Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,068 --> 00:00:05,305
My name is Lena Grisky
and I go to the best
ballet school in the world.
2
00:00:05,338 --> 00:00:06,507
I have a secret.
3
00:00:06,540 --> 00:00:08,474
I'm a time traveler from 1905
4
00:00:08,509 --> 00:00:11,244
and my boyfriend Henri
is doing everything he can
to get me home.
5
00:00:11,845 --> 00:00:15,048
♪ I can feel my heart skipping
Go off the beat ♪
6
00:00:15,081 --> 00:00:17,684
♪ Things are pacing too fast
out on the streets ♪
7
00:00:17,718 --> 00:00:21,522
♪ And I try to stay on my feet
along the way ♪
8
00:00:21,555 --> 00:00:24,357
♪ Another crazy day
Okay, okay ♪
9
00:00:24,390 --> 00:00:27,493
♪ Wake up, wake up, wake up
into a new world ♪
10
00:00:27,528 --> 00:00:30,731
♪ Watch out, watch out,
watch out and hold on strong,
girl ♪
11
00:00:30,764 --> 00:00:34,134
♪ It's time to show myself
what I can be ♪
12
00:00:34,167 --> 00:00:36,770
♪ Figure out my life
and still be me ♪
13
00:00:36,803 --> 00:00:40,674
♪ Wake up, wake up, wake up
and welcome to my world ♪
14
00:00:46,112 --> 00:00:48,715
(Lena) Previously...
So, my mother
is a time traveler.
15
00:00:48,749 --> 00:00:50,684
(Oscar)
Your mother left this letter...
16
00:00:50,717 --> 00:00:52,653
(Alexandra in letter)
My timepiece is yours, now.
17
00:00:52,686 --> 00:00:55,722
(Lena) She hid
a timepiece for me, but
when I got there, it was gone.
18
00:00:55,756 --> 00:00:58,525
Someone pretending to be me.
Lena.
19
00:00:58,559 --> 00:01:00,126
(Lena)
They got here before I did.
20
00:01:00,160 --> 00:01:01,728
Between that,
the final showcase...
21
00:01:01,762 --> 00:01:03,764
Thea, if you don't give it
a hundred percent, you're out.
22
00:01:03,797 --> 00:01:05,165
...and the big Blok challenge...
23
00:01:05,198 --> 00:01:07,167
'Euro Challenge. Keep it dark.'
24
00:01:07,200 --> 00:01:08,468
...there's so much pressure.
25
00:01:08,502 --> 00:01:09,703
Hand it over.
26
00:01:09,736 --> 00:01:12,506
Meanwhile, Henri needs
to keep his own timepiece safe.
27
00:01:13,907 --> 00:01:18,879
(piano plays)
28
00:01:18,912 --> 00:01:22,716
(Armando) And one, and two,
and extension, and three!
29
00:01:22,749 --> 00:01:24,885
And four, extend, up!
30
00:01:24,918 --> 00:01:28,822
And five, and open your chest
and extension, and...
31
00:01:28,855 --> 00:01:32,526
Second line in,
as quick as you can.
Please, just join in.
32
00:01:33,226 --> 00:01:37,197
In and pick it up,
four, five and stop.
There's gonna be changes.
33
00:01:37,764 --> 00:01:41,434
He wasn't even looking.
How does he do that?
Shhh!
34
00:01:41,467 --> 00:01:43,904
(Max whispers) You were
leaning last time, remember?
Stand up straight.
35
00:01:43,937 --> 00:01:47,574
You stand up straight.
Remember to bend
your left arm, yeah?
36
00:01:48,408 --> 00:01:51,211
Aah, I don't think I've ever
worked this hard in my life.
37
00:01:51,244 --> 00:01:53,647
Eww, you're dripping
sweat on me. Gross.
38
00:01:53,680 --> 00:01:55,481
Sorry L. I'm a machine!
39
00:01:55,516 --> 00:01:58,919
(Armando) OK, again. Again.
This time, give me feeling,
emotion.
40
00:01:58,952 --> 00:02:01,688
Do not rely
on just the music. OK.
41
00:02:01,722 --> 00:02:06,527
Seven, and eight, and one,
and two, and stop.
I'm not happy.
42
00:02:06,560 --> 00:02:08,929
You're all out of sync.
Get it together.
43
00:02:08,962 --> 00:02:12,365
(whispers)
I can't feel anything.
I'm one big numb tingle.
44
00:02:12,398 --> 00:02:13,900
Really? Cause your mouth
seems to work fine.
45
00:02:13,934 --> 00:02:16,703
(Armando)
Give each other space. OK.
We're gonna go, you
46
00:02:16,737 --> 00:02:19,439
and you, you're gonna
come in after eight.
OK, let's try.
47
00:02:19,472 --> 00:02:23,443
Seven and eight,
and one and t... No, no,
stop, I've changed my mind.
48
00:02:23,476 --> 00:02:27,180
Instead, we're gonna cut
the first sixteen beats. I'll
explain it when I get to it.
