Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,600 --> 00:00:50,600
www.titlovi.com
2
00:00:53,600 --> 00:00:56,500
PRVOROĐENO
3
00:03:27,000 --> 00:03:28,900
Jesi li dobro ?
4
00:03:29,000 --> 00:03:32,000
Jesam. Nikako
da me prođe.
5
00:03:34,001 --> 00:03:36,001
Mora samo da je
grip ili tako nešto.
6
00:03:43,000 --> 00:03:46,000
Nemoj mi reći
da si trudna.
7
00:03:47,000 --> 00:03:50,000
Nisam trudna.
8
00:06:42,000 --> 00:06:45,000
Parkere ...
Parkere, ne !
9
00:06:48,000 --> 00:06:51,000
TRUDNA.
10
00:07:12,000 --> 00:07:13,900
Zdravo, srce.
11
00:07:14,000 --> 00:07:16,900
Zdravo. Zašto
si još budna ?
12
00:07:17,000 --> 00:07:20,000
Čekala sam te.
13
00:07:21,000 --> 00:07:24,000
Znaš, mislim da je tvoj čovek
uspeo da postane partner.
14
00:07:26,000 --> 00:07:29,000
Šta tvoja žena dobija
od tog ortakluka ?
15
00:07:34,000 --> 00:07:37,000
E pa ... Bože,
tako si lepa.
16
00:07:40,000 --> 00:07:43,000
Lepša nego
obično ?
17
00:07:45,000 --> 00:07:47,900
Možda.
Možda.
18
00:07:48,000 --> 00:07:51,000
Trudna sam.
19
00:07:53,000 --> 00:07:54,900
- Ne šališ se ?
- Ne šalim se.
20
00:07:55,000 --> 00:07:56,900
Jesi li
sigurna ?
21
00:07:57,000 --> 00:08:00,000
Sigurna sam. Uradila sam
četri testa za trudnoću.
22
00:08:02,000 --> 00:08:05,000
Oh, Bože,
volim te.
23
00:08:27,000 --> 00:08:30,000
Znaš, mislim da je vreme da
razmotrimo odlazak iz grada.
24
00:08:31,000 --> 00:08:34,000
Znaš, baš kao što
si oduvek želela.
25
00:08:35,000 --> 00:08:38,000
Misliš, ono što
si ti oduvek želeo ?
26
00:08:39,000 --> 00:08:42,000
Stani. Ti si rekla : "Nikada neću
podizati dete u gradu."
27
00:08:45,000 --> 00:08:49,500
Znam. Znam. Ali sada se drugačije
osećam, kada zapravo treba da rodim jedno.
28
00:08:52,000 --> 00:08:55,000
U svakom slučaju, trebali bi
da pogledamo par mesta.
29
00:08:56,000 --> 00:08:59,000
Pronašao sam dobrog
agenta za nekretnine.
30
00:09:02,000 --> 00:09:04,900
- Hoćeš li razmisliti o tome ?
- Možda.
31
00:09:05,000 --> 00:09:08,000
- Razmisliću o tome.
- OK.
32
00:09:16,001 --> 00:09:18,701
Gubi se, gubi se.
Idi. Odlazi.
33
00:09:34,000 --> 00:09:37,000
Prethodni stan koji smo
videli stvarno nije poseban.
34
00:09:39,000 --> 00:09:42,000
Previše je izolovano.
35
00:09:48,000 --> 00:09:50,900
Ovo je stvarno veliko.
36
00:09:51,000 --> 00:09:54,000
Prostrano je.
Ne treba nam toliko prostora.
37
00:10:04,000 --> 00:10:07,000
Prelepo je.
38
00:10:20,000 --> 00:10:23,000
Ovu zgradu bi
ponudila svojoj deci.
39
00:10:25,000 --> 00:10:27,900
Da li ste planirali
da imate decu ?
40
00:10:28,000 --> 00:10:31,900
- Pa zapravo, trenutno sam u drugom stanju.
- To je predivno. Čestitam.
41
00:10:32,000 --> 00:10:34,900
Hvala vam.
Hvala vam.
42
00:10:35,000 --> 00:10:41,000
- Morate priznati da bi ovo
bilo izvanredno mesto za vaše stanje. - Da.
43
00:10:47,000 --> 00:10:51,500
Ovoliko zemljište, koje se nalazi u blizini grada,
sigurno je preskupo za naše mogućnosti ?
44
00:10:51,600 --> 00:10:55,400
Ne. Zapravo vlasnici su tražili da
ga se rešimo što je pre moguće.
45
00:10:56,000 --> 00:10:57,400
Stvarno ?
46
00:10:57,500 --> 00:11:00,500
Da, druga kćerka im je upisala fakultet,
pa su odlučili da se presele u grad.
47
00:11:00,600 --> 00:11:05,000
Pretpostavljam da su procenili da je ova
kuća prevelika za samo njih dvoje.
48
00:11:46,000 --> 00:11:48,900
U redu,
gotovo je.
49
00:11:49,000 --> 00:11:52,000
- Radiće ?
- Da.
50
00:11:52,001 --> 00:11:54,501
Idi i uveri
se sama.
51
00:12:34,000 --> 00:12:37,000
Pa ?
Jel radi ?
52
00:12:40,000 --> 00:12:43,000
Radi.
53
00:14:16,000 --> 00:14:17,900
- Šta to radiš ?
- To je Miš !
54
00:14:18,000 --> 00:14:19,900
- Šta.
- Miš.
55
00:14:20,000 --> 00:14:23,000
- To je šta ?
- To je miš !
56
00:14:24,000 --> 00:14:27,000
U redu.
57
00:14:32,000 --> 00:14:34,900
U redu srediću
ga. Gde je ?
58
00:14:35,000 --> 00:14:36,900
- Zavukao se ispod plakara.
- Ovog ?
59
00:14:37,000 --> 00:14:40,000
- Da. -OK.
60
00:14:41,400 --> 00:14:45,000
- OK. Mišu, idemo.
- Šta radiš sa tim ?
61
00:15:18,000 --> 00:15:20,900
- Primate li čekove ?
- Da , primamo čekove.
62
00:15:21,000 --> 00:15:24,000
Oh, dobro je.
