Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,568 --> 00:00:05,305
My name is Lena Grisky
and I go to the best
ballet school in the world.
2
00:00:05,305 --> 00:00:06,740
I have a secret.
3
00:00:06,740 --> 00:00:08,642
I'm a time traveler from 1905
4
00:00:08,642 --> 00:00:11,411
and my boyfriend Henri
is doing everything he can
to get me home.
5
00:00:12,145 --> 00:00:15,081
♪ I can feel my heart skipping
Go off the beat ♪
6
00:00:15,081 --> 00:00:17,651
♪ Things are pacing too fast
out on the streets ♪
7
00:00:17,651 --> 00:00:21,354
♪ And I try to stay on my feet
along the way ♪
8
00:00:21,354 --> 00:00:24,390
♪ Another crazy day
Okay, okay ♪
9
00:00:24,390 --> 00:00:27,427
♪ Wake up, wake up, wake up
into a new world ♪
10
00:00:27,427 --> 00:00:30,531
♪ Watch out, watch out, watch
out
and hold on strong, girl ♪
11
00:00:30,531 --> 00:00:34,467
♪ It's time to show myself
what I can be ♪
12
00:00:34,467 --> 00:00:37,237
♪ Figure out my life
and still be me ♪
13
00:00:37,237 --> 00:00:41,141
♪ Wake up, wake up, wake up
and welcome to my world ♪
14
00:00:45,812 --> 00:00:50,416
(Lena) Previously...
Lena and Max as planned.
(Lena gasps)
15
00:00:50,416 --> 00:00:53,253
I'm so excited to be paired with
Max for the mid-season show.
16
00:00:53,253 --> 00:00:55,388
(Thea) Lena ruins everything.
17
00:00:55,388 --> 00:00:57,791
This performance might be
the biggest moment of my life.
18
00:00:57,791 --> 00:00:59,125
This has to be perfect.
19
00:00:59,125 --> 00:01:00,326
I agree.
20
00:01:00,326 --> 00:01:02,195
I miss Henri.
It's working.
21
00:01:02,195 --> 00:01:03,730
We want
the timepiece and the girl.
22
00:01:03,730 --> 00:01:06,166
But I still don't know
where he is or what he's doing.
23
00:01:06,166 --> 00:01:08,602
"Dear Lena..." Jackpot.
24
00:01:17,143 --> 00:01:19,445
(Lena squeals with excitement)
25
00:01:25,185 --> 00:01:26,352
I can feel you staring.
26
00:01:26,352 --> 00:01:29,890
(giggles) I can't help it.
I'm so excited for the show.
27
00:01:29,890 --> 00:01:33,326
The ants have
occupied my pants.
28
00:01:33,326 --> 00:01:34,227
(Ines chuckles)
29
00:01:34,227 --> 00:01:35,729
Only you can take
a well-known phrase
30
00:01:36,162 --> 00:01:38,832
and make it sound
like it's from the 1900s.
31
00:01:38,832 --> 00:01:40,166
I've got a surprise.
32
00:01:40,166 --> 00:01:42,302
Okay. What is it?
33
00:01:42,302 --> 00:01:44,538
If I told you that would ruin
the wow factor.
Okay.
34
00:01:45,506 --> 00:01:47,207
I've sent you an invitation.
35
00:01:47,808 --> 00:01:49,510
See you there!
36
00:01:59,352 --> 00:02:01,688
(Jeff knocks at the window)
37
00:02:06,226 --> 00:02:07,628
What is all this?
38
00:02:08,328 --> 00:02:10,330
This is a formal breakfast.
39
00:02:10,330 --> 00:02:14,367
Woohoo!
Don't mind if I do... Hmm.
40
00:02:15,802 --> 00:02:19,339
(Jeff humming)
41
00:02:19,640 --> 00:02:22,142
(makes eating noises)
42
00:02:24,945 --> 00:02:26,179
What?
43
00:02:26,780 --> 00:02:28,348
It's just that...
44
00:02:28,348 --> 00:02:31,484
it's not customary
to shove food into your mouth
before everyone's sitting.
45
00:02:31,685 --> 00:02:36,857
(with mouth full)
Oh my god, I'm so sorry.
Um... I'm good.
46
00:02:36,857 --> 00:02:38,792
I've put a napkin there for you.
47
00:02:38,792 --> 00:02:39,893
(Dash) Oh wow!
