700 --> 00:47:29,080
- Didier...
- Casse-toi!
751
00:47:29,250 --> 00:47:32,160
Musique rythmée
752
00:47:32,330 --> 00:47:42,330
...
753
00:47:55,790 --> 00:48:01,160
...
754
00:48:01,330 --> 00:48:03,910
- Je porte plainte
contre M. Bernard Preynat.
755
00:48:05,250 --> 00:48:15,240
...
756
00:48:34,450 --> 00:48:35,750
Sonnette
757
00:48:45,120 --> 00:48:47,080
- Bonjour. M. Debord?
- Oui.
758
00:48:47,250 --> 00:48:49,620
- Courteau, brigade des mineurs.
759
00:48:49,910 --> 00:48:53,120
- Ça date de 25 ans,
on croyait que c'était classé.
760
00:48:53,290 --> 00:48:56,830
- Oui, mais aucune plainte
n'avait encore été déposée.
761
00:48:57,500 --> 00:48:59,000
- Qui l'a fait?
762
00:48:59,160 --> 00:49:03,330
- Une de ses victimes
mais je ne peux pas vous dire qui.
763
00:49:03,500 --> 00:49:04,830
Mais c'est possible
764
00:49:05,000 --> 00:49:06,910
qu'il y ait prescription.
765
00:49:07,080 --> 00:49:10,330
- Un scout?
- Oui, de St Luc, comme votre fils.
766
00:49:10,870 --> 00:49:13,080
- Je savais que ça ressortirait.
767
00:49:13,580 --> 00:49:17,790
- On a retrouvé, dans les archives
du diocèse, votre lettre de 1991
768
00:49:17,950 --> 00:49:21,080
adressée à Mgr Decourtray
au sujet de Preynat.
769
00:49:21,620 --> 00:49:22,790
- Y en a eu plein.
770
00:49:23,370 --> 00:49:24,250
- C'est-à-dire?
771
00:49:24,410 --> 00:49:26,870
- J'ai échangé avec
Decourtray et Preynat.
772
00:49:27,450 --> 00:49:28,750
- Avec Preynat?
773
00:49:28,910 --> 00:49:31,080
- Oui.
- Je peux voir ça?
774
00:49:31,540 --> 00:49:32,750
- Bien sûr.
775
00:49:34,700 --> 00:49:39,870
Là, Decourtray me demandait
de ne plus envoyer de recommandés.
776
00:49:40,040 --> 00:49:42,330
Ça, c'est le père Plaquet...
777
00:49:43,540 --> 00:49:47,830
Le père Faivre
et voilà les lettres de Preynat.
778
00:49:51,950 --> 00:49:55,450
- "Une blessure profonde
dans mon cœur de prêtre."
779
00:49:56,540 --> 00:49:58,000
Il avoue, incroyable.
780
00:49:58,160 --> 00:50:01,910
- Il a toujours avoué.
C'est bien sa seule qualité.
781
00:50:02,080 --> 00:50:04,870
- Je prends tout ça.
- J'ai pas de doubles.
782
00:50:05,040 --> 00:50:08,410
- On vous envoie des copies par mail.
- D'accord.
783
00:50:08,580 --> 00:50:13,040
- Votre fils est sur Lyon?
- Il habite dans le beaujolais.
784
00:50:13,200 --> 00:50:16,290
- Ses coordonnées?
- C'est pas opportun.
785
00:50:16,450 --> 00:50:19,250
- On doit le voir rapidement.
Son numéro.
786
00:50:19,660 --> 00:50:21,120
Musique calme
787
00:50:21,290 --> 00:50:24,200
...
788
00:50:24,370 --> 00:50:27,200
- J'appelle François?
- Je m'en occupe.
789
00:50:28,120 --> 00:50:33,830
...
790
00:50:34,000 --> 00:50:35,500
Je vais me préparer!
791
00:50:35,660 --> 00:50:45,660
...
792
00:50:49,120 --> 00:50:50,330
- Ah bah? Maman?
793
00:50:50,700 --> 00:50:52,250
- Ça va?
- Oui, ça va.
794
00:50:53,700 --> 00:50:56,000
- Je faisais des courses dans le coin.
795
00:50:56,160 --> 00:50:58,250
- Tu veux un petit café?
- Oui.
796
00:51:03,620 --> 00:51:05,330
- T'as un truc à me dire.
797
00:51:06,290 --> 00:51:09,080
C'est Louis.
- Rien à voir avec ton frère.
798
00:51:09,250 --> 00:51:12,410
- Qu'y a-t-il?
- Ça va te contrarier mais...
799
00:51:12,580 --> 00:51:13,540
- Mais quoi?
800
00:51:13,700 --> 00:51:16,370
- La police est passée nous voir...
801
00:51:17,160 --> 00:51:20,410
Pour nous interroger
sur le père Preynat.
802
00:51:21,410 --> 00:51:24,450
Une enquête pour abus sexuel.
- Ah bon?
803
00:51:25,790 --> 00:51:29,080
- Il nous a retrouvés
grâce à ma lettre de 91.
804
00:51:30,080 --> 00:51:32,080
- Et alors?
- Une plainte
805
00:51:32,250 --> 00:51:36,450
a été déposée contre Preynat
et le commissaire voudrait
806
00:51:36,620 --> 00:51:38,450
t'interroger.
- Mais non.
807
00:51:38,620 --> 00:51:42,450
C'est du passé! Qui est le con
qui se réveille maintenant?
808
00:51:42,790 --> 00:51:46,330
Il pouvait pas parler avant?
- Je sais pas, il n'a rien dit.
809
00:51:46,660 --> 00:51:48,080
- C'est pour le fric.
810
00:51:48,830 --> 00:51:50,040
- Il va t'appeler.
811
00:51:50,200 --> 00:51:52,830
- Mais non, j'ai rien à lui dire, moi.
812
00:51:53,000 --> 00:51:56,000
- Il a pris tout mon dossier.
- Quel dossier?
813
00:51:56,910 --> 00:51:57,910
- Tu sais bien.
814
00:51:58,330 --> 00:52:02,540
Les lettres du cardinal, de Preynat.
J'avais tout gardé pour le jour
815
00:52:02,700 --> 00:52:04,200
où tu voudrais les lire.
816
00:52:06,330 --> 00:52:09,200
Je suis désolée
de te replonger là-dedans.
817
00:52:10,790 --> 00:52:13,830
- Te prends pas la tête,
je vais gérer ça.
818
00:52:14,790 --> 00:52:17,250
*-On peut prendre rendez-vous?
819
00:52:17,410 --> 00:52:20,080
- Je vous arrête, j'ai rien à déclarer.
820
00:52:20,910 --> 00:52:23,370
Mais je voudrais
récupérer les documents.
821
00:52:23,540 --> 00:52:27,910
*-Vous devriez témoigne r.
Vous êtes peut-être non-prescrit.
822
00:52:30,870 --> 00:52:33,410
*M. Debord?
- Oui, je suis là.
823
00:52:38,660 --> 00:52:40,290
Allô, ma chérie?
*-Oui.
824
00:52:40,580 --> 00:52:44,290
- Je passe prendre du pain?
*-Non, j'en ai acheté.
825
00:52:44,450 --> 00:52:48,660
- Les filles sont couchées?
*-Je viens de les mettre au lit.
826
00:52:48,830 --> 00:52:52,250
- Ça marche. À toute, je t'aime.
*-À tout de suite.
827
00:52:53,160 --> 00:52:55,120
*-Appel terminé.
828
00:52:58,450 --> 00:53:00,500
- François, tu peux venir?
829
00:53:04,290 --> 00:53:08,120
- François, ce que t'a fait
le père Preynat, c'est mal.
830
00:53:08,950 --> 00:53:10,660
C'est interdit par la loi.
831
00:53:11,290 --> 00:53:14,580
Un prêtre n'embrasse pas
un enfant sur la bouche
832
00:53:14,750 --> 00:53:16,620
et ne lui touche pas les fesses.
833
00:53:16,790 --> 00:53:20,000
Il risque la prison.
- Je veux pas.
834
00:53:20,160 --> 00:53:22,200
- On doit faire quelque chose.
835
00:53:22,370 --> 00:53:24,830
Il n'avait pas le droit de te faire ça.
836
00:53:25,000 --> 00:53:27,580
- Donc vous n'irez pas au camp scout
837
00:53:27,750 --> 00:53:30,450
ton frère et toi.
- Je voulais y aller!
838
00:53:30,620 --> 00:53:31,370
- Louis!
839
00:53:31,540 --> 00:53:34,540
- Ce qui intéresse Preynat,
c'est les petits.
840
00:53:34,700 --> 00:53:36,040
Musique tendue
841
00:53:36,200 --> 00:53:46,200
...
842
00:54:02,580 --> 00:54:03,620
- Papa?
843
00:54:06,160 --> 00:54:08,870
- Ça va, ma chérie? Dors.
844
00:54:14,700 --> 00:54:17,950
Mes parents ont fait
arrêter les scouts.
845
00:54:19,040 --> 00:54:20,120
- C'est dingue.
846
00:54:20,660 --> 00:54:24,370
- J'étais mal et c'est pour ça
que je voulais pas
847
00:54:24,540 --> 00:54:27,750
qu'il aille en prison.
- Je comprends pas,
848
00:54:27,910 --> 00:54:30,750
c'était pas à toi, à 11 ans,
d'en décider!
849
00:54:31,120 --> 00:54:33,750
- Ils ont fait ce qu'ils ont pu.
850
00:54:34,410 --> 00:54:35,910
Au moins, ils ont réagi.
851
00:54:36,750 --> 00:54:37,620
- Ouais...
852
00:54:37,790 --> 00:54:39,830
Imagine que ça arrive aux filles.
853
00:54:44,830 --> 00:54:47,200
- Putain, c'est pas vrai!
- Quoi?
854
00:54:47,370 --> 00:54:49,120
- Il est encore avec des gosses!
855
00:54:50,580 --> 00:54:51,910
C'est des malades.
856
00:55:01,750 --> 00:55:03,250
Je le croyais mort.
857
00:55:06,040 --> 00:55:07,200
Coups lointains
858
00:55:07,370 --> 00:55:12,540
...
859
00:55:12,700 --> 00:55:13,870
Batterie
860
00:55:14,040 --> 00:55:24,040
...
861
00:55:29,950 --> 00:55:31,620
- Ça va pas?
- Non.
862
00:55:42,330 --> 00:55:46,000
*-Decourtray nous avait assuréque c'était fait.
863
00:55:46,160 --> 00:55:48,040
- Quelle bande d'enfoirés!
864
00:55:48,620 --> 00:55:51,330
*-Tu as eu le commissaire?
- On a rendez-vous.
865
00:55:52,120 --> 00:55:56,910
*-On a tout fait pourqu'il ne soit plusau contact d'enfants.
866
00:55:58,290 --> 00:56:02,450
- Avec tes lettres,
il va falloir faire quelque chose.
867
00:56:03,410 --> 00:56:06,330
*-Fais attention, ils sont puissants.
868
00:56:07,620 --> 00:56:08,700
- Je t'embrasse.
869
00:56:09,370 --> 00:56:13,290
J'ai des aveux de Preynat
que je peux vous montrer.
870
00:56:13,450 --> 00:56:17,410
*-Écoutez, je les connais,ça ne me paraît pas crédible.
871
00:56:17,580 --> 00:56:20,450
- Y a déjà une plainte pour abus sexuel,
872
00:56:20,620 --> 00:56:24,580
je délire pas!
*-Je vois ça et je vous rappelle.
873
00:56:24,750 --> 00:56:27,580
- Elle est belle la presse locale!
874
00:56:27,750 --> 00:56:29,120
*-Bon, au revoir.
875
00:56:29,290 --> 00:56:30,200
- Connard.
876
00:56:37,290 --> 00:56:41,750
- Ah oui. Comment a réagi Barbarin?
- Je sais pas,
877
00:56:41,910 --> 00:56:43,040
il doit m'appeler.
878
00:56:45,830 --> 00:56:48,950
On peut ne pas me citer?
- Vous assumez pas?
879
00:56:50,500 --> 00:56:53,000
- Si, mais je voudrais
protéger ma famille.
880
00:56:53,160 --> 00:56:56,080
Vous comprenez?
- Non, faut y aller, là.
881
00:56:56,830 --> 00:56:59,410
- Je ne veux pas révéler mon identité.
882
00:57:01,330 --> 00:57:03,450
- OK, je peux prendre vos lettres?
883
00:57:05,870 --> 00:57:07,620
- Je pourrai lire l'article?
- Non.
884
00:57:07,790 --> 00:57:09,580
C'est pas ma déontologie.
885
00:57:11,790 --> 00:57:12,950
- OK.
886
00:57:13,500 --> 00:57:14,540
Il rit.
887
00:57:15,250 --> 00:57:19,120
- Ça m'empêchera pas d'écrire.
- Je vous laisse payer?
888
00:57:19,290 --> 00:57:20,700
Je vais au commissariat.
889
00:57:28,200 --> 00:57:31,450
Il était charismatique,
bon orateur, apprécié.
890
00:57:32,830 --> 00:57:37,290
C'était presque un gourou.
- Comment ça s'est passé pour vous?
891
00:57:38,450 --> 00:57:42,540
- Ça s'est passé plusieurs fois.
Entre 5 et 10 fois.
892
00:57:44,330 --> 00:57:45,950
Dans des lieux isolés.
893
00:57:46,120 --> 00:57:49,370
En camp ou sur St Luc,
lors de sorties, le week-end...
894
00:57:50,790 --> 00:57:53,250
Il me faisait des câlins
comme mon père.
895
00:57:54,870 --> 00:57:59,830
- Qu'avez-vous dit à vos parents?
- J'ai parlé que du dernier contact.
896
00:58:01,040 --> 00:58:02,080
- Oui?
897
00:58:04,250 --> 00:58:09,040
- C'était aux louveteaux.
Il m'avait demandé de rester.
898
00:58:10,750 --> 00:58:13,200
On était seuls,
la lumière était éteinte.
899
00:58:14,410 --> 00:58:18,540
Il m'a ôté mon béret, mes lunettes
et m'a pris contre lui
900
00:58:19,330 --> 00:58:20,950
pour me faire un câlin.
901
00:58:23,330 --> 00:58:26,660
Ça a duré une quinzaine de minutes.
902
00:58:29,250 --> 00:58:32,450
Je me souviens encore de ses râles,
903
00:58:32,620 --> 00:58:36,500
de son souffle chaud,
de la couleur de sa chemise.
904
00:58:39,660 --> 00:58:41,290
Il m'enlaçait et...
905
00:58:41,580 --> 00:58:44,450
Et d'un seul coup,
il a soulevé ma cuisse
906
00:58:44,620 --> 00:58:48,370
pour mettre sa main sous mon short
et me caresser les fesses.
907
00:58:49,040 --> 00:58:50,830
- Il est allé sous votre slip?
908
00:58:52,620 --> 00:58:54,200
- Dans mon souvenir,
909
00:58:54,370 --> 00:58:55,910
il m'a pas touché le sexe.
910
00:58:56,660 --> 00:59:00,000
Mais il m'a embrassé sur la joue
et en passant,
911
00:59:00,160 --> 00:59:05,040
il m'a embrassé sur la bouche.
Et il a dit que c'était notre secret.
912
00:59:06,870 --> 00:59:10,330
- Le baiser était posé ou glissé?
- C'était...
913
00:59:11,910 --> 00:59:13,410
Posé. Sans la langue.
914
00:59:15,040 --> 00:59:16,120
- Et après?
915
00:59:16,700 --> 00:59:19,870
- Je suis rentré. J'ai dit à mon frère:
916
00:59:21,120 --> 00:59:23,580
"Preynat m'a embrassé sur la bouche."
917
00:59:23,750 --> 00:59:27,330
J'étais fier.
Mon frère en a parlé à mes parents
918
00:59:27,500 --> 00:59:30,790
qui se sont battus
pour qu'il soit éloigné des enfants.
919
00:59:31,330 --> 00:59:34,120
Pour moi, ça s'est arrêté là.
- Votre mère
920
00:59:34,290 --> 00:59:37,000
nous a dit qu'elle avait extrapolé,
921
00:59:37,160 --> 00:59:39,700
en déclarant
qu'il vous avait déshabillé.
922
00:59:39,870 --> 00:59:40,750
Qu'en est-il?
923
00:59:40,910 --> 00:59:45,500
- Non, ma mère a dû faire
un amalgame avec d'autres histoires.
924
00:59:45,660 --> 00:59:48,790
C'est normal.
Elle a très mal vécu les faits.
925
00:59:49,410 --> 00:59:52,330
- Vous savez que vous êtes non-prescrit?
