Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,235 --> 00:00:05,305
My name is Lena Grisky
and I go to the best
ballet school in the world.
2
00:00:05,338 --> 00:00:06,507
I have a secret.
3
00:00:06,540 --> 00:00:08,474
I'm a time traveler from 1905
4
00:00:08,509 --> 00:00:11,344
and my boyfriend Henri
is doing everything he can
to get me home.
5
00:00:11,845 --> 00:00:15,048
♪ I can feel my heart skipping
Go off the beat ♪
6
00:00:15,081 --> 00:00:17,718
♪ Things are pacing too fast
out on the streets ♪
7
00:00:17,751 --> 00:00:21,588
♪ And I try to stay on my feet
along the way ♪
8
00:00:21,622 --> 00:00:24,424
♪ Another crazy day
Okay, okay ♪
9
00:00:24,457 --> 00:00:27,561
♪ Wake up, wake up, wake up
into a new world ♪
10
00:00:27,594 --> 00:00:30,797
♪ Watch out, watch out,
watch out and hold on strong,
girl ♪
11
00:00:30,831 --> 00:00:34,200
♪ It's time to show myself
what I can be ♪
12
00:00:34,234 --> 00:00:37,070
♪ Figure out my life
and still be me ♪
13
00:00:37,103 --> 00:00:41,107
♪ Wake up, wake up, wake up
and welcome to my world ♪
14
00:00:46,246 --> 00:00:49,082
(Lena) Previously...
I'm running out of time,
but there's still so much
15
00:00:49,115 --> 00:00:49,850
I want to do.
16
00:00:49,883 --> 00:00:51,518
The portal opens in two days.
17
00:00:51,785 --> 00:00:54,721
Dance on the Garnier stage
and with the Blok one last time.
18
00:00:54,755 --> 00:00:56,790
We made it
into the Euro Challenge.
(all cheer)
19
00:00:56,823 --> 00:00:59,392
Max wants to beat his brother's
crew and we're all in.
20
00:00:59,425 --> 00:01:01,294
- Are you in or out?
- Out.
21
00:01:01,327 --> 00:01:03,129
Well, except for Dash.
22
00:01:03,163 --> 00:01:07,701
Also, Henri froze Francie,Victor, Oscar and my motherso he could keep the timepiece
23
00:01:07,734 --> 00:01:08,902
and come get me
when the portal opens.
24
00:01:08,935 --> 00:01:12,773
(Henri) I'm coming for you.No matter what it takes.
25
00:01:20,881 --> 00:01:23,483
I just don't understand
why you need to pack right now.
26
00:01:23,517 --> 00:01:25,251
Because, I made
a deal with Henri.
27
00:01:25,285 --> 00:01:28,254
We're gonna leave
for 1905 tomorrow
after the performance.
28
00:01:28,288 --> 00:01:30,423
And I need to be ready.
29
00:01:32,726 --> 00:01:34,394
Take this. I know you love it.
30
00:01:34,427 --> 00:01:37,363
And I'm sure they'll love it
back in 1905.
31
00:01:38,532 --> 00:01:41,535
Thank you.
And not just for the T-shirt.
32
00:01:42,503 --> 00:01:43,837
For everything.
33
00:01:48,742 --> 00:01:50,511
(hairdryer whirs)
(Ines laughs)
34
00:01:50,544 --> 00:01:55,448
OK! I will not be taking that
terrifying machine back home
with me, thank you very much!
35
00:01:55,481 --> 00:01:58,151
It makes me laugh
every single time.
(Lena laughs)
36
00:01:58,652 --> 00:02:00,286
Here.
37
00:02:01,187 --> 00:02:02,556
(Lena giggles)
38
00:02:02,589 --> 00:02:04,691
(Ines) I have something for you.
39
00:02:06,960 --> 00:02:10,196
A rock!
Ines, you are so creative!
40
00:02:10,230 --> 00:02:12,899
No, it's a solar-powered
phone charger.
41
00:02:12,933 --> 00:02:15,836
Your phone won't work back home,
but at least you can look
at photos and stuff.