49
00:02:27,213 --> 00:02:33,219
OK, here we go,
seven and eight. And one
and two, and three, and four...
50
00:02:33,253 --> 00:02:35,589
(whispers) Does that replace
the last change he made,
51
00:02:35,622 --> 00:02:37,724
or is that on top
of the last twenty changes?
52
00:02:37,758 --> 00:02:40,694
Shhh.
What?
It's a legit question.
53
00:02:40,727 --> 00:02:42,863
I don't even know
what he's doing.
54
00:02:42,896 --> 00:02:45,932
(Armando) Stop. I'm not happy,
go again. Let's come back.
Back to the top. Come on.
55
00:02:45,966 --> 00:02:47,067
(students sigh)
56
00:02:47,100 --> 00:02:48,735
(Armando) Take your lines,
please. Let's go! Let's go!
57
00:02:48,769 --> 00:02:53,239
(sighs) He always does this.
We're gonna be dead before
he decides on an entrance.
58
00:02:53,273 --> 00:02:57,310
(Armando) Lena, higher
on the leap. Go airborne.
OK, and focus.
59
00:02:57,343 --> 00:02:58,812
And music!
60
00:03:07,253 --> 00:03:12,492
(Dash groans and sighs)
61
00:03:12,526 --> 00:03:14,728
(Thea sighs)
62
00:03:14,761 --> 00:03:23,604
(Jeff sighs) So, true story.
I may never walk again.
So tell my parents I love them.
63
00:03:25,271 --> 00:03:29,876
Did I get ice?
I can't remember.
64
00:03:29,910 --> 00:03:32,513
And I can't get up to look.
65
00:03:32,546 --> 00:03:36,617
(grunts) Yeah.
66
00:03:36,650 --> 00:03:40,320
(exhales) Good thing
my eyes still work.
67
00:03:40,754 --> 00:03:41,955
(students muttering)
68
00:03:41,988 --> 00:03:43,924
(alarm goes off)
69
00:03:43,957 --> 00:03:48,962
(all groan)
It can't be time.
Please tell me it's not time.
70
00:03:48,995 --> 00:03:51,297
(all continue groaning)
71
00:03:53,433 --> 00:03:55,368
Hey chica, we did it.
72
00:03:56,537 --> 00:03:59,640
You don't know what we did yet.
73
00:03:59,673 --> 00:04:00,874
(scoffs)
74
00:04:01,642 --> 00:04:03,710
We made it
to the Euro Challenge.
75
00:04:03,977 --> 00:04:06,680
Your video diary idea worked.
76
00:04:06,713 --> 00:04:10,016
What?
That's amazing. When is it?
77
00:04:10,050 --> 00:04:12,653
Uhm... tomorrow.
(Ines groans)
78
00:04:15,455 --> 00:04:18,491
(Dash) Come on, guys. Break's
over, we've got to get back to
the studio.
79
00:04:18,525 --> 00:04:21,795
We can't. We have
the final rehearsal
for the showcase tomorrow.
80
00:04:23,997 --> 00:04:27,433
(Max) Exactly.
We rehearse. Then we Blok.
81
00:04:27,467 --> 00:04:29,903
The Euro Challenge isn't
until the following night.
82
00:04:29,936 --> 00:04:32,606
You know
we can't do both, right?
(Max sighs)
83
00:04:32,639 --> 00:04:34,508
We can't be in two places
at the same time.
84
00:04:36,743 --> 00:04:39,746
(Lena) Plus, look around,
we can barely move.
(Dash) You're a good friend.
85
00:04:39,780 --> 00:04:46,386
Can't, can't, can't...
I don't know this word
you speak of.
86
00:04:46,419 --> 00:04:47,788
Come on.
87
00:04:47,821 --> 00:04:49,956
(ticking clock
and magical tinkling noises)
88
00:04:57,698 --> 00:04:59,032
(door shuts)
89
00:05:02,402 --> 00:05:03,870
(coins clink in the bag)
90
00:05:08,575 --> 00:05:10,911
You mistake me for someone
who is awed by your wealth.
91
00:05:12,045 --> 00:05:17,117
I'm offering a trade.
I want the timepiece.
The one your son took from me?
92
00:05:17,150 --> 00:05:21,054
You mean my timepiece?
The one you took from my son?
93
00:05:21,555 --> 00:05:23,056
What about your timepiece, Alex?
94
00:05:23,089 --> 00:05:25,559
That isn't the issue.
The issue is my daughter.
95
00:05:25,592 --> 00:05:27,994
Who at the moment
is stuck in the future.
96
00:05:28,028 --> 00:05:30,964
I need your timepiece
to go get Lena.
97
00:05:30,997 --> 00:05:33,867
(Victor) Time travel is
an interesting subject.
98
00:05:35,969 --> 00:05:37,838
The Pact was your idea.
99
00:05:37,871 --> 00:05:42,342
You wanted to end
time travel forever.
But you went back on your word.
100
00:05:42,809 --> 00:05:46,980
Lena belongs with me.
