All language subtitles for Find.Me.in.Paris.S01E13.Gone.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,568 --> 00:00:05,305 My name is Lena Grisky and I go to the best ballet school in the world. 2 00:00:05,305 --> 00:00:06,740 I have a secret. 3 00:00:06,740 --> 00:00:08,642 I'm a time traveler from 1905 4 00:00:08,642 --> 00:00:11,411 and my boyfriend Henri is doing everything he can to get me home. 5 00:00:12,145 --> 00:00:15,081 ♪ I can feel my heart skipping Go off the beat ♪ 6 00:00:15,081 --> 00:00:17,651 ♪ Things are pacing too fast out on the streets ♪ 7 00:00:17,651 --> 00:00:21,354 ♪ And I try to stay on my feet along the way ♪ 8 00:00:21,354 --> 00:00:24,390 ♪ Another crazy day Okay, okay ♪ 9 00:00:24,390 --> 00:00:27,427 ♪ Wake up, wake up, wake up into a new world ♪ 10 00:00:27,427 --> 00:00:30,531 ♪ Watch out, watch out, watch out and hold on strong, girl ♪ 11 00:00:30,531 --> 00:00:34,467 ♪ It's time to show myself what I can be ♪ 12 00:00:34,467 --> 00:00:37,237 ♪ Figure out my life and still be me ♪ 13 00:00:37,237 --> 00:00:41,141 ♪ Wake up, wake up, wake up and welcome to my world ♪ 14 00:00:45,812 --> 00:00:50,416 (Lena) Previously... Lena and Max as planned. (Lena gasps) 15 00:00:50,416 --> 00:00:53,253 I'm so excited to be paired with Max for the mid-season show. 16 00:00:53,253 --> 00:00:55,388 (Thea) Lena ruins everything. 17 00:00:55,388 --> 00:00:57,791 This performance might be the biggest moment of my life. 18 00:00:57,791 --> 00:00:59,125 This has to be perfect. 19 00:00:59,125 --> 00:01:00,326 I agree. 20 00:01:00,326 --> 00:01:02,195 I miss Henri. It's working. 21 00:01:02,195 --> 00:01:03,730 We want the timepiece and the girl. 22 00:01:03,730 --> 00:01:06,166 But I still don't know where he is or what he's doing. 23 00:01:06,166 --> 00:01:08,602 "Dear Lena..." Jackpot. 24 00:01:17,143 --> 00:01:19,445 (Lena squeals with excitement) 25 00:01:25,185 --> 00:01:26,352 I can feel you staring. 26 00:01:26,352 --> 00:01:29,890 (giggles) I can't help it. I'm so excited for the show. 27 00:01:29,890 --> 00:01:33,326 The ants have occupied my pants. 28 00:01:33,326 --> 00:01:34,227 (Ines chuckles) 29 00:01:34,227 --> 00:01:35,729 Only you can take a well-known phrase 30 00:01:36,162 --> 00:01:38,832 and make it sound like it's from the 1900s. 31 00:01:38,832 --> 00:01:40,166 I've got a surprise. 32 00:01:40,166 --> 00:01:42,302 Okay. What is it? 33 00:01:42,302 --> 00:01:44,538 If I told you that would ruin the wow factor. Okay. 34 00:01:45,506 --> 00:01:47,207 I've sent you an invitation. 35 00:01:47,808 --> 00:01:49,510 See you there! 36 00:01:59,352 --> 00:02:01,688 (Jeff knocks at the window) 37 00:02:06,226 --> 00:02:07,628 What is all this? 38 00:02:08,328 --> 00:02:10,330 This is a formal breakfast. 39 00:02:10,330 --> 00:02:14,367 Woohoo! Don't mind if I do... Hmm. 40 00:02:15,802 --> 00:02:19,339 (Jeff humming) 41 00:02:19,640 --> 00:02:22,142 (makes eating noises) 42 00:02:24,945 --> 00:02:26,179 What? 43 00:02:26,780 --> 00:02:28,348 It's just that... 44 00:02:28,348 --> 00:02:31,484 it's not customary to shove food into your mouth before everyone's sitting. 45 00:02:31,685 --> 00:02:36,857 (with mouth full) Oh my god, I'm so sorry. Um... I'm good. 46 00:02:36,857 --> 00:02:38,792 I've put a napkin there for you. 47 00:02:38,792 --> 00:02:39,893 (Dash) Oh wow! 48 00:02:41,695 --> 00:02:44,264 Wow. Did you make all this yourself? 