42
00:02:17,303 --> 00:02:18,572
You did that for me?
43
00:02:18,605 --> 00:02:19,840
It's no big thing.
44
00:02:22,643 --> 00:02:25,345
OK, checklist.
Showcase rehearsal.
45
00:02:25,378 --> 00:02:27,914
Water, snacks, pointes.
46
00:02:27,948 --> 00:02:33,787
Blok challenge.
Outfit, attitude, swagger.
(giggles)
47
00:02:33,820 --> 00:02:37,924
Oh, today is the best day.
I just wish that Dash
would change his mind.
48
00:02:37,958 --> 00:02:39,560
It won't be the same
if we're not all together.
49
00:02:40,460 --> 00:02:43,196
Something tells me he might.
50
00:02:43,664 --> 00:02:45,431
Are you gonna use your special
"girlfriend powers"?
51
00:02:45,465 --> 00:02:50,837
If you say that again, I will
never use my magical ways to
help you ever, ever again. OK?
52
00:02:51,938 --> 00:02:53,607
(both laugh)
53
00:02:55,742 --> 00:02:58,845
(Max) If we beat Reuben
and El Barrio, we'll be legends.
54
00:02:58,879 --> 00:03:02,516
(scoffs) Oh yeah. And if you
sabotage your final performance
at the POB,
55
00:03:02,549 --> 00:03:05,919
- you'll all be expelled.
- Whatever, man. We don't
need you.
56
00:03:05,952 --> 00:03:07,420
Why do you keep asking me
to do it, then?
57
00:03:07,688 --> 00:03:09,322
You're out. I got it.
58
00:03:09,355 --> 00:03:13,694
(Dash) I just don't get
the whole Reuben thing, man.
I thought you guys made peace?
59
00:03:13,727 --> 00:03:19,299
He stole our baroque choreo.
This is revenge.
We can't just let that hang.
60
00:03:19,332 --> 00:03:22,669
I'm mad-conflicted.
Didn't he bring us together?
61
00:03:22,903 --> 00:03:26,540
He did, Jeff.
That was so that
he could beat us.
62
00:03:26,573 --> 00:03:29,242
We need to take him down.
63
00:03:29,275 --> 00:03:30,544
Whatever. I'm out.
64
00:03:30,944 --> 00:03:32,378
(Jeff and Max) We know!
65
00:03:34,047 --> 00:03:34,815
(Jeff) You coming?
66
00:03:35,649 --> 00:03:37,618
I'll catch up
with you guys later.
67
00:03:43,056 --> 00:03:44,558
(Dash laughs)
68
00:03:44,591 --> 00:03:48,294
(Dash) How many times
do I have to tell you
you do not look like a guy?
69
00:03:48,328 --> 00:03:52,766
Alright.
Save the flirty stuff for later.
I'm just gonna cut to the chase.
70
00:03:53,867 --> 00:03:55,869
Why are you being
such a bummer about the Blok?
71
00:03:55,902 --> 00:03:58,404
A bummer?
But you said it yourself.
72
00:03:58,438 --> 00:04:02,375
It's not worth
risking everything for.
Why the sudden change of heart?
73
00:04:02,408 --> 00:04:04,545
That's classified.
74
00:04:04,911 --> 00:04:06,647
What if I asked you to trust me?
75
00:04:07,914 --> 00:04:11,051
(sighs)
Is it that important to you?
76
00:04:11,084 --> 00:04:12,318
Yep.
77
00:04:13,086 --> 00:04:16,022
- And you can't tell me why?
- Nope.
78
00:04:16,056 --> 00:04:18,725
OK. But on one condition.
79
00:04:18,759 --> 00:04:21,662
If there's any chance
of getting busted, I'm bailing,
no questions asked.
80
00:04:21,695 --> 00:04:24,965
Fair enough. Thanks.
I'm just gonna...
81
00:04:25,666 --> 00:04:28,301
Really?
Not even a little kiss goodbye?
82
00:04:28,334 --> 00:04:31,872
I told you. I don't mix
business and pleasure.
