All language subtitles for Fresh.Eggs.S01E01.HDTV.x264-FiHTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,161 --> 00:00:02,760 'Are you sitting comfortably? 2 00:00:03,040 --> 00:00:05,559 'Good. Then we'll begin.' 3 00:00:05,560 --> 00:00:09,439 I don't remember asking for your fucking opinion, sweetheart. 4 00:00:09,440 --> 00:00:11,239 Get away from my wife! 5 00:00:11,240 --> 00:00:14,920 I'll know if it's loaded, you stupid wanker. 6 00:00:14,960 --> 00:00:16,559 Run. Ah! 7 00:00:16,560 --> 00:00:18,560 Run! 8 00:00:22,200 --> 00:00:26,959 He's coming. He's coming. Put it in first. Put it in first! Hurry, he's coming. 9 00:00:26,960 --> 00:00:30,440 - I'm trying! I'm trying! - Hurry! 10 00:00:31,680 --> 00:00:38,360 'So, how did a nice normal couple from Auckland end up in such a sticky situation? 11 00:00:39,760 --> 00:00:43,199 'Well, it all started rather deliciously 12 00:00:43,200 --> 00:00:45,200 'with a can of beans.' 13 00:00:47,000 --> 00:00:53,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 14 00:01:04,600 --> 00:01:07,680 www.able.co.nz copyright able 2019. 15 00:01:11,640 --> 00:01:13,640 Um... 16 00:01:15,160 --> 00:01:19,879 What we're looking for here, Gary, is a positive outcome for us both. 17 00:01:19,880 --> 00:01:23,160 You're a mate, Wade. Don't bullshit me. 18 00:01:25,880 --> 00:01:30,440 It's a bit of a shitstorm upstairs. Why didn't you just tell someone? 19 00:01:31,600 --> 00:01:33,759 He's worked for the company for 20 years - 20 00:01:33,760 --> 00:01:35,759 never made a mistake. It was an accident. 21 00:01:35,760 --> 00:01:40,039 15 days of productivity lost, irreparable damage to the brand. 22 00:01:40,040 --> 00:01:42,679 Someone has to pay. 23 00:01:42,680 --> 00:01:46,239 Don't be such a pussy, yeah. It's your job to fire people. 24 00:01:46,240 --> 00:01:49,519 Why don't we just own it? It was a safety issue. 25 00:01:49,520 --> 00:01:51,960 We need a scapegoat. 26 00:02:04,800 --> 00:02:12,239 At the end of the day, it's the most extreme moments of our lives that bring us closer together, 27 00:02:12,240 --> 00:02:15,120 closer to the ones we love. 28 00:02:16,880 --> 00:02:20,239 Babe. Hey. I packed your bag. And, uh... 29 00:02:20,240 --> 00:02:27,520 I've got your good suit, but can you grab that coffee machine? That thing weighs a tonne. 30 00:02:28,600 --> 00:02:29,639 Shit. 31 00:02:39,640 --> 00:02:44,520 At a stretch, we'll miss out on that thing at the beginning. 32 00:02:44,960 --> 00:02:50,239 I know. It's just it's the day before their big day. I don't want us to add to their stress. It's... 33 00:02:50,240 --> 00:02:54,839 I suppose we could make up a story. Maybe we could fudge the truth a little bit. 34 00:02:54,840 --> 00:03:00,479 I mean, you got held up at work's not lying, is it? 35 00:03:00,480 --> 00:03:01,759 What are you doing? 36 00:03:01,760 --> 00:03:03,960 Wade? 37 00:03:16,960 --> 00:03:18,919 I quit today. 38 00:03:18,920 --> 00:03:19,800 Again? 39 00:03:19,801 --> 00:03:23,279 I should've talked it through with you. It was a spur of the moment thing. 40 00:03:23,280 --> 00:03:24,800 It was a matter of principle. 41 00:03:25,280 --> 00:03:29,639 I can't stand here and be a part of this. You know what? I quit. 42 00:03:29,640 --> 00:03:35,440 No. No. No. No, you can't do that. Hey. What are we gonna do without you? 43 00:03:38,040 --> 00:03:43,799 You did the right thing. You stood up for what you believed in, and that's why I love you. 44 00:03:53,520 --> 00:03:56,240 Has it occurred to you that we spend a lot of time doing things 45 00:03:56,400 --> 00:04:00,480 we don't wanna do for people we really don't like? 46 00:04:01,600 --> 00:04:06,559 I mean... Jolene and Felix, they're technically Facebook friends, and here we are driving 47 00:04:06,560 --> 00:04:11,559 all this way to their wedding with this giant, expensive gift that we really can't afford. 48 00:04:14,200 --> 00:04:16,400 Do you think that we're... 49 00:04:17,600 --> 00:04:19,519 too nice? No. 50 00:04:19,520 --> 00:04:21,600 No, I'd say... 51 00:04:21,960 --> 00:04:24,040 We're average. Average? 52 00:04:33,440 --> 00:04:36,800 I think I wanna try one of the best ice creams in New Zealand. 53 00:04:37,200 --> 00:04:41,040 What about the wedding? Stuff the wedding. 54 00:04:42,000 --> 00:04:44,679 Stuff the wedding? Stuff the wedding! Stuff the wedding. 