- Oui.
926
00:59:52,500 --> 00:59:54,830
- Vous portez plainte contre lui?
927
00:59:55,410 --> 00:59:57,830
- Oui, je porte plainte.
928
00:59:59,830 --> 01:00:04,080
Y a pas que Preynat mais aussi
depuis quand le diocèse savait?
929
01:00:04,250 --> 01:00:08,120
Et si Barbarin savait,
pourquoi il l'a laissé en poste?
930
01:00:09,250 --> 01:00:12,410
- Si vous voulez Barbarin,
vous allez courir longtemps.
931
01:00:13,290 --> 01:00:17,410
- Alors je porte plainte
contre le diocèse de Lyon qui savait
932
01:00:17,580 --> 01:00:19,620
et qui n'a rien fait.
933
01:00:20,120 --> 01:00:23,750
- OK.
Vous avez quelque chose à rajouter?
934
01:00:24,450 --> 01:00:25,540
- Non.
935
01:00:25,910 --> 01:00:28,450
Si! Je vais médiatiser l'affaire.
936
01:00:30,120 --> 01:00:31,080
- Comment ça?
937
01:00:31,250 --> 01:00:32,790
- Faut que ça sorte.
938
01:00:32,950 --> 01:00:34,500
- Vous allez pourrir mon travail
939
01:00:34,660 --> 01:00:37,910
en excitant des journalistes
qui vont en révéler trop.
940
01:00:38,080 --> 01:00:39,040
Soyez raisonnable.
941
01:00:39,620 --> 01:00:41,790
Évitons le syndrome
de l'affaire Grégory.
942
01:00:41,950 --> 01:00:45,370
- Ah putain!
Vous voulez juger un homme,
943
01:00:45,540 --> 01:00:50,330
moi, c'est une institution, un système,
qui a permis à un pédophile
944
01:00:50,500 --> 01:00:53,700
de commettre ses crimes
des années en toute impunité.
945
01:00:53,870 --> 01:00:56,040
- On mène le même combat.
946
01:00:56,620 --> 01:00:58,580
- J'espère.
- Bien sûr!
947
01:01:00,120 --> 01:01:01,450
Portable
948
01:01:02,870 --> 01:01:05,910
- Allô, oui?
*-Bonjour, ici le cardinal Barbarin.
949
01:01:06,080 --> 01:01:10,120
*François Debord?
- Oui, bonjour, merci de me rappeler.
950
01:01:10,830 --> 01:01:13,910
Je sors de chez Courteau.
*-Ah? Très bien.
951
01:01:14,750 --> 01:01:18,200
- Depuis que j'ai lu les lettres,
je suis sous le choc.
952
01:01:18,370 --> 01:01:19,250
*-Je comprends.
953
01:01:19,580 --> 01:01:23,790
Mais nous devrions
nous rencontrer pour en parler.
954
01:01:23,950 --> 01:01:27,160
- Avec plaisir.
*-À la mi-novembre?
955
01:01:28,580 --> 01:01:29,910
- C'est un peu tard.
956
01:01:30,500 --> 01:01:34,500
*-Je dois parti r
au Liban quelques jours.
957
01:01:35,330 --> 01:01:36,750
- J'ai une proposition.
958
01:01:37,160 --> 01:01:38,410
- Je vous écoute.
959
01:01:38,580 --> 01:01:42,870
*-Ce serait fort si on faisaitun communiqué commun.
960
01:01:43,910 --> 01:01:46,830
*Un cardinal et un athée,ça aurait de la gueule.
961
01:01:47,000 --> 01:01:48,200
- Je comprends pas.
962
01:01:48,370 --> 01:01:52,200
- Pour condamner la pédophilie
et le silence de l'Église.
963
01:01:52,370 --> 01:01:54,830
C'est une question
de morale et de devoir.
964
01:01:55,000 --> 01:01:56,040
*-Je pense pas
965
01:01:56,200 --> 01:02:00,750
que ce soit une bonne idée
mais je prends l'affaire au sérieux.
966
01:02:01,330 --> 01:02:04,290
- Mais avec ou sans vous,
il faut médiatiser.
967
01:02:04,450 --> 01:02:05,660
Au revoir, monsieur.
968
01:02:13,370 --> 01:02:15,790
- Je vais pas annuler le Liban?
- Non.
969
01:02:15,950 --> 01:02:17,660
Mais il faut agir vite.
970
01:02:21,700 --> 01:02:23,870
- On t'a dit pour Benoît?
- Non.
971
01:02:24,040 --> 01:02:27,160
- Il est allé aussi au commissariat.
- Ah bon?
972
01:02:27,330 --> 01:02:29,700
- Mais il n'a pas porté plainte.
973
01:02:29,870 --> 01:02:32,500
- Ça ne m'étonne pas.
- Je peux vous poser
974
01:02:32,660 --> 01:02:36,200
une question sur ce qui s'est passé
pour François?
975
01:02:36,620 --> 01:02:39,370
- Ma chérie...
- On n'a rien à cacher.
976
01:02:39,540 --> 01:02:41,500
- Je dis plus rien.
- Mais non.
977
01:02:41,660 --> 01:02:43,000
- On t'écoute, Aline.
978
01:02:43,330 --> 01:02:45,500
- Pourquoi ne pas avoir vu la police?
979
01:02:49,200 --> 01:02:53,620
- C'est compliqué à expliquer
mais c'est vrai, on s'est posés
980
01:02:53,790 --> 01:02:55,120
la question.
981
01:02:56,080 --> 01:02:57,500
Peut-être aurait-on dû?
982
01:02:59,160 --> 01:03:01,120
- Il fallait le protéger,
983
01:03:01,290 --> 01:03:04,370
lui éviter la pression
de la justice, la presse...
984
01:03:06,120 --> 01:03:10,250
C'est compliqué pour un enfant
de témoigner et puis,
985
01:03:10,410 --> 01:03:14,040
on s'est dit que c'était pas la peine
d'en rajouter.
986
01:03:14,200 --> 01:03:17,580
On a fait confiance à l'Église.
- J'avais appelé Decourtray
987
01:03:17,750 --> 01:03:19,750
et il m'avait dit:
988
01:03:19,910 --> 01:03:24,330
"Je l'ai retiré du groupe St Luc,
que puis-je faire de plus?"
989
01:03:24,500 --> 01:03:28,580
Je lui ai dit qu'on pouvait pas
le laisser sans suivi psychologique!
990
01:03:28,750 --> 01:03:31,160
"Je m'en occupe." Tu parles!
991
01:03:31,330 --> 01:03:33,290
- On peut parler d'autre chose?
992
01:03:35,450 --> 01:03:37,450
- Oui, bien sûr, mon chéri.
993
01:03:38,370 --> 01:03:39,870
Brouhaha léger
994
01:03:40,040 --> 01:03:46,250
...
995
01:03:46,410 --> 01:03:47,450
*-Bonjour.
996
01:03:48,620 --> 01:03:53,540
*Plusieurs plaintes ont été déposéescontre un prêtre de ce diocèse.
997
01:03:53,870 --> 01:03:56,040
*Les faits, antérieurs à 1991,
998
01:03:56,200 --> 01:04:00,200
*implique ce prêtre accuséd'agressions sexuelles sur mineurs.
999
01:04:00,370 --> 01:04:04,200
*Je condamne sans réservedes actes qui ont atteint
1000
01:04:04,370 --> 01:04:06,870
*des jeunes dans leur vie intime.
1001
01:04:07,410 --> 01:04:10,370
*Ce prêtre n'a plus aucuneresponsabilité pastorale
1002
01:04:10,540 --> 01:04:13,750
*et tout contact avec des mineurslui a été interdit.
1003
01:04:14,080 --> 01:04:15,910
*Comme l'a dit le Pape:
1004
01:04:16,080 --> 01:04:20,660
*"Les familles doivent savoirque l'Église veut protéger les enfants.
1005
01:04:21,410 --> 01:04:24,620
*"Elles peuvent avoir confiance
1006
01:04:24,790 --> 01:04:26,250
*"car c’est une maison sûre."
1007
01:04:26,410 --> 01:04:30,160
- Monseigneur, je dois vous dire
mon profond respect
1008
01:04:30,330 --> 01:04:31,830
pour votre démarche.
1009
01:04:32,000 --> 01:04:34,790
Inutile de vous faire perdre
un temps précieux
1010
01:04:34,950 --> 01:04:38,500
et je vous propose d'annuler
notre rendez-vous.
1011
01:04:39,450 --> 01:04:43,580
- Merci. Je vous laisse juge
de l'opportunité de cette rencontre.
1012
01:04:43,750 --> 01:04:46,910
Mais je trouve utile de vous entendre.
1013
01:04:47,450 --> 01:04:50,250
Bonne fête de la Toussaint à vous.
1014
01:04:51,540 --> 01:04:53,450
- Monseigneur, pour être sincère,
1015
01:04:53,620 --> 01:04:56,040
je n'éprouve pas
le besoin d'être entendu
1016
01:04:56,200 --> 01:04:58,250
et qu'on me témoigne
de la compassion.
1017
01:04:58,410 --> 01:05:02,700
Grâce à mes parents,
je me suis affranchi de tout cela.
1018
01:05:04,040 --> 01:05:08,660
Je n'ai aucune animosité à l'encontre
du père Preynat ou de l'Église.
1019
01:05:08,830 --> 01:05:13,700
Ravi de voir que la religion catholique
se remet en question.
1020
01:05:13,870 --> 01:05:18,040
Mais je suis outré par l'inertie
du cardinal Decourtray.
1021
01:05:18,540 --> 01:05:22,000
Il y a du criminel dans cette affaire
et je me battrai,
1022
01:05:22,160 --> 01:05:25,790
animé par ce que je crois juste et bon
au fond de mon âme.
1023
01:05:25,950 --> 01:05:30,540
Je préserverai la foi de vos fidèles
que je respecte, malgré mon athéisme.
1024
01:05:30,700 --> 01:05:32,580
Cordialement. François Debord.
1025
01:05:32,750 --> 01:05:34,120
- Regarde!
- Quoi?
1026
01:05:37,040 --> 01:05:38,830
- "Au moins 20 gamins
1027
01:05:39,000 --> 01:05:42,620
"y sont passés",
assure un Lyonnais victime du prêtre.
1028
01:05:42,790 --> 01:05:43,790
- Moi?
- Oui.
1029
01:05:43,950 --> 01:05:47,450
"Le silence aura tenu 20 ans
mais son passé le rattrape.
1030
01:05:47,620 --> 01:05:49,750
"Le père Preynat n'a pas donné suite
1031
01:05:49,910 --> 01:05:53,330
"à nos sollicitations.
Il vit chez les Sœurs de Montgay..."
1032
01:05:53,500 --> 01:05:55,790
- "Où il a été mis sur la touche.
1033
01:05:55,950 --> 01:06:00,370
"Mais ce curé pourrait bénéficier
de la prescription."
1034
01:06:00,540 --> 01:06:01,500
Portable
1035
01:06:03,040 --> 01:06:06,410
Bonjour, capitaine.
*-Vous avez vu La Tribune?
1036
01:06:06,580 --> 01:06:07,830
- Oui, incroyable!
1037
01:06:08,290 --> 01:06:10,080
*-C'est vous?
- C'est pas moi!
1038
01:06:10,250 --> 01:06:13,330
Mais c'est très bien que ça sorte enfin.
1039
01:06:13,500 --> 01:06:16,200
*-J'en suis pas sûr.
- L'enquête avance?
1040
01:06:16,370 --> 01:06:18,620
*-J'ai des victimes non-prescrites.
1041
01:06:18,790 --> 01:06:20,750
- Mais je vous avais prévenu.
1042
01:06:20,910 --> 01:06:25,200
*-Je vous demande d'être discretpour ne pas gêner l'enquête.
1043
01:06:25,370 --> 01:06:29,700
- Je suis pas d'accord!
Vous, vous faites respecter les lois,
1044
01:06:29,870 --> 01:06:34,120
moi, mon devoir, c'est d'informer
pour que ça n'arrive plus.
1045
01:06:34,830 --> 01:06:36,410
*-François pensait avoir tourné la page.
1046
01:06:36,580 --> 01:06:39,660
*-J'étais habillé en scout,avec un short court,
1047
01:06:40,450 --> 01:06:43,830
*il m'a enlevé mon béret, mes lunettes,
1048
01:06:44,500 --> 01:06:47,620
*il m'a enlacéet il s'est passé ce qu'il s'est passé.
1049
01:06:47,790 --> 01:06:50,160
*-II subit des attouchements sexuels.
1050
01:06:50,330 --> 01:06:55,040
*Ses parents préviennent le diocèsequi reconnait d'autres signalements.
1051
01:06:55,200 --> 01:06:58,120
*Le prêtre est éloigné de la paroisse,
1052
01:06:58,290 --> 01:07:00,620
*et avoue les faits.
1053
01:07:00,790 --> 01:07:03,580
*Mais il y a 3 semaines,François apprend
1054
01:07:03,750 --> 01:07:05,830
*que le prêtre est rapidement
1055
01:07:06,000 --> 01:07:08,750
*revenu officier auprès d'enfants.
1056
01:07:08,910 --> 01:07:11,700
*Le diocèse de Lyona publié un communiqué
1057
01:07:11,870 --> 01:07:14,370
*mais les mutationsn'y sont pas justifiées.
1058
01:07:14,540 --> 01:07:18,450
*La police cherchedes victimes d'agressions récentes.
1059
01:07:18,620 --> 01:07:19,700
- Bravo.
1060
01:07:20,330 --> 01:07:22,080
À visage découvert!
1061
01:07:22,250 --> 01:07:23,500
- On va pas se cacher.
1062
01:07:23,660 --> 01:07:26,870
- On va avoir des appels!
- De soutien!
1063
01:07:27,120 --> 01:07:31,870
- Non, nos amis du bridge sont
catholiques et ça va pas leur plaire.
1064
01:07:32,040 --> 01:07:33,790
- T'as fait ce qu'il fallait.
1065
01:07:36,500 --> 01:07:39,950
- J'étais chez les scouts en 1980,
bien avant vous.
1066
01:07:40,120 --> 01:07:42,950
Cette histoire date d'au moins 35 ans.
1067
01:07:43,120 --> 01:07:44,370
Il souffle.
1068
01:07:44,540 --> 01:07:47,330
- Vous aviez quel âge?
- Au début, 9 ans.
1069
01:07:48,750 --> 01:07:51,620
À 10 ans, j'ai dit à ma mère
que je voulais arrêter
1070
01:07:51,790 --> 01:07:53,040
à cause de Preynat.
1071
01:07:53,540 --> 01:07:56,330
Elle est allée trouver le père Plaquet
1072
01:07:56,500 --> 01:08:00,000
qui lui a dit que Preynat
serait éloigné des enfants.
1073
01:08:01,120 --> 01:08:02,580
Ce qui était faux.
1074
01:08:03,580 --> 01:08:07,660
- J'ai fait le tour des médias locaux,
mais rien ne bouge.
1075
01:08:08,830 --> 01:08:12,410
J'aimerais faire
une conférence de presse nationale.
1076
01:08:12,950 --> 01:08:17,870
- Avant, il faut trouver d'autres
victimes pour avoir plus de poids.
1077
01:08:18,040 --> 01:08:18,830
- Vous en connaissez?
1078
01:08:20,080 --> 01:08:24,540
- J'ai d'anciens copains scouts.
Je suis sûr que certains ont été abusés.
1079
01:08:24,910 --> 01:08:26,750
- Y avait des listes de scouts?
1080
01:08:27,500 --> 01:08:28,620
- Certainement.
1081
01:08:29,750 --> 01:08:31,870
- Bon alors, on se lance?
- OK.
1082
01:08:33,040 --> 01:08:34,120
Je te suis.
1083
01:08:36,830 --> 01:08:37,870
- Merci.
1084
01:08:38,410 --> 01:08:41,330
En quelle année à St Luc? Très bien!
1085
01:08:42,160 --> 01:08:46,410
Ah, d'accord. OK, merci monsieur.
Au revoir, monsieur.
1086
01:08:47,290 --> 01:08:50,120
Preynat, un type formidable. Un autre?
1087
01:08:50,660 --> 01:08:52,540
- Appelle celui-là.
- Merci.
1088
01:08:52,700 --> 01:08:55,750
François Debord,
ancien scout du groupe St Luc.
1089
01:08:56,290 --> 01:09:00,910
Y a une enquête sur le père Preynat
pour actes pédophiles. Allô?
1090
01:09:02,290 --> 01:09:05,160
Vous m'entendez?
- Il a raccroché?