83
00:04:31,905 --> 00:04:33,740
- Not even a tiny...
- No.
84
00:04:33,774 --> 00:04:35,041
(both laugh)
Stop it.
85
00:04:37,811 --> 00:04:41,414
(Kennedy) Of course you're
a better dancer than Lena.
You won Dance Off.
86
00:04:41,447 --> 00:04:47,554
Your split leap is divine and
your pirouette is an inspiration
to circles everywhere.
87
00:04:47,588 --> 00:04:49,990
You are my queen.
88
00:04:51,658 --> 00:04:54,561
And what about you?
What do you think?
89
00:04:54,595 --> 00:04:55,962
(Bree gasps)
90
00:04:58,932 --> 00:05:01,401
You're a great dancer, Thea.
(nervous laugh)
91
00:05:01,434 --> 00:05:07,508
That's not what I asked.
I asked who's better.
Me? Or Lena?
92
00:05:07,541 --> 00:05:12,813
(panicked breathing) It's just
that Lena glides across
the stage like it's a cloud.
93
00:05:12,846 --> 00:05:14,080
What?
Bree!
94
00:05:14,615 --> 00:05:16,517
No, I can't help it.
I've kept it in too long.
95
00:05:16,550 --> 00:05:19,953
It's like she's floating
on pink cotton candy
and I can't look away.
96
00:05:20,987 --> 00:05:22,723
I'm sorry.
97
00:05:22,756 --> 00:05:24,925
I'll deal with you later.
98
00:05:25,959 --> 00:05:29,462
I want you to pay close
attention to this.
99
00:05:33,600 --> 00:05:34,835
Nice necklace.
100
00:05:34,868 --> 00:05:37,538
Yeah, Thea, it's really pretty.
Is it new?
101
00:05:37,571 --> 00:05:39,940
No, Bree. It's not new.
102
00:05:39,973 --> 00:05:45,045
In fact, it's really,
really, really old.
103
00:05:45,579 --> 00:05:49,482
It's... a time machine.
104
00:05:52,519 --> 00:05:54,087
(unsure) OK.
105
00:05:54,788 --> 00:05:56,389
Have you considered
seeing a doctor?
106
00:05:56,623 --> 00:05:58,058
Get out!
(panicked) OK.
107
00:06:05,699 --> 00:06:08,368
(hip-hop music plays)
108
00:06:17,878 --> 00:06:21,782
Stop!
Something is missing.
We're starting over.
(all sigh)
109
00:06:23,517 --> 00:06:25,719
(Jeff) Total déjà vu, dude.
110
00:06:25,752 --> 00:06:27,588
(Dash) Come on. Can't we just
stick to the original dance?
111
00:06:27,621 --> 00:06:29,756
What are you even doing here?
I thought you were out.
112
00:06:29,790 --> 00:06:31,758
I changed my mind.
113
00:06:32,759 --> 00:06:34,795
But I draw the line
at multiple changes.
114
00:06:36,229 --> 00:06:38,131
(Max) Come on, Ines. Let's go.
115
00:06:39,700 --> 00:06:41,902
Are you doing this for Ines?
116
00:06:42,636 --> 00:06:43,937
Yep. (laughs)
117
00:06:44,971 --> 00:06:48,575
Awesome. It wouldn't be
the same without you.
118
00:06:48,609 --> 00:06:51,645
(Max) I've got it!
Oh, I can't believe
I didn't think of this before!
119
00:06:51,678 --> 00:06:54,180
Jeff, Lena, give me something
from the blacklight dance.
120
00:06:54,981 --> 00:06:58,552
Yeah, OK...
but what do you see?
121
00:06:59,252 --> 00:07:01,121
Our strengths.
122
00:07:01,154 --> 00:07:02,255
(Max) Give me a beat.
123
00:07:02,288 --> 00:07:05,125
Dash, Ines, you know
the conversation duet?
Yeah.
124
00:07:05,526 --> 00:07:07,561
Let's go!
125
00:07:07,594 --> 00:07:09,195
I'll be right back.