55 00:04:56,960 --> 00:04:58,960 Hi. BOY: Hi. 56 00:04:59,560 --> 00:05:04,719 This place is so cute. It's got such a charm to it, doesn't it? Mm. 57 00:05:04,720 --> 00:05:08,159 Fuckin' arsehole. BOY: Yeah, fuck off. I'll fuckin' kill you, fag. 58 00:05:08,160 --> 00:05:11,080 Oh, look. Those kids don't need an iPad to have fun. I know. 59 00:05:11,600 --> 00:05:15,279 And this tastes real good, and it only cost two bucks. Mm. Well, you should try mine. 60 00:05:15,280 --> 00:05:17,319 Mm, OK. 61 00:05:21,400 --> 00:05:23,199 Is it gone? Mm-hm. 62 00:05:23,200 --> 00:05:24,959 Mm-mm. 63 00:05:24,960 --> 00:05:30,799 And there it was - a place where Mr and Mrs Whitebread could totally be themselves - 64 00:05:30,800 --> 00:05:33,800 no Auckland mortgage, no pressure. 65 00:05:34,240 --> 00:05:36,720 I'll fuckin' stab you! 66 00:05:46,920 --> 00:05:48,920 Here? HAPPILY: Yeah. 67 00:05:49,120 --> 00:05:53,720 Yeah, and I reckon the rug maybe in the... lounge. Yeah. 68 00:05:56,800 --> 00:05:58,800 Uh. Awesome. 69 00:06:01,040 --> 00:06:03,040 Wait. Yeah? 70 00:06:03,200 --> 00:06:04,839 Look! 71 00:06:04,840 --> 00:06:06,840 Oh my goodness. 72 00:06:07,480 --> 00:06:10,639 It's still warm. Look at that. 73 00:06:10,640 --> 00:06:14,319 24 hours in the country, and we have livestock. 74 00:06:14,320 --> 00:06:18,999 We need to find it. I can get one of those, um, house things. Oh, I'll have a look on Trade Me. 75 00:06:19,000 --> 00:06:22,480 We can have our own eggs every day. 76 00:06:23,800 --> 00:06:24,800 What? 77 00:06:24,880 --> 00:06:28,439 Did you ever think about what happened to the man who got everything he ever wanted? 78 00:06:28,440 --> 00:06:32,519 He lived happily ever after, but what did he do after that? Oh. 79 00:06:32,520 --> 00:06:36,439 Well, you completely skipped over the best part. What? 80 00:06:36,440 --> 00:06:38,440 The happy ending. 81 00:06:39,360 --> 00:06:40,360 Oh. 82 00:06:51,760 --> 00:06:54,639 There's nobody around for miles and miles and miles. 83 00:06:54,640 --> 00:06:56,640 Hello! Cooee! 84 00:06:57,240 --> 00:06:59,240 Is anyone home? Yep! 85 00:07:02,640 --> 00:07:07,319 Elsbeth Brady. Uh. Is this a good time? 86 00:07:09,600 --> 00:07:13,999 I didn't realise it, Mrs Brady, but I hated my job; My job hated me. Oh dear. 87 00:07:14,000 --> 00:07:16,639 Penny and I are nice people, and we wanted to live near other nice people. 88 00:07:16,640 --> 00:07:17,679 I'm sure. 89 00:07:17,680 --> 00:07:20,480 Excuse me. I must sound like a crazy person. 90 00:07:21,040 --> 00:07:29,040 Well, as long as you're not more of those dirty chinks moving in, that's all I care about. 91 00:07:29,120 --> 00:07:30,319 Excuse me? 92 00:07:33,840 --> 00:07:35,840 Mrs Brady? Mrs Brady? 93 00:07:36,240 --> 00:07:37,919 Wh-Wh-? I dunno. 94 00:07:37,920 --> 00:07:40,240 Hello? Hello? 95 00:07:43,330 --> 00:07:47,930 One minute we were chatting away, the next she was dead. 96 00:07:48,130 --> 00:07:50,130 OK. 97 00:07:59,930 --> 00:08:05,930 I thought while I was here, I'd kill two birds with one stone - so to speak. 98 00:08:09,490 --> 00:08:11,249 On behalf of Alberton Rotary, I'd like to present you 99 00:08:11,250 --> 00:08:15,649 with this basket full of goodies from our local businesses. 100 00:08:15,650 --> 00:08:20,809 A voucher from Alice's Dairy in there. Best ice cream in New Zealand. 101 00:08:20,810 --> 00:08:23,249 Come on, Norm, give us a hand, eh? 102 00:08:27,770 --> 00:08:30,129 Jesus, what the fuck is blocking her? 103 00:08:30,130 --> 00:08:34,689 It's traditional in situations like this to offer the guest a cup of tea. 104 00:08:54,890 --> 00:08:56,970 There's a... 105 00:09:00,010 --> 00:09:02,010 Yeah. Delicious. 106 00:09:05,770 --> 00:09:09,809 - Oh, hello. - There you are. 107 00:09:09,810 --> 00:09:12,929 I've been wondering when you'd show up. 108 00:09:12,930 --> 00:09:18,449 We found its nest inside. Do you know the eggs were still warm? 109 00:09:18,450 --> 00:09:22,530 You're not gonna get a lot of eggs out of that bird. 110 00:09:22,890 --> 00:09:25,290 It's a cock. 111 00:09:28,370 --> 00:09:29,809 Trying to quit. 112 00:09:29,810 --> 00:09:33,930 So, uh, what are you going to do around here? Early retirement, is it? 113 00:09:34,250 --> 00:09:38,889 Oh, no, no. No, I just, sort of, help out on books, so I can work from home. 114 00:09:38,890 --> 00:09:40,209 Ah. Books. 115 00:09:40,210 --> 00:09:44,769 Not just helping out. Penny is a book editor. You ever heard of Cutter Anderson? 116 00:09:44,770 --> 00:09:48,369 Yeah. I love his stuff. Mm. 117 00:09:48,370 --> 00:09:51,930 Yeah. So what's he like, you know, in real life? 118 00:09:52,850 --> 00:09:55,730 What do you mean 'moving'? 