All language subtitles for Find.Me.in.Paris.S01E24.Dance.till.You.Drop.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,068 --> 00:00:05,305 My name is Lena Grisky and I go to the best ballet school in the world. 2 00:00:05,338 --> 00:00:06,507 I have a secret. 3 00:00:06,540 --> 00:00:08,474 I'm a time traveler from 1905 4 00:00:08,509 --> 00:00:11,244 and my boyfriend Henri is doing everything he can to get me home. 5 00:00:11,845 --> 00:00:15,048 ♪ I can feel my heart skipping Go off the beat ♪ 6 00:00:15,081 --> 00:00:17,684 ♪ Things are pacing too fast out on the streets ♪ 7 00:00:17,718 --> 00:00:21,522 ♪ And I try to stay on my feet along the way ♪ 8 00:00:21,555 --> 00:00:24,357 ♪ Another crazy day Okay, okay ♪ 9 00:00:24,390 --> 00:00:27,493 ♪ Wake up, wake up, wake up into a new world ♪ 10 00:00:27,528 --> 00:00:30,731 ♪ Watch out, watch out, watch out and hold on strong, girl ♪ 11 00:00:30,764 --> 00:00:34,134 ♪ It's time to show myself what I can be ♪ 12 00:00:34,167 --> 00:00:36,770 ♪ Figure out my life and still be me ♪ 13 00:00:36,803 --> 00:00:40,674 ♪ Wake up, wake up, wake up and welcome to my world ♪ 14 00:00:46,112 --> 00:00:48,715 (Lena) Previously... So, my mother is a time traveler. 15 00:00:48,749 --> 00:00:50,684 (Oscar) Your mother left this letter... 16 00:00:50,717 --> 00:00:52,653 (Alexandra in letter) My timepiece is yours, now. 17 00:00:52,686 --> 00:00:55,722 (Lena) She hid a timepiece for me, but when I got there, it was gone. 18 00:00:55,756 --> 00:00:58,525 Someone pretending to be me. Lena. 19 00:00:58,559 --> 00:01:00,126 (Lena) They got here before I did. 20 00:01:00,160 --> 00:01:01,728 Between that, the final showcase... 21 00:01:01,762 --> 00:01:03,764 Thea, if you don't give it a hundred percent, you're out. 22 00:01:03,797 --> 00:01:05,165 ...and the big Blok challenge... 23 00:01:05,198 --> 00:01:07,167 'Euro Challenge. Keep it dark.' 24 00:01:07,200 --> 00:01:08,468 ...there's so much pressure. 25 00:01:08,502 --> 00:01:09,703 Hand it over. 26 00:01:09,736 --> 00:01:12,506 Meanwhile, Henri needs to keep his own timepiece safe. 27 00:01:13,907 --> 00:01:18,879 (piano plays) 28 00:01:18,912 --> 00:01:22,716 (Armando) And one, and two, and extension, and three! 29 00:01:22,749 --> 00:01:24,885 And four, extend, up! 30 00:01:24,918 --> 00:01:28,822 And five, and open your chest and extension, and... 31 00:01:28,855 --> 00:01:32,526 Second line in, as quick as you can. Please, just join in. 32 00:01:33,226 --> 00:01:37,197 In and pick it up, four, five and stop. There's gonna be changes. 33 00:01:37,764 --> 00:01:41,434 He wasn't even looking. How does he do that? Shhh! 34 00:01:41,467 --> 00:01:43,904 (Max whispers) You were leaning last time, remember? Stand up straight. 35 00:01:43,937 --> 00:01:47,574 You stand up straight. Remember to bend your left arm, yeah? 36 00:01:48,408 --> 00:01:51,211 Aah, I don't think I've ever worked this hard in my life. 37 00:01:51,244 --> 00:01:53,647 Eww, you're dripping sweat on me. Gross. 38 00:01:53,680 --> 00:01:55,481 Sorry L. I'm a machine! 39 00:01:55,516 --> 00:01:58,919 (Armando) OK, again. Again. This time, give me feeling, emotion. 40 00:01:58,952 --> 00:02:01,688 Do not rely on just the music. OK. 41 00:02:01,722 --> 00:02:06,527 Seven, and eight, and one, and two, and stop. I'm not happy. 42 00:02:06,560 --> 00:02:08,929 You're all out of sync. Get it together. 43 00:02:08,962 --> 00:02:12,365 (whispers) I can't feel anything. I'm one big numb tingle. 44 00:02:12,398 --> 00:02:13,900 Really? Cause your mouth seems to work fine. 45 00:02:13,934 --> 00:02:16,703 (Armando) Give each other space. OK. We're gonna go, you 46 00:02:16,737 --> 00:02:19,439 and you, you're gonna come in after eight. OK, let's try. 47 00:02:19,472 --> 00:02:23,443 Seven and eight, and one and t... No, no, stop, I've changed my mind. 48 00:02:23,476 --> 00:02:27,180 Instead, we're gonna cut the first sixteen beats. I'll explain it when I get to it. 49 00:02:27,213 --> 00:02:33,219 OK, here we go, seven and eight. And one and two, and three, and four... 50 00:02:33,253 --> 00:02:35,589 (whispers) Does that replace the last change he made, 51 00:02:35,622 --> 00:02:37,724 or is that on top of the last twenty changes? 