126
00:07:09,796 --> 00:07:11,532
(Dash) Cool, let's do it.
127
00:07:20,040 --> 00:07:21,742
(knock at the door)
128
00:07:23,143 --> 00:07:25,178
You wanted to see me, Ms Carré?
129
00:07:25,211 --> 00:07:26,913
(Ms Carré) Come in.
130
00:07:33,186 --> 00:07:37,591
I hear you've been telling
some fascinating tales lately.
131
00:07:37,624 --> 00:07:39,693
Care to share some with me?
132
00:07:40,293 --> 00:07:41,995
I don't quite follow, Ms Carré.
133
00:07:43,096 --> 00:07:50,671
You're telling people that Miss
Grisky is a... time traveler?
134
00:07:51,972 --> 00:07:55,909
Yes, that's right.
135
00:07:56,309 --> 00:07:57,544
I did.
136
00:07:57,811 --> 00:08:00,614
You did. But why?
137
00:08:03,049 --> 00:08:08,021
You know
how old-fashioned Lena is.
138
00:08:08,054 --> 00:08:12,158
She's so old-fashioned
she's like, a time traveler?
139
00:08:12,693 --> 00:08:15,929
So it's an expression?
140
00:08:15,962 --> 00:08:19,966
Exactly! As in
"Oh man, did you just see
that old necklace?
141
00:08:20,000 --> 00:08:21,535
What a time traveler!"
142
00:08:21,568 --> 00:08:23,770
Oh. I see.
143
00:08:23,804 --> 00:08:26,573
Let me guess.
It was Kennedy and Bree, right?
144
00:08:26,607 --> 00:08:30,243
Well, no offense to them,
they're not exactly
the brightest bulbs, am I right?
145
00:08:30,276 --> 00:08:33,880
Thea, you're one of
our best students.
146
00:08:33,914 --> 00:08:36,817
Surely you could be
an étoile one day.
147
00:08:36,850 --> 00:08:40,854
But erm... you're not yourself.
148
00:08:41,722 --> 00:08:45,726
And I think
it's in the best interest
of the school and your health
149
00:08:45,759 --> 00:08:48,862
that I take you out of the show.
150
00:08:48,895 --> 00:08:52,633
Ms Carré, don't do this. Please.
151
00:08:52,666 --> 00:08:55,569
You've missed rehearsals,
you're showing up late.
152
00:08:55,602 --> 00:08:57,971
I think you need
to take a break.
I've spoken to your mother.
153
00:08:58,004 --> 00:08:59,205
Not my mother.
154
00:08:59,740 --> 00:09:01,341
I'm sorry, Thea.
155
00:09:01,374 --> 00:09:06,112
You will work with the backstage
crew, but you will not be
performing in the show.
156
00:09:20,727 --> 00:09:22,262
Wait!
157
00:09:25,098 --> 00:09:26,733
We have to take a selfie!
158
00:09:26,767 --> 00:09:28,334
(Dash) Are you crazy?
We don't have time!
159
00:09:28,368 --> 00:09:29,870
(Lena giggles) Exactly! Come on!
160
00:09:33,373 --> 00:09:35,776
(Lena laughs)
(Dash) Whoa!
161
00:09:39,680 --> 00:09:43,717
(camera shutter clicks)
Guys, come on!
We're going to be late!
162
00:09:43,750 --> 00:09:45,085
(all laugh)
163
00:09:53,760 --> 00:09:56,863
(all continue laughing
and chattering)
164
00:10:00,967 --> 00:10:03,003
(Max)
Quick, quick. She's not here.
165
00:10:05,071 --> 00:10:06,339
Whoa!
166
00:10:06,840 --> 00:10:09,209
(all laugh and cheer)
167
00:10:11,778 --> 00:10:14,681
(all continue laughing)
(Lena chuckles)
168
00:10:16,750 --> 00:10:23,223
(Ms Carré) To arrive exactly
on time means you're
already fifteen minutes late.
169
00:10:28,929 --> 00:10:32,165
I was hoping to surprise you
with the afternoon off.