119 00:09:55,850 --> 00:09:59,609 To Alberton. It's a really lovely town just outs- 120 00:09:59,610 --> 00:10:03,330 Where is not relevant! Your work is here. 121 00:10:04,050 --> 00:10:10,729 The fact that you are moving implies you no longer require it. He's put you up to this, hasn't he? 122 00:10:10,730 --> 00:10:16,490 Oh. Lost another job, has he? Well, I imagine life's going to be rather difficult 123 00:10:16,970 --> 00:10:20,009 for the pair of you with neither of you working. 124 00:10:20,010 --> 00:10:22,010 Cutter, please. 125 00:10:22,250 --> 00:10:26,209 I assure you that this will not affect the quality of my work. 126 00:10:26,210 --> 00:10:30,490 I promise you I-I won't let you down. You better not! 127 00:10:34,170 --> 00:10:36,409 You know, he is a great boss. 128 00:10:36,410 --> 00:10:41,010 Wait till I tell folks we've got a celebrity in town. Hm. 129 00:10:41,810 --> 00:10:44,210 So, um, you work in books too? 130 00:10:45,490 --> 00:10:48,929 In between jobs at the moment. Uh, get the sack, did you? 131 00:10:48,930 --> 00:10:55,329 I can't stand here and be a part of this. You know what?! I quit. 132 00:10:55,330 --> 00:10:59,569 Oh no. You can't do that. What are we gonna do without you? 133 00:10:59,570 --> 00:11:02,209 Yeah, it works for me. Resignation accepted. 134 00:11:02,210 --> 00:11:07,409 Wade is a really talented gardener. You should've seen what he did at our old place. That's kinda... 135 00:11:07,410 --> 00:11:10,410 That's kinda his thing. 136 00:11:19,610 --> 00:11:25,369 I see you've inherited the beast. Oh, the ute? Yeah, it's a... It's a real bonus. 137 00:11:25,370 --> 00:11:27,370 Nah, that thing. 138 00:11:29,770 --> 00:11:34,089 Oh, the pony. Yeah, I know. I mean, we don't even know his name. 139 00:11:34,090 --> 00:11:36,090 Black Cyril. 140 00:11:36,130 --> 00:11:38,969 I'd give it a wide berth if I were you. 141 00:11:38,970 --> 00:11:40,970 Why? Is he a bit shy? 142 00:11:42,610 --> 00:11:45,890 Used to belong to a breeder named Monty. 143 00:11:46,090 --> 00:11:49,369 Had a champion thoroughbred called Stargazer. 144 00:11:49,370 --> 00:11:52,050 Beautiful creature but lonely. 145 00:11:52,290 --> 00:11:55,050 Got Black Cyril in to keep him company. Oh. 146 00:11:55,490 --> 00:12:00,849 Little Bastard bit the shit out of Gazer - so bad they had to put him down. It was a tragedy. 147 00:12:01,691 --> 00:12:05,129 Monty was so furious, he hit Cyril with a sledgehammer. 148 00:12:07,410 --> 00:12:09,449 The pony didn't even blink. 149 00:12:11,290 --> 00:12:13,490 Just went on eating grass. 150 00:12:15,650 --> 00:12:18,330 So, let's check out that ute, eh? 151 00:12:22,530 --> 00:12:24,850 Just put your foot down on the clutch. 152 00:12:24,930 --> 00:12:29,210 Yeah, that's the brake. The other one's the clutch. 153 00:12:29,330 --> 00:12:34,089 Neutral, first, second, third, fourth, reverse. Got it? 154 00:12:34,090 --> 00:12:39,969 Right. Better shoot through. If you have any other problems, just give us a call. 155 00:12:39,970 --> 00:12:41,970 My private number. 156 00:12:42,130 --> 00:12:44,130 Hooroo. 157 00:12:46,370 --> 00:12:52,849 OK. Oh my gosh, look at these. Oh. This is the good stuff. Compliments of the Telegraph Pub. 158 00:12:52,850 --> 00:12:57,289 We'll save that for a special occasion. And a free haircut courtesy of Tina - 159 00:12:57,290 --> 00:13:04,489 home of the Brazilian. I find that hard to believe. I mean, unless Tina actually is Brazilian. 160 00:13:04,490 --> 00:13:06,849 'It's called conflict resolution, Wade. 161 00:13:06,850 --> 00:13:10,889 'You see, your problem is that you got into HR because you like people.' 162 00:13:10,890 --> 00:13:15,009 Yeah, and most vets get into their job because they like animals, but what they don't realise 163 00:13:15,010 --> 00:13:21,610 is that 80% of their job is putting fluffy little fur babies out of their misery. 164 00:13:23,170 --> 00:13:25,250 Dude, you need to sack up. 165 00:13:25,730 --> 00:13:29,809 You need to sack up. You need to sack up. You need to sack up. 166 00:13:29,810 --> 00:13:31,810 Babe. 167 00:13:32,810 --> 00:13:35,010 Don't do that to yourself. 168 00:13:35,050 --> 00:13:37,050 'You need to sack up.' 169 00:13:37,290 --> 00:13:40,770 Frumpy stuff. Just... What are you doing? 170 00:13:41,450 --> 00:13:43,450 Follow me. 171 00:13:47,610 --> 00:13:52,490 Did I mention this is deeply weird? We're burying the past, 172 00:13:57,050 --> 00:14:02,850 building a beautiful new life in this beautiful place. Oh. 173 00:14:03,490 --> 00:14:04,370 Mwah. 174 00:14:04,371 --> 00:14:06,129 'Oh, what a softcock.' 175 00:14:10,850 --> 00:14:14,650 Well, he cried because I smashed over his car. 176 00:14:15,010 --> 00:14:19,010 What a pussy. 