1091
01:09:08,250 --> 01:09:09,330
- Je comprends.
1092
01:09:11,250 --> 01:09:15,580
Vous pouvez me rappeler
à ce numéro quand vous voulez.
1093
01:09:16,950 --> 01:09:18,120
Merci. Au revoir.
1094
01:09:19,870 --> 01:09:21,750
- Alors?
- Il pleurait.
1095
01:09:23,160 --> 01:09:27,160
- On va organiser une réunion
avec plusieurs victimes.
1096
01:09:28,580 --> 01:09:29,500
En attendant,
1097
01:09:29,660 --> 01:09:34,500
vous pourriez écrire votre histoire?
Oui, ce serait formidable.
1098
01:09:35,700 --> 01:09:38,250
Bon, merci beaucoup. À bientôt.
1099
01:09:38,750 --> 01:09:40,950
- Alors?
- Déjà quatre.
1100
01:09:41,120 --> 01:09:43,370
- Pas mal. Tu veux de l'aide?
1101
01:09:43,540 --> 01:09:46,000
- Tu peux t'occuper de cette liste?
1102
01:09:46,830 --> 01:09:48,200
Sonnerie
1103
01:09:48,370 --> 01:09:52,330
...
1104
01:09:52,500 --> 01:09:53,830
- Allô?
*-Allô?
1105
01:09:54,830 --> 01:09:57,000
*Tristan, on s'est parlé hie r.
1106
01:09:57,750 --> 01:09:59,660
- Oui.
*-Je vous dérange pas?
1107
01:09:59,830 --> 01:10:03,660
- Pas du tout. Je vous écoute.
- (Mets le haut-parleur.)
1108
01:10:05,120 --> 01:10:07,830
*-C'était difficile de vous parler hier
1109
01:10:08,000 --> 01:10:12,370
*mais depuis, ma tête explose...J'ai vomi ce soi r.
1110
01:10:13,910 --> 01:10:17,080
*C'est comme s'il était revenu.
- Je comprends.
1111
01:10:17,700 --> 01:10:20,580
*-Preynat est un vieux salopard.II m'a bousillé.
1112
01:10:21,580 --> 01:10:24,830
- Vous êtes pas le seul.
*-J'ai jamais parlé.
1113
01:10:25,080 --> 01:10:29,160
*Ma femme, ma mère, mon fils,personne sait ce qu'il m'a fait.
1114
01:10:30,410 --> 01:10:32,910
- Vous voulez témoigner?
*II pleure.
1115
01:10:33,700 --> 01:10:35,750
La police recherche des victimes.
1116
01:10:36,830 --> 01:10:37,870
*-Je sais pas.
1117
01:10:38,040 --> 01:10:39,370
*
1118
01:10:46,080 --> 01:10:46,910
- Y a du monde.
1119
01:10:47,410 --> 01:10:48,500
- Un type m'a dit:
1120
01:10:48,660 --> 01:10:52,450
"Quand on fait l'amour, on est trois.
Moi, ma femme et Preynat."
1121
01:10:52,620 --> 01:10:55,410
- C'est sûr
que c'est difficile de se réjouir.
1122
01:10:58,250 --> 01:11:00,540
- Tu sais qui est à l'origine
de la plainte?
1123
01:11:00,700 --> 01:11:02,950
- Non. Courteau t'a pas donné son nom?
1124
01:11:03,120 --> 01:11:03,830
- Il se méfie de moi.
1125
01:11:04,000 --> 01:11:06,290
Il est content
qu'on envoie des victimes.
1126
01:11:06,450 --> 01:11:07,410
Brouhaha
1127
01:11:07,580 --> 01:11:10,450
- Excusez-nous, on va commencer.
1128
01:11:11,080 --> 01:11:11,910
Vas-y.
1129
01:11:12,080 --> 01:11:16,910
- Gilles a eu l'idée de créer
un site Internet pour l'association.
1130
01:11:17,330 --> 01:11:19,950
On y retrouvera les articles de presse,
1131
01:11:20,120 --> 01:11:23,000
les courriers et nos témoignages.
- Voilà.
1132
01:11:23,160 --> 01:11:27,370
Ce sera une source d'informations
et un soutien pour les victimes.
1133
01:11:28,080 --> 01:11:32,040
- Il faut trouver un maximum de victimes,
prescrites ou non.
1134
01:11:32,200 --> 01:11:34,830
On compte sur vous pour arriver en force
1135
01:11:35,000 --> 01:11:36,870
en janvier.
- Pourquoi janvier?
1136
01:11:37,040 --> 01:11:39,500
On n'est pas pressés.
- Si!
1137
01:11:39,660 --> 01:11:43,750
Courteau finit son enquête fin janvier,
donc on doit tout sortir avant
1138
01:11:43,910 --> 01:11:45,950
pour faire pression sur le parquet
1139
01:11:46,120 --> 01:11:48,750
et faire du bruit.
- Les témoignages,
1140
01:11:48,910 --> 01:11:50,540
on est obligés?
- Chacun
1141
01:11:50,700 --> 01:11:54,830
fait ce qu'il veut, mais prenons exemple
sur les rescapés d'Auschwitz.
1142
01:11:55,000 --> 01:11:58,370
- C'est pas un très bon exemple.
- Non.
1143
01:11:58,540 --> 01:12:00,160
- C'est pour éviter
1144
01:12:00,330 --> 01:12:01,910
les détails glauques.
1145
01:12:02,290 --> 01:12:06,830
Il m'a sucé, je l'ai caressé...
Les gens ont pas envie de lire ça.
1146
01:12:07,000 --> 01:12:08,620
- Vous savez ce que risque
1147
01:12:08,790 --> 01:12:10,160
le père Preynat?
1148
01:12:10,660 --> 01:12:13,370
- D'après Courteau, il risque la prison.
1149
01:12:13,700 --> 01:12:17,620
- Il encourt la correctionnelle
sauf s'il y a viol avéré,
1150
01:12:17,790 --> 01:12:20,700
c'est-à-dire toute forme
de pénétration:
1151
01:12:20,870 --> 01:12:24,580
sodomie, fellation,
là, c'est les Assises.
1152
01:12:24,750 --> 01:12:28,330
Et "mineurs de moins de 15 ans",
ça aggrave son cas.
1153
01:12:28,500 --> 01:12:32,250
Mais ses avocats vont jouer
la prescription, c'est pas gagné.
1154
01:12:32,410 --> 01:12:35,250
Il faut voir Courteau
même si c'est désagréable.
1155
01:12:35,410 --> 01:12:36,700
Dominique?
1156
01:12:37,290 --> 01:12:40,200
- Je suis psychologue-victimologue.
1157
01:12:40,370 --> 01:12:43,330
Certains d'entre vous se sont construits
1158
01:12:43,500 --> 01:12:47,040
avec de telles défenses
et ont refoulé tant de traumatismes
1159
01:12:47,200 --> 01:12:50,000
qu'ils hésiteront à entreprendre
des démarches.
1160
01:12:50,910 --> 01:12:54,160
Mettre des mots sur des souvenirs
qui vous appartiennent
1161
01:12:54,330 --> 01:12:57,040
et être écouté
par une autorité judiciaire
1162
01:12:57,200 --> 01:13:00,040
neutre et plutôt bienveillante,
1163
01:13:00,200 --> 01:13:04,830
qui va confirmer que ce que vous avez
subi n'est ni normal, ni inventé.
1164
01:13:05,540 --> 01:13:08,540
Ça n'a pas de prix
pour la tranquillité de l'esprit.
1165
01:13:08,700 --> 01:13:11,830
En gros, parler, ça fait du bien.
- Merci.
1166
01:13:12,450 --> 01:13:14,580
- Un peu de quiche?
- Merci.
1167
01:13:14,750 --> 01:13:17,250
- Pardon, maman, on n'a pas fini.
1168
01:13:17,410 --> 01:13:19,870
- Excuse-moi, mon chéri.
- Merci.
1169
01:13:20,040 --> 01:13:21,330
On a commencé
1170
01:13:21,500 --> 01:13:25,200
une lettre ouverte
autour du silence de Preynat.
1171
01:13:25,370 --> 01:13:30,000
On va être publiés dans Le Progrès
et on aurait une page...
1172
01:13:30,160 --> 01:13:32,700
- Dans La Tribune.
- Pour dire quoi?
1173
01:13:33,580 --> 01:13:37,950
- On s'adresse à l'Église
mais aussi à ceux qui n'ont rien dit.
1174
01:13:38,910 --> 01:13:43,330
Ces "collabo-catho"
qui organisaient une véritable omerta,
1175
01:13:43,500 --> 01:13:46,870
ne seront jamais jugés
mais ils doivent comprendre
1176
01:13:47,040 --> 01:13:50,370
qu'ils sont tous coupables.
Et ils sont nombreux.
1177
01:13:50,660 --> 01:13:53,200
On a pensé à un titre
genre "Honte à vous."
1178
01:13:55,000 --> 01:13:57,870
- Faut-il prendre le risque de tomber
1179
01:13:58,040 --> 01:13:59,910
dans un registre "tous collabo".
1180
01:14:00,080 --> 01:14:02,910
- Les parents coupables
sont ceux qui n'ont pas
1181
01:14:03,370 --> 01:14:05,410
voulu entendre leurs enfants.
1182
01:14:05,580 --> 01:14:09,000
C'est pas la majorité.
- Je suis d'accord avec eux.
1183
01:14:09,160 --> 01:14:12,750
On doit pas être guidés
par la vengeance, mais la justice.
1184
01:14:13,370 --> 01:14:16,370
- OK... Merci les gars, bon recadrage.
1185
01:14:16,540 --> 01:14:17,790
On est là pour ça.
1186
01:14:18,290 --> 01:14:20,370
J'ai été maladroit, mais je voudrais
1187
01:14:20,540 --> 01:14:23,660
faire condamner les gens
qui sont restés silencieux.
1188
01:14:24,120 --> 01:14:26,830
Perso, j'aurais du mal à vivre avec ça.
1189
01:14:27,410 --> 01:14:28,750
Batterie
1190
01:14:28,910 --> 01:14:35,080
.
1191
01:14:35,250 --> 01:14:36,450
Portable
1192
01:14:36,620 --> 01:14:39,000
.
1193
01:14:39,160 --> 01:14:40,540
Allô?
*-François?
1194
01:14:40,700 --> 01:14:42,200
- Oui.
*-On l'a retrouvé.
1195
01:14:42,370 --> 01:14:44,910
- Qui?
*-Celui à l'origine de la 1r e plainte.
1196
01:14:45,080 --> 01:14:46,580
*Par un ami commun.
1197
01:14:46,750 --> 01:14:47,790
Cymbale
1198
01:14:47,950 --> 01:14:48,660
- Yes!
1199
01:14:52,120 --> 01:14:54,540
L'association,
c'est "La Parole libérée".
1200
01:14:54,700 --> 01:14:56,500
On va déposer les statuts.
1201
01:14:56,910 --> 01:15:00,330
Je serai président,
Gilles, secrétaire et toi, trésorier.
1202
01:15:01,200 --> 01:15:02,200
- Je sais pas.
1203
01:15:02,370 --> 01:15:07,160
Je suis allé au bout de ma démarche.
Vous n'avez pas besoin de moi.
1204
01:15:07,330 --> 01:15:11,500
- Sans toi, Courteau serait jamais
remonté jusqu'à moi.
1205
01:15:11,910 --> 01:15:16,370
T'es à l'origine de tout.
Sans toi, on n'est pas crédibles.
1206
01:15:17,290 --> 01:15:19,250
- Tu peux pas t'arrêter là.
1207
01:15:19,700 --> 01:15:24,540
- Je suis consultant éco à la télé
à Paris, c'est compliqué.
1208
01:15:25,040 --> 01:15:26,830
- T'es pas obligé de t'exposer.
1209
01:15:27,290 --> 01:15:28,330
- Oui.
- Y a aussi
1210
01:15:28,500 --> 01:15:31,830
ma femme qui travaille
chez les Lazaristes. Ça jase.
1211
01:15:32,000 --> 01:15:34,120
Mes enfants y sont scolarisés.
1212
01:15:34,290 --> 01:15:38,580
- Je suis chirurgien, la moitié
de ma clientèle est ultra catho.
1213
01:15:38,750 --> 01:15:40,910
Ils soutiennent tous Barbarin.
1214
01:15:41,080 --> 01:15:44,160
Je pense pas perdre
ma clientèle pour ça.
1215
01:15:44,750 --> 01:15:46,660
Je suis catholique, comme toi.
1216
01:15:46,950 --> 01:15:49,200
Je fais ça contre, mais pour l'Église.
1217
01:15:52,580 --> 01:15:53,620
- Merci.
1218
01:15:55,540 --> 01:15:57,580
- On l'attend?
- Il va arriver.
1219
01:15:57,750 --> 01:15:59,580
- J'espère.
- Je l'appelle.
1220
01:16:04,040 --> 01:16:05,370
On frappe.
- Entrez.
1221
01:16:06,000 --> 01:16:10,500
- Pardon, y avait des embouteillages.
- Super, t'es venu!
1222
01:16:10,660 --> 01:16:12,040
- Bonjour, Maître.
1223
01:16:12,620 --> 01:16:13,750
- Installez-vous.
1224
01:16:13,910 --> 01:16:16,370
- Y a un effet boule de neige incroyable.
1225
01:16:16,540 --> 01:16:19,160
On a une soixantaine de témoignages.
1226
01:16:19,330 --> 01:16:22,660
- La parole se libère partout,
même dans l'Église.
1227
01:16:23,290 --> 01:16:27,500
- Vous vous attaquez à une grosse
machine, une vraie institution.
1228
01:16:27,660 --> 01:16:29,750
C'est pas gagné.
- On sait,
1229
01:16:29,910 --> 01:16:34,080
on est là pour faire bouger les choses.
- On aura du mal
1230
01:16:34,250 --> 01:16:38,750
à avoir des condamnations,
mais on peut faire bouger les choses
1231
01:16:38,910 --> 01:16:40,370
sur la prescription.
1232
01:16:40,540 --> 01:16:42,950
- Il faut que le public comprenne
1233
01:16:43,120 --> 01:16:47,290
que 20 ans, c'est pas assez long.
Il faut du temps aux victimes.
1234
01:16:47,450 --> 01:16:48,250
- Sinon,
1235
01:16:48,410 --> 01:16:50,580
vos statuts, c'est n'importe quoi.
1236
01:16:51,200 --> 01:16:52,250
- Pardon?
1237
01:16:52,410 --> 01:16:54,700
- Va falloir qu'on se revoie.
1238
01:16:54,870 --> 01:16:58,040
- On n'a pas le temps.
Le site doit démarrer avant Noël.
1239
01:16:58,200 --> 01:16:59,040
- Il a raison,
1240
01:16:59,200 --> 01:17:03,160
on a besoin d'adhérents. Faut foncer.
- Et on prépare
1241
01:17:03,330 --> 01:17:07,000
un dossier complet
pour les journalistes, donc non.
1242
01:17:07,290 --> 01:17:10,080
- Bon... Bah d'accord.
1243
01:17:11,200 --> 01:17:15,200
Faites-moi tout relire pour éviter
une dénonciation calomnieuse.
1244
01:17:15,950 --> 01:17:17,160
- Pas de problème.
1245
01:17:18,200 --> 01:17:21,580
Ça va être Noël,
y a les cadeaux des enfants.
1246
01:17:21,750 --> 01:17:25,950
Faut payer la typo, la photo,
faut s'y mettre.
1247
01:17:26,120 --> 01:17:28,290
- Tu viens?
- Non, j'ai rendez-vous.
1248
01:17:28,450 --> 01:17:30,660
- Ah bon?
- Salut. À bientôt.
1249
01:17:30,830 --> 01:17:31,870
- À vite.
- Ouais.
1250
01:17:37,790 --> 01:17:39,200
- Il est chelou!
1251
01:17:39,370 --> 01:17:42,370
- Pas plus que toi.
- Je le fais flipper?
1252
01:17:43,040 --> 01:17:46,000
- Ton côté "bouffeur de curés",
c'est pas son truc.
1253
01:17:46,160 --> 01:17:51,080
- Je me suis calmé quand même.
- Va falloir rebosser ton texte.
1254
01:17:53,080 --> 01:17:56,950
- Oui, je le ferai, mon Père.
- Sinon, c'est le labo-photo.
1255
01:17:57,250 --> 01:17:58,330
Rires
1256
01:18:02,620 --> 01:18:05,370
- "Surpris du peu de retentissement
de cette affaire,
1257
01:18:05,750 --> 01:18:08,500
"on a créé l'association
"La Parole libérée"
1258
01:18:08,660 --> 01:18:12,290
"qui soutient les victimes
du père Preynat.