63
00:15:32,000 --> 00:15:34,900
Živite u staroj
Jenninoj kući ?
64
00:15:35,000 --> 00:15:37,900
1620 Wooden Lane ?
65
00:15:38,000 --> 00:15:40,900
Da, izgleda
da je tako.
66
00:15:41,000 --> 00:15:43,900
To je bila Jennyna kuća.
Nekada je radila ovde.
67
00:15:44,500 --> 00:15:46,500
Družile smo se.
68
00:15:51,000 --> 00:15:54,000
- Hvala.
- Hvala vama.
69
00:17:07,000 --> 00:17:09,900
Da ti kažem nešto: da mi ponovo
daju te lekove, pila bi ih i sada.
70
00:17:10,000 --> 00:17:12,900
Da, sigurna sam.
71
00:17:13,000 --> 00:17:17,500
Ali mama je ne želim lekove.
Planiram prirodan porođaj.
72
00:17:18,000 --> 00:17:19,900
- Ne želiš lekove ?
- Ne.
73
00:17:20,000 --> 00:17:21,900
O čemu to pričaš ?
Jesi li poludela ?
74
00:17:22,000 --> 00:17:24,900
Ko još ne
želi lekove?
75
00:17:25,000 --> 00:17:27,900
Mama, znaš li da su lekovi
zapravo loši za bebu ?
76
00:17:28,000 --> 00:17:30,900
- Loši su za bebu ?
- Da, jesu.
77
00:17:31,000 --> 00:17:34,800
E pa oni ći ti pomoći kada bude došlo
vreme, veruj mi. Joga ti ne vredi ništa...
78
00:17:34,900 --> 00:17:38,200
... kada iz tebe bude izlazilo
nešto teško 6 Kilograma.
79
00:17:38,300 --> 00:17:39,900
Oh, Bože.
80
00:17:40,000 --> 00:17:43,000
E pa to je istina. Šta misliš,
zašto si ti jedinica ?
81
00:17:44,000 --> 00:17:45,900
Mama,
plašiš me.
82
00:17:46,000 --> 00:17:49,000
Ne bi trebalo da se plašiš,
trebalo bi da si prestravljena.
83
00:17:52,000 --> 00:17:53,900
Hvala ti na podršci, mama.
Možeš li da pričekaš trenutak ?
84
00:17:54,000 --> 00:17:56,900
Idem da pustim Parkera.
Dovodi me do ludila u poslednje vreme.
85
00:17:57,000 --> 00:18:00,500
- U redu.
- Dolazi ovamo.
86
00:18:41,000 --> 00:18:44,000
Mama moram da idem. Zapravo,
pripremam večeru za Stivena.
87
00:18:45,000 --> 00:18:46,900
Kuvaš ? Da li ti to
živiš na farmi ...
88
00:18:47,000 --> 00:18:50,000
pa ne mogu da ti isporuče
hranu na kućnu adresu ?
89
00:18:51,000 --> 00:18:52,900
Volim da
kuvam.
90
00:18:53,000 --> 00:18:54,900
A i Stiven u poslednje
vreme mnogo radi,
91
00:18:55,000 --> 00:18:59,500
dolazi kući oko 10 sati uveče
i mislim da bi trebalo da ga čeka obrok.
92
00:18:59,800 --> 00:19:03,800
E pa nadam se da ne planira da
radi kasno, kada se beba bude rodila.
93
00:19:03,800 --> 00:19:05,900
- Uzeće neke slobodne dane kad
beba bude došla. - OK. Dobro.
94
00:19:06,000 --> 00:19:07,900
Dobro.
95
00:19:08,000 --> 00:19:10,900
- Drago mi je što smo
popričali. - I meni, mila.
96
00:19:11,000 --> 00:19:14,000
- Čuvaj se. Dobro ?
- I ti. Zdravo.
97
00:19:16,000 --> 00:19:18,900
Parkeru !
Hajde, dečko.
98
00:19:19,000 --> 00:19:22,000
Dodji ovamo.
Dođi. Hajde.
99
00:19:25,000 --> 00:19:28,000
Parkeru !
100
00:19:29,000 --> 00:19:32,000
Parkeru,
šta radiš ?
101
00:19:38,000 --> 00:19:41,000
O Bože.
102
00:20:07,400 --> 00:20:12,000
Oh tako mi je žao. Pozvali su me
taman kad sam mislio da krenem
103
00:20:15,000 --> 00:20:18,000
Jesi li dobro ?
104
00:20:22,000 --> 00:20:25,000
Ubila sam
Parkera.
105
00:20:26,000 --> 00:20:29,800
- Šta ?
- Žao mi je.
106
00:20:34,000 --> 00:20:37,000
Kako ?
107
00:21:16,000 --> 00:21:20,000
Da li ovo znači da
ću biti užasna majka ?
108
00:21:21,000 --> 00:21:24,000
Laura,
nisi ti kriva.
109
00:21:26,000 --> 00:21:29,000
To je bio nesrećan slučaj.
110
00:21:30,000 --> 00:21:33,000
Zašto nisam zatvorila vrata te
prostorije ? Uvek to uradim.
111
00:21:38,000 --> 00:21:41,000
Odspavaj
malo, dobro ?
112
00:21:45,000 --> 00:21:48,000
- Žao mi je.
- Znam.
113
00:21:53,000 --> 00:21:56,000
Znam.
114
00:22:47,000 --> 00:22:50,000
Žao mi je.
115
00:22:53,000 --> 00:22:56,000
Žao mi je.
116
00:26:21,000 --> 00:26:23,900
Nešto nije
u redu ?
117
00:26:24,000 --> 00:26:27,000
Ne brinite.
Sve će biti u redu.
118
00:27:44,000 --> 00:27:47,000
Ona je dobro.
Sve je u redu.
119
00:27:48,000 --> 00:27:50,900
Laura.
120
00:27:51,000 --> 00:27:52,900
Ona trenutno
spava.
121
00:27:53,000 --> 00:27:56,000
Zadržaće je još par dana
radi oporavka od carskog reza.
122
00:27:57,000 --> 00:28:00,000
- Jeste li dobro ?
- Jesam, samo sam malo umorna.