170
00:10:32,398 --> 00:10:36,770
But something isn't working
so we're gonna stay here
until we get it right.
171
00:10:37,003 --> 00:10:40,173
All night if we have to.
(all sigh)
172
00:10:41,007 --> 00:10:42,743
(Armando) Positions.
173
00:10:54,721 --> 00:10:56,857
♪ Get away ♪
174
00:10:56,890 --> 00:11:00,026
♪ My heart is beating
I'm feeling strong ♪
175
00:11:00,260 --> 00:11:04,097
♪ In another side step
I'm becoming myself ♪
176
00:11:04,130 --> 00:11:07,333
♪ My heart is leaning
I can't be wrong ♪
177
00:11:07,367 --> 00:11:09,903
♪ Cheek to cheek I'm learning ♪
178
00:11:09,936 --> 00:11:14,074
(whispers) What are you doing?
Get it together
so we can get out of here.
179
00:11:14,107 --> 00:11:17,944
♪ It's a humming lullaby ♪
180
00:11:18,244 --> 00:11:20,346
Stop! Stop!
181
00:11:22,849 --> 00:11:24,918
(Armando) What seems
to be the trouble, Miss Grisky?
182
00:11:24,951 --> 00:11:27,387
Not falling prey to your battle
with stage fright, I hope?
183
00:11:28,388 --> 00:11:30,090
No, sir. It's not that.
184
00:11:31,224 --> 00:11:33,927
It's just something
I'm not getting.
185
00:11:34,795 --> 00:11:37,263
But that's not fair
to everyone else.
186
00:11:38,031 --> 00:11:41,034
Please, just let them go,
and I'll stay and work on it
with you.
187
00:11:43,003 --> 00:11:44,838
Please?
188
00:11:45,839 --> 00:11:48,975
OK, fine. Get out. Get rest.
189
00:11:49,242 --> 00:11:51,745
(Armando) And Miss Grisky,
let's get to work.
190
00:11:51,778 --> 00:11:55,348
And I expect perfection
when I see you tomorrow.
191
00:11:55,381 --> 00:11:57,017
Go! Hurry up!
192
00:12:03,389 --> 00:12:05,826
(Max whispers)
It's fine, let's go.
193
00:12:06,827 --> 00:12:11,231
Alright, Miss Grisky.
Let's take it from the top.
194
00:12:11,264 --> 00:12:13,199
(ticking clock
and magical tinkling noises)
195
00:12:17,270 --> 00:12:20,440
(Frank) Today's the day, lads,
let's do this.
196
00:12:21,141 --> 00:12:27,413
I love portal days.
It's better than Fashion Week.
So many pretty girls.
197
00:12:27,447 --> 00:12:29,015
Bonjour!
198
00:12:29,049 --> 00:12:33,253
(Clive) Right. But Pinky,
we are on a mission.
199
00:12:33,286 --> 00:12:37,390
At least, last time I checked.
So don't mess this up for me.
200
00:12:37,423 --> 00:12:38,559
What's in the bag?
201
00:12:38,592 --> 00:12:42,262
It's a present for Henri.
I'm gonna win bonus points.
202
00:12:42,295 --> 00:12:43,764
(Clive) Come on.
203
00:12:56,176 --> 00:12:59,279
(people cheering and talking)
204
00:13:00,113 --> 00:13:03,216
(Max laughs) Dude...
205
00:13:03,249 --> 00:13:06,319
÷{é\an3÷}This place is off the
chizzain.
206
00:13:06,953 --> 00:13:11,024
(hip-hop music plays)
207
00:13:11,057 --> 00:13:14,327
(announcer)
That's right, y'all. Next up,
we got Renegade XYZ
208
00:13:14,360 --> 00:13:20,166
and The Next Elemental battling,
and then later
El Barrio and The Blok.
209
00:13:23,203 --> 00:13:24,838
(Max) Yeah!
210
00:13:38,051 --> 00:13:44,390
♪ Every time I'm close to you
it's a humming lullaby ♪
211
00:13:45,125 --> 00:13:51,565
♪ If we start the thrill may too
That's the thing I like ♪
212
00:13:53,967 --> 00:13:55,435
OK. That's enough.