49 00:02:44,464 --> 00:02:45,699 Oh, it's no big thing. 50 00:02:48,902 --> 00:02:50,270 You get extra points for that. 51 00:02:50,270 --> 00:02:51,538 Well, some of us have manners. 52 00:02:51,538 --> 00:02:53,473 (Lena laughs) 53 00:02:53,840 --> 00:02:55,475 Surprise! (chuckles) 54 00:02:55,475 --> 00:02:58,645 This is my ritual before any big performance. 55 00:02:59,580 --> 00:03:01,481 And I needed something from home. 56 00:03:01,481 --> 00:03:04,918 Well, I mean I'll have to leave soon because I've got a ritual to do. 57 00:03:04,918 --> 00:03:08,188 But obviously after I've had this delicious breakfast. 58 00:03:08,555 --> 00:03:11,692 Oh look. Breakfast. What a treat. 59 00:03:11,992 --> 00:03:14,861 (Lena) I'm so glad you girls could make it. Please, help yourselves. 60 00:03:14,861 --> 00:03:16,797 (Thea) No, thank you. We're not hungry. 61 00:03:18,331 --> 00:03:22,335 This is so nice. The details. The napkins. 62 00:03:23,704 --> 00:03:26,607 Right. I'm not hungry. 63 00:03:26,607 --> 00:03:28,775 You're not? I'm famished. 64 00:03:28,775 --> 00:03:31,745 Oh look, Lena made beet and carrot smoothies. 65 00:03:31,745 --> 00:03:32,979 (Bree) Thea's favorite. How did she know? 66 00:03:34,114 --> 00:03:36,316 I bet she did research. I love research. It's so calming. 67 00:03:38,451 --> 00:03:39,385 Uh-huh. 68 00:03:39,385 --> 00:03:41,555 (Bree) Maybe she watches that cooking show. 69 00:03:41,555 --> 00:03:43,724 Last week was crazy. They blended... (sighs) 70 00:03:45,626 --> 00:03:47,894 I'm so nervous. I can't stop talking when I'm nervous. 71 00:03:47,894 --> 00:03:50,330 I think it's my genetics. (stomach rumbles) 72 00:03:50,330 --> 00:03:52,298 Did your stomach just rumble? No, that wasn't me. 73 00:03:52,298 --> 00:03:54,668 (Thea snaps her fingers) 74 00:03:54,668 --> 00:03:59,339 We should do this again. (Kennedy) It's like a big family breakfast. It's just so nice. 75 00:03:59,339 --> 00:04:00,707 This is the best smoothie I've ever tasted! 76 00:04:00,707 --> 00:04:03,476 (Kennedy) Give me some while she's not looking. 77 00:04:03,476 --> 00:04:05,311 (Kennedy) What is her secret? 78 00:04:05,879 --> 00:04:07,614 (Lena) Thanks for coming. 79 00:04:09,149 --> 00:04:12,686 I am so excited. I can't believe we're performing on the Garnier stage tonight. 80 00:04:12,986 --> 00:04:15,321 This breakfast is just something that we did back home 81 00:04:15,488 --> 00:04:17,323 on the morning of a big performance. 82 00:04:17,323 --> 00:04:20,326 And I'm really happy that I can share it with you all. 83 00:04:20,326 --> 00:04:24,765 (Jeff laughs, then whispers) Who's gonna tell her? 84 00:04:24,765 --> 00:04:26,332 You. Me? 85 00:04:27,901 --> 00:04:31,505 Oh, L. This spread is fantastic. Like... 86 00:04:31,505 --> 00:04:33,339 Amazing. Lovely. Really top-notch. 87 00:04:33,339 --> 00:04:38,645 But it's Saturday and the show isn't until Sunday night. 88 00:04:38,645 --> 00:04:45,719 (Lena) Oops! Well, enjoy it now because there is no way I'm doing all of this tomorrow. (all laugh) 89 00:05:03,704 --> 00:05:06,873 It is Sunday, right? I haven't blacked out or anything? 90 00:05:06,873 --> 00:05:09,910 My stomach is in knots. 91 00:05:11,545 --> 00:05:12,445 Shhh... 92 00:05:16,517 --> 00:05:18,084 What? Nothing. 