48
00:02:41,695 --> 00:02:44,264
Wow.
Did you make all this yourself?
49
00:02:44,464 --> 00:02:45,699
Oh, it's no big thing.
50
00:02:48,902 --> 00:02:50,270
You get extra points for that.
51
00:02:50,270 --> 00:02:51,538
Well, some of us have manners.
52
00:02:51,538 --> 00:02:53,473
(Lena laughs)
53
00:02:53,840 --> 00:02:55,475
Surprise! (chuckles)
54
00:02:55,475 --> 00:02:58,645
This is my ritual before
any big performance.
55
00:02:59,580 --> 00:03:01,481
And I needed
something from home.
56
00:03:01,481 --> 00:03:04,918
Well, I mean I'll have
to leave soon because
I've got a ritual to do.
57
00:03:04,918 --> 00:03:08,188
But obviously after I've had
this delicious breakfast.
58
00:03:08,555 --> 00:03:11,692
Oh look. Breakfast.
What a treat.
59
00:03:11,992 --> 00:03:14,861
(Lena) I'm so glad you girls
could make it.
Please, help yourselves.
60
00:03:14,861 --> 00:03:16,797
(Thea) No, thank you.
We're not hungry.
61
00:03:18,331 --> 00:03:22,335
This is so nice.
The details. The napkins.
62
00:03:23,704 --> 00:03:26,607
Right. I'm not hungry.
63
00:03:26,607 --> 00:03:28,775
You're not? I'm famished.
64
00:03:28,775 --> 00:03:31,745
Oh look, Lena made
beet and carrot smoothies.
65
00:03:31,745 --> 00:03:32,979
(Bree) Thea's favorite.
How did she know?
66
00:03:34,114 --> 00:03:36,316
I bet she did research.
I love research.
It's so calming.
67
00:03:38,451 --> 00:03:39,385
Uh-huh.
68
00:03:39,385 --> 00:03:41,555
(Bree) Maybe she watches
that cooking show.
69
00:03:41,555 --> 00:03:43,724
Last week was crazy.
They blended...
(sighs)
70
00:03:45,626 --> 00:03:47,894
I'm so nervous.
I can't stop talking
when I'm nervous.
71
00:03:47,894 --> 00:03:50,330
I think it's my genetics.
(stomach rumbles)
72
00:03:50,330 --> 00:03:52,298
Did your stomach just rumble?
No, that wasn't me.
73
00:03:52,298 --> 00:03:54,668
(Thea snaps her fingers)
74
00:03:54,668 --> 00:03:59,339
We should do this again.
(Kennedy) It's like a big family
breakfast. It's just so nice.
75
00:03:59,339 --> 00:04:00,707
This is the best smoothie
I've ever tasted!
76
00:04:00,707 --> 00:04:03,476
(Kennedy) Give me some
while she's not looking.
77
00:04:03,476 --> 00:04:05,311
(Kennedy) What is her secret?
78
00:04:05,879 --> 00:04:07,614
(Lena) Thanks for coming.
79
00:04:09,149 --> 00:04:12,686
I am so excited.
I can't believe we're performing
on the Garnier stage tonight.
80
00:04:12,986 --> 00:04:15,321
This breakfast is just something
that we did back home
81
00:04:15,488 --> 00:04:17,323
on the morning
of a big performance.
82
00:04:17,323 --> 00:04:20,326
And I'm really happy that
I can share it with you all.
83
00:04:20,326 --> 00:04:24,765
(Jeff laughs, then whispers)
Who's gonna tell her?
84
00:04:24,765 --> 00:04:26,332
You.
Me?
85
00:04:27,901 --> 00:04:31,505
Oh, L. This spread is fantastic.
Like...
86
00:04:31,505 --> 00:04:33,339
Amazing. Lovely.
Really top-notch.
87
00:04:33,339 --> 00:04:38,645
But it's Saturday
and the show isn't
until Sunday night.
88
00:04:38,645 --> 00:04:45,719
(Lena) Oops! Well, enjoy it now
because there is no way
I'm doing all of this tomorrow.
(all laugh)
89
00:05:03,704 --> 00:05:06,873
It is Sunday, right?
I haven't blacked out
or anything?
90
00:05:06,873 --> 00:05:09,910
My stomach is in knots.
91
00:05:11,545 --> 00:05:12,445
Shhh...