213
00:13:57,170 --> 00:13:58,905
What's going on?
214
00:13:58,939 --> 00:14:01,007
One minute you're flopping
around the stage like a walrus,
215
00:14:01,041 --> 00:14:03,977
the next you're floating
like a gazelle.
216
00:14:04,010 --> 00:14:05,579
What's the problem? Hm?
217
00:14:06,346 --> 00:14:08,448
Is it your partner? Is it Max?
218
00:14:10,150 --> 00:14:11,384
It is, isn't it?
219
00:14:12,385 --> 00:14:16,189
It is Max,
but it's not what you think.
220
00:14:21,061 --> 00:14:24,064
(people cheering)
221
00:14:25,331 --> 00:14:27,200
(Jeff) We gotta face it, bro.
222
00:14:27,233 --> 00:14:29,469
I don't think
Lena's gonna make it.
223
00:14:29,503 --> 00:14:32,005
Your pops was mad-stressed.
224
00:14:32,038 --> 00:14:34,575
I bet she's gonna
be there all night.
225
00:14:35,542 --> 00:14:37,010
She'll make it.
226
00:14:54,060 --> 00:14:59,399
Oh! That slow mo was a pain.
I was moving this whole time.
227
00:14:59,432 --> 00:15:02,035
I can't believe
Henri did this to us.
228
00:15:03,036 --> 00:15:07,140
Oh! Uh... Sorry.
(device makes
electronic noises)
229
00:15:07,173 --> 00:15:08,408
Uh-oh.
230
00:15:11,277 --> 00:15:12,613
(in slow motion)
You have to stop this.
231
00:15:12,646 --> 00:15:14,581
I Need to get to
my daughter.
232
00:15:14,615 --> 00:15:19,285
(in slow motion)
If we stay calm,
we can figure this out.
233
00:15:19,319 --> 00:15:22,222
Uhm... Well, isn't that
a kick in the pants?
234
00:15:22,255 --> 00:15:25,526
I don't even know
how he did that.
Or how to undo it. Uhm..
235
00:15:26,026 --> 00:15:27,661
(electronic beeping noises)
236
00:15:28,261 --> 00:15:29,495
Oh! Oops...
237
00:15:29,530 --> 00:15:34,034
(all bark and miaow)
238
00:15:37,003 --> 00:15:38,605
(all exclaim)
239
00:15:38,639 --> 00:15:43,009
Oh boy. I'm sorry.
That goes way beyond time stuff.
240
00:15:43,043 --> 00:15:46,146
I didn't think I had
the clearance to tap
into thought frequencies.
241
00:15:46,179 --> 00:15:47,280
(Francie)
This thing's a bit glitchy.
242
00:15:48,915 --> 00:15:53,554
I'm sure this is a story
you'll laugh about one day,
but I've gotta go get Henri.
243
00:15:57,090 --> 00:16:04,030
Uhm, it's strictly business,
he's super cute but...
Never mind.
244
00:16:04,598 --> 00:16:07,400
(all together)
Score!
245
00:16:11,672 --> 00:16:16,242
We'll stand here all day until
you tell me what you're hiding.
246
00:16:17,443 --> 00:16:20,547
I've learned as much from Max
as I have from you.
247
00:16:21,548 --> 00:16:23,116
Maybe even more.
248
00:16:23,149 --> 00:16:26,086
OK, well, what does that
have to do with your wreck
of a performance here today?
249
00:16:26,119 --> 00:16:29,489
Everything.
I wish I could just show you
what he can do.
250
00:16:29,523 --> 00:16:31,792
The Blok has a chance
at winning the Euro
Challenge today.
251
00:16:31,825 --> 00:16:35,361
OK. Sorry, wait.
What are you talking about? Hm?
252
00:16:35,796 --> 00:16:38,131
(Armando) What's the Blok?
Winning what?
253
00:16:41,735 --> 00:16:42,969
I've said too much.