93 00:05:26,727 --> 00:05:28,461 Lena! Lena! 94 00:05:28,461 --> 00:05:32,566 Great. Now I've lost count and I need to start again. 95 00:05:34,535 --> 00:05:36,803 Um... what's happening here? 96 00:05:36,803 --> 00:05:38,438 I'm packing, hello? 97 00:05:38,438 --> 00:05:39,973 Hi. 98 00:05:45,078 --> 00:05:48,381 Lena! Lena! I've got a system! 99 00:05:48,381 --> 00:05:51,484 This is my game day ritual. Okay? 100 00:05:57,390 --> 00:05:58,424 Hello, me. 101 00:05:59,526 --> 00:06:01,562 Today is the day we get to dance on the Garnier stage. 102 00:06:01,562 --> 00:06:05,532 (Lena) And that is the fourth time Ines has packed her bag. 103 00:06:12,438 --> 00:06:13,840 Are you sure you want to wear that? 104 00:06:13,840 --> 00:06:17,110 Well, if Henri can't be here, then yes. 105 00:06:17,110 --> 00:06:23,049 I'm going to wear it. For good luck. Even if it is against the rules. 106 00:06:23,049 --> 00:06:24,084 Okay, rebel. 107 00:06:24,084 --> 00:06:25,652 Let's roll. 108 00:06:25,652 --> 00:06:30,957 Today is a big day and I've got stuff to do, remember? I've got a system. Okay? 109 00:06:30,957 --> 00:06:32,693 Sir, yes, sir! (chuckles) 110 00:06:50,711 --> 00:06:51,778 What are you doing? 111 00:06:51,778 --> 00:06:53,580 What do you mean? 112 00:06:53,580 --> 00:06:57,918 No, I know when you answer a question with a question that means you're hiding something. 113 00:07:00,521 --> 00:07:02,756 Really mature. 114 00:07:09,195 --> 00:07:10,731 (giggles) What? 115 00:07:10,731 --> 00:07:12,833 Why are you doing this? I'm just warming up. 116 00:07:12,833 --> 00:07:14,868 It looks like a lot more than that to me. 117 00:07:14,868 --> 00:07:18,639 Oh, does it? It does. You've been in here for like two hours now. 118 00:07:19,506 --> 00:07:21,675 I woke up energized. It's part of my ritual. 119 00:07:22,776 --> 00:07:24,578 It's part of your ritual? 120 00:07:26,847 --> 00:07:27,948 And I've never heard of this ritual before because...? Because you don't pay attention. 121 00:07:28,949 --> 00:07:31,151 Oh, there we go! A snappy comment from Ms Raphael. 122 00:07:31,151 --> 00:07:33,554 And all is alright in the world. 123 00:07:45,165 --> 00:07:50,070 (Jeff) Oh, I feel weird. Does anyone else feel weird? 124 00:07:50,070 --> 00:07:51,638 I shouldn't have had eggs this morning. 125 00:07:51,638 --> 00:07:54,608 We all had eggs. It's not the eggs. 126 00:07:55,942 --> 00:08:00,113 This is totally random, but ankle socks might be the best invention. 127 00:08:00,113 --> 00:08:03,083 Ever. I must remember to take some home. 128 00:08:04,785 --> 00:08:08,522 She watched TV this morning. After spending two hours in the studio. 129 00:08:08,522 --> 00:08:10,256 Oh no, she did not! Is the world ending? 130 00:08:10,256 --> 00:08:13,594 Unclear. Be prepared for literally anything. 131 00:08:13,594 --> 00:08:16,162 Come on, girls. We don't want to be late for the big day. 132 00:08:16,630 --> 00:08:19,600 Let's do this! (Lena exhales) 133 00:08:19,600 --> 00:08:24,004 (ticking clock, magical tinkling noises) 134 00:08:27,808 --> 00:08:31,578 (Henri groans) 135 00:08:33,013 --> 00:08:34,615 Tie him to the chair. 136 00:08:34,615 --> 00:08:37,584 No! No! (groans) 137 00:08:38,652 --> 00:08:39,520 Henri? 