I will bring her back to 1905.
101
00:05:47,013 --> 00:05:49,750
We'll be on our way back to
Russia before you can blink.
102
00:05:49,783 --> 00:05:52,519
And she'll never see that
troublemaker son of yours again.
103
00:05:55,121 --> 00:05:57,558
Use your own timepiece.
104
00:05:58,592 --> 00:06:01,928
I hid my timepiece
in the future, where it's safe.
105
00:06:01,962 --> 00:06:04,665
I certainly didn't hide it in
the hands of an unruly teenager.
106
00:06:12,639 --> 00:06:14,007
Henri?
107
00:06:14,575 --> 00:06:15,742
(Henri) Oh, hi.
108
00:06:15,776 --> 00:06:17,611
(Victor) Hand it over.
109
00:06:17,644 --> 00:06:20,446
(Henri) Uh, I was just
going to suggest that.
O... Oscar's got it.
110
00:06:20,480 --> 00:06:22,949
Meet me at his shop at four
and I'll give it to you.
111
00:06:30,624 --> 00:06:31,758
(Victor) OK.
112
00:06:43,236 --> 00:06:46,773
(Henri, out of breath)
113
00:06:57,150 --> 00:06:59,553
(magical tinkling noise)
114
00:07:16,002 --> 00:07:19,039
(Lena) Henri! I thought I'd
never hear from you again!
115
00:07:19,072 --> 00:07:21,708
I went to see Oscar
and I know about the timepiece.
116
00:07:21,742 --> 00:07:25,445
My mother left me a letter at
Oscar's, but some girl showed up
before me pretending to be me.
117
00:07:26,179 --> 00:07:28,749
She got to the timepiece first.
118
00:07:28,782 --> 00:07:30,817
Here's a map to where
my mum's timepiece is hidden.
119
00:07:31,585 --> 00:07:33,386
We don't know
what future she hid it in.
120
00:07:33,419 --> 00:07:36,156
So why don't you go there nowand try to steal itbefore it gets stolen?
121
00:07:36,189 --> 00:07:37,858
Does that make sense?
122
00:07:37,891 --> 00:07:40,727
Francie! The girl from
the Time Travel Bureau.
123
00:07:41,595 --> 00:07:44,164
Girl? What girl?
124
00:07:46,099 --> 00:07:49,135
(Lena) Who's she?
You really need to keep me
up-to-speed on things.
125
00:07:49,169 --> 00:07:53,006
What's the Time Travel Bureau?
You're scaring me.
126
00:07:53,039 --> 00:07:57,678
(Henri sighs)
Don't worry. I'll fix this.
We have two days.
127
00:07:58,211 --> 00:08:00,547
(Lena to herself) Two days
until what? What does he mean?
128
00:08:00,581 --> 00:08:01,582
(Thea gasps)
129
00:08:03,216 --> 00:08:06,086
(Henri) In two days,
the portal opens.
130
00:08:07,120 --> 00:08:10,957
But... But the performance
is in two days! (exhales)
131
00:08:11,658 --> 00:08:14,127
(Lena) Why didn't you
tell me this before?
132
00:08:14,728 --> 00:08:15,996
(Henri) I just found out.
133
00:08:16,029 --> 00:08:18,732
I guess it was in Oscar's book,
but I must have missed it.
134
00:08:18,765 --> 00:08:21,602
How am I supposed
to say goodbye to this life?
135
00:08:22,669 --> 00:08:23,770
To dance.
136
00:08:25,939 --> 00:08:27,641
To Max.
137
00:08:29,009 --> 00:08:30,076
(scoffs)
138
00:08:32,879 --> 00:08:34,781
(magical tinkling noise)
139
00:08:43,223 --> 00:08:45,726
(Henri) Lena, I'll find
the other timepiece
140
00:08:45,759 --> 00:08:48,895
and I'm coming for you
no matter what it takes.
141
00:08:51,932 --> 00:08:53,033
(Lena sighs)
142
00:08:55,669 --> 00:08:59,606
(suspenseful music)
143
00:09:16,890 --> 00:09:17,624
Oohh!
Aah!
144
00:09:17,658 --> 00:09:18,892
(Ines laughs)
(Max)
Guys!
145
00:09:18,925 --> 00:09:22,696
Guys! Guys,
we made it. We made it
into the Euro Challenge.
146
00:09:22,729 --> 00:09:24,865
(all cheer)
(Ines) That's bonkers.
147
00:09:24,898 --> 00:09:27,267
(Max) This time I promise,
Reuben is not
gonna see us coming.
148
00:09:27,300 --> 00:09:31,137
Yeah!
I knew we could do it.
When's the showdown?
149
00:09:31,171 --> 00:09:33,373
Tomorrow.
(Ines) Tomorrow?
150
00:09:33,406 --> 00:09:36,777
Wait... Have you lost your mind?
151
00:09:36,810 --> 00:09:39,913
It's the day before
the biggest show of the year.
It's not worth it.