254
00:16:43,003 --> 00:16:44,538
You'd better finish if you want
to perform here tomorrow night.
255
00:16:44,571 --> 00:16:49,743
I'll cancel this whole show
if you don't tell me
what's going on right now.
256
00:16:53,313 --> 00:16:54,515
(Lena sighs)
257
00:16:58,318 --> 00:16:59,786
(Armando clears his throat)
258
00:17:04,224 --> 00:17:08,729
Mr Castillo, please.
Punish me, not them.
259
00:17:10,564 --> 00:17:12,566
This is my fault.
260
00:17:16,202 --> 00:17:17,437
(sighs)
261
00:17:20,373 --> 00:17:23,777
(announcer)
Up next... El Barrio!
262
00:17:23,810 --> 00:17:27,548
(all cheer
throughout the performance)
263
00:17:36,156 --> 00:17:37,791
(hip-hop music plays)
264
00:17:56,342 --> 00:17:57,377
(worried) Ooph...
265
00:19:04,244 --> 00:19:06,312
(applause)
266
00:19:16,890 --> 00:19:19,760
(hip-hop music plays on phone)
267
00:19:29,836 --> 00:19:33,406
Is this why you're all coming
to my rehearsals so exhausted?
268
00:19:33,439 --> 00:19:36,543
Sir, in our defense, we're just
trying to help Max beat Reuben.
(scoffs)
269
00:19:36,577 --> 00:19:39,980
There's a competition today
and we're up against El Barrio.
That's Reuben's crew and...
270
00:19:40,013 --> 00:19:42,482
Are you telling me
my son is the ringleader?
271
00:19:43,416 --> 00:19:46,352
(Armando)
Dancing outside of school
the day before my show?!
272
00:19:46,553 --> 00:19:48,421
Take me there now. Now.
273
00:19:48,454 --> 00:19:50,857
I'm sorry, sir, but I don't
think that's a good idea.
274
00:19:50,891 --> 00:19:56,462
Fine. I'll alert Ms Carré.
You'll all be expelled
immediately.
275
00:19:57,664 --> 00:20:03,937
Well then... This didn't
really go as planned.
276
00:20:05,939 --> 00:20:07,674
So I'm gonna run.
277
00:20:07,708 --> 00:20:08,742
Did...
278
00:20:09,710 --> 00:20:14,214
Did...
Did you just run out on me?
279
00:20:19,352 --> 00:20:21,487
Alright. Here we go.
280
00:20:21,522 --> 00:20:24,390
That was El Barrio
laying it down.
Now it's our turn.
281
00:20:24,424 --> 00:20:27,528
Guys, come on.
We can do this.
We've worked so hard for this.
282
00:20:27,561 --> 00:20:30,997
Alright? Let's go out
and win this whole thing,
alright?
283
00:20:33,600 --> 00:20:35,969
You know Lena's choreo, right?
284
00:20:36,002 --> 00:20:39,840
Every single step.
I'll crush it.
285
00:20:40,073 --> 00:20:42,242
Alright, let's do this.
286
00:20:47,714 --> 00:20:50,584
(Lena, out of breath)
287
00:20:50,817 --> 00:20:52,385
(announcer) Alright, y'all...
288
00:20:52,418 --> 00:20:53,987
(Armando)
Lena, wait!
289
00:20:55,589 --> 00:20:56,557
I'm sorry.
290
00:20:56,590 --> 00:20:58,859
(announcer)
Here's the Blok.
291
00:21:08,368 --> 00:21:12,939
(classical music plays)
292
00:21:21,915 --> 00:21:24,017
(people cheer)
293
00:21:32,826 --> 00:21:37,564
(hip-hop music cuts in)
(all cheer throughout
the performance)
294
00:22:12,866 --> 00:22:15,869
(Indian-style music cuts in)
(loud cheers)
295
00:22:23,810 --> 00:22:27,447
(music cuts back to hip-hop)
296
00:23:42,756 --> 00:23:45,425
(loud cheers and applause)
297
00:23:48,194 --> 00:23:51,865
(girl)
Wow, that was amazing!