1259
01:18:12,450 --> 01:18:17,200
"Et enfin, une conférence de presse
aura lieu le 12 janvier 2016.
1260
01:18:17,830 --> 01:18:21,370
"Chacun peut adhérer moyennant
une cotisation de 10€.
1261
01:18:21,540 --> 01:18:25,080
"J'ai besoin de votre mobilisation.
Adhérez!"
1262
01:18:25,790 --> 01:18:26,830
- Alors?
1263
01:18:27,290 --> 01:18:30,950
- C'est bien, c'est clair.
Tu l'as posté quand?
1264
01:18:31,450 --> 01:18:34,450
- Hier sur Facebook.
- T'as eu des retours?
1265
01:18:34,660 --> 01:18:36,500
- Des gens du boulot.
1266
01:18:37,370 --> 01:18:40,000
- Tes parents ont répondu?
- Tout de suite.
1267
01:18:40,160 --> 01:18:42,160
- Et Louis?
- Non, pas encore.
1268
01:18:44,040 --> 01:18:45,250
Brouhaha
1269
01:18:45,410 --> 01:18:47,120
.
1270
01:18:47,410 --> 01:18:50,120
- Madeleine, Aurélien, revenez à table.
1271
01:18:50,290 --> 01:18:53,160
- Laisse-les, c'est Noël.
- Noël, c'est demain.
1272
01:18:53,330 --> 01:18:56,500
Les cadeaux,
c'est demain matin, les enfants!
1273
01:18:56,660 --> 01:18:59,660
Merci.
- À quelle heure est la messe de minuit?
1274
01:18:59,830 --> 01:19:01,700
- À ton avis?
- Je sais pas.
1275
01:19:01,870 --> 01:19:04,120
D'habitude, c'est 10-11 heures?
1276
01:19:04,750 --> 01:19:07,040
- Tu crois?
- C'est bien à minuit.
1277
01:19:07,200 --> 01:19:08,790
- On y va à la messe?
1278
01:19:08,950 --> 01:19:10,620
- Si tu veux.
- Papa?
1279
01:19:12,000 --> 01:19:13,290
- Ce sera sans moi.
1280
01:19:13,790 --> 01:19:15,500
- Fais un effort, c'est Noël.
1281
01:19:15,660 --> 01:19:18,080
S'il te plaît.
- De la dinde?
1282
01:19:18,250 --> 01:19:19,790
- Non, merci bien.
1283
01:19:19,950 --> 01:19:21,870
- Le fromage.
- Je vais vous aider.
1284
01:19:22,040 --> 01:19:24,580
- Merci, mon amour.
- C'était très bon.
1285
01:19:24,750 --> 01:19:26,330
- Oui, je t'en prie.
1286
01:19:27,830 --> 01:19:29,580
- Je devrais faire un effort?
1287
01:19:30,410 --> 01:19:31,660
- Pour tes enfants.
1288
01:19:33,950 --> 01:19:35,200
Tintement
1289
01:19:36,040 --> 01:19:36,700
- Ah!
1290
01:19:36,870 --> 01:19:37,750
.
1291
01:19:39,950 --> 01:19:42,790
- Je profite
de ce beau soir familial de Noël
1292
01:19:42,950 --> 01:19:46,870
pour porter un toast à mon frère.
- François,
1293
01:19:47,040 --> 01:19:49,500
s'il te plaît.
- C'est pour moi.
1294
01:19:50,950 --> 01:19:52,290
- Louis.
- Oui.
1295
01:19:53,330 --> 01:19:57,120
- Merci pour ta grande générosité
et ta bienveillance légendaire.
1296
01:19:58,330 --> 01:20:00,750
- De quoi tu parles? T'es bourré?
1297
01:20:01,450 --> 01:20:04,870
- Tu sais que cette cause
me tient à cœur.
1298
01:20:05,040 --> 01:20:08,080
Et je demande pas grand-chose,
1299
01:20:08,250 --> 01:20:09,580
10€ symboliques.
1300
01:20:11,200 --> 01:20:13,580
Je dois être con pour imaginer
1301
01:20:13,750 --> 01:20:16,700
que mes proches,
mon frère, me soutiennent.
1302
01:20:17,660 --> 01:20:21,000
Et en plus, tu me demandes
d'aller à l'église?
1303
01:20:21,160 --> 01:20:23,870
- OK, là c'est les vacances...
- Oui!
1304
01:20:24,040 --> 01:20:26,500
On est ensemble et pas un mot!
1305
01:20:26,660 --> 01:20:29,750
Rien!
- Ça sert à rien de devenir hystérique.
1306
01:20:29,910 --> 01:20:32,250
Tu veux 10€? Tiens.
- Oh non!
1307
01:20:32,410 --> 01:20:35,040
C'est trop généreux, franchement!
1308
01:20:35,200 --> 01:20:39,250
Non, Louis, garde-les.
Tu peux même te les mettre au cul.
1309
01:20:39,410 --> 01:20:40,750
- Ça suffit!
1310
01:20:41,080 --> 01:20:42,750
- S'il te plaît, François.
1311
01:20:48,410 --> 01:20:51,700
- Tu sais Louis, ton silence,
c'est une trahison.
1312
01:20:51,870 --> 01:20:53,000
Soupir
1313
01:20:53,160 --> 01:20:54,000
- De quoi
1314
01:20:54,160 --> 01:20:58,370
tu parles? T'es dingue.
- Tu méprises la souffrance des autres.
1315
01:20:58,540 --> 01:21:02,040
- Ça va! Tu n'as pas
le monopole de la souffrance!
1316
01:21:03,160 --> 01:21:06,580
Tu nous emmerdes avec ton association!
- Putain!
1317
01:21:08,040 --> 01:21:10,660
Putain, la vérité qui sort enfin!
1318
01:21:10,830 --> 01:21:15,000
- La vérité, c'est que tu nous emmerdes
avec ton histoire de curé!
1319
01:21:16,040 --> 01:21:16,790
Les parents
1320
01:21:16,950 --> 01:21:20,370
parlent que de ça!
Tu vois pas qu'on n'en peut plus?
1321
01:21:21,450 --> 01:21:23,830
Ça a toujours été comme ça!
1322
01:21:24,000 --> 01:21:26,450
Tout a toujours tourné autour de toi!
1323
01:21:26,620 --> 01:21:28,120
Tu prends toute la place
1324
01:21:28,290 --> 01:21:31,450
et tu nous as fait chier
toute notre enfance.
1325
01:21:32,410 --> 01:21:33,580
Ça continue!
1326
01:21:36,870 --> 01:21:41,580
Tu sais quoi? T'as réussi.
Même maman est sous ton influence.
1327
01:21:41,750 --> 01:21:46,080
- Tu parles de quoi?
- Que tu veuilles te faire incinérer,
1328
01:21:46,250 --> 01:21:47,950
ça vient d'où?
1329
01:21:50,000 --> 01:21:51,410
- Je savais même pas.
1330
01:21:52,080 --> 01:21:54,290
- Louis...
- Papa, sérieux...
1331
01:21:55,540 --> 01:21:59,290
Allez, ça va.
Tout va bien, papa... Tout va bien.
1332
01:21:59,450 --> 01:22:00,540
Je monte.
1333
01:22:00,950 --> 01:22:03,290
(Je vais me coucher. Fait chier.)
1334
01:22:04,200 --> 01:22:07,000
- Ses mots ont dépassé sa pensée.
- Non.
1335
01:22:08,160 --> 01:22:11,160
Il est jaloux.
C'est moi qui devrais l'être.
1336
01:22:11,500 --> 01:22:15,910
Il a tout réussi!
Il est blindé avec ses deux baraques.
1337
01:22:16,080 --> 01:22:19,410
- Pour lui, t'es resté
le chouchou de tes parents.
1338
01:22:25,330 --> 01:22:26,160
- Allez.
1339
01:22:26,330 --> 01:22:29,160
Tu m'envoies un texto quand t'arrives.
- Salut.
1340
01:22:29,330 --> 01:22:31,580
- Au revoir. Bonne route.
1341
01:22:32,580 --> 01:22:33,660
Au revoir!
1342
01:22:36,620 --> 01:22:39,330
Chœurs d'enfants
1343
01:22:39,500 --> 01:22:47,620
.
1344
01:22:47,790 --> 01:22:51,500
- SEIGNEUR JÉSUS,
APPRENEZ-NOUS À ÊTRE GÉNÉREUX,
1345
01:22:52,040 --> 01:22:54,580
À VOUS SERVIR COMME VOUS LE MÉRITEZ,
1346
01:22:54,750 --> 01:22:56,910
À DONNER SANS COMPTER,
1347
01:22:57,080 --> 01:22:59,950
À COMBATTRE SANS SOUCI DES BLESSURES,
1348
01:23:00,120 --> 01:23:03,290
À TRAVAILLER SANS CHERCHER LE REPOS,
1349
01:23:03,450 --> 01:23:06,910
À NOUS DÉPENSER
SANS ATTENDRE D'AUTRE RÉCOMPENSE
1350
01:23:07,290 --> 01:23:11,200
QUE CELLE DE SAVOIR
QUE NOUS FAISONS VOTRE SAINTE VOLONTÉ.
1351
01:23:11,370 --> 01:23:12,580
AMEN.
1352
01:23:12,750 --> 01:23:22,740
.
1353
01:23:42,790 --> 01:23:46,410
.
1354
01:23:46,580 --> 01:23:47,580
- Je flippe,
1355
01:23:47,750 --> 01:23:49,410
en fait.
- Pourquoi?
1356
01:23:49,580 --> 01:23:53,250
- Tristan m'a envoyé son témoignage hier.
1357
01:23:54,500 --> 01:23:55,580
C'est horrible.
1358
01:23:56,160 --> 01:23:59,830
Tout lui est revenu.
Il s'est fait violer pendant 3 ans.
1359
01:24:00,000 --> 01:24:01,830
- Violer?
- Par fellation.
1360
01:24:02,330 --> 01:24:06,040
- Il est prescrit?
- Oui. Preynat s'est comporté
1361
01:24:06,200 --> 01:24:08,120
comme un porc avec lui.
1362
01:24:08,290 --> 01:24:12,750
Il avait des problèmes auditifs
et avait été diagnostiqué autiste.
1363
01:24:12,910 --> 01:24:14,660
Il savait qu'il parlerait pas.
1364
01:24:14,830 --> 01:24:19,250
Il allait même le dimanche
chez ses parents pour déjeuner.
1365
01:24:19,700 --> 01:24:20,620
- L'ordure.
1366
01:24:21,080 --> 01:24:25,580
Tristan accepte d'être sur le site?
- Faut que je lui en parle.
1367
01:24:25,750 --> 01:24:30,410
- J'ai lu ton texte pour la conférence.
C'est bien, mais trop long.
1368
01:24:30,580 --> 01:24:31,290
- Ah?
1369
01:24:31,450 --> 01:24:34,660
- Il faut être plus neutre, plus factuel.
1370
01:24:34,830 --> 01:24:37,500
Enlever les passages agressifs.
1371
01:24:37,660 --> 01:24:40,080
Les témoignages, les faits,
jouent pour nous.
1372
01:24:40,250 --> 01:24:42,500
C'est aux journalistes de s'indigner,
1373
01:24:42,660 --> 01:24:45,620
nous, on donne les infos.
- L'avocate sera d'accord.
1374
01:24:47,540 --> 01:24:48,750
- On fait quoi?
1375
01:24:48,910 --> 01:24:52,080
- Tu lis ton texte,
je réponds aux questions,
1376
01:24:52,250 --> 01:24:54,410
Fabrice présente le site,
1377
01:24:54,580 --> 01:24:57,790
et Alexandre...
- Je suis pas sûr d'être là.
1378
01:24:57,950 --> 01:24:59,620
- Tu plaisantes?
- Désolé,
1379
01:24:59,790 --> 01:25:01,830
j'ai un rendez-vous à Paris.
1380
01:25:04,540 --> 01:25:07,700
- Notre démarche est laïque,
apolitique, citoyenne.
1381
01:25:07,870 --> 01:25:09,620
On œuvre pour le bien.
1382
01:25:09,790 --> 01:25:12,250
On a 40 adhérents dont 10 victimes.
1383
01:25:12,410 --> 01:25:15,700
Parmi nous des chefs d'entreprise,
des informaticiens,
1384
01:25:15,870 --> 01:25:18,950
des professionnels de la finance,
des médecins.
1385
01:25:19,250 --> 01:25:23,700
Nous avons un réseau puissant
associé à une détermination totale.
1386
01:25:24,950 --> 01:25:28,950
Je ne reviendrai pas sur les agressions
sexuelles sur mineurs,
1387
01:25:29,120 --> 01:25:31,910
une enquête préliminaire est en cours
1388
01:25:32,080 --> 01:25:35,620
et l'instruction du dossier
devrait avoir lieu prochainement.
1389
01:25:36,250 --> 01:25:40,080
Cette affaire de pédophilie
est d'une ampleur effroyable.
1390
01:25:40,700 --> 01:25:44,330
Des enfants ont été brisés,
des familles se sont désunies,
1391
01:25:44,790 --> 01:25:47,120
des croyances religieuses bouleversées.
1392
01:25:47,620 --> 01:25:50,750
Au vue de l'irresponsabilité dantesque
1393
01:25:50,910 --> 01:25:54,200
du diocèse de Lyon,
nous voudrions poser 3 questions:
1394
01:25:56,200 --> 01:25:57,370
Mgr Barbarin,
1395
01:25:57,540 --> 01:26:01,160
pourquoi le tribunal ecclésiastique
n'a pas été saisi
1396
01:26:01,330 --> 01:26:04,620
vu le nombre de plaintes reçues
par le diocèse?
1397
01:26:06,120 --> 01:26:10,080
Mgr Barbarin, depuis quand
avez-vous connaissance
1398
01:26:10,250 --> 01:26:13,120
que le père Preynat
est un pervers pédophile?
1399
01:26:14,160 --> 01:26:18,330
Mgr Barbarin, depuis quand
le Vatican a-t-il connaissance
1400
01:26:18,500 --> 01:26:21,330
que le père Preynat est un pédophile?
1401
01:26:22,700 --> 01:26:25,160
Au nom des victimes, de leurs parents,
1402
01:26:26,000 --> 01:26:30,290
de leurs enfants, de vos fidèles,
des prêtres innocents salis
1403
01:26:30,450 --> 01:26:33,000
par cette affaire,
des citoyens français,
1404
01:26:33,160 --> 01:26:35,830
des laïcs, du clergé et de la société,
1405
01:26:36,000 --> 01:26:40,410
nous vous sommons de répondre
publiquement à ces trois questions.
1406
01:26:42,250 --> 01:26:45,620
Le monde vous regarde
et attend des réponses.
1407
01:26:48,700 --> 01:26:49,410
Merci.
1408
01:26:53,370 --> 01:26:55,330
- Vous êtes des lanceurs d'alerte?
1409
01:26:55,500 --> 01:26:58,040
- Alexandre! Super que tu sois là.
1410
01:26:58,200 --> 01:26:59,620
- J'ai pu me libérer.
1411
01:26:59,790 --> 01:27:03,580
- Celui grâce à qui tout est arrivé.
- On peut vous interroger?
1412
01:27:05,370 --> 01:27:07,370
- Si, vas-y.
- Je te prends ça.
1413
01:27:07,540 --> 01:27:08,700
- Merci.
- Super.
1414
01:27:11,750 --> 01:27:15,000
- Vous êtes le premier à avoir
contacté Mgr Barbarin?
1415
01:27:15,160 --> 01:27:17,830
- On appréhende toujours.
- C'est normal.
1416
01:27:18,000 --> 01:27:19,290
Bonjour.
- Mon épouse.
1417
01:27:19,450 --> 01:27:22,330
- Enchantée.
- Bon, merci beaucoup.
1418
01:27:22,500 --> 01:27:23,450
- À bientôt.
1419
01:27:23,620 --> 01:27:25,200
- Au revoir.
- Au revoir.
1420
01:27:26,660 --> 01:27:27,660
Tu la connais?
1421
01:27:27,830 --> 01:27:31,450
- C'est une journaliste
qu'on a déjà rencontrée.
1422
01:27:31,870 --> 01:27:34,290
- J'ai pas parlé trop vite?
- Non.
1423
01:27:34,910 --> 01:27:37,410
- Ton père a quelque chose à te dire.
1424
01:27:40,160 --> 01:27:41,160
- Ça va, papa?
1425
01:27:41,500 --> 01:27:43,910
- C'était très bien.
- Merci.