123
00:28:02,000 --> 00:28:04,900
Moćićete da odmarate
čim je nahranite.
124
00:28:05,000 --> 00:28:06,900
Savetujemo majkama,
koje su imale carski rez ...
125
00:28:07,000 --> 00:28:09,900
... da doje ležeći
na boku.
126
00:28:10,000 --> 00:28:13,000
Jer je vašem stomaku potrebno
još vremena za oporavak.
127
00:28:27,000 --> 00:28:30,000
Potrebno je malo vežbe.
Možete vi to.
128
00:28:31,000 --> 00:28:33,900
Čini mi se
da ne želi.
129
00:28:34,000 --> 00:28:38,500
A ne, morate biti zaista pažljivi kako
bi bili sigurni da su njena usta na dojci.
130
00:28:39,000 --> 00:28:40,900
Ne želite da vašu bebu
izgladnite na smrt.
131
00:28:41,000 --> 00:28:44,500
Mislite da se hrani, a ne hrani se,
videla sam da se to dešavalo.
132
00:28:49,000 --> 00:28:53,100
Vidite? Od sada, pa na dalje,
uglavnom sve ide samo.
133
00:30:19,000 --> 00:30:22,000
Eto tako.
134
00:30:49,000 --> 00:30:52,000
- Zdravo.
- Zdravo.
135
00:30:53,000 --> 00:30:56,000
Zdravo.
Zdravo, malecka.
136
00:30:57,000 --> 00:31:00,000
Zdravo,
malecka moja.
137
00:31:05,000 --> 00:31:08,000
- Od kada si budna ?
- Ne znam.
138
00:31:09,500 --> 00:31:12,400
- Koliko je sati ?
- Oko 6 i 30.
139
00:31:15,000 --> 00:31:19,500
Da, mislim da sam zaspala.
Znaš, čula sam one miševe ponovo.
140
00:31:20,000 --> 00:31:25,900
Pozvaću istrebljivača. Postaraću
se da danas neko dođe, dobro ? - Dobro
141
00:31:34,000 --> 00:31:37,000
Srce, moram
da idem.
142
00:31:39,000 --> 00:31:42,000
Tako.
143
00:31:45,000 --> 00:31:48,000
Vidimo se.
144
00:31:51,000 --> 00:31:54,000
- Kada se vraćaš kući ?
- Javiću se.
145
00:32:53,000 --> 00:32:54,900
Bože !
146
00:32:55,000 --> 00:32:58,900
- Da li nešto nije u redu ? - Uveravam vas,
Gospođo Davis, da je to savršeno normalno.
147
00:33:07,000 --> 00:33:08,900
A sada izvinite me,
zaista bih morao da krenem.
148
00:33:09,000 --> 00:33:12,000
U redu.
Zdravo.
149
00:33:37,000 --> 00:33:40,000
Imate problema
sa glodarima ?
150
00:33:42,000 --> 00:33:43,900
- Halo ?
- Zdravo.
151
00:33:44,000 --> 00:33:45,900
- Zdravo.
- Zašto si me noćas zvala ?
152
00:33:46,000 --> 00:33:48,300
- Nisam.
- Jesi, negde oko 4.
153
00:33:48,500 --> 00:33:51,000
Stigla mi
je poruka.
154
00:33:52,000 --> 00:33:55,000
Jesi li u redu ?
155
00:33:57,000 --> 00:34:01,500
Mama, kako si se ti osećala
nakon što si mene rodila ?
156
00:34:01,600 --> 00:34:03,900
Kako sam se ja osećala ? - Da.
- Osećala sam se kao govno.
157
00:34:04,000 --> 00:34:07,700
- Jesi ? - Pretpostavljam da
to tako mora da bude kada dobiješ bebu.
158
00:34:08,000 --> 00:34:10,900
I šta ? Sada si
deprimirana ili tako nešto ?
159
00:34:11,000 --> 00:34:14,500
Ne znam. Preopterećena sam. Kao
da moram da brinem o svakoj gluposti.
160
00:34:15,000 --> 00:34:18,000
Ne brini. Proći će te.
Bićeš dobro.
161
00:34:32,000 --> 00:34:33,900
- Izvinite. Podrum ?
162
00:34:34,000 --> 00:34:36,900
U ovoj porodici ima mesta
za samo jednog ludaka,
163
00:34:37,000 --> 00:34:40,000
a ja sam već
dobila taj posao.
164
00:35:18,000 --> 00:35:19,900
Kažem ti: Uskoro ćeš
se osećati bolje.
165
00:35:20,000 --> 00:35:23,000
Potrebno je da odspavaš.
Makar 5 sati.
166
00:35:24,000 --> 00:35:27,000
A kako to da izvedem ?
Beba jede na svaka dva sata.
167
00:35:37,000 --> 00:35:39,900
Neću to da radim, dobro ?
On ima veoma stresan posao.
168
00:35:40,000 --> 00:35:42,900
Ne može da ustaje desetak
puta u sred noći.
169
00:35:43,000 --> 00:35:45,900
Kako ne može ?
170
00:35:46,000 --> 00:35:52,000
Pa šta ako ima posao ? Kada dođe kući,
čeka ga drugi posao. Posao oca.
171
00:35:52,000 --> 00:35:55,000
Znaš, nije samo majka
odgovorna za dete.
172
00:36:04,000 --> 00:36:07,000
Mama, nazvaću
te kasnije.
173
00:36:12,000 --> 00:36:13,900
- Izvinite.
- Nema problema.
174
00:36:14,000 --> 00:36:17,000
Drago mi je da
ste bili u blizini.
175
00:36:20,000 --> 00:36:22,900
Postavio sam zamke, iako
nisam video nikakve tragove.
176
00:36:23,000 --> 00:36:26,000
Nikada se ne zna. Ako imate jednog
miša, možda ih imate i 40.
177
00:36:27,000 --> 00:36:30,700
Kao što rekoh. Miševi trče
kroz cevi tamo-vamo.
178
00:36:31,000 --> 00:36:35,700
Da sam na vašem mestu, ne bih u njihovoj
blizini držao dnevnik i takve stvari.
179
00:36:36,000 --> 00:36:39,000
- Kakav dnevnik ?