52 00:02:37,758 --> 00:02:40,694 Shhh. What? It's a legit question. 53 00:02:40,727 --> 00:02:42,863 I don't even know what he's doing. 54 00:02:42,896 --> 00:02:45,932 (Armando) Stop. I'm not happy, go again. Let's come back. Back to the top. Come on. 55 00:02:45,966 --> 00:02:47,067 (students sigh) 56 00:02:47,100 --> 00:02:48,735 (Armando) Take your lines, please. Let's go! Let's go! 57 00:02:48,769 --> 00:02:53,239 (sighs) He always does this. We're gonna be dead before he decides on an entrance. 58 00:02:53,273 --> 00:02:57,310 (Armando) Lena, higher on the leap. Go airborne. OK, and focus. 59 00:02:57,343 --> 00:02:58,812 And music! 60 00:03:07,253 --> 00:03:12,492 (Dash groans and sighs) 61 00:03:12,526 --> 00:03:14,728 (Thea sighs) 62 00:03:14,761 --> 00:03:23,604 (Jeff sighs) So, true story. I may never walk again. So tell my parents I love them. 63 00:03:25,271 --> 00:03:29,876 Did I get ice? I can't remember. 64 00:03:29,910 --> 00:03:32,513 And I can't get up to look. 65 00:03:32,546 --> 00:03:36,617 (grunts) Yeah. 66 00:03:36,650 --> 00:03:40,320 (exhales) Good thing my eyes still work. 67 00:03:40,754 --> 00:03:41,955 (students muttering) 68 00:03:41,988 --> 00:03:43,924 (alarm goes off) 69 00:03:43,957 --> 00:03:48,962 (all groan) It can't be time. Please tell me it's not time. 70 00:03:48,995 --> 00:03:51,297 (all continue groaning) 71 00:03:53,433 --> 00:03:55,368 Hey chica, we did it. 72 00:03:56,537 --> 00:03:59,640 You don't know what we did yet. 73 00:03:59,673 --> 00:04:00,874 (scoffs) 74 00:04:01,642 --> 00:04:03,710 We made it to the Euro Challenge. 75 00:04:03,977 --> 00:04:06,680 Your video diary idea worked. 76 00:04:06,713 --> 00:04:10,016 What? That's amazing. When is it? 77 00:04:10,050 --> 00:04:12,653 Uhm... tomorrow. (Ines groans) 78 00:04:15,455 --> 00:04:18,491 (Dash) Come on, guys. Break's over, we've got to get back to the studio. 79 00:04:18,525 --> 00:04:21,795 We can't. We have the final rehearsal for the showcase tomorrow. 80 00:04:23,997 --> 00:04:27,433 (Max) Exactly. We rehearse. Then we Blok. 81 00:04:27,467 --> 00:04:29,903 The Euro Challenge isn't until the following night. 82 00:04:29,936 --> 00:04:32,606 You know we can't do both, right? (Max sighs) 83 00:04:32,639 --> 00:04:34,508 We can't be in two places at the same time. 84 00:04:36,743 --> 00:04:39,746 (Lena) Plus, look around, we can barely move. (Dash) You're a good friend. 85 00:04:39,780 --> 00:04:46,386 Can't, can't, can't... I don't know this word you speak of. 86 00:04:46,419 --> 00:04:47,788 Come on. 87 00:04:47,821 --> 00:04:49,956 (ticking clock and magical tinkling noises) 88 00:04:57,698 --> 00:04:59,032 (door shuts) 89 00:05:02,402 --> 00:05:03,870 (coins clink in the bag) 90 00:05:08,575 --> 00:05:10,911 You mistake me for someone who is awed by your wealth. 91 00:05:12,045 --> 00:05:17,117 I'm offering a trade. I want the timepiece. The one your son took from me? 92 00:05:17,150 --> 00:05:21,054 You mean my timepiece? The one you took from my son? 93 00:05:21,555 --> 00:05:23,056 What about your timepiece, Alex? 94 00:05:23,089 --> 00:05:25,559 That isn't the issue. The issue is my daughter. 95 00:05:25,592 --> 00:05:27,994 Who at the moment is stuck in the future. 96 00:05:28,028 --> 00:05:30,964 I need your timepiece to go get Lena. 97 00:05:30,997 --> 00:05:33,867 (Victor) Time travel is an interesting subject. 98 00:05:35,969 --> 00:05:37,838 The Pact was your idea. 99 00:05:37,871 --> 00:05:42,342 You wanted to end time travel forever. But you went back on your word. 100 00:05:42,809 --> 00:05:46,980 Lena belongs with me. I will bring her back to 1905. 