92
00:05:16,517 --> 00:05:18,084
What?
Nothing.
93
00:05:26,727 --> 00:05:28,461
Lena! Lena!
94
00:05:28,461 --> 00:05:32,566
Great. Now I've lost count
and I need to start again.
95
00:05:34,535 --> 00:05:36,803
Um... what's happening here?
96
00:05:36,803 --> 00:05:38,438
I'm packing, hello?
97
00:05:38,438 --> 00:05:39,973
Hi.
98
00:05:45,078 --> 00:05:48,381
Lena! Lena!
I've got a system!
99
00:05:48,381 --> 00:05:51,484
This is my game day ritual.
Okay?
100
00:05:57,390 --> 00:05:58,424
Hello, me.
101
00:05:59,526 --> 00:06:01,562
Today is the day we get to dance
on the Garnier stage.
102
00:06:01,562 --> 00:06:05,532
(Lena) And that is the fourth
time Ines has packed her bag.
103
00:06:12,438 --> 00:06:13,840
Are you sure
you want to wear that?
104
00:06:13,840 --> 00:06:17,110
Well, if Henri can't be here,
then yes.
105
00:06:17,110 --> 00:06:23,049
I'm going to wear it.
For good luck.
Even if it is against the rules.
106
00:06:23,049 --> 00:06:24,084
Okay, rebel.
107
00:06:24,084 --> 00:06:25,652
Let's roll.
108
00:06:25,652 --> 00:06:30,957
Today is a big day and
I've got stuff to do, remember?
I've got a system. Okay?
109
00:06:30,957 --> 00:06:32,693
Sir, yes, sir! (chuckles)
110
00:06:50,711 --> 00:06:51,778
What are you doing?
111
00:06:51,778 --> 00:06:53,580
What do you mean?
112
00:06:53,580 --> 00:06:57,918
No, I know when you answer a
question with a question that
means you're hiding something.
113
00:07:00,521 --> 00:07:02,756
Really mature.
114
00:07:09,195 --> 00:07:10,731
(giggles) What?
115
00:07:10,731 --> 00:07:12,833
Why are you doing this?
I'm just warming up.
116
00:07:12,833 --> 00:07:14,868
It looks like a lot more
than that to me.
117
00:07:14,868 --> 00:07:18,639
Oh, does it?
It does. You've been in here
for like two hours now.
118
00:07:19,506 --> 00:07:21,675
I woke up energized.
It's part of my ritual.
119
00:07:22,776 --> 00:07:24,578
It's part of your ritual?
120
00:07:26,847 --> 00:07:27,948
And I've never heard of this
ritual before because...?
Because you don't pay attention.
121
00:07:28,949 --> 00:07:31,151
Oh, there we go!
A snappy comment
from Ms Raphael.
122
00:07:31,151 --> 00:07:33,554
And all is alright in the world.
123
00:07:45,165 --> 00:07:50,070
(Jeff) Oh, I feel weird.
Does anyone else feel weird?
124
00:07:50,070 --> 00:07:51,638
I shouldn't have had eggs
this morning.
125
00:07:51,638 --> 00:07:54,608
We all had eggs.
It's not the eggs.
126
00:07:55,942 --> 00:08:00,113
This is totally random,
but ankle socks
might be the best invention.
127
00:08:00,113 --> 00:08:03,083
Ever.
I must remember
to take some home.
128
00:08:04,785 --> 00:08:08,522
She watched TV this morning.
After spending two hours
in the studio.
129
00:08:08,522 --> 00:08:10,256
Oh no, she did not!
Is the world ending?
130
00:08:10,256 --> 00:08:13,594
Unclear.
Be prepared
for literally anything.
131
00:08:13,594 --> 00:08:16,162
Come on, girls.
We don't want to be late
for the big day.
132
00:08:16,630 --> 00:08:19,600
Let's do this!
(Lena exhales)
133
00:08:19,600 --> 00:08:24,004
(ticking clock,
magical tinkling noises)
134
00:08:27,808 --> 00:08:31,578
(Henri groans)
135
00:08:33,013 --> 00:08:34,615
Tie him to the chair.
136
00:08:34,615 --> 00:08:37,584
No! No! (groans)
137
00:08:38,652 --> 00:08:39,520
Henri?
138
00:08:40,921 --> 00:08:45,058
Now you're gonna watch us
get through that portal,
leaving you here.