- Pretpostavio sam da je vaš.
180
00:36:40,000 --> 00:36:43,000
Nekako je ženski.
Potpišite, gospođo.
181
00:36:44,000 --> 00:36:46,900
Hvala. I pozovite me ako
još nešto iskrsne.
182
00:36:47,000 --> 00:36:50,000
U redu.
183
00:37:47,000 --> 00:37:50,000
Upomoć !
184
00:37:57,000 --> 00:38:01,900
Zezaš me ?
185
00:38:00,000 --> 00:38:04,900
Ne govori mi to. Zašto nas
sada zasipa govnima ?
186
00:38:07,000 --> 00:38:10,000
Ovo bi trebalo da je završeno,
da je postignut dogovor.
187
00:38:20,000 --> 00:38:23,000
Ponovo ću te
pozvati, OK ? Zdravo.
188
00:38:26,000 --> 00:38:29,000
Zdravo, draga.
189
00:38:30,000 --> 00:38:33,000
Gde je mama ?
190
00:38:36,000 --> 00:38:39,000
Dobro, dobro.
Laura !
191
00:38:42,000 --> 00:38:44,900
Laura!
192
00:38:45,000 --> 00:38:47,900
Laura!
193
00:38:48,000 --> 00:38:50,900
Laura!
194
00:38:51,000 --> 00:38:53,900
- Stevene !
- Laura !
195
00:38:54,000 --> 00:38:57,000
- Laura ! - Stevene,
u podrumu sam !
196
00:39:02,000 --> 00:39:05,000
Otvori vrata.
197
00:39:07,000 --> 00:39:09,900
U redu je.
198
00:39:10,000 --> 00:39:13,000
Moram da je nahranim.
Moram da je nahranim.
199
00:39:17,000 --> 00:39:20,000
- Kao da sam je zapostavila.
- Laura, ona je u redu.
200
00:39:21,000 --> 00:39:25,500
- Nikada mi neće oprostiti.
- Nema šta da se oprosti.
201
00:39:27,000 --> 00:39:30,600
Uostalom, ona je beba.
Oprostila ti je onog časa kada si je nahranila.
202
00:39:31,000 --> 00:39:33,900
Čini mi se da misli,
da sam loša majka.
203
00:39:34,000 --> 00:39:37,000
Slušaj me.
204
00:39:39,000 --> 00:39:42,000
Ti si sjajna majka.
205
00:39:43,500 --> 00:39:46,000
Ne, ja sam
užasna majka.
206
00:40:11,000 --> 00:40:14,000
- Mogu li vam pomoći ?
- Vi ste gospođa Davis ?
207
00:40:16,000 --> 00:40:18,900
- Da. - Ja sam Gospođa
Kasperian.
208
00:40:19,000 --> 00:40:21,900
Vaš suprug me je poslao.
Rekao je da vam je potrebna pomoć.
209
00:40:22,000 --> 00:40:23,900
Stiven vas
je pozvao ?
210
00:40:24,000 --> 00:40:28,000
On je veoma dobar čovek.
Razume da nije lako biti majka.
211
00:40:30,000 --> 00:40:32,900
Trenutno mi nije
potrebna nikakva pomoć.
212
00:40:33,100 --> 00:40:36,000
Pa, on me je poslao.
Možda želite da mu telefonirate ?
213
00:40:36,200 --> 00:40:38,400
Ja ću sačekati.
214
00:40:40,000 --> 00:40:42,900
U redu,
pozvaću ga.
215
00:40:43,000 --> 00:40:46,000
- Uđite.
- Hvala.
216
00:40:53,000 --> 00:40:55,900
Vaša majka dolazi ?
217
00:40:56,000 --> 00:40:59,000
Ne, ona se plaši
letenja avionom.
218
00:41:01,000 --> 00:41:04,000
- Odakle je ?
- Los Angeles.
219
00:41:06,000 --> 00:41:09,000
- Vi ste odatle ?
- Da.
220
00:41:11,000 --> 00:41:14,500
Kada sam ja dobila prvu bebu,
želela sam da odem kod majke.
221
00:41:14,600 --> 00:41:17,000
Bila sam
veoma uplašena.
222
00:41:18,000 --> 00:41:20,900
Ali ona me je ubedila
da ostanem ovde.
223
00:41:21,000 --> 00:41:24,700
Van ove zemlje, mnoge
majke i bebe, ne preživljavaju.
224
00:41:25,000 --> 00:41:28,000
Ovde retko koja
žena ima problema.
225
00:41:31,000 --> 00:41:34,000
Pogledajte, zvuči
kao da je zaspala.
226
00:41:37,000 --> 00:41:40,500
Želite li da je stavim u krevetac, umesto vas ?
227
00:41:41,000 --> 00:41:45,000
- Ne.
- Veoma je lepa.
228
00:43:05,000 --> 00:43:09,500
Gospođo, Davis, beba
je na spratu, spava.
229
00:43:10,700 --> 00:43:13,900
I vi bi trebali malo da se odmorite.
230
00:43:14,000 --> 00:43:17,000
- Hoću.
- Idem sada.
231
00:43:19,000 --> 00:43:22,000
- Hvala.
- Nema na čemu.
232
00:43:23,000 --> 00:43:26,000
Odmorite se.
233
00:43:50,000 --> 00:43:53,900
Pozvala si Gospođu Kasperian,
da pričuva bebu večeras ?
234
00:43:57,000 --> 00:44:00,900
- Zaboravila si na zabavu, zar ne ?
- Ne, nisam. Pozvala sam je. Doći će.
235
00:44:01,000 --> 00:44:04,000
Dobro. Samo mi je drago, da si našla
mesta u rasporedu za mene.
236
00:44:08,000 --> 00:44:11,000
Oh, potrudi se da
dođeš na vreme.
237
00:44:12,000 --> 00:44:14,400
Ukoliko želimo
da budemo
238
00:44:14,500 --> 00:44:18,000
dobri domaćini, moramo
se pozdraviti sa svima, čim dođu.
239
00:44:33,000 --> 00:44:36,000
Bože moj !
240
00:45:23,000 --> 00:45:27,000
- Kako problemi sa mišem ?