177 00:14:19,810 --> 00:14:22,489 Yeah, he was lucky it was just his car, eh? 178 00:14:22,490 --> 00:14:25,249 Hubcaps are easier to replace than kneecaps. 179 00:14:28,050 --> 00:14:30,050 Yeah. 180 00:14:30,770 --> 00:14:34,970 Braden, go see what your dad wants on his toasties. 181 00:14:35,370 --> 00:14:38,929 Will you do it now or you'll get a hiding! 182 00:14:40,970 --> 00:14:42,569 Yeah, right. 183 00:14:42,570 --> 00:14:44,570 Hey, Braden-Stop it! 184 00:15:07,330 --> 00:15:09,330 Dad. 185 00:15:11,010 --> 00:15:13,010 Dad. 186 00:15:15,490 --> 00:15:17,490 It's clear. 187 00:15:20,810 --> 00:15:23,889 You know you shouldn't be disturbing Daddy when he's at work. 188 00:15:23,890 --> 00:15:28,169 I know, but Mum wants to know what you want on your toastie. Oh, right. 189 00:15:28,170 --> 00:15:30,170 Cheese, ham. 190 00:15:30,570 --> 00:15:32,570 No pineapple. 191 00:15:48,810 --> 00:15:53,290 You wake up, all right? Yeah. We haven't finished yet. 192 00:16:11,690 --> 00:16:14,249 That one goes over there. 193 00:16:14,250 --> 00:16:16,609 There's heaps of people coming, ladies, so we'll probably need more sausages. 194 00:16:16,610 --> 00:16:19,409 We'll need a whole lot more after that. They're looking great. Oh. 195 00:16:21,890 --> 00:16:23,890 Hello. 196 00:16:27,370 --> 00:16:30,289 They're-They're home-made. 197 00:16:30,290 --> 00:16:33,889 Desiree does the sausage rolls, that's all. 198 00:16:33,890 --> 00:16:37,770 Still... always good to have some in reserve. 199 00:16:39,290 --> 00:16:41,849 OK, ladies, let's get going. Elsbeth would want us to make 200 00:16:41,850 --> 00:16:44,330 a really, really good show of this, wouldn't she? 201 00:16:45,570 --> 00:16:48,369 Did you see what she was bringing? 202 00:16:48,370 --> 00:16:49,409 Honestly. 203 00:16:49,410 --> 00:16:54,290 There was a lot of wisdom behind her. Had a lot of wise words. 204 00:16:55,090 --> 00:16:56,090 Oh. 205 00:16:56,091 --> 00:17:00,770 Wade and Penny, this is Chalky. Tonks - local vet, but... 206 00:17:01,810 --> 00:17:03,649 But what? 207 00:17:03,650 --> 00:17:05,650 But nothing. 208 00:17:07,130 --> 00:17:12,809 You're the vet. You wouldn't happen to know where we could buy a chicken hutch, would you? 209 00:17:12,810 --> 00:17:19,010 Oh. Wade and Penny, this is Ken - Mrs Brady's brother and mayor of Alberton. 210 00:17:19,050 --> 00:17:21,009 Aren't you Kenny? Mm. 211 00:17:21,010 --> 00:17:23,010 So sorry for your loss. 212 00:17:24,770 --> 00:17:29,409 So did she offer anything to you before she passed? Scones. 213 00:17:29,410 --> 00:17:31,410 No, Wayne. 214 00:17:31,650 --> 00:17:33,730 What were her last words? 215 00:17:33,930 --> 00:17:36,569 'As long as you're not more of those dirty chinks. 216 00:17:36,570 --> 00:17:40,009 Dirty chinks, dirty chinks, dirty chinks, dirty chinks, dirty chinks.' 217 00:17:40,010 --> 00:17:42,010 Can't remember. Mm. 218 00:17:42,290 --> 00:17:42,930 Can't remember? 219 00:17:42,931 --> 00:17:47,849 'Dirty chinks. Chinks, chinks, chinks, chinks, chinks.' 220 00:17:50,290 --> 00:17:52,490 Come with me, guys. Oh boy. 221 00:17:55,970 --> 00:17:58,770 Uh, here's some other newcomers. 222 00:17:59,930 --> 00:18:02,010 Might be more your speed. 223 00:18:03,210 --> 00:18:08,129 Hi. I'm Penny. This is Wade. Oh, yeah. We know who you are. Oh. 224 00:18:08,130 --> 00:18:11,489 You killed Mrs Brady. Oh, we didn't kill her. 225 00:18:11,490 --> 00:18:15,489 No, this was a good thing. It means that we're not the stinky kids any more. 226 00:18:17,690 --> 00:18:18,969 You are. 227 00:18:18,970 --> 00:18:22,689 I mean, pity you're not Muslims. God, that would've been the jackpot. Mm. 228 00:18:22,690 --> 00:18:25,329 Uh, we're from Auckland too. Justin and Luck Chang. Oh. 229 00:18:25,330 --> 00:18:27,330 Hi, Luck. Hi. 230 00:18:27,530 --> 00:18:29,049 Hey. Hey. Oh, so nice to meet you. 231 00:18:29,050 --> 00:18:32,449 Oh, and these people, yeah, they're all as bad as they seem. Mm. 232 00:18:32,450 --> 00:18:37,169 But they're just way fun to mess with. I mean, none of them think I can speak English. 233 00:18:39,930 --> 00:18:43,530 Well, I'll see you guys later. See you. Bye. 234 00:18:49,690 --> 00:18:51,690 El... 235 00:18:51,730 --> 00:18:53,730 Elsbeth Brady 236 00:18:55,050 --> 00:18:58,530 will be greatly missed by her brother Ken, 237 00:18:58,850 --> 00:19:01,730 her two daughters, Pearl and Jill, 238 00:19:02,490 --> 00:19:06,890 her six grandchildren and her great-granddaughter 239 00:19:07,690 --> 00:19:09,249 and- 240 00:19:09,250 --> 00:19:11,250 But it's easy to forget 241 00:19:12,090 --> 00:19:15,610 she was also a loving wife to Howard. 