152
00:09:40,847 --> 00:09:43,216
Yeah, it is.
And we can do both.
153
00:09:43,750 --> 00:09:47,120
Oh yeah, cause
rules don't apply to you.
You'll be safe no matter what.
154
00:09:47,153 --> 00:09:48,388
Some of us
have to work for this.
155
00:09:48,421 --> 00:09:50,824
Hey, I work. Every day.
Same as you.
156
00:09:50,857 --> 00:09:54,695
Yeah, but a rolling red carpet
follows you and your
famous father around.
157
00:09:54,728 --> 00:09:56,162
Are you in or out?
158
00:09:56,963 --> 00:09:58,031
Out.
159
00:09:58,431 --> 00:10:00,400
Fine. Guys, this is it.
160
00:10:00,433 --> 00:10:05,105
We have a chance
to have something that's ours.
Something that we've created.
161
00:10:05,138 --> 00:10:07,340
At the risk of school?
Of the show?
162
00:10:07,373 --> 00:10:09,910
You'd actually do that
to your dad?
163
00:10:09,943 --> 00:10:11,645
Dude, how selfish are you?
164
00:10:11,678 --> 00:10:16,249
÷{é\an1÷}How selfish are you ?
We can do this.
165
00:10:17,350 --> 00:10:18,885
No. We can't.
166
00:10:19,820 --> 00:10:23,323
I'm in.
You're right. The Blok is ours.
167
00:10:23,356 --> 00:10:25,659
(Max) Yes!
168
00:10:27,994 --> 00:10:28,995
Ines?
169
00:10:30,263 --> 00:10:31,798
I don't know.
170
00:10:35,068 --> 00:10:36,737
(Max sighs) Yeah...
171
00:10:37,203 --> 00:10:39,039
(sighs) Where's Thea?
172
00:10:39,072 --> 00:10:41,708
Yes. OK. Let's do this.
173
00:10:41,742 --> 00:10:43,644
We absolutely have to answer
the Blok challenge.
174
00:10:44,310 --> 00:10:48,281
(Lena) You said it. We're good.
Let's go lay it down.
175
00:10:49,415 --> 00:10:52,953
Come on, you guys.
It's now or never.
And the answer is now.
176
00:10:55,088 --> 00:10:56,089
Please?
177
00:10:58,825 --> 00:11:02,062
OK. I'm in. Let's do it.
178
00:11:02,095 --> 00:11:03,997
(Lena) Yes! Dash?
179
00:11:09,402 --> 00:11:11,271
(Ines) Dash, hold on!
(Jeff) Dash, come on, bro.
180
00:11:11,304 --> 00:11:14,040
Thank you.
Yeah.
181
00:11:23,083 --> 00:11:25,151
(slow motion noise)
182
00:11:27,788 --> 00:11:31,758
(ticking clock
and fast-forwarding noises)
183
00:11:34,227 --> 00:11:36,997
(noises continue)
184
00:11:45,839 --> 00:11:47,273
Hmm...
185
00:12:07,861 --> 00:12:09,129
(Armando) OK.
186
00:12:11,231 --> 00:12:16,469
Pack up your stuff, we are
moving to the Garnier stage.
187
00:12:16,503 --> 00:12:22,809
So, I need every single ounce
of your soul for the next
48 hours. Comprende?
188
00:12:24,477 --> 00:12:27,814
Good. Now, I've reworked
the beginning.
I need to see it on stage.
189
00:12:27,848 --> 00:12:30,951
So, Thea and I...
Where's Thea?
190
00:12:32,553 --> 00:12:34,120
Where's Thea?
191
00:12:36,222 --> 00:12:37,758
Anybody?
192
00:12:41,928 --> 00:12:44,898
OK, here's a little lesson
for all of you right here.
193
00:12:44,931 --> 00:12:47,300
In the real world
she would be fired.
194
00:12:47,834 --> 00:12:52,072
She'd be told to pack
her things and leave.
This is totally unacceptable.
195
00:12:53,039 --> 00:12:55,809
Ines, the solo is yours.
196
00:13:00,280 --> 00:13:04,450
You're late.
You disrespect my time
and the time of your classmates.
197
00:13:06,520 --> 00:13:08,354
Therefore you're out.
198
00:13:09,422 --> 00:13:11,291
Take Ines' part in the corps.
199
00:13:12,025 --> 00:13:13,860
Now.
200
00:13:15,896 --> 00:13:17,898
This is all your fault!
It's her fault, sir.
How is it my fault?
201
00:13:17,931 --> 00:13:20,366
Oh, please, Miss Raphael.
Do enlighten us.
202
00:13:20,400 --> 00:13:22,202
Because she's...
203
00:13:25,238 --> 00:13:27,307
She's got secrets. Big ones.
204
00:13:27,340 --> 00:13:29,543
And everyone is gonna
know about them in two days.
205
00:13:29,576 --> 00:13:33,279
Oh, she has secrets.
Oh, well. Call the police.
206
00:13:35,015 --> 00:13:36,983
To the corps, Miss Raphael.