- Odlično.
241
00:45:33,000 --> 00:45:36,000
Hej, sećate li se one devojke
koju ste mi spomenuli ?
242
00:45:37,000 --> 00:45:40,900
Mislim da sam pronašla nešto njeno
pa me zanima kako da je pronađem.
243
00:45:43,000 --> 00:45:46,000
Nemam broj, ali znam da je otišla
da studira u New York.
244
00:45:47,000 --> 00:45:50,000
- Možete njih nazvati da proverite.
- Kako ste rekli da se zove ?
245
00:45:51,000 --> 00:45:54,000
Jenny.
246
00:47:24,000 --> 00:47:27,000
Čekaj malo.
247
00:47:34,500 --> 00:47:37,400
Gde je ona ?
248
00:47:48,000 --> 00:47:50,900
Bože.
249
00:48:14,000 --> 00:48:17,000
Žao mi je.
250
00:48:39,000 --> 00:48:42,000
Žao mi je.
251
00:49:15,000 --> 00:49:18,000
Gospođo Davis ?
252
00:49:23,000 --> 00:49:26,000
Šta ste to
uradili sa kosom ?
253
00:49:31,000 --> 00:49:34,000
Oh, ne !
254
00:49:37,000 --> 00:49:41,600
- Uzećete je ? - Naravno.
Biće dobro. U redu je.
255
00:49:45,000 --> 00:49:47,300
Ah, malecka.
256
00:50:34,000 --> 00:50:36,900
Da li je sve u redu,
Gospođo Davis ?
257
00:50:37,500 --> 00:50:40,300
Da... da...
Dobro sam.
258
00:50:47,000 --> 00:50:50,000
- Hvala vam.
- Nema na čemu.
259
00:50:51,000 --> 00:50:54,000
Drago mi je što sam
mogla da pomognem.
260
00:50:58,000 --> 00:51:01,000
Vi niste srećni,
Gospođo Davis.
261
00:51:02,000 --> 00:51:04,900
Zašto to
kažete ?
262
00:51:05,000 --> 00:51:08,000
Mnogo me podsećate
na mene.
263
00:51:09,000 --> 00:51:13,000
Kada sam dobila prvu bebu,
ni ja nisam bila srećna.
264
00:51:14,000 --> 00:51:17,900
Nisam se osećala onako kako sam
mislila da majka treba da se oseća.
265
00:51:20,000 --> 00:51:21,900
Stvarno ?
266
00:51:22,000 --> 00:51:23,900
Rodila sam prvu
bebu ovde u SAD.
267
00:51:24,000 --> 00:51:27,000
Bila sam
daleko od kuće.
268
00:51:28,000 --> 00:51:32,400
Bila sam veoma usamljena i
nije bilo nikoga da mi pomogne.
269
00:51:34,000 --> 00:51:37,000
Nisam mogla da jedem,
nisam mogla da spavam.
270
00:51:38,000 --> 00:51:40,900
Svo vreme sam
brinula o bebi.
271
00:51:41,500 --> 00:51:44,800
Mnogo sam razmišljala o smrti.
Imala sam užasne snove.
272
00:51:46,000 --> 00:51:49,000
I još užasnije
misli.
273
00:51:50,000 --> 00:51:53,000
Moja majka mislila je da je
neko bacio kletvu na mene.
274
00:51:56,000 --> 00:51:59,700
- Šta ste uradili ?
- Mnogo sam se molila.
275
00:52:04,000 --> 00:52:07,000
Da li je pomoglo ?
276
00:52:07,401 --> 00:52:09,001
Ne.
277
00:52:10,000 --> 00:52:14,500
Otišla sam kod osobe za koju
su ljudi rekli da skida kletve.
278
00:52:17,000 --> 00:52:19,900
Ona mi je rekla
da se majka
279
00:52:20,000 --> 00:52:22,900
kada dobije bebu
podeli na dva dela.
280
00:52:23,000 --> 00:52:26,000
Jedan deo je beba,
jedan deo je majka.
281
00:52:27,000 --> 00:52:30,000
Ponekad, beba
uzme previše.
282
00:52:30,001 --> 00:52:31,901
Beba krade
majčinu dusu.
283
00:52:32,000 --> 00:52:35,000
I majka počinje
da umire
284
00:52:38,000 --> 00:52:41,000
Kako ste prevazišli
takva osećanja ?
285
00:52:43,001 --> 00:52:45,701
Vratila sam
dusu nazad.
286
00:53:02,000 --> 00:53:04,900
- Halo.
- Zdravo.
287
00:53:05,000 --> 00:53:08,000
- Zdravo.
- Zašto još nisi krenula ?
288
00:53:11,000 --> 00:53:13,900
- Gde ? - Nemoj mi reći
da si zaboravila.
289
00:53:14,000 --> 00:53:16,900
- Obećala si.
- Oh Bože. Sećam se.
290
00:53:17,000 --> 00:53:19,900
- Doći ću. - Da li si pozvala
gospođu Kasperian ?
291
00:53:20,000 --> 00:53:23,600
- Da. Tu je.
- OK, možeš li da požuriš ?
292
00:53:27,000 --> 00:53:30,000
Stvarno nisam
spremna za to.
293
00:53:32,000 --> 00:53:36,900
Sve što sam od tebe tražio je da
dođeš na vreme,da lepo izgledaš i osmehuješ se.
294
00:53:37,000 --> 00:53:40,000
A sada mi kažeš da
ni to ne možeš ?
295
00:53:42,000 --> 00:53:45,500
Dobro. Doći ću.
Stižem za jedan sat.
296
00:53:47,000 --> 00:53:49,900
- Dobro. Sjajno. Hvala.
- Zdravo.
297
00:53:50,000 --> 00:53:53,000
Vidimo se
uskoro. Zdravo.
298
00:54:22,000 --> 00:54:25,000
Oh, ne !
299
00:55:04,000 --> 00:55:08,500
Nije sporno da se sve menja.
Ali ja sam srećan.
300
00:55:10,000 --> 00:55:13,000
Izvinite me.
301
00:55:14,000 --> 00:55:17,000
-No me dijiste que era de etiqueta.
- Šta si to uradila sa kosom ?