242 00:19:17,010 --> 00:19:19,289 And when Howard- 243 00:19:19,290 --> 00:19:22,570 this man hollowed by cancer - 244 00:19:25,250 --> 00:19:27,049 a shell - 245 00:19:27,050 --> 00:19:28,209 Elsbeth- 246 00:19:28,210 --> 00:19:32,090 was right there by his side. 247 00:19:37,490 --> 00:19:39,049 I'm sorry. Sorry. 248 00:19:39,050 --> 00:19:42,129 I'm really-I'm so-I'm so sorry. I'm so-We're really. I'm-Fuck me. 249 00:19:42,130 --> 00:19:46,730 Really sorry.- 250 00:19:48,690 --> 00:19:50,970 The thing about Elsbeth... 251 00:19:51,730 --> 00:19:57,569 They must think that we're monsters. While she was talking about the husband's cancer. 252 00:19:57,570 --> 00:20:01,009 We're just gonna have to front up and apologise. No. No. No. 253 00:20:01,010 --> 00:20:06,890 We'll wait for the dust to settle, and then we'll figure it out. Really? 254 00:20:07,010 --> 00:20:08,649 OK. 255 00:20:08,650 --> 00:20:13,450 Oh God. They've come to run us out of town. 256 00:20:31,450 --> 00:20:36,729 Great. Just-Just here. Very generous of you. You know, especially after - 257 00:20:36,730 --> 00:20:42,130 What?! I'm not giving it to you. I'm not a charity, bud. Oh, right. 258 00:20:42,730 --> 00:20:44,730 Four hundy. 259 00:20:46,010 --> 00:20:50,210 That is very reasonable of you, Mr Chalky. Thanks. 260 00:20:50,850 --> 00:20:55,250 Bugger me. Is that little black bastard still alive? 261 00:20:58,370 --> 00:20:59,849 Oh, look. 262 00:20:59,850 --> 00:21:02,570 Hello. It's your new home. 263 00:21:02,810 --> 00:21:06,609 Oh, this is so exciting. Wait. We could sell the eggs. 264 00:21:06,610 --> 00:21:12,289 'Fresh Eggs', that's what we call you lifestyle blockers. 265 00:21:12,290 --> 00:21:14,969 The first thing you do is put out a sign - 266 00:21:14,970 --> 00:21:19,849 'Fresh eggs' or 'artisan honey' or bloody 'home-made chutney'. 267 00:21:19,850 --> 00:21:26,450 If you start trying to sell fresh eggs, you'd be a laughing stock, bud. 268 00:21:26,730 --> 00:21:30,169 Well, I guess that is just more eggs for us, then. 269 00:21:30,170 --> 00:21:33,970 I'll just go get some water for the little guy. 270 00:21:35,010 --> 00:21:40,970 I'll give youse a heads up. Out here, this, it's not country living. It's country working. 271 00:21:41,090 --> 00:21:47,569 This is where the real work is done - the meat, the milk, the wool. This is where it comes from. 272 00:21:47,570 --> 00:21:51,769 It might look like green fields, but it's a bloody factory. 273 00:21:51,770 --> 00:21:53,889 I give you three months. 274 00:22:17,290 --> 00:22:21,249 'Yes, well, of course, that is a wonderful question.' 275 00:22:21,250 --> 00:22:27,209 One never knows when an idea is going to turn up fully dressed at your front door 276 00:22:27,210 --> 00:22:31,809 and ask the question, 'Do you want to dance?' 277 00:22:34,330 --> 00:22:37,610 Yes. But, listen, I could not possibly- 278 00:22:39,090 --> 00:22:47,090 possibly end this interview without thanking the unsung hero without whom my books could not exist. 279 00:22:48,770 --> 00:22:54,089 And that is you, you gentle readers, you wonderful people. 280 00:22:54,090 --> 00:22:56,770 Without you, I would be nothing. 281 00:23:00,770 --> 00:23:02,770 Yes. 282 00:23:03,010 --> 00:23:05,850 Why, thank you so much. 283 00:24:03,850 --> 00:24:06,449 Hey there, fella. Just be cool. 284 00:24:07,770 --> 00:24:09,049 Just be real cool. 285 00:24:11,170 --> 00:24:12,170 That's not cool. 286 00:24:13,450 --> 00:24:17,010 That's not cool. That's not cool. That's not cool! That's not cool! 287 00:24:57,330 --> 00:24:59,330 Fucking hell. 288 00:25:20,040 --> 00:25:22,240 Ahoy-hoy, Greg speaking. 289 00:25:25,960 --> 00:25:28,160 Penny, gidday, what's up? 290 00:25:29,920 --> 00:25:34,200 You're joking. In the back paddock? That's insane. 291 00:25:35,840 --> 00:25:41,239 Uh... Look, I'm just going out. I'm off to bingo. So, I'll come around in the morning, eh? 292 00:25:41,240 --> 00:25:43,239 The morning? Um... 293 00:25:43,240 --> 00:25:46,559 Shouldn't you come now? Wade's already contaminated the crime scene. 294 00:25:46,560 --> 00:25:51,759 'You're not writing one of your stories now, love. Just don't contaminate anything else.' 295 00:25:51,760 --> 00:25:57,679 Here's what I want you to do - I want you to go to the fridge, take out a beer and enjoy it. 296 00:25:57,680 --> 00:26:01,480 And I'll see you in the AM, OK? Right-oh, then. 297 00:26:01,600 --> 00:26:03,600 Uh. 298 00:26:04,280 --> 00:26:06,280 What did he say? 299 00:26:06,680 --> 00:26:10,159 He said to have a beer, that he'd come around in the morning. 