1426
01:27:44,410 --> 01:27:46,370
- Tu as parlé avec calme.
1427
01:27:47,500 --> 01:27:52,160
Tu sais, j'ai parlé à ton frère.
- Et alors?
1428
01:27:55,700 --> 01:27:57,290
- Il m'a donné ça pour toi.
1429
01:28:18,330 --> 01:28:19,330
- (Merci.)
1430
01:28:21,910 --> 01:28:23,040
(Merci, papa.)
1431
01:28:25,120 --> 01:28:26,540
*Météo à la radio
1432
01:28:26,700 --> 01:28:35,080
*
1433
01:29:00,040 --> 01:29:01,500
- Maman, c'est moi.
1434
01:29:01,910 --> 01:29:03,120
- Ça va?
- Ça va?
1435
01:29:04,660 --> 01:29:07,500
Je suis passé à la boulangerie.
- Y a du café.
1436
01:29:07,660 --> 01:29:11,450
- T'as du courrier pour moi?
- Je vais te le chercher.
1437
01:29:28,120 --> 01:29:30,950
J'ai mis aussi 2 articles.
- C'est quoi?
1438
01:29:31,120 --> 01:29:33,370
- Je te laisse regarder.
- Un croissant?
1439
01:29:33,540 --> 01:29:34,620
- Non, merci.
1440
01:30:05,660 --> 01:30:07,790
Doucement, doucement.
Calme.
1441
01:30:09,500 --> 01:30:12,830
Doucement...
Voilà... Voilà...
1442
01:30:13,500 --> 01:30:15,080
Ça va aller...
1443
01:30:25,120 --> 01:30:28,790
- Faut que je leur écrive.
- Attends un peu.
1444
01:30:29,410 --> 01:30:33,450
- Aujourd'hui, ma mère m'a montré
20 minutes et le Progrès.
1445
01:30:34,620 --> 01:30:37,290
J'ai été victime entre 1988 et 1991,
1446
01:30:37,450 --> 01:30:40,120
de ce prêtre, le père Bernard Preynat.
1447
01:30:40,620 --> 01:30:42,910
J'ai des photos du voyage en Irlande
1448
01:30:43,080 --> 01:30:47,660
où ma mère était accompagnatrice
et à qui j'ai tout dit à 17 ans.
1449
01:30:48,250 --> 01:30:51,700
Ma mère avait loué un appartement
face à cette église
1450
01:30:51,870 --> 01:30:54,200
que je pourrai décrire en détail.
1451
01:30:54,370 --> 01:30:56,250
- C'est l'Irlande.
Il acquiesce.
1452
01:30:56,410 --> 01:30:59,660
- L'émotion est si forte
que j'ai pas encore regardé le site,
1453
01:30:59,830 --> 01:31:02,450
j'ai directement cliqué sur "contact".
1454
01:31:15,250 --> 01:31:17,410
J'ai été diagnostiqué zèbre à 30 ans.
1455
01:31:17,580 --> 01:31:21,950
Depuis j'ai compris pourquoi
je suis instable dans la vie en général.
1456
01:31:22,120 --> 01:31:23,790
Toujours en mode survie.
1457
01:31:24,080 --> 01:31:26,040
- Zèbre, c'est-à-dire?
1458
01:31:26,450 --> 01:31:29,870
- Ça désigne les surdoués.
J'ai un QI de plus de 140.
1459
01:31:30,040 --> 01:31:33,540
Le zèbre est trop intelligent
pour s'adapter.
1460
01:31:34,000 --> 01:31:37,000
L'intelligence n'a jamais rendu
personne heureux.
1461
01:31:38,000 --> 01:31:39,120
- Et Preynat?
1462
01:31:39,290 --> 01:31:42,120
- De 88 à 91. Ça fait 25 ans.
1463
01:31:43,040 --> 01:31:46,290
J'attends depuis toujours
que quelqu'un parle,
1464
01:31:46,450 --> 01:31:48,500
que je puisse tout raconter.
1465
01:31:49,410 --> 01:31:52,120
- Tu te fais accompagner?
- Comment ça?
1466
01:31:52,410 --> 01:31:56,660
- Tu vois un psy? Ça peut aider.
- Ah non!
1467
01:31:56,830 --> 01:32:01,620
J'ai fait plein de trucs: thérapie,
hypnose, atelier de danse Soufie.
1468
01:32:01,790 --> 01:32:04,580
Le seul truc qui m'aide, c'est le sport.
1469
01:32:05,120 --> 01:32:07,160
- Je comprends.
- Ça me vide la tête.
1470
01:32:07,330 --> 01:32:09,750
En tout cas, je vais vous aider
1471
01:32:09,910 --> 01:32:13,370
pour que Preynat aille en prison.
Il faut qu'il paye!
1472
01:32:13,540 --> 01:32:17,620
J'ai bossé pour Euronews,
il y a quelques années.
1473
01:32:17,790 --> 01:32:21,910
Je peux les appeler
pour qu'ils fassent un sujet.
1474
01:32:22,750 --> 01:32:26,790
- Oui, mais le plus important,
c'est d'aller voir Courteau
1475
01:32:26,950 --> 01:32:29,870
pour faire ta déposition.
Et après, écris
1476
01:32:30,040 --> 01:32:33,160
ton témoignage pour le site.
- Pas de problème.
1477
01:32:33,330 --> 01:32:34,450
- Super.
1478
01:32:36,080 --> 01:32:39,000
- C'est bien de savoir
qu'on n'est pas seul.
1479
01:32:40,500 --> 01:32:42,290
- C'est important.
- Ouais.
1480
01:32:53,250 --> 01:32:54,580
- Fallait m'attendre.
1481
01:32:54,950 --> 01:32:57,200
- J'avais faim.
Demain, je me lève tôt.
1482
01:32:59,950 --> 01:33:00,870
- Bonsoir.
1483
01:33:02,580 --> 01:33:04,330
- Comment ça s'est passé?
1484
01:33:06,370 --> 01:33:09,290
- Ça va. Il est sympa. Il se bat.
1485
01:33:10,000 --> 01:33:13,080
- C'est un bourge?
- Comme beaucoup de scouts.
1486
01:33:16,540 --> 01:33:17,750
- Sauf toi.
1487
01:33:22,700 --> 01:33:26,040
- Tu fais quoi demain?
- Je vais à l'hôpital, voir ma mère.
1488
01:33:27,160 --> 01:33:31,790
- Elle va mieux?
- Non, je crois pas. Tu viens avec moi?
1489
01:33:32,330 --> 01:33:35,700
- Non, faut que j'aille au commissariat.
- Bonne chance.
1490
01:33:37,540 --> 01:33:41,080
- Arrête d'être méchante.
- Un peu d'humour.
1491
01:33:41,870 --> 01:33:43,040
- C'est drôle!
1492
01:33:43,660 --> 01:33:44,950
*Télévision
1493
01:33:45,120 --> 01:33:49,910
*
1494
01:33:52,540 --> 01:33:56,290
On est arrivés avec ma mère
à Lyon en février 88.
1495
01:33:56,450 --> 01:33:58,290
J'avais 8 ans.
1496
01:33:59,950 --> 01:34:04,410
Une dame a conseillé à ma mère
de m'inscrire au groupe St Luc.
1497
01:34:05,500 --> 01:34:09,120
C'est là que j'ai rencontré
le père Preynat. Il était agréable.
1498
01:34:09,290 --> 01:34:11,000
Moi, je croyais en Dieu.
1499
01:34:12,370 --> 01:34:14,700
Début 89, je sais plus le jour exact,
1500
01:34:14,870 --> 01:34:17,910
mais je visualise bien,
juste sur la droite.
1501
01:34:19,250 --> 01:34:22,370
Il m'a demandé de venir
avec lui pour l'aider.
1502
01:34:23,000 --> 01:34:24,500
Musique tendue
1503
01:34:24,660 --> 01:34:34,660
.
1504
01:34:50,000 --> 01:34:51,830
Grondement inquiétant
1505
01:34:52,000 --> 01:35:01,990
.
1506
01:35:07,370 --> 01:35:10,080
Ça a duré 5 à 10mn et on est ressortis.
1507
01:35:13,250 --> 01:35:16,120
Mais à partir de la 2e fois, il...
1508
01:35:18,540 --> 01:35:19,580
- Oui?
1509
01:35:21,330 --> 01:35:23,410
- Il m'a enlevé la chemise du short,
1510
01:35:26,000 --> 01:35:27,790
caressé le sexe...
1511
01:35:29,700 --> 01:35:32,370
Puis il a passé sa main dans mon slip.
1512
01:35:35,620 --> 01:35:39,160
Il caressait mon sexe
dans un mouvement circulaire.
1513
01:35:39,660 --> 01:35:41,540
Il m'a embrassé sur les lèvres.
1514
01:35:42,450 --> 01:35:45,120
- Vous en aviez parlé à l'époque?
- Non.
1515
01:35:46,040 --> 01:35:49,250
Le sexe, c'était tabou.
Et c'était à l'église.
1516
01:35:51,120 --> 01:35:55,580
Moi, j'étais perturbé par le divorce
de mes parents, le déménagement.
1517
01:35:56,450 --> 01:36:01,080
Une fois, j'ai avoué à ma mère
qu'il m'avait embrassé.
1518
01:36:02,040 --> 01:36:05,200
- Et à vos camarades?
- Personne n'en parlait.
1519
01:36:06,540 --> 01:36:10,040
Mais je voyais qu'il en emmenait
d'autres vers son bureau.
1520
01:36:11,580 --> 01:36:16,160
- Comment ça s'est arrêté?
- Quand Preynat a été muté dans la Loire
1521
01:36:16,330 --> 01:36:19,830
pour s'occuper soi-disant
de personnes âgées en 91.
1522
01:36:21,790 --> 01:36:24,950
- Vous voulez ajouter quelque chose?
- Oui.
1523
01:36:27,870 --> 01:36:30,080
Suite à ses attouchements,
1524
01:36:30,250 --> 01:36:34,200
j'ai eu une façon de me masturber
durant l'adolescence...
1525
01:36:36,450 --> 01:36:38,410
Comme sa main sur mon sexe.
1526
01:36:39,950 --> 01:36:42,830
Ça a provoqué
une déformation de ma verge.
1527
01:36:44,410 --> 01:36:46,080
- Ça vous handicape?
1528
01:36:47,950 --> 01:36:49,620
- Actuellement, non.
1529
01:36:49,790 --> 01:36:52,700
J'ai une vie sexuelle normale,
en couple.
1530
01:36:54,700 --> 01:36:57,910
Mais ça me complexe beaucoup
avec les femmes.
1531
01:37:00,950 --> 01:37:03,450
- Bon. Vous déposez plainte?
1532
01:37:07,200 --> 01:37:08,290
- Bien sûr.
1533
01:37:14,200 --> 01:37:15,450
Au revoir.
- Au revoir.
1534
01:37:23,540 --> 01:37:24,620
- Maman?
1535
01:37:26,200 --> 01:37:27,700
- Ça va?
- Tu veux lire?
1536
01:37:27,870 --> 01:37:30,580
- Quoi?
- J'ai piqué une copie de ma déposition.
1537
01:37:30,750 --> 01:37:32,000
- Ah bon?
- Oui.
1538
01:37:33,290 --> 01:37:34,330
(Vas-y.)
1539
01:37:41,660 --> 01:37:44,370
Alors?
- Je savais pas les détails.
1540
01:37:46,370 --> 01:37:49,410
- Je vais l'envoyer à François Debord.
- Oui.
1541
01:37:50,160 --> 01:37:51,700
Qu'en dit Jennifer?
1542
01:37:53,330 --> 01:37:55,700
- Elle est contente pour moi.
- Tant mieux.
1543
01:37:57,200 --> 01:38:00,660
Tu viens dîner à la maison avec elle?
- Non, merci.
1544
01:38:03,160 --> 01:38:06,040
- Je suis fière de toi.
- (Merci.)
1545
01:38:09,750 --> 01:38:10,910
Portable
1546
01:38:12,040 --> 01:38:13,620
.
1547
01:38:14,910 --> 01:38:17,620
Allô?
*-M. Emmanuel Thomassin?
1548
01:38:17,790 --> 01:38:21,450
- Oui.
*-M. Courteau. J'enquête sur Preynat.
1549
01:38:21,830 --> 01:38:25,370
*Je vous contactesuite à votre déposition.
1550
01:38:25,540 --> 01:38:29,200
*Vous êtes libre demain à 9hpour une confrontation?
1551
01:38:30,080 --> 01:38:31,700
- Demain?
*-Oui.
1552
01:38:31,870 --> 01:38:36,580
*On doit faire vite, Preynat est misen examen. Vous êtes plusieurs
1553
01:38:36,750 --> 01:38:38,250
*à être confrontés à lui.
1554
01:38:38,910 --> 01:38:42,370
- Je peux venir avec ma mère?
*-Non, juste avec un avocat.
1555
01:38:43,040 --> 01:38:44,910
- Ah d'accord.
*-C'est bon?
1556
01:38:45,910 --> 01:38:46,790
- OK.
1557
01:38:46,950 --> 01:38:49,120
*-Merci, à demain.
- À demain.
1558
01:38:51,250 --> 01:38:53,370
- Alors?
- J'appelle l'avocate.
1559
01:38:54,500 --> 01:38:56,120
- N'appelle pas cette conne.
1560
01:38:56,290 --> 01:38:59,540
- Arrête.
- Elle a pas su te défendre de ton ex.
1561
01:38:59,700 --> 01:39:02,660
- Bon, ferme ta gueule, casse-toi!
1562
01:39:06,250 --> 01:39:07,290
Porte
1563
01:39:09,160 --> 01:39:12,790
- Je vais être cash:
les faits remontent à 25 ans.
1564
01:39:13,160 --> 01:39:15,160
Il risque de nier. Préparez-vous.
1565
01:39:15,330 --> 01:39:16,660
- S'il ose, je le tue!
1566
01:39:16,830 --> 01:39:20,370
- Non, dites pas ça,
tuer quelqu'un, c'est pas vous.
1567
01:39:20,540 --> 01:39:24,620
OK? Bon allez, il va falloir y aller.
1568
01:39:25,750 --> 01:39:28,450
- T'as pris tes médicaments?
- Ah non.
1569
01:39:35,330 --> 01:39:37,290
- Bon courage.
- À tout à l'heure.
1570
01:39:44,870 --> 01:39:46,620
- Entrez, je vous en prie.
1571
01:39:46,790 --> 01:39:47,950
- Merci.
1572
01:39:56,700 --> 01:39:57,660
- Oh!
1573
01:39:57,950 --> 01:40:00,870
C'est le petit Emmanuel!
Comment ça va?
1574
01:40:01,950 --> 01:40:02,580
- Mais...
1575
01:40:03,040 --> 01:40:05,910
On n'est plus chez les scouts,
il n'a plus 8 ans.
1576
01:40:06,080 --> 01:40:07,410
Parlez-lui autrement.
1577
01:40:07,910 --> 01:40:09,700
- Asseyez-vous, M. Preynat.
1578
01:40:11,330 --> 01:40:13,040
Bonjour, Maître.
- Bonjour.
1579
01:40:14,040 --> 01:40:17,290
- Voici le procès-verbal de M. Thomassin.
1580
01:40:17,950 --> 01:40:22,200
M. Preynat, reconnaissez-vous
les faits décrits?
1581
01:40:24,580 --> 01:40:25,620
- Oui.
1582
01:40:26,040 --> 01:40:29,660
Je reconnais les faits.
- Vous l'avez bien fait monter
1583
01:40:29,830 --> 01:40:32,910
dans votre bureau
pour des attouchements sexuels?
1584
01:40:33,080 --> 01:40:36,410
- Oui. Tout ce qu'il raconte est vrai.
1585
01:40:38,120 --> 01:40:40,910
- Vous saviez
que vous aviez de l'ascendant?
1586
01:40:41,540 --> 01:40:45,330
- À l'époque, non, mais aujourd'hui,
je comprends que...
1587
01:40:46,290 --> 01:40:49,500
Je leur ai fait peut-être du mal.
1588
01:40:52,330 --> 01:40:55,450
- Pensez-vous
que ce jeune homme ait souffert?
1589
01:40:56,580 --> 01:40:57,370
- Oui.
1590
01:40:57,700 --> 01:40:59,080
Il a dû souffrir.
1591
01:41:00,750 --> 01:41:05,450
Mais vous savez, j'en ai parlé
à ma hiérarchie plusieurs fois.
1592
01:41:06,000 --> 01:41:09,830
Personne n'a rien fait.
- Comment ça, la hiérarchie?
1593
01:41:10,450 --> 01:41:12,120
Ils savaient?
- Oui!