139
00:08:46,292 --> 00:08:48,094
And you're never gonna get
to see Lena again.
140
00:08:48,094 --> 00:08:50,230
(Henri) Please! No!
141
00:08:52,766 --> 00:08:55,636
(Frank) Nice work, Clive.
Uh, Frank?
142
00:08:55,636 --> 00:08:58,104
Not now.
I'm working on the plan.
143
00:09:02,709 --> 00:09:04,277
Okay, boys.
144
00:09:04,277 --> 00:09:09,082
Tonight we're gonna take
the port-a-portal to the Garnier
for a surprise visit.
145
00:09:10,350 --> 00:09:14,054
How many times do I have
to tell you: you don't need
to raise your hand?
146
00:09:14,054 --> 00:09:16,790
Probably a few more.
I have a question.
I know.
147
00:09:16,790 --> 00:09:19,693
I get the whole timepiece thing.
I mean, that's all
you can talk about.
148
00:09:19,693 --> 00:09:21,094
But who's the girl again?
149
00:09:21,094 --> 00:09:22,763
(Frank and Pinky) Lena!
Ah, yeah.
150
00:09:22,763 --> 00:09:28,602
As I was saying, tonight's
the night, as long as we can
get this bad boy working.
151
00:09:29,135 --> 00:09:30,804
Let's test it.
On it!
152
00:09:32,438 --> 00:09:35,709
Hey, not fair! I was the one
who brought back that magical
device from the future.
153
00:09:35,709 --> 00:09:37,310
I should be the one
who gets to do the test run.
154
00:09:37,310 --> 00:09:40,146
Do you think you can handle it?
I'm not an idiot.
155
00:09:40,146 --> 00:09:43,784
I'm going to jump through
that portal and go get that
princess girl all by myself.
156
00:09:43,784 --> 00:09:46,052
No, you're not.
No?
157
00:09:46,286 --> 00:09:49,222
I'll tell you what, though.
I'm going to put you
in charge of Henri.
158
00:09:49,723 --> 00:09:52,893
That's a really important job.
Yeah, hear that?
159
00:09:53,393 --> 00:09:55,962
(portal whirring)
160
00:09:57,230 --> 00:10:02,202
(electric noises)
(Pinky) It works.
You're a genius.
161
00:10:10,010 --> 00:10:11,344
Wow.
162
00:10:27,393 --> 00:10:29,796
(Jeff) Uh oh. Drama alert.
163
00:10:29,796 --> 00:10:32,065
Thea could explode
at any second.
164
00:10:32,065 --> 00:10:36,336
Dude, it's all about
being an understudy.
You should know that.
165
00:10:37,437 --> 00:10:41,141
Uh...
Oh, I feel sick again.
166
00:10:41,141 --> 00:10:43,677
It's gotta be those eggs.
Not the eggs, Jeff.
167
00:10:48,214 --> 00:10:51,685
Hey, T. How's it going?
168
00:10:53,053 --> 00:10:56,823
Oh, I'm excellent, Jeffrey.
Thanks for asking.
169
00:10:58,959 --> 00:11:04,197
(dresser) Okay, girls,
costumes fitting's over.
Get changed.
170
00:11:04,197 --> 00:11:06,900
♪ I can feel my heart skipping
Go off the beat ♪
171
00:11:06,900 --> 00:11:10,236
♪ Things are pacing too fast
out on the streets ♪
172
00:11:10,236 --> 00:11:13,874
♪ And I try to stay on my feet
along the way ♪
173
00:11:13,874 --> 00:11:17,210
♪ Another crazy day
Okay, okay ♪
174
00:11:17,210 --> 00:11:20,380
♪ Wake up, wake up, wake up
into a new world ♪
175
00:11:20,380 --> 00:11:26,920
(Jeff retches)
Oh, dude. I'm telling you,
I think this is serious.
176
00:11:26,920 --> 00:11:29,790
♪ Figure out my life
and still be me ♪
177
00:11:29,790 --> 00:11:33,994
♪ Wake up, wake up, wake up
and welcome to my world ♪
178
00:11:33,994 --> 00:11:37,263
(Dash) You're the understudy,
Jeff. Get over it.
179
00:11:37,263 --> 00:11:39,265
What does that have to do
with anything?