300 00:26:10,160 --> 00:26:14,039 There's a dope plantation under our field. I nearly got killed. 301 00:26:14,040 --> 00:26:18,719 I know. He said he was going to bingo. Maybe he didn't believe me. 302 00:26:18,720 --> 00:26:20,720 Aucklanders. 303 00:26:29,320 --> 00:26:31,800 Bit of an anticlimax, really. 304 00:26:33,840 --> 00:26:36,440 I'm just glad it's not a murder. 305 00:26:38,160 --> 00:26:40,160 I'm so tense. 306 00:26:50,680 --> 00:26:53,680 Did I finish whipping the pie stuff? 307 00:26:54,960 --> 00:26:57,640 What was that? 308 00:26:58,680 --> 00:27:00,680 Hm? 309 00:27:01,120 --> 00:27:04,600 Oh. I don't remember it being this strong. 310 00:27:06,280 --> 00:27:07,879 The pie? No. This. 311 00:27:07,880 --> 00:27:09,880 Oh. Mm. 312 00:27:11,200 --> 00:27:13,200 Mm-mm. Oh. 313 00:27:14,320 --> 00:27:18,520 Mm. That is because it's straight from the source. 314 00:27:18,560 --> 00:27:23,479 I mean, this is not like that cabbage crap that we used to smoke in uni. 315 00:27:23,480 --> 00:27:30,039 And they say that THC potency is much, much higher when it's grown hydroponically. 316 00:27:30,040 --> 00:27:32,040 Whoa. 317 00:27:32,520 --> 00:27:37,800 All my... My legs and arms are really warm. What are you feeling? 318 00:27:39,000 --> 00:27:40,159 Mm. 319 00:27:40,160 --> 00:27:42,160 Oh. 320 00:27:42,280 --> 00:27:44,280 You're feeling that? 321 00:27:44,960 --> 00:27:47,799 I think I'm feeling that. 322 00:27:47,800 --> 00:27:51,400 Mmm, mmm, mmm, mmm. Mmm, mmm, mmm. 323 00:27:53,160 --> 00:27:55,160 Oh. Hello. 324 00:27:59,040 --> 00:28:01,040 Oh. Oh. Oh. 325 00:28:02,080 --> 00:28:04,880 Mmm, mmm, mmm. Mmm, mmm. 326 00:28:09,401 --> 00:28:11,400 Shit! What?! Whoa. 327 00:28:12,800 --> 00:28:14,960 Don't let me stop you. Huh?! 328 00:28:15,280 --> 00:28:17,159 We need you to get out of our property. 329 00:28:17,160 --> 00:28:19,840 Your property? Your property?! 330 00:28:20,040 --> 00:28:24,319 Funny, cos that's exactly what I want to talk to you about. Oh. 331 00:28:24,320 --> 00:28:26,320 Sit down. 332 00:28:27,480 --> 00:28:29,480 I said sit down! 333 00:28:31,400 --> 00:28:35,479 Smells like someone's getting high off my supply in here. 334 00:28:35,480 --> 00:28:40,039 I have to warn you; I have called the police. Sergeant Ross. 335 00:28:40,040 --> 00:28:45,599 Nothing drags him away from bingo on a Tuesday night. No one's coming. 336 00:28:45,600 --> 00:28:48,280 The only one coming for you is me. 337 00:28:50,240 --> 00:28:53,640 Now, let me outline the situation to you. 338 00:28:54,040 --> 00:28:58,280 You are a little fat teenager with soft skin, 339 00:28:58,840 --> 00:29:05,919 and you're currently sharing a cell with a big bad man who hasn't seen a woman in 10 years. 340 00:29:05,920 --> 00:29:09,320 You are, for all intents and purposes... 341 00:29:10,200 --> 00:29:12,200 Hey. 342 00:29:12,960 --> 00:29:14,960 My bitch. 343 00:29:18,160 --> 00:29:21,760 'It's called conflict resolution, Wade.' 344 00:29:21,960 --> 00:29:27,240 What we want right now is a positive outcome for us both. 345 00:29:27,520 --> 00:29:31,639 Uh, so I need to ask you, what does success look like for you? 346 00:29:31,640 --> 00:29:36,440 You're a small businessman, so maybe I can make you a proposition. 347 00:29:37,640 --> 00:29:38,919 I'm listening. 348 00:29:38,920 --> 00:29:46,400 OK. So, we have some savings, so maybe we can pay you to take your operation somewhere else. 349 00:29:47,960 --> 00:29:49,960 Interesting. 350 00:29:50,640 --> 00:29:52,720 Here's my counterpoint. 351 00:29:53,600 --> 00:29:55,600 Ugh. 352 00:29:55,720 --> 00:29:59,720 I've been told I'm not very good at negotiation. 353 00:30:00,360 --> 00:30:04,159 Please, don't you hurt my husband. 354 00:30:04,160 --> 00:30:07,839 I don't remember asking for your fucking opinion, sweetheart. 355 00:30:07,840 --> 00:30:10,999 Hey, get away from my wife! 356 00:30:11,000 --> 00:30:13,320 Penny, come here. 357 00:30:15,040 --> 00:30:18,319 OK, uh, stop right there. I-I-I will shoot you. 358 00:30:18,320 --> 00:30:22,479 Here's a word of advice - if you're gonna shoot someone, let the gun do the talking. 359 00:30:22,480 --> 00:30:24,239 OK. Stop there. I will-I will-! 360 00:30:24,240 --> 00:30:25,839 Halt! 361 00:30:25,840 --> 00:30:30,320 It's my gun. I know it's not loaded, you stupid wanker. 362 00:30:30,720 --> 00:30:31,799 Wade! Wade! 363 00:30:31,800 --> 00:30:34,160 Now you really pissed me off. 364 00:30:34,560 --> 00:30:36,239 Wade, run! 365 00:30:36,240 --> 00:30:38,240 Wade! Run! 366 00:30:45,360 --> 00:30:48,319 He's coming. He's coming. Put it in first! Put it in first! Hurry, he's coming. 