207
00:13:38,552 --> 00:13:43,356
The only thing anyone is gonna
know about in two days,
is this performance.
208
00:13:43,957 --> 00:13:46,560
Now the rest are waiting
so let's go. Now!
209
00:13:51,297 --> 00:13:53,366
(Thea breathes heavily)
210
00:13:54,668 --> 00:13:55,902
I'm gonna expose you.
211
00:13:57,137 --> 00:13:59,072
And you're gonna have
nowhere left to run.
212
00:13:59,105 --> 00:14:00,440
Whatever.
213
00:14:06,513 --> 00:14:09,349
(Armando)
OK, from the top! Music!
214
00:14:14,220 --> 00:14:18,224
Good. Dash and Thea,
remember, extension.
215
00:14:19,292 --> 00:14:23,063
Three and four, shoulders back.
216
00:14:23,597 --> 00:14:27,433
Up to the sky.
And Ines in. Good!
217
00:14:30,103 --> 00:14:33,907
Take up the space. Extension!
218
00:14:41,347 --> 00:14:44,084
(Armando sighs)
219
00:14:46,486 --> 00:14:48,354
Stop! Stop!
220
00:14:50,456 --> 00:14:51,457
Is this a joke?
221
00:14:53,960 --> 00:14:56,429
Do I need to cancel
this performance?
222
00:14:56,462 --> 00:14:58,599
Take five. Water up.
223
00:14:58,632 --> 00:15:04,237
And get yourselves sorted out
because we're not going to stop
until this is perfect.
224
00:15:05,005 --> 00:15:08,174
I'll be back later
when I don't want to expel
all of you.
225
00:15:08,975 --> 00:15:11,011
(students whisper)
226
00:15:12,445 --> 00:15:14,247
(Dash) Whatever.
227
00:15:14,280 --> 00:15:16,116
(Ines) We need
to get our act together.
228
00:15:16,149 --> 00:15:23,089
I don't know. We have
to pull it together
and focus. We're a team.
229
00:15:23,123 --> 00:15:25,291
T, are you OK?
230
00:15:25,325 --> 00:15:27,193
Do I look like I'm OK?
231
00:15:29,630 --> 00:15:31,031
What?
232
00:15:32,198 --> 00:15:35,702
Oh, whoa! Walk it off.
OK, it's OK.
233
00:15:35,736 --> 00:15:40,040
(Jeff) Do whatever you gotta do.
Just don't do anything lungy.
234
00:15:40,073 --> 00:15:43,043
Mr Castillo
is not messing around.
235
00:15:43,409 --> 00:15:49,616
Guys. Listen up.
Mr Castillo's right.
236
00:15:49,650 --> 00:15:51,552
We're missing the nuance.
237
00:15:51,585 --> 00:15:54,420
I'm sorry, but what's that
supposed to mean?
238
00:15:54,454 --> 00:15:58,091
This ballet is
about gossip and secrets.
239
00:15:58,124 --> 00:16:03,597
And basically feeling
like you don't fit in, which
we can all relate to, right?
240
00:16:04,430 --> 00:16:06,299
Well, you sure can.
241
00:16:07,067 --> 00:16:08,368
Right, Lena?
242
00:16:08,401 --> 00:16:11,004
What are you talking about?
This is a classic.
243
00:16:11,538 --> 00:16:14,575
But his interpretation
is very modern.
244
00:16:14,608 --> 00:16:17,243
Guys, we can totally do this.
Come on!
245
00:16:17,277 --> 00:16:21,447
Jeff, where's your swagger?
It's... still here.
246
00:16:21,481 --> 00:16:23,617
(Lena laughs)
247
00:16:23,650 --> 00:16:27,120
Hey, do you remember when
you thought you could never be
as good as the rest of us?
248
00:16:27,153 --> 00:16:29,590
You have to feel that
when you dance.
249
00:16:29,623 --> 00:16:31,692
Oh, and you keep turning
backwards after every jeté,
250
00:16:31,725 --> 00:16:34,160
which is why you keep
crashing into Ines.
251
00:16:35,195 --> 00:16:37,097
I can dig it.
252
00:16:37,130 --> 00:16:40,133
And Dash. Come on,
you're the romantic lead
253
00:16:40,166 --> 00:16:42,168
and you like a girl
that doesn't know you exist.
254
00:16:42,202 --> 00:16:44,705
Which is the worst, right?
Lena!
255
00:16:44,738 --> 00:16:47,774
(Dash laughs) Got it.
256
00:16:47,808 --> 00:16:53,279
It's all about secrets, which
are hard to keep these days.
257
00:16:53,313 --> 00:16:57,317
(Lena) We can document
everything from our breakfast
to our newest outfit.
258
00:16:57,350 --> 00:17:00,053
There's no mystery anymore.
259
00:17:00,086 --> 00:17:02,823
So that's how we play it.
260
00:17:02,856 --> 00:17:06,760
You know, someone can destroy
your entire life with a couple
of strokes on a keyboard.