302
00:55:19,000 --> 00:55:20,900
Znam. Imala sam veoma
težak dan. Dobro ?
303
00:55:21,000 --> 00:55:23,900
- Nemaš predstavu ...
- Stevene.
304
00:55:24,000 --> 00:55:26,900
Drago mi je da vidim da si
izveo damu van kuće.
305
00:55:27,000 --> 00:55:29,900
To ne bi bila
zabava bez Laure.
306
00:55:30,000 --> 00:55:33,000
Stvarno mi se
svidja vaša frizura.
307
00:55:35,000 --> 00:55:37,900
- Hvala.
- Pa, kako je dete ?
308
00:55:38,000 --> 00:55:40,900
Čuli smo da je najlepše
dete u istoriji kompanije.
309
00:55:41,000 --> 00:55:44,700
- Da. Gde je ona ?
- Kod kuće, sa bebisiterkom.
310
00:55:45,000 --> 00:55:48,900
O pa svi umiremo do želje da
je vidimo. Trebali ste i nju doneti.
311
00:55:49,000 --> 00:55:52,000
Ne mogu da verujem, da
ste je ostavili kod kuće.
312
00:55:55,000 --> 00:55:58,000
Znate šta: Pozvaću ih
smesta. Imaš li telefon ?
313
00:55:59,000 --> 00:56:01,900
Da, da, naravno.
314
00:56:02,000 --> 00:56:05,000
- Samo napred.
- Hvala. Tako vas je lepo videti, ljudi.
315
00:56:11,000 --> 00:56:12,900
- Trebalo bi da se odmah vrati.
- Sve je u redu ?
316
00:56:13,000 --> 00:56:16,000
Da, odlično.
317
00:57:11,000 --> 00:57:14,000
Šta li radi ?
318
00:58:34,000 --> 00:58:36,900
Hej, tražio
sam te.
319
00:58:37,000 --> 00:58:40,500
- Hoću da idem kući.
- O čemu to pričaš.
320
00:58:40,600 --> 00:58:43,600
Otići ću kući.
321
00:58:46,000 --> 00:58:48,900
Laura...
322
00:58:49,000 --> 00:58:52,000
Laura!
323
00:59:02,000 --> 00:59:03,900
- Zdravo.
- Zdravo.
324
00:59:04,000 --> 00:59:06,900
- Gde je beba ?
- Na spratu je, spava.
325
00:59:07,000 --> 00:59:09,900
Zašto se niste
javili na telefon ?
326
00:59:10,000 --> 00:59:13,000
Nisam ga čula. Mora da sam bila na spratu. Izvinite.
327
00:59:14,000 --> 00:59:17,000
- Idem da je obiđem.
- Da li je sve u redu ?
328
00:59:18,000 --> 00:59:21,000
Sve je u redu.
329
00:59:34,000 --> 00:59:37,000
Da li je sve
u redu ?
330
00:59:40,000 --> 00:59:42,900
Čuo si da svi
govore o meni ?
331
00:59:43,000 --> 00:59:45,900
Ne . O čemu
govoriš ?
332
00:59:46,000 --> 00:59:49,700
Na zabavi.Tvoje kolege su govorile grozne stvari o meni.
333
00:59:50,000 --> 00:59:51,900
I šta ? Zbog toga
si odjurila ?
334
00:59:52,000 --> 00:59:54,900
Ne. Kada sam nazvala, niko
nije podigao slušalicu.
335
00:59:55,000 --> 00:59:58,000
Evo šta ja mislim: Mislim
da mi duguješ izvinjenje.
336
01:00:00,000 --> 01:00:03,000
Znala si koliko mi
je ovo bilo važno.
337
01:00:05,000 --> 01:00:08,000
A ti si zakasnila ...
338
01:00:10,000 --> 01:00:14,500
... i došla si u haosu.
I nakon 10 minuta si odjurila !
339
01:00:15,000 --> 01:00:18,000
Žao mi je. Brinula
sam zbog bebe.
340
01:01:20,000 --> 01:01:23,000
Oh, ne !
341
01:01:32,000 --> 01:01:35,000
Stevene, ne uzimaj
bebu a da mi ne kažeš !
342
01:01:37,500 --> 01:01:41,000
Oh Bože,
pa ti krvariš !
343
01:01:50,000 --> 01:01:52,900
Da li često imate obilna
vaginalna krvarenja ?
344
01:01:53,000 --> 01:01:56,000
- Ne. - Da li ste počeli da upražnjavate
seksualne odnose ?
345
01:01:58,000 --> 01:02:01,000
- Ne.
- Koliko često se kupate ?
346
01:02:02,000 --> 01:02:05,000
Tuširam se.
Ponekad više puta.
347
01:02:07,000 --> 01:02:10,000
Pa, šavovi su
se inficirali.
348
01:02:12,000 --> 01:02:15,000
Ne želim da
uzimam ništa ...
349
01:02:16,000 --> 01:02:19,000
- ... jer dojim i ne želim da naškodim bebi.
- Ovo neće naškoditi bebi.
350
01:02:21,000 --> 01:02:24,600
Ovo su antibiotici. Uzimajte ih tri
puta dnevno i sve će biti u redu.
351
01:02:26,000 --> 01:02:29,000
Imate li problema
sa spavanjem ?
352
01:02:31,500 --> 01:02:37,000
- Da, veoma sam napeta i ...
- Popite po dve ove koje ću vam prepisati.
353
01:02:44,000 --> 01:02:46,900
Ah, da dojenje ...
354
01:02:47,000 --> 01:02:50,000
Evo, ovako
će biti bolje.
355
01:02:52,000 --> 01:02:55,000
Možda bi trebalo
da uzimate polovinu.
356
01:04:08,000 --> 01:04:10,900
- Zdravo, Gospođo Davis.
- Nikako da prestane da plaće !
357
01:04:11,000 --> 01:04:14,000
Nahranila sam
je i presvukla ...
358
01:04:16,000 --> 01:04:19,000
- ... a ona ne jednostavno ne prestaje.
- Možda bi ja mogla da probam.
359
01:04:21,000 --> 01:04:24,000
Ponekada je samo
potrebna druga osoba.