180
00:11:39,265 --> 00:11:44,871
It's not the eggs. It's nerves.
It happens to all of us.
181
00:11:44,871 --> 00:11:47,273
(Jeff) I don't get nervous.
You know that.
182
00:11:47,273 --> 00:11:51,111
It means you care, Jeff.
And that's okay.
183
00:11:51,111 --> 00:11:57,317
Come on, soak it all in.
This is what it's all about.
184
00:11:57,317 --> 00:11:59,185
(Jeff) I still think
it's the eggs.
185
00:11:59,185 --> 00:12:02,022
(all together)
It's not the eggs!
186
00:12:02,322 --> 00:12:03,356
(all laugh)
187
00:12:16,803 --> 00:12:19,072
Frank...
Wait for it.
188
00:12:19,072 --> 00:12:21,875
What if he's gone forever?
Nobody asked you.
189
00:12:23,443 --> 00:12:29,983
Five, four, three, two, one...
190
00:12:29,983 --> 00:12:33,319
(portal starts whirring,
electric noises)
191
00:12:35,121 --> 00:12:36,356
(Clive) Pinky!
192
00:12:36,990 --> 00:12:40,460
Good news and bad news, lads.
The bad news?
193
00:12:40,460 --> 00:12:41,928
These hats
are all the rage in 2038.
194
00:12:42,896 --> 00:12:46,800
The good news?
The port-a-portal works.
195
00:12:59,012 --> 00:13:03,016
(classical music plays)
196
00:13:07,521 --> 00:13:10,490
Oh, come on.
Get over it already!
197
00:13:10,490 --> 00:13:13,193
I don't know what
you're talking about, Jeffrey.
198
00:13:15,361 --> 00:13:20,033
(copies Thea) "This is my role.
He's my boyfriend
and this is an outrage!
199
00:13:20,033 --> 00:13:22,869
I should alert
the entire world!"
200
00:13:23,336 --> 00:13:25,471
Everything's fine, Jeffrey.
201
00:13:38,484 --> 00:13:42,923
Oh yeah.
I forgot about your whole
good luck ritual thing.
202
00:13:42,923 --> 00:13:44,324
Remind me, again?
203
00:13:46,560 --> 00:13:50,196
I do a hundred jumping jacks,
a hundred push-ups,
and a hundred sit-ups.
204
00:13:50,196 --> 00:13:52,633
And every single time,
I deliver a sick performance.
205
00:13:52,633 --> 00:13:53,600
Dash, it's a whole thing.
206
00:13:53,600 --> 00:13:57,037
(laughs) Well,
I'm gonna warm up with you.
207
00:13:57,037 --> 00:14:00,607
If you've never had a bad
performance, this must work.
208
00:14:00,607 --> 00:14:04,611
Dash, this isn't a joke.
Now I need to start again.
Thanks a lot.
209
00:14:54,294 --> 00:14:57,263
(Thea) Break a leg tonight,
Lena. I mean that sincerely.
210
00:14:57,497 --> 00:14:59,232
Thank you, Thea.
You as well.
211
00:15:02,335 --> 00:15:07,273
Hey, you're quiet today.
What's up?
212
00:15:08,208 --> 00:15:10,443
I'm just thinking about Henri.
213
00:15:11,612 --> 00:15:14,480
I wish he was here
to see us perform tonight.
214
00:15:14,480 --> 00:15:18,351
Oh yeah, I guess Russia's a
long way to go for a show, huh?
215
00:15:22,255 --> 00:15:26,059
I don't know why I can't stop
thinking about him today.
216
00:15:26,059 --> 00:15:29,563
You miss your guy, L.
That's cool.
217
00:15:33,366 --> 00:15:36,703
Hm, too bad he can't dance.
218
00:15:37,303 --> 00:15:40,373
Yeah, he's a total disaster.
219
00:15:40,373 --> 00:15:44,410
Yeah.
And not cute.
Like, at all.
220
00:15:44,410 --> 00:15:47,013
(announcer) One hour to curtain.
221
00:15:48,348 --> 00:15:51,952
Max looks okay, right?
Like okay to go on?
222
00:15:53,053 --> 00:15:55,355
Not sick, from those eggs?
223
00:15:55,989 --> 00:15:57,724
He's fine.
224
00:16:00,060 --> 00:16:03,096
I don't wanna... No!
Come on.