261
00:17:06,793 --> 00:17:11,397
Back in the day,
people had conversations.
Connection.
262
00:17:12,298 --> 00:17:17,403
That's it, I get it now.
We've forgotten how to connect.
263
00:17:18,539 --> 00:17:20,240
Yep!
264
00:17:20,273 --> 00:17:22,142
Yeah, let's do it..
(all together)
Hm-hm. Yeah.
265
00:17:22,175 --> 00:17:24,410
Let's do it from the top.
We'll just mark it out,
266
00:17:24,444 --> 00:17:28,248
so we can get
his latest choreography right
before he changes it again.
267
00:17:29,149 --> 00:17:31,618
Woow! Let's do it!
268
00:17:31,652 --> 00:17:34,555
(thunder clatters)
269
00:17:35,355 --> 00:17:37,090
(Henri grunts)
270
00:17:40,694 --> 00:17:43,129
Come on.
Come on... Where is it?
271
00:17:43,163 --> 00:17:45,799
(Francie) Thanks for giving me
a fake timepiece!
272
00:17:46,667 --> 00:17:50,403
Nice try, mister,
but I am on to you.
Now hand the real one over.
273
00:17:50,436 --> 00:17:51,437
(Henri sighs)
274
00:17:52,472 --> 00:17:53,540
What on earth are you doing?
275
00:17:54,140 --> 00:17:56,142
As if you don't know.
276
00:17:56,176 --> 00:17:59,379
I know you stole
the second timepiece
and I want it back now.
277
00:17:59,412 --> 00:18:02,583
You found the second timepiece?
Do you have it?
Tell me you have it!
278
00:18:02,616 --> 00:18:05,285
Stop messing around.
Just give it back.
279
00:18:05,318 --> 00:18:07,854
I don't have it.
You don't understand.
280
00:18:07,888 --> 00:18:09,823
This is the Holy Grail
of timepieces.
281
00:18:09,856 --> 00:18:12,759
(Francie) This is what the Time
Bureau has been chasing forever.
282
00:18:12,793 --> 00:18:17,764
Maybe if I go back with both,
I won't be fired for
disappearing on my first day.
283
00:18:20,466 --> 00:18:25,305
I was joking.
I really think you're
the real deal, Francie.
284
00:18:25,338 --> 00:18:28,742
In fact, I was just about
to invite you to come with me
285
00:18:28,775 --> 00:18:32,378
and I was gonna give you
the timepiece. Both of them.
286
00:18:35,315 --> 00:18:37,250
And then how about dinner
and a movie?
287
00:18:38,284 --> 00:18:41,487
Really? Well, I'd love to.
288
00:18:42,388 --> 00:18:45,225
Wait, why don't you give
both of them to me now?
289
00:18:45,258 --> 00:18:47,894
Oh no. I don't have
both of them now.
290
00:18:47,928 --> 00:18:52,866
I've told the guy who has them
all about you and he really
wants to meet you.
291
00:18:52,899 --> 00:18:54,735
Really? He wants to meet
me ?
292
00:18:54,768 --> 00:18:57,704
Absolutely. Ready?
293
00:19:02,876 --> 00:19:07,347
(Max) We only have a few minutes
to rehearse the Blok piece
before my dad gets back.
294
00:19:07,681 --> 00:19:12,352
One, two, three, double.
One, two, three, triple.
295
00:19:12,385 --> 00:19:14,888
Five, six, seven, slow.
296
00:19:15,822 --> 00:19:17,323
Stop.
297
00:19:17,357 --> 00:19:18,792
(Jeff laughs)
Yeah, dude, nice.
298
00:19:18,825 --> 00:19:22,529
Thanks, man.
Oh wait, I gotta show you
this move I got.
299
00:19:23,329 --> 00:19:26,567
Watch out, coming through.
Hold up!
I like it.
300
00:19:27,568 --> 00:19:28,569
Nice.
Sick.
301
00:19:30,470 --> 00:19:32,472
When the girls enter,
we need to make eye contact
with each other.
302
00:19:32,506 --> 00:19:35,275
Like we all just got
a juicy text message.
303
00:19:35,308 --> 00:19:38,444
Oh, you mean like...
a secret?
304
00:19:38,478 --> 00:19:41,748
OK, let's take it
from the entrance, yeah?
Let's do this.
305
00:19:42,448 --> 00:19:44,651
(Jeff grunts)
306
00:19:45,519 --> 00:19:49,656
No, you know what?
We need a big wow off the top.
307
00:19:49,690 --> 00:19:54,327
(Jeff) Like father, like son,
changing choreo
every two seconds.
308
00:19:54,360 --> 00:19:56,429
Will you get up?
We need every minute.
309
00:19:56,462 --> 00:19:57,564
OK.
310
00:19:57,598 --> 00:19:59,432
Ines? Yo, Ines?
311
00:19:59,866 --> 00:20:02,302
We want the audience
to feel the passion.
312
00:20:02,335 --> 00:20:04,538
We need that spark in your eye.