360
01:04:37,000 --> 01:04:39,900
Kako ste
to uradili ?
361
01:04:40,000 --> 01:04:43,000
- Kako to da više ne plače ?
- Ne znam.
362
01:04:47,000 --> 01:04:50,000
Možda bi trebalo da odete
gore, da se malo odmorite ?
363
01:04:55,000 --> 01:04:58,000
Da.
364
01:05:56,000 --> 01:05:59,000
Ah, malecka.
365
01:06:33,000 --> 01:06:34,900
Ne ! Ne !
Šta to radite ?
366
01:06:35,000 --> 01:06:38,000
- Pronašla sam nož u bebinom
krevecu. - Ne verujem vam.
367
01:06:39,000 --> 01:06:40,900
- Ja čuvam vašu bebu.
- Odmaknite se od kreveca !
368
01:06:41,000 --> 01:06:42,900
- Ne. - Odmaknite se
od kreveca !
369
01:06:43,000 --> 01:06:46,000
- Potrebna vam je pomoć.
- Sklonite se od bebe !
370
01:06:58,000 --> 01:07:01,000
U redu je.
U redu je.
371
01:07:03,000 --> 01:07:06,000
Hvala Bogu da
je beba dobro.
372
01:07:07,000 --> 01:07:10,000
- Da li je rekla nešto ?
- Rekla sam joj da se odmakne od kreveca.
373
01:07:11,000 --> 01:07:14,000
A ona nije htela
da se odmakne.
374
01:07:15,000 --> 01:07:16,900
Nešto moram da vam
kažem, Gospođo Davis:
375
01:07:17,000 --> 01:07:19,900
Već dugo vremena,
poznajem Gospođu Kasperian,
376
01:07:20,000 --> 01:07:21,900
i jednostavno ne mogiu da,
zamislim da bi naškodila bebi.
377
01:07:22,000 --> 01:07:24,900
Pa zašto je onda imala,
nož u bebinoj sobi ?
378
01:07:25,000 --> 01:07:28,000
Ne znam.
Popričaćemo sa njom.
379
01:07:30,000 --> 01:07:33,000
- Zdravo. Kako si ?
- Zdravo. Cigarete ?
380
01:07:36,000 --> 01:07:39,000
Izvinite. To nije
moja stvar.
381
01:07:40,000 --> 01:07:43,000
Da li ste stupili u
kontakt sa Jenny?
382
01:07:44,000 --> 01:07:45,900
Rekli ste da je
ostavila nešto u kući.
383
01:07:46,000 --> 01:07:48,900
Sólo quería saber cómo le iba.
384
01:07:49,000 --> 01:07:52,000
Nazvaću je.
Nazvaću je sutra.
385
01:07:53,000 --> 01:07:55,900
Drago mi je što
sam vas videla.
386
01:07:56,000 --> 01:07:59,000
Zdravo.
387
01:08:04,000 --> 01:08:07,000
- Njujorški Univerzitet ?
- Tražim Jenny Foster.
388
01:08:08,000 --> 01:08:11,000
- Ona se školuje kod vas.
- Sačekajte momenat, molm vas.
389
01:08:20,000 --> 01:08:23,000
Žao mi je. Ne postoje informacije
da ovde studira Jennifer Foster.
390
01:08:26,000 --> 01:08:29,000
Halo ?
391
01:09:08,000 --> 01:09:11,000
Sačekaj trenutak, OK?
Odmah se vraćam.
392
01:12:41,000 --> 01:12:44,000
Neko je u
mojoj kući.
393
01:13:38,000 --> 01:13:41,000
Pozvala sam policiju.
Mogu doći svakog časa !
394
01:15:21,001 --> 01:15:24,001
Pusti me
unutra !
395
01:16:41,000 --> 01:16:43,900
Ne znam kako
je izgledala.
396
01:16:44,000 --> 01:16:45,900
Šta se dešava ?
397
01:16:46,000 --> 01:16:48,900
Vaša supruga je
prijavila provalnika.
398
01:16:49,000 --> 01:16:50,900
- Neko je pokušao
da provali ? - Da.
399
01:16:51,000 --> 01:16:52,900
Šta se desilo ?
400
01:16:53,000 --> 01:16:55,900
Tame je bila neka žena,
bila je napolju i onda je ušla unutra,
401
01:16:56,000 --> 01:16:59,800
I popela se na sprat, i ...
htela je da ukrade bebu.
402
01:17:00,000 --> 01:17:02,900
- Da li je to bila Gospođa Kasperian ?
- Mislim da to nije bila Gospođa Kasperian.
403
01:17:03,000 --> 01:17:05,900
Otkud znate ?
Znate da je pretila Lauri nožem ?
404
01:17:06,000 --> 01:17:07,900
- Nije me napala nožem.
- Znaš na šta mislim.
405
01:17:08,000 --> 01:17:11,000
- Popričali smo sa njom, nedavno.
- Popričali ste sa njom ?
406
01:17:12,000 --> 01:17:14,900
Samo ste popričali,
niste je uhapsili.
407
01:17:15,000 --> 01:17:17,900
- Nije to bila Gospođa Kasperian.
- Jesi li sigurna ?
408
01:17:18,000 --> 01:17:21,900
Da. Ne... mislim...
Nije izgledala kao ona ... ali ...
409
01:17:23,000 --> 01:17:24,900
Ne znam.
Više je ličila na mene.
410
01:17:25,000 --> 01:17:28,000
Ne znam.
Idem da nahranim bebu.
411
01:17:32,000 --> 01:17:35,000
- Mogu li da popričam sa vama
na trenutak ? - Da . Naravno.
412
01:17:36,000 --> 01:17:37,900
Slušajte, znam da je vaša
supruga veoma uznemirena.
413
01:17:38,000 --> 01:17:40,900
Ali biću iskren
prema vama.
414
01:17:41,000 --> 01:17:43,900
Njena priča
nema smisla.
415
01:17:44,000 --> 01:17:45,900
Možda je ovde
malo usamljena.
416
01:17:46,000 --> 01:17:49,000
Pa je počela da uobražava.
Viđao sam to i ranije.
417
01:17:50,000 --> 01:17:53,000
Da li mi kažete da moja supruga
izmišlja kako bi privukla pažnju ?