225
00:16:03,096 --> 00:16:04,197
(Lena laughs)
226
00:16:11,137 --> 00:16:14,407
(people chattering)
227
00:16:15,776 --> 00:16:18,612
(Bree) And she's wearing a
different shade of lipstick.
(Kennedy) So...?
228
00:16:18,612 --> 00:16:20,647
It's called "Red Scandal".
229
00:16:20,647 --> 00:16:22,716
(gasps) It is not.
230
00:16:23,784 --> 00:16:28,221
Uh oh. That's a bad sign.
And it's super weird
that she's not even here.
231
00:16:28,221 --> 00:16:30,090
Super weird.
I just said that.
232
00:16:30,090 --> 00:16:31,457
Me too.
233
00:16:35,361 --> 00:16:37,664
It's not weird
that Thea's not here, Lena.
Just so you know.
234
00:16:37,664 --> 00:16:40,634
Yeah, thanks for the update,
Einstein.
235
00:16:42,102 --> 00:16:44,538
There is no way
Bree's related to Einstein.
236
00:16:44,538 --> 00:16:46,439
It's just an expression.
Oh...
237
00:16:49,342 --> 00:16:52,312
Everybody looks lovely.
238
00:16:53,814 --> 00:16:56,750
Enjoy every moment of tonight.
You've earned it.
239
00:16:57,217 --> 00:16:58,685
Go out there and make me proud.
240
00:16:59,753 --> 00:17:02,455
(bell rings)
(Lena and Ines giggle)
241
00:17:15,068 --> 00:17:16,770
Just think, gents.
242
00:17:17,203 --> 00:17:20,674
In a few short hours,
we are going
to control time travel
243
00:17:20,674 --> 00:17:23,143
which means
we will control time itself.
244
00:17:23,610 --> 00:17:26,346
Mwahaha...
245
00:17:30,751 --> 00:17:33,854
(portal whirs, electric noises)
246
00:17:33,854 --> 00:17:35,589
See you, Henri.
247
00:17:36,823 --> 00:17:39,059
Mwahaha...
248
00:17:44,397 --> 00:17:46,833
Clive really doesn't know
how to tie a knot.
249
00:17:49,369 --> 00:17:50,637
Okay...
250
00:17:50,637 --> 00:17:56,442
What the boys did looked easy
so I just set it to the bridge.
251
00:17:56,442 --> 00:17:58,078
We should be good to go.
252
00:18:07,521 --> 00:18:13,326
(classical music plays)
253
00:18:22,335 --> 00:18:24,270
(Ines exhales)
254
00:19:01,374 --> 00:19:02,709
What are you doing?
255
00:19:05,679 --> 00:19:06,813
What's this?
256
00:19:06,813 --> 00:19:08,314
You better get reading.
257
00:19:12,653 --> 00:19:14,888
Henri's here! Right now.
258
00:19:15,856 --> 00:19:18,291
Oh no.
He's not at the Garnier.
259
00:19:18,491 --> 00:19:21,261
He wants to meet
at the Alexandre III bridge
at eight o'clock.
260
00:19:21,261 --> 00:19:23,496
Oh no.
It's eight o'clock right now.
261
00:19:24,497 --> 00:19:25,566
Where did you get this?
262
00:19:27,133 --> 00:19:29,335
That's a lot of questions
for someone who needs
to be in two places at once.
263
00:19:29,970 --> 00:19:32,673
What are you going to do, Lena?
264
00:19:34,975 --> 00:19:36,242
How could you do this?
265
00:19:37,243 --> 00:19:38,912
You can meet your boyfriend
or you can dance.
266
00:19:40,413 --> 00:19:43,684
If you want my opinion,
that letter seems pretty urgent.
But, it's up to you.
267
00:19:44,918 --> 00:19:46,520
(exhales nervously)
268
00:19:50,290 --> 00:19:51,892
Ten seconds.
269
00:19:55,696 --> 00:19:58,231
This isn't over.
270
00:19:58,599 --> 00:20:01,467
Lena, what's going on?
Why is Thea dancing your part?
271
00:20:02,603 --> 00:20:05,606
Henri's here but he's not here.
He wants to meet me
at a bridge. Now.
272
00:20:05,606 --> 00:20:06,873
Wait. What?
273
00:20:06,873 --> 00:20:08,942
The Time Collectors
are on their way
and they're after me.