298
00:23:59,039 --> 00:24:02,475
Ooh! Fancy!
299
00:24:03,610 --> 00:24:08,114
Alright, boys,
time to get to work.
Let's go get Lena.
300
00:24:08,148 --> 00:24:13,820
About that... It's 2018.
We might wanna
blend in first, boss.
301
00:24:15,021 --> 00:24:18,759
Oh... Yeah.
302
00:24:19,693 --> 00:24:20,827
Yeah.
303
00:24:21,995 --> 00:24:24,097
(announcer) The judgeshave made their decision.
304
00:24:24,130 --> 00:24:26,800
The winner
of the Euro Challenge is...
305
00:24:27,233 --> 00:24:28,635
The Blok!
306
00:24:28,669 --> 00:24:30,771
(loud cheers)
307
00:24:36,643 --> 00:24:38,812
I knew you'd come.
(Lena laughs)
308
00:24:39,713 --> 00:24:41,682
This is all because of you.
309
00:24:42,849 --> 00:24:44,951
You've changed
everything for me.
310
00:24:48,855 --> 00:24:49,890
What's wrong?
311
00:24:51,858 --> 00:24:53,727
I'm so sorry.
312
00:24:56,062 --> 00:24:57,097
For everything.
313
00:24:57,931 --> 00:24:59,132
Wait, Lena!
314
00:24:59,165 --> 00:25:03,804
Congrats, hermano.
You deserve the win.
315
00:25:03,837 --> 00:25:07,708
For now, you have
a little problem
with the patriarch over there.
316
00:25:07,741 --> 00:25:10,844
(gasps)
Good luck with that!
317
00:25:10,877 --> 00:25:12,646
(breathes fast)
318
00:25:18,719 --> 00:25:20,220
(Lena sobs)
319
00:25:20,253 --> 00:25:21,888
(Ines) Lena?
320
00:25:24,625 --> 00:25:26,092
I can't believe
this is happening.
321
00:25:26,126 --> 00:25:29,663
I'm leaving and you might
be expelled from school.
This is all my fault!
322
00:25:29,696 --> 00:25:31,998
What do you mean,
this is all your fault?
323
00:25:33,033 --> 00:25:38,639
I was trying to fix things
between Max and his dad
and I ended up going too far.
324
00:25:39,973 --> 00:25:41,742
I told him about the Blok.
325
00:25:41,775 --> 00:25:42,909
What?
326
00:25:42,943 --> 00:25:45,145
I know, it was an accident.
327
00:25:45,178 --> 00:25:48,782
I didn't mean to and then
he said he'd get us all expelled
if I didn't bring him here.
328
00:25:48,815 --> 00:25:52,919
Wait. You brought him here?
Lena, how could you do this?
329
00:25:52,953 --> 00:25:55,622
How could you put
everyone's future at risk?
330
00:25:55,656 --> 00:25:57,023
Just because you're leaving,
331
00:25:57,057 --> 00:26:00,126
doesn't give you the right
to destroy things
for the rest of us!
332
00:26:00,160 --> 00:26:01,995
How could you be
so selfish, Lena?
333
00:26:02,028 --> 00:26:05,832
I made a terrible mistake,
but I was just trying to help.
334
00:26:06,332 --> 00:26:09,002
(tearful)
Please, you have to forgive me.
335
00:26:09,870 --> 00:26:11,638
I can't have you angry with me.
336
00:26:11,672 --> 00:26:15,241
No, Lena!
My entire future is at risk
because of you!
337
00:26:15,275 --> 00:26:18,111
And not just mine.
Everyone else's!
338
00:26:18,144 --> 00:26:19,746
How do you think
Max is gonna feel?
339
00:26:20,013 --> 00:26:24,585
(sobs) Please don't tell him.
We can fix this.
340
00:26:29,055 --> 00:26:31,124
What am I supposed to do?
341
00:26:31,157 --> 00:26:34,761
I don't know, Lena.
You're on your own this time.
342
00:26:35,862 --> 00:26:38,131
(Lena exhales)
26894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.