101 00:05:47,013 --> 00:05:49,750 We'll be on our way back to Russia before you can blink. 102 00:05:49,783 --> 00:05:52,519 And she'll never see that troublemaker son of yours again. 103 00:05:55,121 --> 00:05:57,558 Use your own timepiece. 104 00:05:58,592 --> 00:06:01,928 I hid my timepiece in the future, where it's safe. 105 00:06:01,962 --> 00:06:04,665 I certainly didn't hide it in the hands of an unruly teenager. 106 00:06:12,639 --> 00:06:14,007 Henri? 107 00:06:14,575 --> 00:06:15,742 (Henri) Oh, hi. 108 00:06:15,776 --> 00:06:17,611 (Victor) Hand it over. 109 00:06:17,644 --> 00:06:20,446 (Henri) Uh, I was just going to suggest that. O... Oscar's got it. 110 00:06:20,480 --> 00:06:22,949 Meet me at his shop at four and I'll give it to you. 111 00:06:30,624 --> 00:06:31,758 (Victor) OK. 112 00:06:43,236 --> 00:06:46,773 (Henri, out of breath) 113 00:06:57,150 --> 00:06:59,553 (magical tinkling noise) 114 00:07:16,002 --> 00:07:19,039 (Lena) Henri! I thought I'd never hear from you again! 115 00:07:19,072 --> 00:07:21,708 I went to see Oscar and I know about the timepiece. 116 00:07:21,742 --> 00:07:25,445 My mother left me a letter at Oscar's, but some girl showed up before me pretending to be me. 117 00:07:26,179 --> 00:07:28,749 She got to the timepiece first. 118 00:07:28,782 --> 00:07:30,817 Here's a map to where my mum's timepiece is hidden. 119 00:07:31,585 --> 00:07:33,386 We don't know what future she hid it in. 120 00:07:33,419 --> 00:07:36,156 So why don't you go there now and try to steal it before it gets stolen? 121 00:07:36,189 --> 00:07:37,858 Does that make sense? 122 00:07:37,891 --> 00:07:40,727 Francie! The girl from the Time Travel Bureau. 123 00:07:41,595 --> 00:07:44,164 Girl? What girl? 124 00:07:46,099 --> 00:07:49,135 (Lena) Who's she? You really need to keep me up-to-speed on things. 125 00:07:49,169 --> 00:07:53,006 What's the Time Travel Bureau? You're scaring me. 126 00:07:53,039 --> 00:07:57,678 (Henri sighs) Don't worry. I'll fix this. We have two days. 127 00:07:58,211 --> 00:08:00,547 (Lena to herself) Two days until what? What does he mean? 128 00:08:00,581 --> 00:08:01,582 (Thea gasps) 129 00:08:03,216 --> 00:08:06,086 (Henri) In two days, the portal opens. 130 00:08:07,120 --> 00:08:10,957 But... But the performance is in two days! (exhales) 131 00:08:11,658 --> 00:08:14,127 (Lena) Why didn't you tell me this before? 132 00:08:14,728 --> 00:08:15,996 (Henri) I just found out. 133 00:08:16,029 --> 00:08:18,732 I guess it was in Oscar's book, but I must have missed it. 134 00:08:18,765 --> 00:08:21,602 How am I supposed to say goodbye to this life? 135 00:08:22,669 --> 00:08:23,770 To dance. 136 00:08:25,939 --> 00:08:27,641 To Max. 137 00:08:29,009 --> 00:08:30,076 (scoffs) 138 00:08:32,879 --> 00:08:34,781 (magical tinkling noise) 139 00:08:43,223 --> 00:08:45,726 (Henri) Lena, I'll find the other timepiece 140 00:08:45,759 --> 00:08:48,895 and I'm coming for you no matter what it takes. 141 00:08:51,932 --> 00:08:53,033 (Lena sighs) 142 00:08:55,669 --> 00:08:59,606 (suspenseful music) 143 00:09:16,890 --> 00:09:17,624 Oohh! Aah! 144 00:09:17,658 --> 00:09:18,892 (Ines laughs) (Max) Guys! 145 00:09:18,925 --> 00:09:22,696 Guys! Guys, we made it. We made it into the Euro Challenge. 146 00:09:22,729 --> 00:09:24,865 (all cheer) (Ines) That's bonkers. 147 00:09:24,898 --> 00:09:27,267 (Max) This time I promise, Reuben is not gonna see us coming. 148 00:09:27,300 --> 00:09:31,137 Yeah! I knew we could do it. When's the showdown? 149 00:09:31,171 --> 00:09:33,373 Tomorrow. (Ines) Tomorrow? 