313
00:20:05,606 --> 00:20:07,207
You know what?
314
00:20:07,641 --> 00:20:09,743
Think about
your journey with Ines.
315
00:20:14,548 --> 00:20:18,719
(Lena) There you go,
that's beautiful! And prep, and
double, and triple.
316
00:20:18,752 --> 00:20:22,455
(Armando) Super. Good.
Continue that energy, great.
Good.
317
00:20:22,889 --> 00:20:24,525
Now that's a dancer.
318
00:20:25,892 --> 00:20:28,762
She knows everyone's part.
She knows every nuance.
319
00:20:29,596 --> 00:20:31,565
Bravo, Lena.
320
00:20:31,598 --> 00:20:36,336
(Armando) Let's take it
from the top! But this time
with purpose and grace.
321
00:20:37,337 --> 00:20:38,572
(annoyed) 'Bravo, Lena.'
322
00:20:43,544 --> 00:20:47,413
(Oscar, Alex and Victor
bickering)
323
00:20:50,083 --> 00:20:53,053
(Victor) Henri.
Where have you been?
324
00:20:53,086 --> 00:20:54,721
(Alexandra) Who is she?
325
00:20:54,755 --> 00:20:57,591
Francie Parks.
Time Travel Bureau.
Agent in the field.
326
00:20:57,624 --> 00:20:59,425
(scoffs) That's impossible.
327
00:20:59,459 --> 00:21:02,395
The Time Bureau
was disassembled years ago.
Centuries, in fact.
328
00:21:02,428 --> 00:21:05,065
I would like to cite
at least six infractions
in this room alone.
329
00:21:05,098 --> 00:21:07,834
(Oscar)
That is absolute rubbish.
I run a very tight ship here!
330
00:21:08,434 --> 00:21:10,070
This is unacceptable.
You have no right to be here!
331
00:21:10,103 --> 00:21:12,405
This is all your fault.
Oh, give me a break.
332
00:21:12,906 --> 00:21:15,509
I will not. Your son...
(Henri) Hey!
333
00:21:15,909 --> 00:21:17,377
Anyone interested in this?
334
00:21:21,081 --> 00:21:23,416
(slow motion noise)
335
00:21:23,950 --> 00:21:28,755
Right. OK.
I'm sorry, everyone.
But you left me no choice.
336
00:21:28,789 --> 00:21:30,924
I'm gonna go get Lena.
337
00:21:30,957 --> 00:21:33,927
I started this mess, and
I'm going to finish it without
any of you getting in my way.
338
00:21:34,661 --> 00:21:40,834
Oh, and sorry about this slow
motion stuff, but as you can
see, I'm in a bit of a jam.
339
00:21:53,013 --> 00:21:58,451
Oh, it's nine o'clock.
The cafeteria is closed.
I might cry.
340
00:21:58,484 --> 00:22:03,089
Between the father/son duo
I might break
into... a million pieces.
341
00:22:03,123 --> 00:22:04,925
(laughs)
342
00:22:13,133 --> 00:22:14,901
(all laugh)
343
00:22:15,401 --> 00:22:17,070
(Ines)
How did you pull this off?
344
00:22:17,604 --> 00:22:20,774
(Lena) Our little ones helped.
And their friends.
345
00:22:20,807 --> 00:22:23,076
Your mini ordered the food,
and mine decorated.
346
00:22:23,109 --> 00:22:26,713
Lena, you are a goddess.
347
00:22:26,747 --> 00:22:29,115
You're like, my favorite person
in the world right now.
348
00:22:30,016 --> 00:22:31,952
These are all
our favorite things.
349
00:22:32,619 --> 00:22:34,855
This is amazing. Thank you.
350
00:22:34,888 --> 00:22:38,124
Wait, what about
Dash's favorite mustard
and vinegar mini muffins?
351
00:22:38,158 --> 00:22:40,994
(Lena laughs)
Hilarious, Jeff.
I'm laughing on the inside.
352
00:22:41,528 --> 00:22:44,064
Let's eat!
(Max whispers) Hey...
353
00:22:45,498 --> 00:22:47,133
Thank you.
354
00:22:47,167 --> 00:22:49,603
I just wanted
to do something
for everyone.
355
00:22:49,636 --> 00:22:54,007
No, for today.
For believing in me.
356
00:23:03,449 --> 00:23:05,852
So, is this your goodbye move?
357
00:23:07,487 --> 00:23:13,393
The portal opens in two days and
if I manage to go back to 1905,
this is farewell, not goodbye.
358
00:23:14,961 --> 00:23:15,962
(Ines sighs)
359
00:23:18,198 --> 00:23:19,833
Thank you.
360
00:23:20,500 --> 00:23:23,604
Ladies and gentlemen.
I have a bit of gossip
to announce.
361
00:23:24,871 --> 00:23:27,140
Dash and Ines are a thing!
Lena, stop it!
362
00:23:27,841 --> 00:23:30,877
(Jeff) Dude,
that was so yesterday.