367 00:30:48,320 --> 00:30:52,120 I'm trying! I'm trying! 368 00:30:52,520 --> 00:30:54,520 Drive! Drive! Go! Move! 369 00:30:55,440 --> 00:30:57,719 Motherfuck- 370 00:30:57,720 --> 00:31:02,039 He's under the front wheel. It's OK. I'll back off him. 371 00:31:02,040 --> 00:31:05,240 No. No. No. Wade! 372 00:31:20,680 --> 00:31:22,880 I think you killed him. Oh. 373 00:31:33,640 --> 00:31:35,640 Oh. 374 00:31:44,081 --> 00:31:47,239 Come on, duck. Come on, son. 375 00:31:47,240 --> 00:31:49,720 Shit it out there. Shit it out. 376 00:31:49,880 --> 00:31:52,080 Yes. Yes, come on. Come on. 377 00:31:52,280 --> 00:31:55,319 Yay! 378 00:31:55,320 --> 00:31:58,800 Finally. There you go. 379 00:32:02,920 --> 00:32:04,920 Ross. 380 00:32:06,440 --> 00:32:07,639 Wade? 381 00:32:07,640 --> 00:32:13,159 Yeah, no, look, I told Penny I'd be over in the morning, yeah. 382 00:32:13,160 --> 00:32:15,160 What? 383 00:32:16,120 --> 00:32:19,720 I can't tell if that's a nose or a... or a toe. 384 00:32:22,000 --> 00:32:25,400 You really made a dog's breakfast of him. 385 00:32:30,600 --> 00:32:34,719 So you say he came at you with a knife, yeah? 386 00:32:34,720 --> 00:32:39,400 Not a knife. Uh, one of the big knife-y ones, the big ones. 387 00:32:39,600 --> 00:32:42,200 Are you smoking dope? 388 00:32:46,880 --> 00:32:51,319 When you run a man down with a car, that can be considered an accident. 389 00:32:51,320 --> 00:32:55,520 But when you reverse back over him, that's brutal. 390 00:32:56,120 --> 00:32:59,520 And you're bloody high on drugs. 391 00:33:03,920 --> 00:33:07,439 I don't suppose you've got any real cigarettes on you, have you? 392 00:33:07,440 --> 00:33:11,639 Let's go in the house and talk this through. We'll need a beer. 393 00:33:11,640 --> 00:33:13,640 Thanks. 394 00:33:16,200 --> 00:33:21,080 I'm going to prison, aren't I? It doesn't look good for you. 395 00:33:23,000 --> 00:33:27,000 This is my grandfather's old service revolver - 396 00:33:28,200 --> 00:33:31,520 killed a couple of Nazis with this. 397 00:33:32,880 --> 00:33:35,320 There will be repercussions. 398 00:33:35,880 --> 00:33:40,239 If you thought that ugly bastard out there was bad, you wait till you meet his missus. 399 00:33:40,240 --> 00:33:48,120 Sorry. Sorry. I don't understand. Wake up, Wade. Who do you think called Pig in the first place? 400 00:33:51,160 --> 00:33:56,240 You're in on this?! That plot out there is my retirement fund, 401 00:33:58,160 --> 00:34:00,160 my little KiwiSaver. 402 00:34:01,400 --> 00:34:03,400 But there are options. 403 00:34:03,760 --> 00:34:05,639 Option A - 404 00:34:05,640 --> 00:34:11,360 I take this gun, and I put a bullet in your pretty little wife's head. 405 00:34:11,640 --> 00:34:15,440 - What's Option B? - I put one in yours. 406 00:34:25,840 --> 00:34:30,160 What did you just do? He was gonna shoot you. He was negotiating. 407 00:34:30,600 --> 00:34:32,959 That other guy said that if you're gonna shoot someone... 408 00:34:32,960 --> 00:34:35,360 'Let the gun do the talking.' 409 00:34:35,760 --> 00:34:38,119 So now you take advice from a guy who's got the word 'Pig' tattooed 410 00:34:38,120 --> 00:34:42,200 on the back of his neck, who is also dead?! 411 00:34:43,640 --> 00:34:48,719 I'm calling the police. We did call the police, Wade, and look what happened. 412 00:34:51,040 --> 00:34:53,040 Pen, what have we done? 413 00:34:53,440 --> 00:34:56,479 You ran over a man. That was an accident. 414 00:34:56,480 --> 00:35:00,839 You ran over him twice. That doesn't look like an accident. And remember what he said - he said... 415 00:35:00,840 --> 00:35:02,759 'There will be repercussions.' 416 00:35:02,760 --> 00:35:08,440 Yeah, and you just shot him. You shot a police officer. Jesus Christ. 417 00:35:11,320 --> 00:35:15,800 We're both murderers. We're going to prison. 418 00:35:19,320 --> 00:35:23,119 'Dude, you need to sack up.' 419 00:35:23,120 --> 00:35:25,119 You need to sack up. You need to sack up.' 420 00:35:25,120 --> 00:35:29,479 We need to get rid of the bodies. Can we get some acid or something? 421 00:35:29,480 --> 00:35:36,360 We don't have any acid, hon. Not enough to dissolve a whole body. We burn them, then. 422 00:35:36,400 --> 00:35:40,479 Burning a body requires a huge amount of heat. Are you sure? 423 00:35:40,480 --> 00:35:43,679 When Cutter wrote Ashes of the Dead, I did a lot of research into immolation. 424 00:35:43,680 --> 00:35:46,520 Any dead bodies? 