150 00:09:33,406 --> 00:09:36,777 Wait... Have you lost your mind? 151 00:09:36,810 --> 00:09:39,913 It's the day before the biggest show of the year. It's not worth it. 152 00:09:40,847 --> 00:09:43,216 Yeah, it is. And we can do both. 153 00:09:43,750 --> 00:09:47,120 Oh yeah, cause rules don't apply to you. You'll be safe no matter what. 154 00:09:47,153 --> 00:09:48,388 Some of us have to work for this. 155 00:09:48,421 --> 00:09:50,824 Hey, I work. Every day. Same as you. 156 00:09:50,857 --> 00:09:54,695 Yeah, but a rolling red carpet follows you and your famous father around. 157 00:09:54,728 --> 00:09:56,162 Are you in or out? 158 00:09:56,963 --> 00:09:58,031 Out. 159 00:09:58,431 --> 00:10:00,400 Fine. Guys, this is it. 160 00:10:00,433 --> 00:10:05,105 We have a chance to have something that's ours. Something that we've created. 161 00:10:05,138 --> 00:10:07,340 At the risk of school? Of the show? 162 00:10:07,373 --> 00:10:09,910 You'd actually do that to your dad? 163 00:10:09,943 --> 00:10:11,645 Dude, how selfish are you? 164 00:10:11,678 --> 00:10:16,249 ÷{é\an1÷}How selfish are you ? We can do this. 165 00:10:17,350 --> 00:10:18,885 No. We can't. 166 00:10:19,820 --> 00:10:23,323 I'm in. You're right. The Blok is ours. 167 00:10:23,356 --> 00:10:25,659 (Max) Yes! 168 00:10:27,994 --> 00:10:28,995 Ines? 169 00:10:30,263 --> 00:10:31,798 I don't know. 170 00:10:35,068 --> 00:10:36,737 (Max sighs) Yeah... 171 00:10:37,203 --> 00:10:39,039 (sighs) Where's Thea? 172 00:10:39,072 --> 00:10:41,708 Yes. OK. Let's do this. 173 00:10:41,742 --> 00:10:43,644 We absolutely have to answer the Blok challenge. 174 00:10:44,310 --> 00:10:48,281 (Lena) You said it. We're good. Let's go lay it down. 175 00:10:49,415 --> 00:10:52,953 Come on, you guys. It's now or never. And the answer is now. 176 00:10:55,088 --> 00:10:56,089 Please? 177 00:10:58,825 --> 00:11:02,062 OK. I'm in. Let's do it. 178 00:11:02,095 --> 00:11:03,997 (Lena) Yes! Dash? 179 00:11:09,402 --> 00:11:11,271 (Ines) Dash, hold on! (Jeff) Dash, come on, bro. 180 00:11:11,304 --> 00:11:14,040 Thank you. Yeah. 181 00:11:23,083 --> 00:11:25,151 (slow motion noise) 182 00:11:27,788 --> 00:11:31,758 (ticking clock and fast-forwarding noises) 183 00:11:34,227 --> 00:11:36,997 (noises continue) 184 00:11:45,839 --> 00:11:47,273 Hmm... 185 00:12:07,861 --> 00:12:09,129 (Armando) OK. 186 00:12:11,231 --> 00:12:16,469 Pack up your stuff, we are moving to the Garnier stage. 187 00:12:16,503 --> 00:12:22,809 So, I need every single ounce of your soul for the next 48 hours. Comprende? 188 00:12:24,477 --> 00:12:27,814 Good. Now, I've reworked the beginning. I need to see it on stage. 189 00:12:27,848 --> 00:12:30,951 So, Thea and I... Where's Thea? 190 00:12:32,553 --> 00:12:34,120 Where's Thea? 191 00:12:36,222 --> 00:12:37,758 Anybody? 192 00:12:41,928 --> 00:12:44,898 OK, here's a little lesson for all of you right here. 193 00:12:44,931 --> 00:12:47,300 In the real world she would be fired. 194 00:12:47,834 --> 00:12:52,072 She'd be told to pack her things and leave. This is totally unacceptable. 195 00:12:53,039 --> 00:12:55,809 Ines, the solo is yours. 196 00:13:00,280 --> 00:13:04,450 You're late. You disrespect my time and the time of your classmates. 197 00:13:06,520 --> 00:13:08,354 Therefore you're out. 198 00:13:09,422 --> 00:13:11,291 Take Ines' part in the corps. 199 00:13:12,025 --> 00:13:13,860 Now. 200 00:13:15,896 --> 00:13:17,898 This is all your fault! It's her fault, sir. How is it my fault? 201 00:13:17,931 --> 00:13:20,366 Oh, please, Miss Raphael. Do enlighten us. 202 00:13:20,400 --> 00:13:22,202 Because she's... 203 00:13:25,238 --> 00:13:27,307 She's got secrets. Big ones. 204 00:13:27,340 --> 00:13:29,543 And everyone is gonna know about them in two days. 205 00:13:29,576 --> 00:13:33,279 Oh, she has secrets. Oh, well. Call the police. 206 00:13:35,015 --> 00:13:36,983 To the corps, Miss Raphael. 207 00:13:38,552 --> 00:13:43,356 The only thing anyone is gonna know about in two days, is this performance. 