138 00:08:40,921 --> 00:08:45,058 Now you're gonna watch us get through that portal, leaving you here. 139 00:08:46,292 --> 00:08:48,094 And you're never gonna get to see Lena again. 140 00:08:48,094 --> 00:08:50,230 (Henri) Please! No! 141 00:08:52,766 --> 00:08:55,636 (Frank) Nice work, Clive. Uh, Frank? 142 00:08:55,636 --> 00:08:58,104 Not now. I'm working on the plan. 143 00:09:02,709 --> 00:09:04,277 Okay, boys. 144 00:09:04,277 --> 00:09:09,082 Tonight we're gonna take the port-a-portal to the Garnier for a surprise visit. 145 00:09:10,350 --> 00:09:14,054 How many times do I have to tell you: you don't need to raise your hand? 146 00:09:14,054 --> 00:09:16,790 Probably a few more. I have a question. I know. 147 00:09:16,790 --> 00:09:19,693 I get the whole timepiece thing. I mean, that's all you can talk about. 148 00:09:19,693 --> 00:09:21,094 But who's the girl again? 149 00:09:21,094 --> 00:09:22,763 (Frank and Pinky) Lena! Ah, yeah. 150 00:09:22,763 --> 00:09:28,602 As I was saying, tonight's the night, as long as we can get this bad boy working. 151 00:09:29,135 --> 00:09:30,804 Let's test it. On it! 152 00:09:32,438 --> 00:09:35,709 Hey, not fair! I was the one who brought back that magical device from the future. 153 00:09:35,709 --> 00:09:37,310 I should be the one who gets to do the test run. 154 00:09:37,310 --> 00:09:40,146 Do you think you can handle it? I'm not an idiot. 155 00:09:40,146 --> 00:09:43,784 I'm going to jump through that portal and go get that princess girl all by myself. 156 00:09:43,784 --> 00:09:46,052 No, you're not. No? 157 00:09:46,286 --> 00:09:49,222 I'll tell you what, though. I'm going to put you in charge of Henri. 158 00:09:49,723 --> 00:09:52,893 That's a really important job. Yeah, hear that? 159 00:09:53,393 --> 00:09:55,962 (portal whirring) 160 00:09:57,230 --> 00:10:02,202 (electric noises) (Pinky) It works. You're a genius. 161 00:10:10,010 --> 00:10:11,344 Wow. 162 00:10:27,393 --> 00:10:29,796 (Jeff) Uh oh. Drama alert. 163 00:10:29,796 --> 00:10:32,065 Thea could explode at any second. 164 00:10:32,065 --> 00:10:36,336 Dude, it's all about being an understudy. You should know that. 165 00:10:37,437 --> 00:10:41,141 Uh... Oh, I feel sick again. 166 00:10:41,141 --> 00:10:43,677 It's gotta be those eggs. Not the eggs, Jeff. 167 00:10:48,214 --> 00:10:51,685 Hey, T. How's it going? 168 00:10:53,053 --> 00:10:56,823 Oh, I'm excellent, Jeffrey. Thanks for asking. 169 00:10:58,959 --> 00:11:04,197 (dresser) Okay, girls, costumes fitting's over. Get changed. 170 00:11:04,197 --> 00:11:06,900 ♪ I can feel my heart skipping Go off the beat ♪ 171 00:11:06,900 --> 00:11:10,236 ♪ Things are pacing too fast out on the streets ♪ 172 00:11:10,236 --> 00:11:13,874 ♪ And I try to stay on my feet along the way ♪ 173 00:11:13,874 --> 00:11:17,210 ♪ Another crazy day Okay, okay ♪ 174 00:11:17,210 --> 00:11:20,380 ♪ Wake up, wake up, wake up into a new world ♪ 175 00:11:20,380 --> 00:11:26,920 (Jeff retches) Oh, dude. I'm telling you, I think this is serious. 176 00:11:26,920 --> 00:11:29,790 ♪ Figure out my life and still be me ♪ 177 00:11:29,790 --> 00:11:33,994 ♪ Wake up, wake up, wake up and welcome to my world ♪ 178 00:11:33,994 --> 00:11:37,263 (Dash) You're the understudy, Jeff. Get over it. 179 00:11:37,263 --> 00:11:39,265 What does that have to do with anything? 