425 00:35:47,280 --> 00:35:51,319 Actually, I might have an idea. Yeah? 426 00:35:51,320 --> 00:35:54,400 Cutter's new book - The Hungry Grave. 427 00:35:55,400 --> 00:36:02,680 The murderer hides the body in the last place that anybody would suspect - a fresh grave. 428 00:36:03,240 --> 00:36:05,240 Mrs Brady. 429 00:36:06,800 --> 00:36:09,200 Penny. I know. I know. I know. 430 00:36:09,520 --> 00:36:13,200 I know it's not ideal, but it's all we've got. 431 00:36:15,120 --> 00:36:20,399 First, we wrap up the bodies and then we clean up the crime scene. 432 00:36:20,400 --> 00:36:22,800 Oh God. Oh God. Oh God. Aargh. 433 00:36:26,360 --> 00:36:28,960 Yeah, yeah, yeah, yeah. Oh. OK. 434 00:36:30,680 --> 00:36:32,680 Yeah. Oh. 435 00:36:54,000 --> 00:36:56,159 Go, go, go, go, go. 436 00:36:56,160 --> 00:36:58,159 Ah! Uh! 437 00:36:58,160 --> 00:37:00,160 Put this over. 438 00:37:00,720 --> 00:37:05,120 We get the bodies into the ute, and then you follow me, 439 00:37:05,160 --> 00:37:09,160 while I drive Sergeant Ross' car back to the pub. 440 00:37:09,400 --> 00:37:13,280 Pen, I can't let you drive it in. It's too risky. 441 00:37:14,400 --> 00:37:17,080 I'll drive it in, and you follow. 442 00:37:19,600 --> 00:37:24,279 OK. Why is this happening to us? We're really nice people. 443 00:37:24,280 --> 00:37:29,479 Yes. Yes. Exactly. We are. And that is exactly why this is gonna work, 444 00:37:29,480 --> 00:37:35,080 cos we're just a nice, gormless couple from the city, and nobody... 445 00:37:36,360 --> 00:37:39,480 nobody will ever suspect us. 446 00:38:03,280 --> 00:38:08,040 Fuck you. Bullshit. What's your problem, though? Every single time. 447 00:38:09,400 --> 00:38:13,000 They fuckin' know; They can smell it on you. 448 00:38:13,120 --> 00:38:18,959 This is hilarious. You - the man who spent his entire life avoiding conflict is now a double-murderer. 449 00:38:18,960 --> 00:38:22,199 I mean, if you'd shown some of this killer instinct at work, 450 00:38:22,200 --> 00:38:26,280 you'd probably still have a job. Shut the fuck up. 451 00:38:26,880 --> 00:38:31,160 What's taking so long? What are you doing? Can we go? 452 00:38:32,240 --> 00:38:34,240 Let's go. Yeah, yeah. 453 00:38:44,840 --> 00:38:51,720 Go. Turn around. Turn around. Just turn around. I don't think he's seen us. 454 00:39:00,280 --> 00:39:04,760 Hey. Justin, you're a cop. Well, you guys are out late. 455 00:39:05,640 --> 00:39:07,640 Shopping. 456 00:39:08,280 --> 00:39:13,559 We-We forgot that we don't live in Auckland any more and everything's shut. 457 00:39:13,560 --> 00:39:16,360 You haven't got the munchies, eh? 458 00:39:18,160 --> 00:39:21,560 Wow. Paranoid. It must be the good stuff. 459 00:39:22,880 --> 00:39:28,160 Uh, BTW, uh, Luck wants you to come around for dinner. Think you can bring some weed? 460 00:39:28,680 --> 00:39:33,960 Well, sharing's caring. How are you placed tomorrow? 461 00:39:35,360 --> 00:39:39,040 Great. Great. Oh, great. Luck will call you. 462 00:39:39,080 --> 00:39:41,360 Guess we better do this. Hm. 463 00:39:43,200 --> 00:39:45,879 Name and address, please. 464 00:39:45,880 --> 00:39:51,280 Uh, Wade McCarthy. Rose Cottage, North Road - 22. 465 00:39:51,360 --> 00:39:56,479 Mm. Not a drop. Look, don't worry, I'm not going to bust our only friends in town. 466 00:39:56,480 --> 00:40:02,239 Just don't go blazing and driving again, OK? All right. Move along, sir. 467 00:40:02,240 --> 00:40:06,719 Safer communities together. 468 00:40:28,800 --> 00:40:36,319 'At the end of the day, it's the most extreme moments of our lives that bring us closer together, 469 00:40:36,320 --> 00:40:38,720 'closer to the ones we love.' 470 00:40:47,840 --> 00:40:49,840 Oh. Oh. 471 00:40:51,160 --> 00:40:53,160 Oh. Oh. 472 00:41:12,960 --> 00:41:17,239 What are you doing? Come on, babe. I'm so sorry, Pen. What? 473 00:41:17,240 --> 00:41:19,640 This is a frickin' disaster. 474 00:41:21,200 --> 00:41:24,480 Hon, come on. No, it's not. No. It's not. 475 00:41:24,680 --> 00:41:30,080 Because we... We're gonna figure this out, and we're gonna be OK. 476 00:41:30,760 --> 00:41:32,760 OK? 477 00:41:34,080 --> 00:41:38,640 I love you so much. Oh, I love you too. 478 00:41:44,040 --> 00:41:48,520 Captions by Kristin Williams. Edited by Antony Vlug. 479 00:41:49,440 --> 00:41:53,439 Captions were made with the support of NZ On Air. 480 00:41:53,440 --> 00:41:56,520 www.able.co.nz Copyright Able 2019 480 00:41:57,305 --> 00:42:03,864 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org39431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.