363
00:23:30,911 --> 00:23:34,548
(Lena) See? Everyone knows,
so stop being so weird about it.
364
00:23:41,555 --> 00:23:43,489
Can we go somewhere and talk?
365
00:23:43,524 --> 00:23:47,027
(Max) Thea, I know
you've had a rough day
and I don't mean to be harsh,
366
00:23:47,060 --> 00:23:50,564
but you've kind of
brought this on yourself.
367
00:23:50,597 --> 00:23:54,500
(scoffs) Thanks.
That's not what I wanted
to talk to you about.
368
00:23:55,001 --> 00:23:58,038
I've found out
some stuff about Lena.
369
00:23:58,071 --> 00:24:00,140
Some stuff I think
you should know.
370
00:24:00,173 --> 00:24:04,811
Come on.
You've got to stop with
this whole anti-Lena campaign.
371
00:24:04,845 --> 00:24:06,580
(Max) It's not cool.
But she's...
372
00:24:06,613 --> 00:24:10,183
(Max) Just stop. Please.
373
00:24:13,654 --> 00:24:16,189
To the best crew of dancers
in the world.
374
00:24:17,991 --> 00:24:23,096
Every day, you inspire me,
you push me, and hold me up,
and you make me better.
375
00:24:24,665 --> 00:24:28,902
(Lena) I'm a better dancer,
and a better person
because of you guys.
376
00:24:29,603 --> 00:24:31,972
Thank you.
I'll never forget any of you.
377
00:24:33,173 --> 00:24:35,809
To Lena!
(all together) To Lena!
378
00:24:46,653 --> 00:24:48,989
Focus, please. Focus.
379
00:24:49,623 --> 00:24:52,025
You, come in from the left,
you right,
380
00:24:52,058 --> 00:24:57,998
you left, you right, you left...
I don't have any more dancers
in this mix-up?
381
00:24:58,031 --> 00:25:00,934
Well, then bring me more,
bring me second division.
382
00:25:00,967 --> 00:25:04,237
I'll confuse them too.
Comprende?
383
00:25:04,270 --> 00:25:06,507
No? Too bad. From the top.
384
00:25:06,807 --> 00:25:08,909
Actually, we're gonna do it
in reverse.
385
00:25:08,942 --> 00:25:12,045
You come in from the left,
you come in from the right,
and everyone else freeze!
386
00:25:12,879 --> 00:25:14,347
(all cheer and laugh)
387
00:25:14,380 --> 00:25:16,750
(Max) Jeff, that is gold, man.
Do it one more time, I need to
get a video.
388
00:25:16,783 --> 00:25:18,151
Hm, how about as Max?
389
00:25:18,652 --> 00:25:20,687
Yeah!
390
00:25:20,721 --> 00:25:22,823
You, come in from the left,
you come in from the right,
you from the left...
391
00:25:22,856 --> 00:25:24,791
I changed my mind.
We're doing it all again.
392
00:25:24,825 --> 00:25:26,026
(all laugh)
393
00:25:27,728 --> 00:25:30,964
Does anyone actually have any
energy left for some dancing?
394
00:25:31,632 --> 00:25:34,167
I'm not even talking,
if that answers your question.
395
00:25:34,200 --> 00:25:36,136
Whatever, yeah...
(all laugh)
396
00:25:36,870 --> 00:25:39,740
(hip-hop music plays)
397
00:25:44,611 --> 00:25:45,979
(Thea grunts) Stop...
398
00:25:49,916 --> 00:25:51,985
Yeah, dude, I like that!
We should use that for the Blok!
399
00:25:52,385 --> 00:25:56,657
Oh, come on,
not with the Blok again.
Stop pushing.
400
00:25:57,991 --> 00:26:00,226
What? You prefer
that I just give up?
401
00:26:00,260 --> 00:26:01,962
(Max) You know, that's the
difference between you and me.
402
00:26:01,995 --> 00:26:05,599
No, the difference
is your dad is Armando Castillo.
403
00:26:05,632 --> 00:26:07,333
You know, I didn't ask you.
You're out.
404
00:26:07,367 --> 00:26:09,603
Stop pressuring everyone else!
405
00:26:09,636 --> 00:26:13,874
Guys. Stop. We're a family.
406
00:26:13,907 --> 00:26:17,978
And families do stuff
for each other,
even when they don't want to.
407
00:26:20,714 --> 00:26:22,348
Especially when
we're running out of time.
408
00:26:23,116 --> 00:26:27,187
Running out of time...
Whatever do you mean, Lena?
409
00:26:29,990 --> 00:26:35,095
(nervously) I just mean that
this year is coming to an end,
so let's finish what we started.
410
00:26:36,129 --> 00:26:39,332
Let's take Reuben down
while we still have the chance.
411
00:26:39,365 --> 00:26:43,837
(Thea) You mean before
you disappear forever, Lena?
412
00:26:44,738 --> 00:26:46,673
(Jeff) Wait, what?
413
00:26:47,207 --> 00:26:48,374
(Dash exhales)
33556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.