180 00:11:39,265 --> 00:11:44,871 It's not the eggs. It's nerves. It happens to all of us. 181 00:11:44,871 --> 00:11:47,273 (Jeff) I don't get nervous. You know that. 182 00:11:47,273 --> 00:11:51,111 It means you care, Jeff. And that's okay. 183 00:11:51,111 --> 00:11:57,317 Come on, soak it all in. This is what it's all about. 184 00:11:57,317 --> 00:11:59,185 (Jeff) I still think it's the eggs. 185 00:11:59,185 --> 00:12:02,022 (all together) It's not the eggs! 186 00:12:02,322 --> 00:12:03,356 (all laugh) 187 00:12:16,803 --> 00:12:19,072 Frank... Wait for it. 188 00:12:19,072 --> 00:12:21,875 What if he's gone forever? Nobody asked you. 189 00:12:23,443 --> 00:12:29,983 Five, four, three, two, one... 190 00:12:29,983 --> 00:12:33,319 (portal starts whirring, electric noises) 191 00:12:35,121 --> 00:12:36,356 (Clive) Pinky! 192 00:12:36,990 --> 00:12:40,460 Good news and bad news, lads. The bad news? 193 00:12:40,460 --> 00:12:41,928 These hats are all the rage in 2038. 194 00:12:42,896 --> 00:12:46,800 The good news? The port-a-portal works. 195 00:12:59,012 --> 00:13:03,016 (classical music plays) 196 00:13:07,521 --> 00:13:10,490 Oh, come on. Get over it already! 197 00:13:10,490 --> 00:13:13,193 I don't know what you're talking about, Jeffrey. 198 00:13:15,361 --> 00:13:20,033 (copies Thea) "This is my role. He's my boyfriend and this is an outrage! 199 00:13:20,033 --> 00:13:22,869 I should alert the entire world!" 200 00:13:23,336 --> 00:13:25,471 Everything's fine, Jeffrey. 201 00:13:38,484 --> 00:13:42,923 Oh yeah. I forgot about your whole good luck ritual thing. 202 00:13:42,923 --> 00:13:44,324 Remind me, again? 203 00:13:46,560 --> 00:13:50,196 I do a hundred jumping jacks, a hundred push-ups, and a hundred sit-ups. 204 00:13:50,196 --> 00:13:52,633 And every single time, I deliver a sick performance. 205 00:13:52,633 --> 00:13:53,600 Dash, it's a whole thing. 206 00:13:53,600 --> 00:13:57,037 (laughs) Well, I'm gonna warm up with you. 207 00:13:57,037 --> 00:14:00,607 If you've never had a bad performance, this must work. 208 00:14:00,607 --> 00:14:04,611 Dash, this isn't a joke. Now I need to start again. Thanks a lot. 209 00:14:54,294 --> 00:14:57,263 (Thea) Break a leg tonight, Lena. I mean that sincerely. 210 00:14:57,497 --> 00:14:59,232 Thank you, Thea. You as well. 211 00:15:02,335 --> 00:15:07,273 Hey, you're quiet today. What's up? 212 00:15:08,208 --> 00:15:10,443 I'm just thinking about Henri. 213 00:15:11,612 --> 00:15:14,480 I wish he was here to see us perform tonight. 214 00:15:14,480 --> 00:15:18,351 Oh yeah, I guess Russia's a long way to go for a show, huh? 215 00:15:22,255 --> 00:15:26,059 I don't know why I can't stop thinking about him today. 216 00:15:26,059 --> 00:15:29,563 You miss your guy, L. That's cool. 217 00:15:33,366 --> 00:15:36,703 Hm, too bad he can't dance. 218 00:15:37,303 --> 00:15:40,373 Yeah, he's a total disaster. 219 00:15:40,373 --> 00:15:44,410 Yeah. And not cute. Like, at all. 220 00:15:44,410 --> 00:15:47,013 (announcer) One hour to curtain. 221 00:15:48,348 --> 00:15:51,952 Max looks okay, right? Like okay to go on? 222 00:15:53,053 --> 00:15:55,355 Not sick, from those eggs? 223 00:15:55,989 --> 00:15:57,724 He's fine. 224 00:16:00,060 --> 00:16:03,096 I don't wanna... No! Come on. 225 00:16:03,096 --> 00:16:04,197 (Lena laughs) 226 00:16:11,137 --> 00:16:14,407 (people chattering) 227 00:16:15,776 --> 00:16:18,612 (Bree) And she's wearing a different shade of lipstick. (Kennedy) So...? 228 00:16:18,612 --> 00:16:20,647 It's called "Red Scandal". 