1594
01:41:13,620 --> 01:41:16,330
Ils ont toujours su,
depuis Mgr Decourtray.
1595
01:41:16,500 --> 01:41:17,950
- Jusqu'à Barbarin?
1596
01:41:18,120 --> 01:41:19,750
- Oui!
- Ils n'ont rien fait?
1597
01:41:22,040 --> 01:41:24,500
- Qu'aviez-vous dit à votre hiérarchie?
1598
01:41:27,160 --> 01:41:29,410
- Que j'avais des problèmes
avec les gosses.
1599
01:41:31,410 --> 01:41:34,200
- C'est tout? Rien de plus précis?
- Non.
1600
01:41:36,830 --> 01:41:38,120
M. Courteau,
1601
01:41:38,870 --> 01:41:41,660
j'aimerais ajouter une chose.
- On vous écoute.
1602
01:41:44,790 --> 01:41:45,790
- Emmanuel,
1603
01:41:45,950 --> 01:41:48,540
je voudrais te dire...
- Vouvoyez-le!
1604
01:41:48,700 --> 01:41:49,950
- M. Preynat.
1605
01:41:53,370 --> 01:41:56,580
- Je voudrais dire aujourd'hui à Emmanuel
1606
01:41:58,620 --> 01:42:01,410
pardon pour tout ce que
je t'ai fait subir.
1607
01:42:01,580 --> 01:42:03,330
- Je "vous" ai fait subir.
1608
01:42:07,830 --> 01:42:09,330
- Je vous ai fait subir.
1609
01:42:14,200 --> 01:42:15,290
- M. Thomassin?
1610
01:42:27,040 --> 01:42:28,830
- Vous avez trahi ma confiance,
1611
01:42:30,450 --> 01:42:33,620
et celle de tous ceux
qui venaient dans cette église.
1612
01:42:34,410 --> 01:42:39,250
J'étais un enfant. Pour vous,
c'était un jeu mais moi, ça m'a détruit,
1613
01:42:39,870 --> 01:42:42,540
détruit en moi la "valeur du père".
1614
01:42:45,870 --> 01:42:47,660
Je ne vous pardonnerai jamais.
1615
01:42:53,700 --> 01:42:56,080
- Maître, quelque chose à ajouter?
1616
01:42:56,870 --> 01:42:57,950
- Non.
1617
01:42:58,120 --> 01:43:01,200
- Vous pouvez l'emmener.
Au revoir, M. Preynat.
1618
01:43:17,040 --> 01:43:19,950
- (Voilà. C'est fait.)
1619
01:43:22,410 --> 01:43:23,750
- Quel fils de pute.
1620
01:43:29,700 --> 01:43:30,910
- Alors?
1621
01:43:31,080 --> 01:43:32,910
- Je sais pas.
- Bonjour. Nadia,
1622
01:43:33,080 --> 01:43:34,290
mon avocate.
1623
01:43:34,450 --> 01:43:37,750
- Il a tout reconnu
et dit que sa hiérarchie savait.
1624
01:43:37,910 --> 01:43:41,620
- On s'en fout!
- Non, il faut le faire condamner.
1625
01:43:41,790 --> 01:43:44,540
- Oui, et surtout le silence de l'Église.
1626
01:43:44,700 --> 01:43:46,250
- Faut qu'on y aille.
1627
01:43:46,910 --> 01:43:48,750
- On s'appelle?
- Bon courage.
1628
01:43:49,660 --> 01:43:51,250
- À l'attaque de Preynator!
1629
01:43:51,660 --> 01:43:52,750
Il rit.
1630
01:43:57,450 --> 01:43:58,870
Musique calme
1631
01:43:59,040 --> 01:44:09,040
.
1632
01:44:20,040 --> 01:44:21,250
- C'est pour quoi?
1633
01:44:21,410 --> 01:44:22,250
- Bravo.
1634
01:44:23,450 --> 01:44:24,370
- Pour quoi?
1635
01:44:24,540 --> 01:44:27,370
- T'as gagné.
- J'ai gagné?
1636
01:44:27,830 --> 01:44:30,250
- Le père Preynat est mis en examen
1637
01:44:30,410 --> 01:44:34,700
pour agression sexuelle et viol
sur mineur de moins de 15 ans
1638
01:44:34,870 --> 01:44:36,540
par personne ayant autorité.
1639
01:44:36,700 --> 01:44:45,120
.
1640
01:44:45,290 --> 01:44:46,580
- (Oh putain...)
1641
01:44:46,750 --> 01:44:49,330
.
1642
01:44:49,790 --> 01:44:54,000
Je crois que je vais appeler mon père.
- Pour lui dire quoi?
1643
01:44:56,330 --> 01:44:58,370
- Pour savoir s'il est au courant.
1644
01:44:59,620 --> 01:45:04,120
Il sera fier de voir ce qu'on fait,
de savoir que j'en fais partie.
1645
01:45:05,500 --> 01:45:07,620
- Il sait pour Preynat?
- Non.
1646
01:45:09,120 --> 01:45:10,290
- Alors à quoi bon?
1647
01:45:18,120 --> 01:45:19,790
- Ça a impacté ma sexualité.
1648
01:45:20,160 --> 01:45:24,370
J'ai mis du temps à me trouver,
non pas de quel bord je suis,
1649
01:45:24,540 --> 01:45:26,080
mais comment m'épanouir
1650
01:45:26,250 --> 01:45:28,500
dans une relation de couple.
1651
01:45:28,660 --> 01:45:33,200
J'étais un enfant précoce, un zèbre.
J'avais des facilités,
1652
01:45:33,370 --> 01:45:35,500
mais j'ai pas pu
les mettre en application.
1653
01:45:35,660 --> 01:45:37,870
Je suis resté en échec scolaire.
1654
01:45:38,040 --> 01:45:40,620
- Qu'attendez-vous aujourd'hui?
- Que Preynat
1655
01:45:40,790 --> 01:45:41,870
soit condamné.
1656
01:45:42,370 --> 01:45:46,750
Que d'autres personnes témoignent,
que la législation change
1657
01:45:46,910 --> 01:45:50,160
pour qu'il y ait plus de prescription.
1658
01:45:50,620 --> 01:45:53,660
- J'espère que vous ferez
bouger les choses.
1659
01:45:53,830 --> 01:45:55,790
- On se bat pour ça, en tout cas.
1660
01:45:56,410 --> 01:45:59,450
- Encore merci et puis, à bientôt.
1661
01:45:59,950 --> 01:46:03,000
- Vous savez quand ça passera?
- Pas encore.
1662
01:46:03,160 --> 01:46:04,500
J'enverrai un texto.
1663
01:46:04,660 --> 01:46:06,290
- C'est gentil.
- Merci.
1664
01:46:06,450 --> 01:46:08,790
- Au revoir.
- Au revoir. Bonne chance.
1665
01:46:12,660 --> 01:46:14,290
- T'as aimé ça?
- Quoi?
1666
01:46:14,450 --> 01:46:15,750
- Parler à cette pute.
1667
01:46:15,910 --> 01:46:17,330
- Putain, arrête.
1668
01:46:17,500 --> 01:46:19,790
- T'as aimé jouer ta victime.
1669
01:46:20,250 --> 01:46:23,370
Tu vas la revoir
pour qu'elle te suce profond.
1670
01:46:23,540 --> 01:46:25,580
- Elle me sucera, elle.
- Connard.
1671
01:46:25,750 --> 01:46:29,160
- Qu'est-ce que t'as?
C'est quoi, ton problème?
1672
01:46:29,330 --> 01:46:34,040
T'aurais adoré passer à la télé!
T'es jalouse! Pathétique!
1673
01:46:34,200 --> 01:46:36,330
- T'es pathétique.
- Pathétique!
1674
01:46:40,450 --> 01:46:41,870
Bordel de merde!
1675
01:46:42,330 --> 01:46:43,450
Elle pleure.
1676
01:46:44,040 --> 01:46:46,660
.
1677
01:46:52,120 --> 01:46:53,120
.
1678
01:46:57,870 --> 01:47:02,830
Pourquoi tu réagis comme ça?
Je comprends pas.
1679
01:47:05,330 --> 01:47:07,290
T'as vécu la même chose.
1680
01:47:09,750 --> 01:47:10,830
Allez.
1681
01:47:20,700 --> 01:47:22,830
- Vous pouvez vous rhabiller.
1682
01:47:34,330 --> 01:47:37,410
Effectivement,
vous avez une courbure du pénis
1683
01:47:37,580 --> 01:47:40,040
qui s'apparente
à la maladie de Lapeyronie.
1684
01:47:40,200 --> 01:47:42,000
- Mon avocate voudrait lier ça
1685
01:47:42,160 --> 01:47:45,200
avec les attouchements que j'ai subis.
1686
01:47:45,370 --> 01:47:47,580
C'est important pour le procès.
1687
01:47:48,000 --> 01:47:51,790
- Je comprends mais...
Cette courbe peut être apparue
1688
01:47:51,950 --> 01:47:55,080
lors de votre puberté
suite à des mouvements
1689
01:47:55,250 --> 01:47:58,410
particuliers.
- Un mouvement circulaire.
1690
01:47:58,580 --> 01:48:01,500
- Oui, mais c'était il y a 20 ans.
1691
01:48:01,660 --> 01:48:05,250
C'est là que j'aurais pu faire
un diagnostic précis.
1692
01:48:05,910 --> 01:48:09,580
Certains hommes
ont le pénis courbé naturellement.
1693
01:48:09,910 --> 01:48:14,290
C'est peut-être votre cas.
La seule chose que je peux faire...
1694
01:48:41,450 --> 01:48:42,620
Il démarre.
1695
01:48:56,160 --> 01:48:57,950
- Bonjour.
- Bonjour.
1696
01:48:58,120 --> 01:48:59,500
- Ça va?
- Et vous?
1697
01:49:00,750 --> 01:49:01,830
- Ça va.
1698
01:49:02,410 --> 01:49:05,370
- Ça aurait été bien
d'avoir une attestation
1699
01:49:05,700 --> 01:49:08,200
mais on le mettra
dans le dossier médical.
1700
01:49:09,040 --> 01:49:11,910
- Vous voulez voir des photos?
- Des photos?
1701
01:49:12,080 --> 01:49:16,040
- De mon sexe.
- Non, c'est pas nécessaire.
1702
01:49:27,000 --> 01:49:35,830
.
1703
01:49:36,000 --> 01:49:38,200
Musique calme
1704
01:49:38,370 --> 01:49:48,370
.
1705
01:49:57,160 --> 01:49:58,450
Brouhaha
1706
01:49:59,040 --> 01:50:01,450
- Est-ce qu'on commence?
- Oui.
1707
01:50:01,830 --> 01:50:05,040
- Vous savez
pour la mise en examen de Preynat?
1708
01:50:05,200 --> 01:50:06,290
- OUI.
1709
01:50:07,000 --> 01:50:09,660
- Ça a provoqué un choc au diocèse.
1710
01:50:09,830 --> 01:50:14,660
Depuis Barbarin se contredit: il disait
avoir appris les faits en 2014,
1711
01:50:14,830 --> 01:50:18,200
et maintenant
il dit qu'il savait depuis 2007.
1712
01:50:18,910 --> 01:50:21,200
Ses avocats ont dû lui dire
1713
01:50:21,370 --> 01:50:23,830
qu'au bout de 3 ans,
il y avait prescription.
1714
01:50:24,000 --> 01:50:25,450
Il peut être blanchi.
1715
01:50:25,620 --> 01:50:27,790
C'est immoral puisqu'il savait
1716
01:50:27,950 --> 01:50:30,500
et qu'il a rien dit. Maintenant,
1717
01:50:30,660 --> 01:50:32,910
on va continuer à chercher
1718
01:50:33,080 --> 01:50:35,450
un moyen de les attaquer
1719
01:50:35,620 --> 01:50:39,080
pour non-dénonciation et mise en péril.
1720
01:50:39,250 --> 01:50:42,750
- Et le procès canonique?
- On a écrit à Barbarin,
1721
01:50:42,910 --> 01:50:45,200
au Pape, pas de réponse.
1722
01:50:45,580 --> 01:50:48,200
Avec la médiatisation, ils vont bouger.
1723
01:50:48,700 --> 01:50:51,200
- Pardon. À propos de médiatisation,
1724
01:50:51,370 --> 01:50:54,540
je voulais vous dire que c'est bon,
1725
01:50:54,700 --> 01:50:57,830
j'ai un pilote
qui nous aidera pour 3000€.
1726
01:50:58,330 --> 01:50:59,750
- Un pilote?
- Pour quoi?
1727
01:51:00,580 --> 01:51:02,200
- Explique-leur.
1728
01:51:02,370 --> 01:51:05,870
- En plus de l'action juridique
contre Barbarin,
1729
01:51:06,040 --> 01:51:10,540
on a besoin d'un gros coup de com
et je pensais faire du skywriting.
1730
01:51:10,700 --> 01:51:13,250
- Quoi?
- C'est un avion qui dessinerait
1731
01:51:13,410 --> 01:51:15,950
au-dessus de Fourvière, une grosse bite
1732
01:51:16,120 --> 01:51:18,660
avec le logo LPL.
Rires
1733
01:51:20,200 --> 01:51:21,200
- C'est drôle.
1734
01:51:21,370 --> 01:51:24,410
- C'était pas des tracts?
- Non, une bite géante!
1735
01:51:24,580 --> 01:51:27,330
Ça dit: "Qu'est-ce qui choque le plus,
1736
01:51:27,500 --> 01:51:29,410
"une bite ou des pédophiles?"
1737
01:51:29,580 --> 01:51:32,040
- C'est lourd comme message.
- Oui!
1738
01:51:32,200 --> 01:51:34,700
- On peut le faire au-dessus du Vatican:
1739
01:51:34,870 --> 01:51:39,160
le gars nous le fait à 4000
parce que ça le fait marrer.
1740
01:51:39,330 --> 01:51:41,160
Là, résonnance mondiale!
1741
01:51:41,330 --> 01:51:42,330
- Non,
1742
01:51:42,500 --> 01:51:45,450
tu peux pas lâcher
une bite dans le ciel!
1743
01:51:45,620 --> 01:51:50,080
Il faut qu'on voie
les initiales de l'association
1744
01:51:50,250 --> 01:51:52,040
ou "Pédophilie
halte au silence de l'Église".
1745
01:51:52,200 --> 01:51:53,370
- C'est trop long!
1746
01:51:53,540 --> 01:51:56,120
- Sinon tu fais ta réunion tout seul.
1747
01:51:56,290 --> 01:52:00,410
- Non, j'ai pas dit ça.
Je parle de faisabilité.
1748
01:52:00,580 --> 01:52:02,500
Sinon, oui, t'as raison:
1749
01:52:02,660 --> 01:52:06,410
on écrit "La parole libérée.fr"
mais il peut pas le faire.
1750
01:52:06,580 --> 01:52:09,410
- C'est une bonne idée.
- Oui, ça vient
1751
01:52:09,580 --> 01:52:11,250
de ton homme.
- Au moins,
1752
01:52:11,410 --> 01:52:13,620
on est sûrs de faire le buzz.
1753
01:52:13,790 --> 01:52:18,250
Si je vois un logo dans le ciel,
je me dis que c'est de la pub.
1754
01:52:18,410 --> 01:52:21,290
Une bite, ça parle.
- C'est sûr!
1755
01:52:21,450 --> 01:52:24,080
- C'est moins choquant
que le sujet du débat.
1756
01:52:24,250 --> 01:52:27,040
- Les Debord, vous êtes incroyables.
1757
01:52:27,200 --> 01:52:30,370
- Ça reste une action populaire.
- OK, pour cette idée,
1758
01:52:30,540 --> 01:52:35,290
sauf qu'il faut des termes précis
qui cadrent avec notre action.
1759
01:52:35,620 --> 01:52:38,580
Il faudrait parler
de la sexualité des prêtres,
1760
01:52:38,750 --> 01:52:42,330
sujet tabou,
et en particulier de la pédophilie.
1761
01:52:42,500 --> 01:52:46,580
Faut ramener ça à une dimension
intellectuelle, et là, OK!
1762
01:52:46,750 --> 01:52:51,330
- Je suis d'accord. Je vous parle
de faire un buzz de malade.
1763
01:52:51,500 --> 01:52:53,500
Ça fera marrer tout le monde
1764
01:52:53,660 --> 01:52:58,120
et ça mettra la pression sur le diocèse,
les politiques et les procureurs.
1765
01:52:58,370 --> 01:53:00,750
- L'image de Fourvière est protégée.
1766
01:53:00,910 --> 01:53:03,660
Pour toute médiatisation,
il faut leur accord.