208 00:13:43,957 --> 00:13:46,560 Now the rest are waiting so let's go. Now! 209 00:13:51,297 --> 00:13:53,366 (Thea breathes heavily) 210 00:13:54,668 --> 00:13:55,902 I'm gonna expose you. 211 00:13:57,137 --> 00:13:59,072 And you're gonna have nowhere left to run. 212 00:13:59,105 --> 00:14:00,440 Whatever. 213 00:14:06,513 --> 00:14:09,349 (Armando) OK, from the top! Music! 214 00:14:14,220 --> 00:14:18,224 Good. Dash and Thea, remember, extension. 215 00:14:19,292 --> 00:14:23,063 Three and four, shoulders back. 216 00:14:23,597 --> 00:14:27,433 Up to the sky. And Ines in. Good! 217 00:14:30,103 --> 00:14:33,907 Take up the space. Extension! 218 00:14:41,347 --> 00:14:44,084 (Armando sighs) 219 00:14:46,486 --> 00:14:48,354 Stop! Stop! 220 00:14:50,456 --> 00:14:51,457 Is this a joke? 221 00:14:53,960 --> 00:14:56,429 Do I need to cancel this performance? 222 00:14:56,462 --> 00:14:58,599 Take five. Water up. 223 00:14:58,632 --> 00:15:04,237 And get yourselves sorted out because we're not going to stop until this is perfect. 224 00:15:05,005 --> 00:15:08,174 I'll be back later when I don't want to expel all of you. 225 00:15:08,975 --> 00:15:11,011 (students whisper) 226 00:15:12,445 --> 00:15:14,247 (Dash) Whatever. 227 00:15:14,280 --> 00:15:16,116 (Ines) We need to get our act together. 228 00:15:16,149 --> 00:15:23,089 I don't know. We have to pull it together and focus. We're a team. 229 00:15:23,123 --> 00:15:25,291 T, are you OK? 230 00:15:25,325 --> 00:15:27,193 Do I look like I'm OK? 231 00:15:29,630 --> 00:15:31,031 What? 232 00:15:32,198 --> 00:15:35,702 Oh, whoa! Walk it off. OK, it's OK. 233 00:15:35,736 --> 00:15:40,040 (Jeff) Do whatever you gotta do. Just don't do anything lungy. 234 00:15:40,073 --> 00:15:43,043 Mr Castillo is not messing around. 235 00:15:43,409 --> 00:15:49,616 Guys. Listen up. Mr Castillo's right. 236 00:15:49,650 --> 00:15:51,552 We're missing the nuance. 237 00:15:51,585 --> 00:15:54,420 I'm sorry, but what's that supposed to mean? 238 00:15:54,454 --> 00:15:58,091 This ballet is about gossip and secrets. 239 00:15:58,124 --> 00:16:03,597 And basically feeling like you don't fit in, which we can all relate to, right? 240 00:16:04,430 --> 00:16:06,299 Well, you sure can. 241 00:16:07,067 --> 00:16:08,368 Right, Lena? 242 00:16:08,401 --> 00:16:11,004 What are you talking about? This is a classic. 243 00:16:11,538 --> 00:16:14,575 But his interpretation is very modern. 244 00:16:14,608 --> 00:16:17,243 Guys, we can totally do this. Come on! 245 00:16:17,277 --> 00:16:21,447 Jeff, where's your swagger? It's... still here. 246 00:16:21,481 --> 00:16:23,617 (Lena laughs) 247 00:16:23,650 --> 00:16:27,120 Hey, do you remember when you thought you could never be as good as the rest of us? 248 00:16:27,153 --> 00:16:29,590 You have to feel that when you dance. 249 00:16:29,623 --> 00:16:31,692 Oh, and you keep turning backwards after every jeté, 250 00:16:31,725 --> 00:16:34,160 which is why you keep crashing into Ines. 251 00:16:35,195 --> 00:16:37,097 I can dig it. 252 00:16:37,130 --> 00:16:40,133 And Dash. Come on, you're the romantic lead 253 00:16:40,166 --> 00:16:42,168 and you like a girl that doesn't know you exist. 254 00:16:42,202 --> 00:16:44,705 Which is the worst, right? Lena! 255 00:16:44,738 --> 00:16:47,774 (Dash laughs) Got it. 256 00:16:47,808 --> 00:16:53,279 It's all about secrets, which are hard to keep these days. 257 00:16:53,313 --> 00:16:57,317 (Lena) We can document everything from our breakfast to our newest outfit. 258 00:16:57,350 --> 00:17:00,053 There's no mystery anymore. 259 00:17:00,086 --> 00:17:02,823 So that's how we play it. 260 00:17:02,856 --> 00:17:06,760 You know, someone can destroy your entire life with a couple of strokes on a keyboard. 261 00:17:06,793 --> 00:17:11,397 Back in the day, people had conversations. Connection. 262 00:17:12,298 --> 00:17:17,403 That's it, I get it now. We've forgotten how to connect. 