274
00:20:10,544 --> 00:20:13,013
There's another portal
at the Alexandre III bridge
and we're taking it tonight.
275
00:20:13,013 --> 00:20:14,848
But how did Thea..
I don't know.
276
00:20:14,848 --> 00:20:17,684
But I'm not going to be here
to make her pay
for ruining everything.
277
00:20:17,684 --> 00:20:20,721
Don't worry.
I've got your back, okay?
278
00:20:28,562 --> 00:20:32,799
(whooshing sound,
electric noises)
279
00:20:32,799 --> 00:20:37,771
We made it, lads.
Okay, try to blend in,
and let's get to work.
280
00:20:37,771 --> 00:20:39,540
Ooh! Great games.
281
00:20:39,540 --> 00:20:41,508
(girl) Ines' solo was so good!
Clive!
282
00:20:41,508 --> 00:20:44,778
(girl) I know, but why is Thea
dancing Lena's part?
No, no, no, no!
283
00:20:44,778 --> 00:20:49,583
Pay atten... Pay attention.
And stick to the plan.
284
00:20:50,984 --> 00:20:54,588
There have just been
so many plans.
Which one's this one again?
285
00:20:54,588 --> 00:20:57,924
Get the girl.
Get the timepiece.
Meet back at the portal.
286
00:20:58,625 --> 00:21:00,326
And by girl you mean...
(Frank and Pinky) Lena!
287
00:21:00,326 --> 00:21:00,961
Lena!
288
00:21:00,961 --> 00:21:03,296
(Lena and Ines talking)
289
00:21:06,399 --> 00:21:08,669
(Frank) There she is. Go.
290
00:21:16,510 --> 00:21:18,845
Thank you for being
the best friend a girl
could ever ask for.
291
00:21:29,890 --> 00:21:31,357
(both laugh)
292
00:21:32,392 --> 00:21:34,661
You can do this.
293
00:21:35,896 --> 00:21:37,363
(Lena) Who's your best friend?
294
00:21:37,363 --> 00:21:40,033
A ballerina called Lena.
Who's yours?
295
00:21:40,033 --> 00:21:42,035
A wild child named Ines.
(Ines chuckles)
296
00:21:45,972 --> 00:21:47,774
Thank you for everything.
(the audience applauds)
297
00:21:52,412 --> 00:21:53,880
(Lena) The Time Collectors.
298
00:21:57,884 --> 00:22:00,921
Distract them with this.
This is what they want.
I have to get Henri.
299
00:22:00,921 --> 00:22:02,388
Okay. Run! I've got this.
300
00:22:02,388 --> 00:22:04,725
(classical music plays)
301
00:22:10,864 --> 00:22:11,932
(Lena) Max...
302
00:22:42,963 --> 00:22:44,464
(the audience gasp)
303
00:22:45,899 --> 00:22:48,068
(the audience laugh)
304
00:22:51,171 --> 00:22:53,540
(the audience clamor)
305
00:23:12,492 --> 00:23:13,560
Looking for this?
306
00:23:14,795 --> 00:23:17,497
My whole life...
There must be something
wrong with my eyes,
307
00:23:17,497 --> 00:23:19,165
because I can't
take them off of you.
308
00:23:19,165 --> 00:23:20,734
What is your name?
309
00:23:20,734 --> 00:23:23,169
Ines... but don't even...
310
00:23:23,169 --> 00:23:25,506
If beauty were time,
you'd be eternity.
311
00:23:26,607 --> 00:23:28,942
Where's Lena?
As if I'd tell you.
312
00:23:28,942 --> 00:23:31,812
I don't care how cute you are.
313
00:23:35,215 --> 00:23:37,083
(Frank) We've been spotted.
We've got to go, now.
314
00:23:37,083 --> 00:23:39,553
I can't lose her, mate.
She's the love of my life.
315
00:23:41,087 --> 00:23:46,459
Ha! I've never seen a
prettier girl in my entire life.
She's perfection.
316
00:23:46,459 --> 00:23:48,662
You see a pretty girl
every thirty seconds.
317
00:23:48,662 --> 00:23:50,130
Not like her.
She's different.
318
00:23:50,964 --> 00:23:52,899
Where's Clive?
We've got to go.
319
00:23:53,600 --> 00:23:55,301
(Frank and Pinky) Clive!
Oh, hey, gents.