1767
01:53:03,830 --> 01:53:06,250
Ils risquent de pas être contents.
1768
01:53:06,410 --> 01:53:09,200
- On fait pas ça
pour qu'ils soient contents.
1769
01:53:09,370 --> 01:53:12,660
- Ça me fait penser
à la capote sur l'obélisque.
1770
01:53:12,830 --> 01:53:15,660
Ça avait fait le buzz,
mais c'est polémique.
1771
01:53:16,040 --> 01:53:19,290
- C'est le monde d'aujourd'hui,
on n'a pas le choix.
1772
01:53:19,450 --> 01:53:21,500
- À Pâques, ce serait bien.
1773
01:53:21,660 --> 01:53:22,950
Rires
1774
01:53:23,450 --> 01:53:26,120
- Faudra que le ciel soit bien dégagé.
1775
01:53:26,290 --> 01:53:28,790
- Je suis contre, c'est trop extrême.
1776
01:53:28,950 --> 01:53:32,410
Ça va choquer le pékin moyen
qui comprendra rien.
1777
01:53:32,830 --> 01:53:35,910
- Le but, c'est de fédérer.
- Excusez-moi.
1778
01:53:36,080 --> 01:53:37,750
C'est notre avocate.
1779
01:53:38,120 --> 01:53:40,000
- On passe au buffet, hein?
1780
01:53:42,410 --> 01:53:43,620
Brouhaha
1781
01:53:43,790 --> 01:53:44,790
.
1782
01:53:44,950 --> 01:53:47,500
- Salut. C'est Alexandre?
1783
01:53:47,950 --> 01:53:49,580
- Oui, salut.
- Emmanuel.
1784
01:53:49,750 --> 01:53:50,950
- Enchanté.
- Enchanté.
1785
01:53:51,370 --> 01:53:54,000
J'ai lu ton témoignage sur le site:
1786
01:53:55,040 --> 01:53:58,580
j'ai trouvé ça dingue...
T'obliger à prier main dans la main
1787
01:53:58,750 --> 01:54:01,040
avec Preynat...
- Ma femme, Marie.
1788
01:54:01,410 --> 01:54:02,700
Emmanuel.
- Ah!
1789
01:54:02,870 --> 01:54:03,910
Bonsoir.
- Enchanté.
1790
01:54:04,080 --> 01:54:07,080
- Votre témoignage m'a beaucoup émue.
- Merci.
1791
01:54:07,410 --> 01:54:08,410
- Au revoir.
1792
01:54:10,200 --> 01:54:13,790
Pour la bite sur Fourvière, c'est mort.
- Pourquoi?
1793
01:54:13,950 --> 01:54:16,870
- D'après Nadia,
c'est diffamation directe.
1794
01:54:17,040 --> 01:54:19,290
- J'aurais dû être avocat!
1795
01:54:19,450 --> 01:54:21,370
- T'aurais dû.
- Un verre?
1796
01:54:21,540 --> 01:54:22,370
- Un blanc.
1797
01:54:22,540 --> 01:54:25,950
- Pendant qu'on y est,
quelqu'un veut reprendre
1798
01:54:26,120 --> 01:54:29,660
la ligne téléphone de l'association,
j'en peux plus.
1799
01:54:29,830 --> 01:54:33,910
C'est du 24h sur 24,
entre les victimes et les médias...
1800
01:54:34,870 --> 01:54:36,830
Je suis épuisé. Quelqu'un?
1801
01:54:38,830 --> 01:54:39,910
- Moi.
1802
01:54:44,160 --> 01:54:48,370
Je suis la maman d'Emmanuel.
Je peux, je suis à la retraite.
1803
01:54:48,540 --> 01:54:51,040
J'ai du temps.
- Oui, avec plaisir.
1804
01:54:51,620 --> 01:54:52,790
- Génial.
1805
01:54:53,410 --> 01:54:55,040
- T'es sûre?
- Bien sûr.
1806
01:54:55,200 --> 01:54:57,450
Bonsoir.
- Alexandre. Marie.
1807
01:54:58,290 --> 01:55:01,080
- Vous voulez boire quelque chose?
- Volontiers.
1808
01:55:01,580 --> 01:55:02,290
- BONSOIR.
1809
01:55:19,830 --> 01:55:20,620
- Je vous jure,
1810
01:55:20,790 --> 01:55:23,330
combien de fois
j'ai rêvé de le torturer,
1811
01:55:23,500 --> 01:55:26,200
de lui arracher les yeux, les doigts,
1812
01:55:26,370 --> 01:55:29,160
un par un.
- Comme dans Reservoir dogs.
1813
01:55:29,330 --> 01:55:31,040
- J'ai pas vu.
1814
01:55:31,200 --> 01:55:35,040
- Il lui coupe l'oreille.
- Il parle à l'oreille coupée!
1815
01:55:35,870 --> 01:55:37,330
- Les garçons, au lit.
1816
01:55:37,500 --> 01:55:39,580
Vous vous levez tôt demain.
1817
01:55:41,620 --> 01:55:43,370
- Salut.
- Bonne nuit, papa.
1818
01:55:43,540 --> 01:55:44,830
- Bonne nuit.
- Salut.
1819
01:55:45,000 --> 01:55:47,950
Pas de cauchemar, pas d'oreille coupée.
1820
01:55:49,250 --> 01:55:50,080
- Bonne nuit.
1821
01:55:50,700 --> 01:55:53,580
- Ils sont super.
- Marie les a bien élevés.
1822
01:55:54,580 --> 01:55:57,160
- On s'entend bien, on parle beaucoup.
1823
01:55:57,330 --> 01:56:01,500
- Le contraire de moi avec mes parents.
- Moi, c'est pareil.
1824
01:56:01,660 --> 01:56:03,830
Si tu voyais les textos de ma mère...
1825
01:56:04,000 --> 01:56:05,370
- T'as été dur aussi.
1826
01:56:06,700 --> 01:56:08,500
- Voilà un de mes textos.
1827
01:56:11,040 --> 01:56:15,250
"Maman, Barbarin doit juste avouer
qu'il a protégé un pédophile.
1828
01:56:15,620 --> 01:56:18,700
"Être obligé de sucer ou masturber
un prêtre à 9 ans,
1829
01:56:18,870 --> 01:56:21,250
"qu'y a-t-il de plus terrible?
1830
01:56:21,410 --> 01:56:23,410
"Nous protégeons
les enfants que nous étions.
1831
01:56:23,580 --> 01:56:27,250
"Nous sommes des victimes
et n'avons plus honte ni peur."
1832
01:56:27,410 --> 01:56:28,870
- Ouais, ça envoie!
1833
01:56:29,620 --> 01:56:31,410
Qu'a-t-elle dit?
- "On t'aime,
1834
01:56:31,580 --> 01:56:35,160
"fais attention à toi
et méfie-toi des médias."
1835
01:56:36,200 --> 01:56:37,700
Pleurs
Non, laisse.
1836
01:56:37,870 --> 01:56:39,080
- T'y vas?
- Oui.
1837
01:56:40,160 --> 01:56:42,120
- On boit le café au salon?
- Oui.
1838
01:56:44,950 --> 01:56:48,290
C'est beau cette famille
que vous formez. Je vous admire.
1839
01:56:49,040 --> 01:56:50,120
- Merci.
1840
01:56:51,660 --> 01:56:52,620
- J'ai rien.
1841
01:56:52,790 --> 01:56:54,910
Pas de famille, pas de boulot.
1842
01:56:55,290 --> 01:56:57,370
Une relation toxique avec ma copine.
1843
01:56:58,330 --> 01:57:01,000
- Nous aussi,
on a eu des moments difficiles.
1844
01:57:02,250 --> 01:57:05,040
- Vous êtes toujours ensemble
et tu le soutiens.
1845
01:57:06,830 --> 01:57:08,250
- Oui, c'est vrai.
1846
01:57:08,790 --> 01:57:13,410
- Pourtant, c'est dur de vivre
avec des zèbres comme nous.
1847
01:57:14,500 --> 01:57:15,540
Sanglot
1848
01:57:17,250 --> 01:57:18,870
J'ai été maladroit?
1849
01:57:19,040 --> 01:57:20,330
- Non, c'est rien.
1850
01:57:23,250 --> 01:57:24,370
- Ça va?
1851
01:57:26,830 --> 01:57:29,790
- Je vais te dire une chose
que les autres ignorent.
1852
01:57:30,580 --> 01:57:31,620
- Ouais?
1853
01:57:32,410 --> 01:57:37,000
- Si j'ai réussi à soutenir Alexandre
dans ses démarches,
1854
01:57:37,660 --> 01:57:39,450
c'est que son combat est aussi le mien.
1855
01:57:40,450 --> 01:57:41,660
- Je comprends.
1856
01:57:46,290 --> 01:57:48,160
- Moi aussi, j'ai été abusée.
1857
01:57:52,580 --> 01:57:54,870
C'était un voisin...
1858
01:57:55,290 --> 01:57:58,000
Enfin, un ami. Tout le monde l'adorait.
1859
01:57:59,870 --> 01:58:02,410
Il est mort, donc c'est prescrit...
1860
01:58:04,700 --> 01:58:08,080
Si je parlais, ma famille exploserait,
donc je me tais.
1861
01:58:09,040 --> 01:58:13,120
Il faut être courageux pour parler
et affronter le regard des autres.
1862
01:58:13,620 --> 01:58:18,080
Moi, j'ai pas pu.
C'est pour ça que je vous admire, tous.
1863
01:58:31,750 --> 01:58:32,410
- Merci.
1864
01:58:47,790 --> 01:58:48,660
Sonnette
1865
01:58:49,330 --> 01:58:50,870
*-C'est qui?
- C'est moi!
1866
01:58:51,250 --> 01:58:52,950
*-Qui?
- Emmanuel.
1867
01:58:53,370 --> 01:58:55,410
*-C'est Emmanuel.*-Ouvre-lui.
1868
01:59:04,620 --> 01:59:05,910
- Fallait prévenir.
1869
01:59:06,080 --> 01:59:08,450
- Non, mais je passais par hasard.
1870
01:59:08,620 --> 01:59:11,540
- Un peu de purée?
- Oui. Merci.
1871
01:59:18,120 --> 01:59:20,830
T'as reçu ce que je t'ai envoyé?
- Oui.
1872
01:59:23,000 --> 01:59:27,580
- T'as regardé?
- C'est la vie, on a tous nos problèmes.
1873
01:59:30,580 --> 01:59:31,580
- Quel ramdam,
1874
01:59:31,750 --> 01:59:33,620
avec votre association!
1875
01:59:35,410 --> 01:59:36,910
- Fallait que tu saches.
1876
01:59:38,790 --> 01:59:41,950
Pour comprendre notre relation
et pourquoi c'était dur.
1877
01:59:44,120 --> 01:59:48,830
- C'est ta mère, la responsable.
Fallait pas t'envoyer là-bas.
1878
01:59:49,000 --> 01:59:50,160
- Elle l'ignorait.
1879
01:59:52,250 --> 01:59:54,370
- Tu sais ce que je pense d'elle?
- Oui.
1880
01:59:54,540 --> 01:59:55,700
- Elle l'a mérité.
1881
01:59:55,870 --> 01:59:59,120
Elle a tout fait
pour te monter contre moi.
1882
02:00:00,910 --> 02:00:02,250
- La victime, c'est pas toi.
1883
02:00:03,290 --> 02:00:04,160
C'est moi.
1884
02:00:05,750 --> 02:00:08,500
- Victime... Arrête avec ça!
1885
02:00:10,160 --> 02:00:11,950
T'es un homme, maintenant.
1886
02:00:12,120 --> 02:00:15,450
Fais quelque chose de ta vie.
- C'est ça, ma vie!
1887
02:00:15,660 --> 02:00:19,830
La parole libérée!
Tu comprendras jamais rien!
1888
02:00:20,000 --> 02:00:22,580
Désolé de vous avoir dérangés!
- Non!
1889
02:00:22,750 --> 02:00:25,910
Fais pas ça.
On est très contents de te voir.
1890
02:00:26,750 --> 02:00:27,660
- Désolé.
1891
02:00:28,080 --> 02:00:30,500
- Reste.
- Dis-lui d'aller se faire foutre
1892
02:00:30,660 --> 02:00:31,790
à ce vieux con.
1893
02:00:33,910 --> 02:00:35,250
Claquement de porte
1894
02:00:39,330 --> 02:00:41,290
- T'aurais pu faire un effort.
1895
02:00:41,790 --> 02:00:43,290
La moto s'éloigne.
1896
02:00:54,540 --> 02:00:56,660
- Tu veux autre chose?
- Non, merci.
1897
02:00:56,830 --> 02:00:58,500
- Ça te fera 6€,
1898
02:00:58,660 --> 02:01:00,950
s'il te plaît.
- Tiens.
1899
02:01:03,660 --> 02:01:06,290
- T'as connu le père Preynat?
- Ah...
1900
02:01:06,450 --> 02:01:08,450
Euh... Ah oui, oui.
1901
02:01:09,370 --> 02:01:11,290
Je suis une de ses victimes.
1902
02:01:13,870 --> 02:01:16,790
- Je faisais partie du groupe St Luc.
- Oui.
1903
02:01:16,950 --> 02:01:18,700
- J'étais aux scouts.
- OK.
1904
02:01:20,290 --> 02:01:22,370
Tu veux en parler?
1905
02:01:22,950 --> 02:01:26,040
- Non, je te remercie, moi ça va bien.
1906
02:01:26,910 --> 02:01:27,620
À bientôt.
1907
02:01:28,910 --> 02:01:30,580
Vous désirez?
- Salut.
1908
02:01:31,000 --> 02:01:32,540
- Un pain au chocolat.
1909
02:01:37,910 --> 02:01:39,580
- Bien sûr, je comprends.
1910
02:01:41,000 --> 02:01:42,830
Très bien. D'accord.
1911
02:01:44,450 --> 02:01:47,580
C'est compliqué,
mais ça peut vous faire du bien
1912
02:01:47,750 --> 02:01:51,000
de mettre ça sur papier.
Rappelez quand vous voulez.
1913
02:01:51,660 --> 02:01:52,790
Au revoir.
1914
02:01:53,540 --> 02:01:55,830
Excuse-moi, mais ça n'arrête pas.
1915
02:01:56,200 --> 02:01:57,660
Trois nouvelles victimes.
1916
02:01:59,290 --> 02:02:02,160
Une religieuse, c'est adorable.
- C'est mérité.
1917
02:02:03,290 --> 02:02:05,250
- J'ai vu Étienne.
- Oui?
1918
02:02:06,080 --> 02:02:08,540
- Je crois qu'il a été abusé.
- Il te l'a dit?
1919
02:02:09,750 --> 02:02:14,370
- Pas directement, mais j'ai compris.
- Il vit chez ses parents
1920
02:02:14,870 --> 02:02:18,290
et à part la boulangerie,
il n'a pas l'air d'avoir une vie.
1921
02:02:18,450 --> 02:02:20,750
Il est prêt à témoigner?
- Je crois pas.
1922
02:02:21,790 --> 02:02:25,910
- C'est pas bon pour le commerce:
ils ont cinq boulangeries
1923
02:02:26,080 --> 02:02:27,540
et ils sont très cathos.
1924
02:02:29,790 --> 02:02:31,290
Et toi? Ça va bien?
1925
02:02:34,660 --> 02:02:38,620
Avec Jennifer?
- Je crois qu'on va faire un break.
1926
02:02:39,700 --> 02:02:41,790
- C'est triste.
- C'est usant.
1927
02:02:42,330 --> 02:02:44,080
Elle supporte pas que j'aille mieux.
1928
02:02:49,290 --> 02:02:50,580
J'ai vu mon père.
1929
02:02:52,790 --> 02:02:54,870
- Pour quoi faire?
- Pour lui parler.
1930
02:02:55,830 --> 02:02:56,500
- Et alors?
1931
02:02:57,540 --> 02:03:00,000
- Il dit qu'on a tous nos problèmes.
1932
02:03:00,790 --> 02:03:04,080
- Tu vas pas le changer.
Nicole était là?
1933
02:03:04,250 --> 02:03:05,290
- Ouais.
1934
02:03:09,620 --> 02:03:11,330
Maman, tu te souviens,
1935
02:03:11,500 --> 02:03:15,660
un jour, je t'avais dit
que Preynat m'avait embrassé.
1936
02:03:17,370 --> 02:03:20,250
- Oui... Je me souviens plus vraiment.
1937
02:03:22,830 --> 02:03:24,500
- Pourquoi t'avais rien dit?
1938
02:03:29,660 --> 02:03:32,330
- Je pouvais pas imaginer
une chose pareille.