229 00:16:20,647 --> 00:16:22,716 (gasps) It is not. 230 00:16:23,784 --> 00:16:28,221 Uh oh. That's a bad sign. And it's super weird that she's not even here. 231 00:16:28,221 --> 00:16:30,090 Super weird. I just said that. 232 00:16:30,090 --> 00:16:31,457 Me too. 233 00:16:35,361 --> 00:16:37,664 It's not weird that Thea's not here, Lena. Just so you know. 234 00:16:37,664 --> 00:16:40,634 Yeah, thanks for the update, Einstein. 235 00:16:42,102 --> 00:16:44,538 There is no way Bree's related to Einstein. 236 00:16:44,538 --> 00:16:46,439 It's just an expression. Oh... 237 00:16:49,342 --> 00:16:52,312 Everybody looks lovely. 238 00:16:53,814 --> 00:16:56,750 Enjoy every moment of tonight. You've earned it. 239 00:16:57,217 --> 00:16:58,685 Go out there and make me proud. 240 00:16:59,753 --> 00:17:02,455 (bell rings) (Lena and Ines giggle) 241 00:17:15,068 --> 00:17:16,770 Just think, gents. 242 00:17:17,203 --> 00:17:20,674 In a few short hours, we are going to control time travel 243 00:17:20,674 --> 00:17:23,143 which means we will control time itself. 244 00:17:23,610 --> 00:17:26,346 Mwahaha... 245 00:17:30,751 --> 00:17:33,854 (portal whirs, electric noises) 246 00:17:33,854 --> 00:17:35,589 See you, Henri. 247 00:17:36,823 --> 00:17:39,059 Mwahaha... 248 00:17:44,397 --> 00:17:46,833 Clive really doesn't know how to tie a knot. 249 00:17:49,369 --> 00:17:50,637 Okay... 250 00:17:50,637 --> 00:17:56,442 What the boys did looked easy so I just set it to the bridge. 251 00:17:56,442 --> 00:17:58,078 We should be good to go. 252 00:18:07,521 --> 00:18:13,326 (classical music plays) 253 00:18:22,335 --> 00:18:24,270 (Ines exhales) 254 00:19:01,374 --> 00:19:02,709 What are you doing? 255 00:19:05,679 --> 00:19:06,813 What's this? 256 00:19:06,813 --> 00:19:08,314 You better get reading. 257 00:19:12,653 --> 00:19:14,888 Henri's here! Right now. 258 00:19:15,856 --> 00:19:18,291 Oh no. He's not at the Garnier. 259 00:19:18,491 --> 00:19:21,261 He wants to meet at the Alexandre III bridge at eight o'clock. 260 00:19:21,261 --> 00:19:23,496 Oh no. It's eight o'clock right now. 261 00:19:24,497 --> 00:19:25,566 Where did you get this? 262 00:19:27,133 --> 00:19:29,335 That's a lot of questions for someone who needs to be in two places at once. 263 00:19:29,970 --> 00:19:32,673 What are you going to do, Lena? 264 00:19:34,975 --> 00:19:36,242 How could you do this? 265 00:19:37,243 --> 00:19:38,912 You can meet your boyfriend or you can dance. 266 00:19:40,413 --> 00:19:43,684 If you want my opinion, that letter seems pretty urgent. But, it's up to you. 267 00:19:44,918 --> 00:19:46,520 (exhales nervously) 268 00:19:50,290 --> 00:19:51,892 Ten seconds. 269 00:19:55,696 --> 00:19:58,231 This isn't over. 270 00:19:58,599 --> 00:20:01,467 Lena, what's going on? Why is Thea dancing your part? 271 00:20:02,603 --> 00:20:05,606 Henri's here but he's not here. He wants to meet me at a bridge. Now. 272 00:20:05,606 --> 00:20:06,873 Wait. What? 273 00:20:06,873 --> 00:20:08,942 The Time Collectors are on their way and they're after me. 274 00:20:10,544 --> 00:20:13,013 There's another portal at the Alexandre III bridge and we're taking it tonight. 