263 00:17:18,539 --> 00:17:20,240 Yep! 264 00:17:20,273 --> 00:17:22,142 Yeah, let's do it.. (all together) Hm-hm. Yeah. 265 00:17:22,175 --> 00:17:24,410 Let's do it from the top. We'll just mark it out, 266 00:17:24,444 --> 00:17:28,248 so we can get his latest choreography right before he changes it again. 267 00:17:29,149 --> 00:17:31,618 Woow! Let's do it! 268 00:17:31,652 --> 00:17:34,555 (thunder clatters) 269 00:17:35,355 --> 00:17:37,090 (Henri grunts) 270 00:17:40,694 --> 00:17:43,129 Come on. Come on... Where is it? 271 00:17:43,163 --> 00:17:45,799 (Francie) Thanks for giving me a fake timepiece! 272 00:17:46,667 --> 00:17:50,403 Nice try, mister, but I am on to you. Now hand the real one over. 273 00:17:50,436 --> 00:17:51,437 (Henri sighs) 274 00:17:52,472 --> 00:17:53,540 What on earth are you doing? 275 00:17:54,140 --> 00:17:56,142 As if you don't know. 276 00:17:56,176 --> 00:17:59,379 I know you stole the second timepiece and I want it back now. 277 00:17:59,412 --> 00:18:02,583 You found the second timepiece? Do you have it? Tell me you have it! 278 00:18:02,616 --> 00:18:05,285 Stop messing around. Just give it back. 279 00:18:05,318 --> 00:18:07,854 I don't have it. You don't understand. 280 00:18:07,888 --> 00:18:09,823 This is the Holy Grail of timepieces. 281 00:18:09,856 --> 00:18:12,759 (Francie) This is what the Time Bureau has been chasing forever. 282 00:18:12,793 --> 00:18:17,764 Maybe if I go back with both, I won't be fired for disappearing on my first day. 283 00:18:20,466 --> 00:18:25,305 I was joking. I really think you're the real deal, Francie. 284 00:18:25,338 --> 00:18:28,742 In fact, I was just about to invite you to come with me 285 00:18:28,775 --> 00:18:32,378 and I was gonna give you the timepiece. Both of them. 286 00:18:35,315 --> 00:18:37,250 And then how about dinner and a movie? 287 00:18:38,284 --> 00:18:41,487 Really? Well, I'd love to. 288 00:18:42,388 --> 00:18:45,225 Wait, why don't you give both of them to me now? 289 00:18:45,258 --> 00:18:47,894 Oh no. I don't have both of them now. 290 00:18:47,928 --> 00:18:52,866 I've told the guy who has them all about you and he really wants to meet you. 291 00:18:52,899 --> 00:18:54,735 Really? He wants to meet me ? 292 00:18:54,768 --> 00:18:57,704 Absolutely. Ready? 293 00:19:02,876 --> 00:19:07,347 (Max) We only have a few minutes to rehearse the Blok piece before my dad gets back. 294 00:19:07,681 --> 00:19:12,352 One, two, three, double. One, two, three, triple. 295 00:19:12,385 --> 00:19:14,888 Five, six, seven, slow. 296 00:19:15,822 --> 00:19:17,323 Stop. 297 00:19:17,357 --> 00:19:18,792 (Jeff laughs) Yeah, dude, nice. 298 00:19:18,825 --> 00:19:22,529 Thanks, man. Oh wait, I gotta show you this move I got. 299 00:19:23,329 --> 00:19:26,567 Watch out, coming through. Hold up! I like it. 300 00:19:27,568 --> 00:19:28,569 Nice. Sick. 301 00:19:30,470 --> 00:19:32,472 When the girls enter, we need to make eye contact with each other. 302 00:19:32,506 --> 00:19:35,275 Like we all just got a juicy text message. 303 00:19:35,308 --> 00:19:38,444 Oh, you mean like... a secret? 304 00:19:38,478 --> 00:19:41,748 OK, let's take it from the entrance, yeah? Let's do this. 305 00:19:42,448 --> 00:19:44,651 (Jeff grunts) 306 00:19:45,519 --> 00:19:49,656 No, you know what? We need a big wow off the top. 307 00:19:49,690 --> 00:19:54,327 (Jeff) Like father, like son, changing choreo every two seconds. 308 00:19:54,360 --> 00:19:56,429 Will you get up? We need every minute. 309 00:19:56,462 --> 00:19:57,564 OK. 310 00:19:57,598 --> 00:19:59,432 Ines? Yo, Ines? 311 00:19:59,866 --> 00:20:02,302 We want the audience to feel the passion. 312 00:20:02,335 --> 00:20:04,538 We need that spark in your eye. 313 00:20:05,606 --> 00:20:07,207 You know what? 314 00:20:07,641 --> 00:20:09,743 Think about your journey with Ines. 315 00:20:14,548 --> 00:20:18,719 (Lena) There you go, that's beautiful! And prep, and double, and triple. 