320
00:23:55,301 --> 00:23:59,606
Look at this. You get points
every time the big crane
picks up the fruity bits. Aw...
321
00:23:59,606 --> 00:24:02,576
Come on, Ines.
Where are you, Ines?
322
00:24:02,943 --> 00:24:05,111
Aha!
Stop this.
323
00:24:05,111 --> 00:24:09,082
(reads as he texts) "Do you
believe in love at first sight?
324
00:24:09,082 --> 00:24:11,818
Or should I walk by again?"
Pinky?
325
00:24:11,818 --> 00:24:13,153
(phone beeps)
326
00:24:16,723 --> 00:24:21,995
"Do you believe
in love at first sight,
or should I walk by again?"
327
00:24:21,995 --> 00:24:25,999
Eew. It's totally
from that guy, Dirk.
328
00:24:30,671 --> 00:24:34,107
So we've got the timepiece,
what about the girl, hm?
329
00:24:34,508 --> 00:24:37,043
(Clive) They're all over
the place, Frank.
Can you not see them?
330
00:24:37,043 --> 00:24:41,615
Oh no... Am I the only one
who can see them?
331
00:24:41,615 --> 00:24:44,585
I cannot believe you two.
How could you just
lose her like that?
332
00:24:44,585 --> 00:24:46,052
I was busy meeting the love of
my life.
333
00:24:46,052 --> 00:24:48,755
Too late, now, Pinky. Because
They're after us.
334
00:24:48,989 --> 00:24:52,258
(Frank) We've got to go, now.
Go.
(Pinky whistles)
335
00:24:55,729 --> 00:24:58,031
Guys? I think it's closed.
336
00:24:58,031 --> 00:24:59,533
Do you, Clive?
337
00:24:59,533 --> 00:25:01,067
Yeah, it seems
closed to me, Frank.
338
00:25:02,202 --> 00:25:05,739
Which one of you messed
with the portal before we left?
339
00:25:05,739 --> 00:25:08,008
And by which one of you,
I mean you, Clive.
340
00:25:08,008 --> 00:25:09,743
Why do I always get blamed?
341
00:25:09,743 --> 00:25:13,680
All I said to Henri before
we left was "Don't worry mate,
I didn't tie you too tight."
342
00:25:14,014 --> 00:25:15,882
Aaah!
Oh... (laughs)
343
00:25:17,317 --> 00:25:18,919
Go! Go! Go!
344
00:25:21,121 --> 00:25:22,656
Guys, wait!
345
00:25:22,656 --> 00:25:23,890
Where is she?
346
00:25:25,325 --> 00:25:28,929
(Thea) I'm afraid Lena
had a terrible case
of stage fright, Ms Carré.
347
00:25:28,929 --> 00:25:31,798
She begged for me
to go on for her.
348
00:25:31,798 --> 00:25:33,900
I can't explain what happened
on the stage other than...
349
00:25:33,900 --> 00:25:36,036
the pressure
must have got to her.
350
00:25:36,036 --> 00:25:37,070
Poor thing.
351
00:25:38,404 --> 00:25:41,241
Yeah... She feels horrible
and is hiding in our room
just now.
352
00:25:42,576 --> 00:25:44,978
Would it be okay
if she spoke to you tomorrow?
353
00:25:44,978 --> 00:25:46,079
Fine.
354
00:25:46,079 --> 00:25:48,715
She better have an excellent
explanation for this.
355
00:25:51,251 --> 00:25:54,688
I heard she had a meltdown and
is on her way back to Russia.
356
00:25:54,688 --> 00:25:57,123
I heard she was
abducted by aliens.
357
00:25:57,123 --> 00:25:58,859
(phone rings)
358
00:26:01,862 --> 00:26:03,564
Hello?
359
00:26:05,766 --> 00:26:10,236
(sobbing) Ines?
I don't know what happened.
360
00:26:27,153 --> 00:26:28,254
Henri!
361
00:26:28,955 --> 00:26:30,023
Lena!
362
00:26:33,059 --> 00:26:34,360
Henri!
363
00:26:39,733 --> 00:26:42,969
(Lena sobbing)
He was here one minute,
and then... he was gone.
364
00:26:45,839 --> 00:26:47,641
I don't know what to do...
365
00:27:02,656 --> 00:27:05,125
The Subtitling Company
www.thesubcomp.com
28778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.