275 00:20:13,013 --> 00:20:14,848 But how did Thea.. I don't know. 276 00:20:14,848 --> 00:20:17,684 But I'm not going to be here to make her pay for ruining everything. 277 00:20:17,684 --> 00:20:20,721 Don't worry. I've got your back, okay? 278 00:20:28,562 --> 00:20:32,799 (whooshing sound, electric noises) 279 00:20:32,799 --> 00:20:37,771 We made it, lads. Okay, try to blend in, and let's get to work. 280 00:20:37,771 --> 00:20:39,540 Ooh! Great games. 281 00:20:39,540 --> 00:20:41,508 (girl) Ines' solo was so good! Clive! 282 00:20:41,508 --> 00:20:44,778 (girl) I know, but why is Thea dancing Lena's part? No, no, no, no! 283 00:20:44,778 --> 00:20:49,583 Pay atten... Pay attention. And stick to the plan. 284 00:20:50,984 --> 00:20:54,588 There have just been so many plans. Which one's this one again? 285 00:20:54,588 --> 00:20:57,924 Get the girl. Get the timepiece. Meet back at the portal. 286 00:20:58,625 --> 00:21:00,326 And by girl you mean... (Frank and Pinky) Lena! 287 00:21:00,326 --> 00:21:00,961 Lena! 288 00:21:00,961 --> 00:21:03,296 (Lena and Ines talking) 289 00:21:06,399 --> 00:21:08,669 (Frank) There she is. Go. 290 00:21:16,510 --> 00:21:18,845 Thank you for being the best friend a girl could ever ask for. 291 00:21:29,890 --> 00:21:31,357 (both laugh) 292 00:21:32,392 --> 00:21:34,661 You can do this. 293 00:21:35,896 --> 00:21:37,363 (Lena) Who's your best friend? 294 00:21:37,363 --> 00:21:40,033 A ballerina called Lena. Who's yours? 295 00:21:40,033 --> 00:21:42,035 A wild child named Ines. (Ines chuckles) 296 00:21:45,972 --> 00:21:47,774 Thank you for everything. (the audience applauds) 297 00:21:52,412 --> 00:21:53,880 (Lena) The Time Collectors. 298 00:21:57,884 --> 00:22:00,921 Distract them with this. This is what they want. I have to get Henri. 299 00:22:00,921 --> 00:22:02,388 Okay. Run! I've got this. 300 00:22:02,388 --> 00:22:04,725 (classical music plays) 301 00:22:10,864 --> 00:22:11,932 (Lena) Max... 302 00:22:42,963 --> 00:22:44,464 (the audience gasp) 303 00:22:45,899 --> 00:22:48,068 (the audience laugh) 304 00:22:51,171 --> 00:22:53,540 (the audience clamor) 305 00:23:12,492 --> 00:23:13,560 Looking for this? 306 00:23:14,795 --> 00:23:17,497 My whole life... There must be something wrong with my eyes, 307 00:23:17,497 --> 00:23:19,165 because I can't take them off of you. 308 00:23:19,165 --> 00:23:20,734 What is your name? 309 00:23:20,734 --> 00:23:23,169 Ines... but don't even... 310 00:23:23,169 --> 00:23:25,506 If beauty were time, you'd be eternity. 311 00:23:26,607 --> 00:23:28,942 Where's Lena? As if I'd tell you. 312 00:23:28,942 --> 00:23:31,812 I don't care how cute you are. 313 00:23:35,215 --> 00:23:37,083 (Frank) We've been spotted. We've got to go, now. 314 00:23:37,083 --> 00:23:39,553 I can't lose her, mate. She's the love of my life. 315 00:23:41,087 --> 00:23:46,459 Ha! I've never seen a prettier girl in my entire life. She's perfection. 316 00:23:46,459 --> 00:23:48,662 You see a pretty girl every thirty seconds. 317 00:23:48,662 --> 00:23:50,130 Not like her. She's different. 318 00:23:50,964 --> 00:23:52,899 Where's Clive? We've got to go. 319 00:23:53,600 --> 00:23:55,301 (Frank and Pinky) Clive! Oh, hey, gents. 