316 00:20:18,752 --> 00:20:22,455 (Armando) Super. Good. Continue that energy, great. Good. 317 00:20:22,889 --> 00:20:24,525 Now that's a dancer. 318 00:20:25,892 --> 00:20:28,762 She knows everyone's part. She knows every nuance. 319 00:20:29,596 --> 00:20:31,565 Bravo, Lena. 320 00:20:31,598 --> 00:20:36,336 (Armando) Let's take it from the top! But this time with purpose and grace. 321 00:20:37,337 --> 00:20:38,572 (annoyed) 'Bravo, Lena.' 322 00:20:43,544 --> 00:20:47,413 (Oscar, Alex and Victor bickering) 323 00:20:50,083 --> 00:20:53,053 (Victor) Henri. Where have you been? 324 00:20:53,086 --> 00:20:54,721 (Alexandra) Who is she? 325 00:20:54,755 --> 00:20:57,591 Francie Parks. Time Travel Bureau. Agent in the field. 326 00:20:57,624 --> 00:20:59,425 (scoffs) That's impossible. 327 00:20:59,459 --> 00:21:02,395 The Time Bureau was disassembled years ago. Centuries, in fact. 328 00:21:02,428 --> 00:21:05,065 I would like to cite at least six infractions in this room alone. 329 00:21:05,098 --> 00:21:07,834 (Oscar) That is absolute rubbish. I run a very tight ship here! 330 00:21:08,434 --> 00:21:10,070 This is unacceptable. You have no right to be here! 331 00:21:10,103 --> 00:21:12,405 This is all your fault. Oh, give me a break. 332 00:21:12,906 --> 00:21:15,509 I will not. Your son... (Henri) Hey! 333 00:21:15,909 --> 00:21:17,377 Anyone interested in this? 334 00:21:21,081 --> 00:21:23,416 (slow motion noise) 335 00:21:23,950 --> 00:21:28,755 Right. OK. I'm sorry, everyone. But you left me no choice. 336 00:21:28,789 --> 00:21:30,924 I'm gonna go get Lena. 337 00:21:30,957 --> 00:21:33,927 I started this mess, and I'm going to finish it without any of you getting in my way. 338 00:21:34,661 --> 00:21:40,834 Oh, and sorry about this slow motion stuff, but as you can see, I'm in a bit of a jam. 339 00:21:53,013 --> 00:21:58,451 Oh, it's nine o'clock. The cafeteria is closed. I might cry. 340 00:21:58,484 --> 00:22:03,089 Between the father/son duo I might break into... a million pieces. 341 00:22:03,123 --> 00:22:04,925 (laughs) 342 00:22:13,133 --> 00:22:14,901 (all laugh) 343 00:22:15,401 --> 00:22:17,070 (Ines) How did you pull this off? 344 00:22:17,604 --> 00:22:20,774 (Lena) Our little ones helped. And their friends. 345 00:22:20,807 --> 00:22:23,076 Your mini ordered the food, and mine decorated. 346 00:22:23,109 --> 00:22:26,713 Lena, you are a goddess. 347 00:22:26,747 --> 00:22:29,115 You're like, my favorite person in the world right now. 348 00:22:30,016 --> 00:22:31,952 These are all our favorite things. 349 00:22:32,619 --> 00:22:34,855 This is amazing. Thank you. 350 00:22:34,888 --> 00:22:38,124 Wait, what about Dash's favorite mustard and vinegar mini muffins? 351 00:22:38,158 --> 00:22:40,994 (Lena laughs) Hilarious, Jeff. I'm laughing on the inside. 352 00:22:41,528 --> 00:22:44,064 Let's eat! (Max whispers) Hey... 353 00:22:45,498 --> 00:22:47,133 Thank you. 354 00:22:47,167 --> 00:22:49,603 I just wanted to do something for everyone. 355 00:22:49,636 --> 00:22:54,007 No, for today. For believing in me. 356 00:23:03,449 --> 00:23:05,852 So, is this your goodbye move? 357 00:23:07,487 --> 00:23:13,393 The portal opens in two days and if I manage to go back to 1905, this is farewell, not goodbye. 358 00:23:14,961 --> 00:23:15,962 (Ines sighs) 359 00:23:18,198 --> 00:23:19,833 Thank you. 360 00:23:20,500 --> 00:23:23,604 Ladies and gentlemen. I have a bit of gossip to announce. 361 00:23:24,871 --> 00:23:27,140 Dash and Ines are a thing! Lena, stop it! 362 00:23:27,841 --> 00:23:30,877 (Jeff) Dude, that was so yesterday. 363 00:23:30,911 --> 00:23:34,548 (Lena) See? Everyone knows, so stop being so weird about it. 364 00:23:41,555 --> 00:23:43,489 Can we go somewhere and talk? 365 00:23:43,524 --> 00:23:47,027 (Max) Thea, I know you've had a rough day and I don't mean to be harsh, 366 00:23:47,060 --> 00:23:50,564 but you've kind of brought this on yourself. 