418
01:17:54,000 --> 01:17:55,900
Jeste li poludeli ?
419
01:17:56,000 --> 01:17:58,900
Kažem vam samo,
da nisam pronašao dokaze,
420
01:17:59,000 --> 01:18:01,900
da je ovde bio bilo ko
drugi osim vaše supruge.
421
01:18:02,000 --> 01:18:04,900
Razgovarao sam sa Gospođom Kasperian.
422
01:18:05,000 --> 01:18:07,900
Ona je rekla da je pronašla nož koji je već bio u bebinom krevecu.
423
01:18:08,000 --> 01:18:11,000
- I vi verujete u to ?
- Gospodine Davis, ne znam u šta da verujem.
424
01:18:13,000 --> 01:18:17,300
- O tome se radi.
- Gospodo, vreme je da pođemo.
425
01:18:18,000 --> 01:18:21,000
- Slušajte, ja ne tvrdim ...
- Lako noć.
426
01:18:24,000 --> 01:18:27,000
Pozovite nas ako
vam zatrebamo.
427
01:18:53,000 --> 01:18:56,000
- Jesi li dobro ?
- Ne znam šta se dešava.
428
01:18:59,000 --> 01:19:02,000
Hej, sve će
biti u redu.
429
01:19:04,000 --> 01:19:07,000
- Videla sam je.
- Znam.
430
01:19:08,000 --> 01:19:11,000
Verujem ti.
Idemo na spavanje.
431
01:21:58,000 --> 01:22:01,000
Potrebno mi je
nekoliko dana OK ?
432
01:22:02,000 --> 01:22:05,000
Jack će se pobrinuti za sve.
Pozovite me ukoliko bude neophodno.
433
01:22:10,000 --> 01:22:13,000
Da.
Da. Znam.
434
01:22:14,000 --> 01:22:17,000
Nazvaću u toku
ponedeljka ...
435
01:23:16,000 --> 01:23:19,000
Izvinite, imate li neke
knjige o kletvama ?
436
01:23:21,000 --> 01:23:23,900
Mislite nešto
kao vradžbine ?
437
01:23:24,000 --> 01:23:27,000
Da.
438
01:23:29,000 --> 01:23:32,000
Moja omiljena.
439
01:24:05,801 --> 01:24:15,101
MIŠEVI SE ČESTO KORISTE KAO DEMONI KOJI
UZIMAJU ŽIVOTINJSKI OBLIK KAKO BI POMOGLI VEŠTICI.
440
01:25:20,000 --> 01:25:23,000
Laura !
441
01:25:35,000 --> 01:25:38,000
Daćemo joj nešto
da lakše zaspi.
442
01:25:39,000 --> 01:25:41,900
- Šta je sa njom.
- Još je rano za dijagnozu.
443
01:25:42,000 --> 01:25:44,900
Zadržaćemo je
na ispitivanju.
444
01:25:45,000 --> 01:25:48,000
Možda pati od
nekog oblika psihoze.
445
01:26:17,000 --> 01:26:18,900
Doktor misli da je vreme
da možeš da dođeš kući.
446
01:26:19,000 --> 01:26:20,900
- Gde je beba ?
- Ona je dobro.
447
01:26:21,000 --> 01:26:23,900
Tvoja majka je
sada sa njom.
448
01:26:24,000 --> 01:26:25,900
- Izvini.
- Ne izvinjavaj se.
449
01:26:26,000 --> 01:26:29,000
Izvini. Nisam zaista
nameravala ...
450
01:26:31,000 --> 01:26:33,900
Neću više da te čujem
kako se izvinjavaš.
451
01:26:34,000 --> 01:26:37,000
Bilo je. Prošlo je.
Više nije važno.
452
01:26:46,000 --> 01:26:49,000
- Nedostajao si mi.
- I ti meni, srrce.
453
01:26:56,000 --> 01:26:59,000
Biće ti bolje.
454
01:27:03,000 --> 01:27:06,000
-Zdravo , mamá.
- Zdravo, srce.
455
01:27:10,000 --> 01:27:13,000
- Prelepa je ?
- Jeste, zar ne ?
456
01:27:16,000 --> 01:27:19,000
- Kako se osećaš ?
- Bolje.
457
01:27:21,000 --> 01:27:23,900
Hvala što
si došla.
458
01:27:24,000 --> 01:27:26,900
Nisam shvatala koliko bi
mi značila tvoja pomoć.
459
01:27:27,000 --> 01:27:30,000
E da si mi rekla koliko je slatka,
doletela bi ovamo prvim avionom.
460
01:27:33,000 --> 01:27:35,900
Stiven je uzeo mesec
dana slobodno.
461
01:27:36,000 --> 01:27:38,900
I ti ćeš biti ovde
neko vreme.
462
01:27:39,000 --> 01:27:41,900
Mislila sam da bi ponovo
mogla da počnem da plešem.
463
01:27:42,000 --> 01:27:45,000
To je sjajna
ideja.
464
01:28:15,000 --> 01:28:18,000
Sjajno je videti te
da ponovo plešeš.
465
01:28:23,000 --> 01:28:26,000
Izgledaš
predivno.
466
01:33:06,000 --> 01:33:09,000
- Gde je beba ?
- Mislim da još spava.
467
01:33:12,000 --> 01:33:15,000
Idem da
proverim.
468
01:33:45,000 --> 01:33:48,000
- Dobro jutro, srce.
- Dobro jutro.
469
01:33:51,000 --> 01:33:54,000
Gde je Jessica ?
470
01:34:00,000 --> 01:34:03,000
Ko je Jessica ?
471
01:34:07,000 --> 01:34:10,000
Laura, gde je beba ?
472
01:34:13,000 --> 01:34:16,000
Koja beba ?
473
01:34:21,000 --> 01:34:23,900
Jessica!
474
01:34:24,000 --> 01:34:27,000
Jessica!
475
01:34:29,000 --> 01:34:32,000
Jessica!
476
01:34:32,201 --> 01:34:33,701
Prevod i Obrada:
Jerry McLafllin
477
01:34:36,701 --> 01:34:40,701
Preuzeto sa www.titlovi.com
34041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.