320 00:23:55,301 --> 00:23:59,606 Look at this. You get points every time the big crane picks up the fruity bits. Aw... 321 00:23:59,606 --> 00:24:02,576 Come on, Ines. Where are you, Ines? 322 00:24:02,943 --> 00:24:05,111 Aha! Stop this. 323 00:24:05,111 --> 00:24:09,082 (reads as he texts) "Do you believe in love at first sight? 324 00:24:09,082 --> 00:24:11,818 Or should I walk by again?" Pinky? 325 00:24:11,818 --> 00:24:13,153 (phone beeps) 326 00:24:16,723 --> 00:24:21,995 "Do you believe in love at first sight, or should I walk by again?" 327 00:24:21,995 --> 00:24:25,999 Eew. It's totally from that guy, Dirk. 328 00:24:30,671 --> 00:24:34,107 So we've got the timepiece, what about the girl, hm? 329 00:24:34,508 --> 00:24:37,043 (Clive) They're all over the place, Frank. Can you not see them? 330 00:24:37,043 --> 00:24:41,615 Oh no... Am I the only one who can see them? 331 00:24:41,615 --> 00:24:44,585 I cannot believe you two. How could you just lose her like that? 332 00:24:44,585 --> 00:24:46,052 I was busy meeting the love of my life. 333 00:24:46,052 --> 00:24:48,755 Too late, now, Pinky. Because They're after us. 334 00:24:48,989 --> 00:24:52,258 (Frank) We've got to go, now. Go. (Pinky whistles) 335 00:24:55,729 --> 00:24:58,031 Guys? I think it's closed. 336 00:24:58,031 --> 00:24:59,533 Do you, Clive? 337 00:24:59,533 --> 00:25:01,067 Yeah, it seems closed to me, Frank. 338 00:25:02,202 --> 00:25:05,739 Which one of you messed with the portal before we left? 339 00:25:05,739 --> 00:25:08,008 And by which one of you, I mean you, Clive. 340 00:25:08,008 --> 00:25:09,743 Why do I always get blamed? 341 00:25:09,743 --> 00:25:13,680 All I said to Henri before we left was "Don't worry mate, I didn't tie you too tight." 342 00:25:14,014 --> 00:25:15,882 Aaah! Oh... (laughs) 343 00:25:17,317 --> 00:25:18,919 Go! Go! Go! 344 00:25:21,121 --> 00:25:22,656 Guys, wait! 345 00:25:22,656 --> 00:25:23,890 Where is she? 346 00:25:25,325 --> 00:25:28,929 (Thea) I'm afraid Lena had a terrible case of stage fright, Ms Carré. 347 00:25:28,929 --> 00:25:31,798 She begged for me to go on for her. 348 00:25:31,798 --> 00:25:33,900 I can't explain what happened on the stage other than... 349 00:25:33,900 --> 00:25:36,036 the pressure must have got to her. 350 00:25:36,036 --> 00:25:37,070 Poor thing. 351 00:25:38,404 --> 00:25:41,241 Yeah... She feels horrible and is hiding in our room just now. 352 00:25:42,576 --> 00:25:44,978 Would it be okay if she spoke to you tomorrow? 353 00:25:44,978 --> 00:25:46,079 Fine. 354 00:25:46,079 --> 00:25:48,715 She better have an excellent explanation for this. 355 00:25:51,251 --> 00:25:54,688 I heard she had a meltdown and is on her way back to Russia. 356 00:25:54,688 --> 00:25:57,123 I heard she was abducted by aliens. 357 00:25:57,123 --> 00:25:58,859 (phone rings) 358 00:26:01,862 --> 00:26:03,564 Hello? 359 00:26:05,766 --> 00:26:10,236 (sobbing) Ines? I don't know what happened. 360 00:26:27,153 --> 00:26:28,254 Henri! 361 00:26:28,955 --> 00:26:30,023 Lena! 362 00:26:33,059 --> 00:26:34,360 Henri! 363 00:26:39,733 --> 00:26:42,969 (Lena sobbing) He was here one minute, and then... he was gone. 364 00:26:45,839 --> 00:26:47,641 I don't know what to do... 365 00:27:02,656 --> 00:27:05,125 The Subtitling Company www.thesubcomp.com 28778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.