1939
02:03:33,660 --> 02:03:36,290
À l'église,
il embrassait tous les enfants.
1940
02:03:37,290 --> 02:03:39,580
Je pouvais pas me douter qu'il te...
1941
02:03:43,080 --> 02:03:44,290
Elle renifle.
1942
02:03:44,450 --> 02:03:46,200
Je m'en veux aujourd'hui.
1943
02:03:47,580 --> 02:03:48,790
Portable
1944
02:03:51,330 --> 02:03:53,290
.
1945
02:03:55,040 --> 02:03:56,200
.
1946
02:03:56,870 --> 02:03:58,250
- La parole libérée.
1947
02:03:59,540 --> 02:04:02,540
Oui, bonjour monsieur. Bien sûr.
1948
02:04:04,410 --> 02:04:05,660
Oui, j'écoute.
1949
02:04:09,120 --> 02:04:11,580
- DEVANT TOUS JE M'ENGAGE
1950
02:04:12,000 --> 02:04:14,200
SUR MON HONNEUR
1951
02:04:14,660 --> 02:04:17,580
ET JE TE FAIS HOMMAGE
1952
02:04:17,750 --> 02:04:20,120
DE MOI, SEIGNEUR!
1953
02:04:20,700 --> 02:04:23,370
JE VEUX T'AIMER SANS CESSE
1954
02:04:23,790 --> 02:04:25,950
DE PLUS EN PLUS
1955
02:04:26,410 --> 02:04:29,120
PROTÈGE MA PROMESSE
1956
02:04:29,580 --> 02:04:31,830
SEIGNEUR JÉSUS
1957
02:04:32,000 --> 02:04:33,700
.
1958
02:04:33,870 --> 02:04:38,160
FIDÈLE À MA PATRIE, JE LE SERAI
1959
02:04:38,330 --> 02:04:39,830
Chants lointains
1960
02:04:40,000 --> 02:04:49,990
.
1961
02:04:51,540 --> 02:04:53,080
- Viens prier, Emmanuel.
1962
02:04:53,250 --> 02:04:54,750
Musique pesante
1963
02:04:54,910 --> 02:05:04,910
.
1964
02:05:09,580 --> 02:05:14,120
- Pourquoi avez-vous cru le père Preynat
quand vous l'avez vu en 2007?
1965
02:05:15,120 --> 02:05:17,250
- Quand on me parle, je crois.
1966
02:05:18,120 --> 02:05:20,870
C'est sur cela
que ça s'est le plus déchaîné.
1967
02:05:21,580 --> 02:05:23,120
À juste titre!
1968
02:05:24,540 --> 02:05:28,410
Donc, ma première question,
c'est les enfants évidemment.
1969
02:05:30,040 --> 02:05:34,290
J'ai dit: "Y a-t-il eu
le moindre enfant abîmé ou agressé
1970
02:05:34,450 --> 02:05:35,950
"depuis 1990?"
1971
02:05:36,790 --> 02:05:37,700
Il m'a dit:
1972
02:05:37,870 --> 02:05:42,410
"Non, je vous le promets
car j'ai horreur de ce que j'ai fait."
1973
02:05:43,540 --> 02:05:45,200
Et voilà, je l'ai cru.
1974
02:05:46,040 --> 02:05:49,500
Si on me prouve
qu'il y a eu des faits après,
1975
02:05:50,910 --> 02:05:52,450
là, c'est dramatique.
1976
02:05:53,910 --> 02:05:57,830
Je reconnais l'extrême violence
subie par les victimes,
1977
02:05:58,540 --> 02:06:03,450
mais personnellement,
je n'ai jamais couvert le moindre acte.
1978
02:06:05,160 --> 02:06:08,790
Grâce à Dieu,
tous ces faits sont prescrits.
1979
02:06:09,290 --> 02:06:10,120
Clameur
1980
02:06:10,290 --> 02:06:14,000
Certains, peut-être pas.
La justice se prononcera.
1981
02:06:14,160 --> 02:06:18,540
- Vous mesurez la violence de:
"Grâce à Dieu, c'est prescrit."?
1982
02:06:21,580 --> 02:06:24,580
- Euh oui... Oui, c'est-à-dire...
1983
02:06:24,870 --> 02:06:27,660
Juridiquement,
la majorité est prescrite.
1984
02:06:27,830 --> 02:06:30,370
- "Grâce à Dieu"
veut dire "heureusement".
1985
02:06:30,540 --> 02:06:31,450
- Oui...
1986
02:06:31,620 --> 02:06:36,290
C'est juste une erreur de mon langage,
je le reconnais.
1987
02:06:37,330 --> 02:06:41,250
Quand j'ai reçu cette victime,
je lui demandé d'envoyer sa lettre.
1988
02:06:42,370 --> 02:06:43,950
Là, j'ai été horrifié.
1989
02:06:46,870 --> 02:06:51,290
La 1re chose que j'ai faite, même
pour ces faits anciens et prescrits,
1990
02:06:52,620 --> 02:06:56,120
je les ai envoyés à Rome
et Rome m'a dit:
1991
02:06:56,290 --> 02:07:00,040
"Ce n'est pas possible,
ne lui confiez plus de ministère."
1992
02:07:01,580 --> 02:07:03,040
Merci de m'avoir repris.
1993
02:07:03,500 --> 02:07:05,370
- Et le procès canonique?
1994
02:07:05,540 --> 02:07:10,290
- J'ai demandé au Pape François
s'il pouvait lever la prescription.
1995
02:07:10,450 --> 02:07:11,370
Il a accepté.
1996
02:07:12,200 --> 02:07:15,080
Cette procédure sera conduite
1997
02:07:15,250 --> 02:07:19,580
par plusieurs prêtres qui étudieront
les pièces, entendront les victimes,
1998
02:07:20,040 --> 02:07:23,620
et rendront un jugement canonique.
- Preynat serait-il renvoyé
1999
02:07:23,790 --> 02:07:25,000
à l'état laïc?
2000
02:07:26,160 --> 02:07:27,370
- C'est envisageable.
2001
02:07:29,580 --> 02:07:30,620
Tintement
2002
02:07:30,790 --> 02:07:32,000
.
2003
02:07:33,950 --> 02:07:37,330
- Je voulais porter un toast.
À vous tous.
2004
02:07:38,700 --> 02:07:41,290
À notre travail
au sein de l'association
2005
02:07:41,450 --> 02:07:44,290
qui va nous mener
à la condamnation de Preynat
2006
02:07:45,120 --> 02:07:47,910
et j'espère, à celle de l'Église
et de Barbarin.
2007
02:07:49,160 --> 02:07:53,660
Et vous dire merci
pour tout ce que vous avez fait...
2008
02:07:54,580 --> 02:07:57,410
Pour votre soutien. Ça a changé ma vie.
2009
02:07:58,620 --> 02:08:00,620
Ça lui a même donné un sens.
2010
02:08:01,160 --> 02:08:05,080
Une valeur.
Voilà, je sais qu'aujourd'hui,
2011
02:08:05,250 --> 02:08:08,790
grâce à vous,
tout ce qu'on a vécu, subi,
2012
02:08:08,950 --> 02:08:11,830
n'aura pas servi à rien.
- On va chialer!
2013
02:08:12,450 --> 02:08:13,200
- Aux Lyonnais
2014
02:08:13,370 --> 02:08:14,500
de l'année!
2015
02:08:14,660 --> 02:08:15,700
- J'aurais aimé
2016
02:08:15,870 --> 02:08:18,160
voir la tête de Barbarin.
- SANTÉ!
2017
02:08:18,330 --> 02:08:19,910
- Santé à tous.
- Santé.
2018
02:08:20,080 --> 02:08:23,080
- J'apporte le dessert.
- Je vais t'aider.
2019
02:08:23,790 --> 02:08:28,540
- Bon, je voulais vous dire
que pour Dominique et moi,
2020
02:08:29,700 --> 02:08:31,410
le travail est terminé.
2021
02:08:32,370 --> 02:08:35,870
- Comment ça?
- On a dû faire à peu près
2022
02:08:36,040 --> 02:08:39,120
tous les médias
à part 30 millions d'amis.
2023
02:08:39,700 --> 02:08:41,200
On a atteint notre but.
2024
02:08:41,370 --> 02:08:44,660
Preynat va être jugé.
- C'est plus le problème.
2025
02:08:45,330 --> 02:08:48,290
- Tant que l'Église
reconnaît pas ses erreurs,
2026
02:08:48,450 --> 02:08:51,080
et refuse d'évoluer...
- Ce qu'il ne dit pas,
2027
02:08:52,040 --> 02:08:56,000
c'est qu'on a besoin
de se retrouver en tant que couple.
2028
02:08:56,160 --> 02:08:59,750
L'association a pris
beaucoup de place émotionnellement,
2029
02:08:59,910 --> 02:09:01,370
professionnellement.
2030
02:09:01,540 --> 02:09:03,910
- Nos vies ont été bouleversées.
2031
02:09:04,830 --> 02:09:07,000
Moi, je vous comprends.
2032
02:09:07,410 --> 02:09:11,040
- Tout est sur les rails:
c'est les avocats qui vont faire
2033
02:09:11,200 --> 02:09:12,370
le boulot.
2034
02:09:13,200 --> 02:09:17,040
- Ça casse un peu l'ambiance mais bon...
- Non.
2035
02:09:17,200 --> 02:09:19,450
Faut pas devenir des bêtes de foire.
2036
02:09:19,620 --> 02:09:20,700
- Pardon?
2037
02:09:21,040 --> 02:09:22,290
- Remettez les victimes en avant.
2038
02:09:22,450 --> 02:09:24,450
- On est des victimes.
- Les autres
2039
02:09:24,620 --> 02:09:25,660
victimes!
2040
02:09:27,870 --> 02:09:30,040
- Pour le procès, il y a une date?
2041
02:09:30,200 --> 02:09:33,040
- Non.
- Mais Preynat est vieux. S'il meurt
2042
02:09:33,200 --> 02:09:37,450
ou se suicide, qu'est-ce qui se passe?
- Rien, ma chérie.
2043
02:09:37,830 --> 02:09:40,580
Pas de procès. Tout ça aura été vain.
2044
02:09:40,750 --> 02:09:41,370
- Non!
2045
02:09:41,540 --> 02:09:44,540
Il se suicidera jamais!
Trop orgueilleux!
2046
02:09:45,120 --> 02:09:47,120
- Il pourrait avoir un accident.
2047
02:09:47,290 --> 02:09:49,290
- La parano des complotistes!
2048
02:09:49,450 --> 02:09:52,580
- Ça arrangerait du monde
qu'il disparaisse.
2049
02:09:53,200 --> 02:09:57,120
- Oui, tous les politiques de Lyon
soutiennent Barbarin.
2050
02:09:59,250 --> 02:10:00,290
- Bon!
2051
02:10:00,450 --> 02:10:02,540
J'avais une bonne nouvelle.
- AH?
2052
02:10:02,700 --> 02:10:05,580
- Voilà, j'ai fait
une demande d'apostasie.
2053
02:10:06,250 --> 02:10:07,330
- C'est quoi?
2054
02:10:08,080 --> 02:10:10,830
- C'est quand tu te fais débaptiser.
2055
02:10:11,000 --> 02:10:11,950
- Bravo.
2056
02:10:12,120 --> 02:10:13,160
- C'est dommage.
2057
02:10:13,540 --> 02:10:14,160
Triste!
2058
02:10:14,330 --> 02:10:18,120
- J'ai des valeurs humaines,
pas catholiques: trop d'hypocrisie.
2059
02:10:18,290 --> 02:10:19,540
- Nous, notre fille
2060
02:10:19,700 --> 02:10:21,700
ne fera pas ses sacrements.
2061
02:10:21,870 --> 02:10:23,790
Ce qui compte, c'est la foi.
2062
02:10:24,000 --> 02:10:27,250
- Je te comprends. C'est un geste fort.
- Non!
2063
02:10:27,410 --> 02:10:31,000
Pour lutter contre l'Église,
il faut être à l'intérieur.
2064
02:10:31,160 --> 02:10:33,660
La force, c'est quand on est dedans.
Il rit.
2065
02:10:33,830 --> 02:10:37,790
- Toutes tes démarches
prouvent le contraire, non?
2066
02:10:39,120 --> 02:10:39,830
- Oui,
2067
02:10:40,000 --> 02:10:42,330
on devrait tous se faire a...
2068
02:10:42,500 --> 02:10:45,290
- Apostasier.
- Et on communique là-dessus.
2069
02:10:45,950 --> 02:10:49,410
"Les membres de "La Parole libérée"
quittent la religion
2070
02:10:49,580 --> 02:10:50,500
"catholique."
2071
02:10:51,330 --> 02:10:52,410
C'est énorme.
2072
02:10:54,160 --> 02:10:54,910
Non?
2073
02:10:55,080 --> 02:10:56,290
Je dis ça comme ça.
2074
02:10:58,830 --> 02:11:01,000
- On sert le dessert.
- Non merci.
2075
02:11:01,160 --> 02:11:03,080
Je vais fumer.
- Je viens.
2076
02:11:04,910 --> 02:11:06,000
- Merci.
2077
02:11:06,950 --> 02:11:09,450
Musique mélancolique
2078
02:11:09,620 --> 02:11:12,620
- Salut!
- Merci, c'était super.
2079
02:11:13,080 --> 02:11:15,620
- Merci.
- Emmanuel, on te ramène?
2080
02:11:15,790 --> 02:11:17,200
- Non, c'est bon.
2081
02:11:17,370 --> 02:11:18,660
- Au revoir.
- Salut.
2082
02:11:19,790 --> 02:11:21,410
- Merci, à bientôt.
2083
02:11:22,000 --> 02:11:23,870
- Au revoir et bonnes fêtes.
2084
02:11:24,200 --> 02:11:26,330
- Joyeux Noël!
- Oui, bonnes fêtes.
2085
02:11:28,950 --> 02:11:30,080
- Ça va?
- Oui.
2086
02:11:30,250 --> 02:11:35,370
.
2087
02:11:35,540 --> 02:11:36,910
Musique calme
2088
02:11:37,080 --> 02:11:47,080
.
2089
02:12:02,450 --> 02:12:12,450
.
2090
02:12:20,580 --> 02:12:21,790
.
Clé
2091
02:12:21,950 --> 02:12:25,250
.
2092
02:12:25,410 --> 02:12:26,620
T'as vu l'heure?
2093
02:12:26,790 --> 02:12:30,080
- Maman avait accepté.
Demain, c'est dimanche.
2094
02:12:30,250 --> 02:12:31,870
- T'étais avec Élodie?
- Oui.
2095
02:12:32,330 --> 02:12:35,290
- C'était bien?
- Oui, on était à une fête.
2096
02:12:35,450 --> 02:12:37,870
Et vous, le dîner?
- Ça va, un peu tendu.
2097
02:12:38,830 --> 02:12:40,830
On est les Lyonnais de l'année!
2098
02:12:41,000 --> 02:12:42,410
- Ah! Bravo!
2099
02:12:42,580 --> 02:12:45,410
- Tu sais qui a gagné l'an passé?
- Non.
2100
02:12:46,200 --> 02:12:48,290
- Vas-y, devine.
- Je sais pas.
2101
02:12:48,830 --> 02:12:50,910
- Barbarin.
- C'est énorme.
2102
02:12:52,000 --> 02:12:53,410
- Bonne nuit.
- Bonne nuit.
2103
02:12:54,370 --> 02:12:57,910
.
2104
02:12:58,080 --> 02:12:58,790
Papa?
2105
02:12:59,160 --> 02:13:00,200
- Oui?
2106
02:13:02,040 --> 02:13:03,500
- Tu crois toujours en Dieu?
2107
02:13:03,660 --> 02:13:13,660
.
2108
02:13:22,290 --> 02:13:32,290
.
2109
02:13:41,580 --> 02:13:51,580
.
2110
02:14:14,700 --> 02:14:16,000
Chœur d'enfants
2111
02:14:16,160 --> 02:14:26,160
.
2112
02:14:46,160 --> 02:14:49,200
.
2113
02:14:49,370 --> 02:14:50,790
.
Musique d'enquête
2114
02:14:50,950 --> 02:15:00,950
.
2115
02:15:20,080 --> 02:15:21,580
Musique douce
2116
02:15:21,750 --> 02:15:31,740
.
2117
02:15:51,750 --> 02:16:01,740
.
2118
02:16:21,750 --> 02:16:31,740
.
2119
02:16:51,750 --> 02:17:01,740
.
2120
02:17:02,040 --> 02:17:04,660
Sous-titrage: HIVENTY
164147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.