367 00:23:50,597 --> 00:23:54,500 (scoffs) Thanks. That's not what I wanted to talk to you about. 368 00:23:55,001 --> 00:23:58,038 I've found out some stuff about Lena. 369 00:23:58,071 --> 00:24:00,140 Some stuff I think you should know. 370 00:24:00,173 --> 00:24:04,811 Come on. You've got to stop with this whole anti-Lena campaign. 371 00:24:04,845 --> 00:24:06,580 (Max) It's not cool. But she's... 372 00:24:06,613 --> 00:24:10,183 (Max) Just stop. Please. 373 00:24:13,654 --> 00:24:16,189 To the best crew of dancers in the world. 374 00:24:17,991 --> 00:24:23,096 Every day, you inspire me, you push me, and hold me up, and you make me better. 375 00:24:24,665 --> 00:24:28,902 (Lena) I'm a better dancer, and a better person because of you guys. 376 00:24:29,603 --> 00:24:31,972 Thank you. I'll never forget any of you. 377 00:24:33,173 --> 00:24:35,809 To Lena! (all together) To Lena! 378 00:24:46,653 --> 00:24:48,989 Focus, please. Focus. 379 00:24:49,623 --> 00:24:52,025 You, come in from the left, you right, 380 00:24:52,058 --> 00:24:57,998 you left, you right, you left... I don't have any more dancers in this mix-up? 381 00:24:58,031 --> 00:25:00,934 Well, then bring me more, bring me second division. 382 00:25:00,967 --> 00:25:04,237 I'll confuse them too. Comprende? 383 00:25:04,270 --> 00:25:06,507 No? Too bad. From the top. 384 00:25:06,807 --> 00:25:08,909 Actually, we're gonna do it in reverse. 385 00:25:08,942 --> 00:25:12,045 You come in from the left, you come in from the right, and everyone else freeze! 386 00:25:12,879 --> 00:25:14,347 (all cheer and laugh) 387 00:25:14,380 --> 00:25:16,750 (Max) Jeff, that is gold, man. Do it one more time, I need to get a video. 388 00:25:16,783 --> 00:25:18,151 Hm, how about as Max? 389 00:25:18,652 --> 00:25:20,687 Yeah! 390 00:25:20,721 --> 00:25:22,823 You, come in from the left, you come in from the right, you from the left... 391 00:25:22,856 --> 00:25:24,791 I changed my mind. We're doing it all again. 392 00:25:24,825 --> 00:25:26,026 (all laugh) 393 00:25:27,728 --> 00:25:30,964 Does anyone actually have any energy left for some dancing? 394 00:25:31,632 --> 00:25:34,167 I'm not even talking, if that answers your question. 395 00:25:34,200 --> 00:25:36,136 Whatever, yeah... (all laugh) 396 00:25:36,870 --> 00:25:39,740 (hip-hop music plays) 397 00:25:44,611 --> 00:25:45,979 (Thea grunts) Stop... 398 00:25:49,916 --> 00:25:51,985 Yeah, dude, I like that! We should use that for the Blok! 399 00:25:52,385 --> 00:25:56,657 Oh, come on, not with the Blok again. Stop pushing. 400 00:25:57,991 --> 00:26:00,226 What? You prefer that I just give up? 401 00:26:00,260 --> 00:26:01,962 (Max) You know, that's the difference between you and me. 402 00:26:01,995 --> 00:26:05,599 No, the difference is your dad is Armando Castillo. 403 00:26:05,632 --> 00:26:07,333 You know, I didn't ask you. You're out. 404 00:26:07,367 --> 00:26:09,603 Stop pressuring everyone else! 405 00:26:09,636 --> 00:26:13,874 Guys. Stop. We're a family. 406 00:26:13,907 --> 00:26:17,978 And families do stuff for each other, even when they don't want to. 407 00:26:20,714 --> 00:26:22,348 Especially when we're running out of time. 408 00:26:23,116 --> 00:26:27,187 Running out of time... Whatever do you mean, Lena? 409 00:26:29,990 --> 00:26:35,095 (nervously) I just mean that this year is coming to an end, so let's finish what we started. 410 00:26:36,129 --> 00:26:39,332 Let's take Reuben down while we still have the chance. 411 00:26:39,365 --> 00:26:43,837 (Thea) You mean before you disappear forever, Lena? 412 00:26:44,738 --> 00:26:46,673 (Jeff) Wait, what? 413 00:26:47,207 --> 00:26:48,374 (Dash exhales) 33556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.